CRUX® FILTRODEVEIACAVA(FVC) Forma de o Âncora de tecido lateral PORTUGUÊS Âncora de tecido estendido Rede do ltro ePTFE Faixa de marcador craniano Ponta de remoção craniana Faixa de marcador caudal Figura 1 501-0100.142/002 Ponta de remoção caudal Válvula de verificação Ponta de rastreio Eixo exterior Pega do eixo exterior Porta de irrigação do eixo exterior Porta do fio-guia do eixo interior Eixo interior Faixa de marcador radiopaco Válvula hemostática Figura 2 501-0100.132 /002 AVISO: 1. A lei federal dos Estados Unidos limita a venda deste dispositivo a médicos ou mediante prescrição médica. 2. Antes de utilizar, leia estas Instruções de Utilização na totalidade. UTILIZAÇÃO PRETENDIDA: OFVCCrux®éindicadoparaaprevençãodaemboliapulmonarrecorrente,atravésdasuacolocaçãopercutâneanaveiacavainferior(VCI)nasseguintessituações: • Tromboembolismopulmonar,quandoanticoagulantessãocontra-indicados • Insucessodotratamentoanticoagulanteemdoençastromboembólicas • Tratamentodeemergênciaaseguiraumaemboliapulmonarmaciça,nocasodeseremprevistasvantagensreduzidasatravésdetratamentoconvencional • Emboliapulmonarrecorrente,crónica,quandootratamentoanticoagulantefalhououécontra-indicado Quandoumdoentejánãonecessitardeumfiltrodeveiacava,oFVCCrux®poderáserremovidodeacordocomasinstruçõescontidasnasecção“Remoçãoopcionaldo FVCCrux”.Aremoçãodofiltropodeserefectuadaatravésdeabordagemfemoraloujugular. O produto destina-se a ser utilizado por médicos qualificados com experiência em técnicas intervencionistas e de diagnóstico. Deverão ser utilizadas técnicas endovascularespadrãoparaacolocaçãodebainhasdeacessovascular,cateteresangiográficosefios-guia. DESCRIÇÃO: OFiltrodeVeiaCavaCrux(CruxVCF)daVolcanoCorporationéumdispositivomédicoendovascularutilizadoparaaprevençãodaemboliapulmonar(EP)recorrente.O FVCCruxconsistenumfiltrodenitinolauto-expansívelfornecidoatravésdeumcateterdeintroduçãodescartável,deumaúnicautilização. Ofiltroécompostoporduasformasdefioemespiralcontrapostas,denitinolauto-expansível,ligadasnasextremidades.Umadasextremidadesdecadaumadas formasdefio,éumapontaderemoçãodeformatosinusoidal,paraajudarnaremoçãodofiltroutilizandoumlaço.Cadapontaderemoçãodispõedeumaponta atraumáticaedeumafaixademarcadorradiopacodetântalo,parafacilitaravisualizaçãodurantearemoção.Cincoâncorasdetecidoestãoanexadasàsformasdefio emespiral.AporçãoderetençãodecoágulosdofiltroéformadaporumarededefilamentosePTFEanexadaàsformasdefioutilizandotubagemPTFE/FEP(ver Figura 1).Estádisponívelumtamanhodefiltroparatratarveiascavasinferiores(VCI)dediâmetrosinternos(DI)de17mma28mm.OsFVCCruxsãofornecidosemduas configuraçõespré-carregadas:umaparaintroduçãodofiltroutilizandoumaabordagemfemoraleumaparaintroduçãodofiltroutilizandoumaabordagemjugular. OcateterdeintroduçãodoFVCCruxéumcateterdeintroduçãodescartável,deumaúnicautilização,compatívelcombainhaintrodutorade9Fr.,concebidoparauma instalaçãocontroladadofiltro(ver Figura 2).Ocateterdeintroduçãoéumcateter“over-the-wire”(sobreofio),compatívelcomfios-guiade0,035polegadas(0,89 mm),eéconstituídoporumeixointeriordepolicarbonatoeumeixoexteriordenylon.Oeixointerioréconstituídopelolúmendofio-guiaeumapontaradiopaque flexívelderastreio.Oeixoexteriordispõedeumafaixademarcadordistalradiopaco,umaválvulahemostáticaTouhy-Borsteumaválvuladeverificaçãodeumsó sentidoparairrigação.Ofiltropodeserremovidocomlaçosebainhasdisponíveiscomercialmente,atravésdeumaabordagemfemoraloujugular. CONTRA-INDICAÇÕES: NãoutilizeoFVCCruxemdoentesquenãosatisfazemautilizaçãopretendidaeindicações,incluindo:sépsisincontrolada,riscodeemboliasépticapulmonar,VCI de diâmetro com valor inferior a 17 mm ou superior a 28 mm, contra-indicações para procedimentos endovasculares efectuados sob orientação fluoroscópica, sensibilidadeaqualquerumdosmateriaisutilizadosnoFVCCrux,remoçãodofiltrocomtrombossignificativosnofiltrooujuntoaofiltro,doentesgrávidasemquea fluoroscopiapodepôremriscoofeto. ADVERSE EFFECTS: Antes da implantação deverão ser explicados e discutidos todos os riscos e vantagens do processo com o potencial doente. Os efeitos adversos variam de ligeiros a graves. Já têm sido associados ao uso de filtros de VCI efeitos adversos graves, que por vezes podem originar intervenções cirúrgicas ou a morte. Além disso, complicações devido à reacção individual do doente a um dispositivo implantado, ou devido a alterações físicas ou químicas nos componentes, poderão exigir uma nova operação para a substituição do filtro. Os possíveis efeitos adversos associados aos filtros de VCI incluem, se bem que não de forma limitativa, os seguintes: arritmia, fístula arteriovenosa, dores lombares ou abdominais, extravasamento do meio de contraste no momento do cavograma da veia, morte, trombose profunda da veia, desprendimento do sistema de introdução ou embolização, êmbolos (de ar, trombóticos ou de tecido), falha da expansão do filtro, emaranhamento do filtro ou do dispositivo, febre, fractura do filtro, oclusão ou trombose do filtro, posicionamento incorrecto do filtro, filtro com orientação incorrecta, filtro comprimido, migração do filtro, embolização do filtro, preensão do fio-guia, hematoma ou lesão do nervo no ponto de inserção ou subsequente ponto de remoção, hemorragia com ou sem transfusão, hemotórax, impossibilidade de retirar filtro, infecção, ruptura da íntima, oclusão de pequenos vasos, lesão de órgãos, dores ou desconforto, perfuração ou outros danos agudos ou crónicos da parede da VCI, flegmasia cerúlea dolens (inflamação azulada dolorosa), pneumotórax, síndrome pós-flebítica, embolia pulmonar (recorrente ou nova), lesão ou insuficiência renal, restrição do fluxo sanguíneo, estenose no local do implante, derrame cerebral, trombose, úlceras venosas, dissecção de vasos, perfuração, úlceras ou rupturas, espasmo vascular. 42 ADVERTÊNCIAS: • O FVC Crux é de uma só utilização. • Não o reutilize nem o volte a esterilizar ou a processar. A sua reutilização, reprocessamento ou reesterilização podem comprometer a integridade estrutural ou o funcionamento do dispositivo, podendo possivelmente originar reacções adversas no doente. • Não utilizar se a embalagem estiver danificada. Ao retirá-lo da caixa exterior, inspeccione a embalagem e o produto para se certificar de que não ocorreram quaisquer danos. • Quaisquer manipulações do dispositivo deverão ser efectuadas sob orientação fluoroscópica. Nunca avance ou manipule os dispositivos ou quaisquer acessórios durante a instalação ou a remoção sem orientação fluoroscópica. Sempre que for apropriado, poderão ser utilizados ultra-sons como modalidade de imagiologia complementar. Não instale o filtro sem que a VCI tenha sido devidamente medida. • Não deve aplicar força excessiva ao instalar ou remover o filtro. • Não tente reposicionar o filtro depois de este ter sido instalado. • Não cancele a instalação ou volte a embainhar depois da ponta de remoção do filtro aparecer fora da bainha exterior. • Não instale o filtro antes do posicionamento adequado na VCI, uma vez que o filtro não pode ser novamente carregado ou instalado com segurança. • A fractura do filtro é uma complicação conhecida dos filtros de veia cava. Já foram observadas complicações pulmonares e cardíacas graves com filtros de veia cava que obrigam à remoção do fragmento utilizando técnicas endovasculares e/ou cirúrgicas. • Movimentação, migração e/ou inclinação são complicações conhecidas dos filtros de veia cava. Já foram observadas migrações de filtros para o coração e pulmões. Também já se observou a migração caudal do filtro. A migração do filtro poderá ser causada pela sua colocação em VCIs com diâmetros superiores às dimensões especificadas nas instruções de utilização. A migração também pode ser causada por instalação incorrecta, instalação em coágulos e/ou desalojamento devido a grandes cargas de coágulos. • Nunca utilize o sistema de introdução jugular na abordagem femoral, uma vez que isso provocaria a orientação incorrecta do filtro na VCI. • Nunca utilize o cateter de introdução femoral na abordagem jugular, uma vez que isso provocaria a orientação incorrecta do filtro na VCI. • O FVC Crux é constituído por uma liga de níquel-titânio que é geralmente considerada segura. Os doentes que sejam alérgicos ao níquel poderão ter uma reacção alérgica a este dispositivo, especialmente os que tenham um histórico de alergias a metais. • Não tente colocar o filtro se estiver presente um trombo de grandes dimensões no local de destino. • Não remova o FVC Crux se um trombo estiver retido no filtro. • Depois da implantação do filtro, qualquer procedimento de cateterização que inclua a passagem de um dispositivo poderá não ser possível. • Após a utilização, o FVC Crux e os acessórios devem ser tratados como produtos com riscos biológicos. Manuseie e elimine estes produtos de acordo com práticas médicas aceites e com as leis e regulamentos nacionais e locais aplicáveis na região. A decisão de utilizar um filtro de VCI deverá, em última instância, ser tomada pelo médico, com base no doente individual, depois de uma cuidadosa avaliação das indicações e da utilização pretendida e dos riscos e vantagens para o doente a curto e longo prazo, quando comparado com métodos de tratamento alternativos. PRECAUÇÕES: O FVC Crux é um instrumento científico delicado e deve ser tratado como tal. Respeite sempre as seguintes precauções: Para a colocação do filtro de veia cava • Quando utilizar a abordagem percutânea femoral, aconselha-se a utilização da veia femoral direita devido à tortuosidade da veia femoral esquerda. • Quando utilizar a abordagem percutânea jugular, aconselha-se a utilização da veia jugular direita. • Utilize injecções de contraste nas medições da VCI. O diâmetro da VCI deve ser de 17 mm a 28 mm. • O FVC Crux é fornecido pré-carregado num cateter de introdução específico para uma abordagem femoral ou jugular. Não desmonte. • Se alguns componentes forem desmontados, não os volte a montar para ser instalado. • O filtro poderá ser posicionado antes puxar para trás o eixo exterior ou com apenas a primeira ponta de remoção solta do eixo exterior. Não tente reposicionar o filtro depois de ter passado este ponto. • Se o filtro for colocado numa posição incorrecta ou com orientação incorrecta, efectue a remoção imediata utilizando os procedimentos indicados na secção Remoção opcional do filtro. Não reposicione um filtro instalado. • O filtro poderá diminuir de tamanho ao ser instalado (caudalmente numa abordagem femoral e cranialmente numa abordagem jugular). Tenha isto em consideração quando posicionar o filtro durante o procedimento de instalação (ver Tabela 2). • Depois da implantação do filtro, quaisquer procedimentos subsequentes de cateterização na veia cava poderão não ser possíveis devido à presença do filtro. • Variações anatómicas poderão complicar a inserção e instalação do filtro. Para a remoção opcional do filtro • Antes de tentar a remoção do filtro, deverá ser efectuada uma avaliação da angiografia da veia cava inferior relativamente a trombos. • Não tente a remoção se estiverem presentes trombos no filtro e/ou no caudal para o filtro. • Não volte a instalar um filtro removido. Este deverá ser manuseado e eliminado de acordo com práticas médicas aceites e com as leis e regulamentos nacionais e locais aplicáveis na região. • Variações anatómicas poderão complicar o procedimento de remoção. NOTA: A segurança e eficácia deste dispositivo foi estabelecida para o estudo de coorte sob investigação clínica e não foi estabelecida para doentes pediátricos, mulheres grávidas e para posicionamento supra-renal. NOTA: Normas e directrizes desenvolvidas pela Society of Interventional Radiology recomendam que doentes com filtros, permanentes ou removíveis, estejam localizados e recebam visitas de acompanhamento a seguir à colocação do filtro. A FDA recomenda que os médicos de implantações responsáveis pelos cuidados continuados de doentes com filtros de VCI removíveis, realizem a remoção do filtro logo que o mesmo já não seja necessário. A FDA recomenda que todos os médicos envolvidos no tratamento e nos cuidados de receptores de filtros de VCI considerem os riscos e as vantagens da remoção do filtro de cada doente. FONTE: Reporting Standard for Inferior Vena Cava Filter Placement and Patient Follow-up Supplement for Temporary and Retrievable/Optional Filters. Millward,S., et al.: J. Vasc Interv Radiol 2005; 16:441-443; Recommended Reporting Standard for Vena Cava Filter Placement and Patient Follow-up. The Participants in the Vena Cava Filter Consensus Conference: J Vasc Inter Radiol 2003; 14:S427-S432; Guidelines for the Use of Retrievable and Convertible Vena Cava Filters: Report from the Society of Interventional Radiology multidisciplinary Consensus Conference. Kaufman, J., et al.: J Vasc Inter Radiol 2006; 17:449-459 COMO É FORNECIDO: • O FVC Crux é esterilizado utilizando gás de óxido de etileno nas embalagens seladas com películas, e é apirogénico. • O FVC Crux é estéril se a embalagem não se encontrar aberta ou danificada. • O FVC Crux é fornecido em duas versões: de introdução na veia femoral (REF 7024) e de introdução na veia jugular (REF 7025). 43 0 19 18 0 1- 18 0 1- 15 15 0 20 1- 12 -1 91 0 -9 61 30 -6 31 < _ N.º de remoções de filtro COMPATIBILIDADE COM IRM (IMAGIOLOGIA DE RESSONÂNCIA MAGNÉTICA): TestesnãoclínicosdemonstraramqueoFVCCruxapresentaalgunsriscosemambientesespecíficosdeRM.OsdoentescomumfiltrodeveiacavaCruxpodemser sujeitosaprocedimentosdeimagiologiaporvarrimentocomsegurançaimediatamenteapósaimplantação,nasseguintescondições: • Campomagnéticoestáticode1,5Tesla(1,5T)ou3,0Tesla(3,0T). • Campogradienteespacialmáximoigualouinferiora25T/m(2.500G/cm). • TaxadeAbsorçãoEspecífica(SAR)máximade2W/kgemmododefuncionamentonormaldurante15minutosdeimagiologiaporvarrimentoa1,5Te3,0T. AQUECIMENTO DE RF DE 3,0 T: Emtestesnãoclínicoscomexcitaçãocorporalporbobina,ofiltrodeveiacavaCruxproduziuumaumentodetemperaturadiferencialmáximode4,5°Caumataxade absorçãoespecífica(SAR)máximade3,4W/kgdurante15minutosdeimagiologiaporvarrimentonumsistemadeRMde3,0Tesla(SiemensTrio,softwareSYNGO MRA304VA30A,Munique,Alemanha).OescalonamentodaSAReoaquecimentoobservadoindicaqueseprevêqueumaSARde2W/kgproduzaumaumentode temperaturalocalizadode2,6°C. AQUECIMENTO DE RF DE 1,5 T: Emtestesnãoclínicoscomexcitaçãocorporalporbobina,ofiltrodeveiacavaCruxproduziuumaumentodetemperaturamáximode3,5°Caumataxadeabsorção específica(SAR)máximade1,6W/kgdurante15minutosdeimagiologiaporvarrimentonumsistemadeRMde1,5Tesla(SiemensEspree,softwareSYNGOMR B15,Munique,Alemanha).OescalonamentodaSAReoaquecimentoobservadoindicaqueseprevêqueumaSARde2W/kgproduzaumaumentodetemperatura localizadode4,4°C. AVISO: OcomportamentodoaquecimentodeRFnãotemrelaçãocomaintensidadedocampoestático.Osdispositivosquenãoapresentemumaquecimento detectávelaumaintensidadedecampo,poderãoapresentarvaloreselevadosdeaquecimentolocalizadonoutraintensidadedecampo. ARTEFACTOS DE RM: Emsequênciasspin-ecoegradiente-eco,oartefactodeimagensestende-seaproximadamente8mmdofiltrodeveiacavaCrux.Poderásernecessáriooptimizaros parâmetrosdeimagiologiadeRMparaapresençadesteimplantemetálico. OUTROS: Testesdebináriosedeforçasdedeslocaçãoinduzidasmagneticamenteindicamqueoimplantenãoapresentanenhumriscoconhecidodaforçaoudadeslocação induzidasmagneticamentequandosujeitoaoambientedeRMdescritonascondiçõesindicadasatrás. OsmédicosdeverãoaconselharosdoentesaregistarascondiçõesdeimagiologiaporvarrimentoseguraindicadasatrásnaMedicAlertFoundation(www.medicalert. org)ouumaorganizaçãoequivalente. ESTUDOS CLÍNICOS: Foiconduzidoumestudodeinvestigaçãomultinacionalparaavaliarasegurança,odesempenhoeaeficáciadoFVCCruxtantocomoumdispositivopermanentecomo umdispositivoamovível.Oestudofoiprospectivoecomumúnicosegmento,comparandoosresultadosaumobjectivodedesempenhopré-estabelecido.Oobjectivo principaleraoSucessoClínico,definidocomoumacombinaçãodesucessotécnicoedeisençãodeemboliapulmonar,migraçãooudeeventoadversorelacionadocom odispositivoqueexijaintervenção.AhipótesedeSucessoClínicodoestudoseriasatisfeitaseolimiteinferiordointervalodeconfiançaunilateralde95%nãofosse inferiora80%.Outrosobjectivossecundáriosincluíamosucessodaremoção,migração,trombosnoFVCIeintegridadedodispositivo. Foraminscritoscentoevinteecinco(125)sujeitoscomaltoriscodeembolia 15 Tempo desde a implantação até à remoção pulmonar(EP).Dos125,73(58%)eramdosexomasculinoe52(42%)dosexo feminino,comumaidademédiade59,6±17,2.Astrêsrazõesprincipaispara 10 oimplantedofiltroeramoriscodacirurgia(36%),apresençadeTVP(trombose 5 venosaprofunda)(15%)eacontra-indicaçãodeanti-coagulação(14%).Os quatro principais factores de risco tromboembólico foram, globalmente,TVP 0 como factores de risco tromboembólico na linha de base (58,4%), histórico de TVP (49,6%), contra-indicação de anti-coagulação (37,6%) e histórico de EP (36,8%). Todos os sujeitos tinham um ou mais factores de risco tromboembólico. N.º de dias para remoção bem sucedida O sucesso técnico da instalação do filtro ocorreu em 123 dos 125 sujeitos Figura 3 - Tempo desde a implantação até à remoção (98%). Em dois casos, os médicos optaram por remover o filtro Universo de estudo dos sujeitos para ltro de veia cava Crux imediatamente devido a colocação imprecisa e substitui-lo por filtrosdisponíveiscomercialmente.Nãoocorreramsequelasclínicas Eventos a ocorrer antes da próxima visita adversasnestesdoissujeitos. Elegível Perdido Não necessário Foram removidos com sucesso os filtros de cinquenta e três (53) para Morte para poder Removido Desistência na próxima de54doentesOtempomédioatéàremoçãofoide85±58dias visita acompanhar visita Linha (ver Figura 3).Nãofoipossívelremoverum(1)filtroaos167dias 125 6 14 0 20 0 de base devidoaforçaexcessiva.Foiutilizadaumaabordagemderemoção 1 femoralem37procedimentos(70%).OSucessodaRemoçãofoi 105 6 23 3 35 1 30 dias conseguidoem98%doscasos,comapenas1anomaliaradiográfica 2 21 70 2 16 2 90 dias 1 observadanaremoção,semsequelasclínicas. Quarenta e nove (49) sujeitos concluíram o estudo com um 180 dias N/A N/A 49 N/A N/A N/A filtro permanente instalado a 180 dias.Vinte e dois (22) (16%) 1 Em conformidade com o protocolo, 2 sujeitos saíram aos 30 dias devido a não não concluíram o estudo: 14 (11%) doentes faleceram por implante (falhas técnicas). 2 Ocorreu uma desistência adicional após a remoção para um sujeito que não vem razões pré-existentes ou outras razões não relacionadas com indicado nesta tabela. o estudo, 6 (5%) sujeitos desistiram e 2 (<2%) perderam-se N/A=Não aplicável. para os poder acompanhar. Nenhum dos óbitos foi atribuído ao Tabela 1 - Universo de estudo dos sujeitos para ltro de veia cava Crux filtro, procedimentos de instalação e de remoção com base em adjudicaçãodeMonitorizaçãoMédicaindependente. Nodecorrerdetodooestudo,nãoseobservaramquaisquerembolizações,migraçõesoufracturas.Trêssujeitostiveramemboliaspulmonares(2,4%),confirmadas porTCouimagiologiadeperfusãopulmonar,e17sujeitostiveramnovasTVP(14%).Foramobservados8sujeitoscomtrombosnofiltrooupertodeste(6%), principalmenteemavaliaçõesderemoção,enenhumsujeitofoisintomático. OobjectivoprincipaldeSucessoClínicofoide96,0%(91,8%comlimiteinferiorunilateraldeconfiançade95%acimadolimiteinferiorde80%).Osucessoderemoção foide53/54(98%)eotempomédioparaaremoçãofoide85±58dias,com1anomaliaradiográficaobservada,semsequelasclínicas.Otesteclínicodemonstrou asegurançadainstalação,doimplanteedaremoçãodofiltro.Osucessotécnicoederemoçãosãoelevados,comumabaixataxadecomplicaçõesrelacionadascomo dispositivo.Astaxasdemigraçãodofiltroedeembolizaçãopulmonarobservadasforamconsistentescomaliteraturapublicada. Parainformaçõesadicionaissobreosparâmetrosrelativosaossujeitos (consulte a Tabela 1). INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: FPara a remoção Para a instalação • Conjuntodemicro-punçãopadrãoparaobtençãodeacessopercutâneo • Conjuntodemicro-punçãopadrãoparaobtençãodeacessopercutâneo • Fio-guiade0,035polegadas(0,89mm)(diâmetroexterior),comum • BainhaIntrodutorapequenade9F,senecessário comprimentomínimode180cm • Cateterangiográfico • Fio-guiade0,035polegadas(0,89mm)(diâmetroexterior),comum • Bainhadepontade6Fx90cm comprimentomínimode180cm 44 • Bainhadepontade10Fx80cm • Calibragemdecateterangiográfico PreparaçãodoFVCCrux(FemoralREF7024ouJugularREF7025)paraoprocedimentodeimplantaçãodofiltro.AimplantaçãodoFVCCruxpodeserefectuadatanto comabordagemfemoral(REF7024)comocomabordagemjugular(REF7025).Certifique-sedequeseleccionaoprodutocorrectoparaaabordagempretendida. Inspecção antes da utilização Antesdeutilizar,inspeccionecuidadosamenteaembalagemquantoabrechasnabarreiraestérilouadanosnoconteúdo.Seaintegridadedabarreiraestérilestiverem riscoouseoconteúdoestiverdanificado,contacteoseurepresentantedaVolcanoCorporation. Preparação para utilização 1. Abraabolsaexteriornoladodaportadofio-guia,etransfiraabolsainterioreodispositivoparaocampoestérilutilizandoumatécnicaasséptica. 2. Abraabolsainteriornoladodaportadofio-guia,eretireodispositivodabolsa. 3. Retireoestiletedapontadistaldocateterdeintroduçãoeelimine-o. 4. RetirecuidadosamenteoFVCCruxdoencarteeinspeccioneodispositivoparaversenãoestádanificado. ADVERTÊNCIA: Nãoutilizeodispositivoseobservarqualquerdanonomesmo. 5. Aperteaválvulahemostáticanapegadoeixoexterior. 6. Aperteaválvuladeverificaçãoàportadeirrigaçãodoeixoexterior. 7. Utilizandosorofisiológicoheparinizadoestérilnormal,irrigueolúmendoeixoexterioratravésdaportadeirrigaçãonapega,aomesmotempoquetapaaporta dofio-guiadoeixointerior.Certifique-sedequeairrigaçãosaipelaextremidadedistaldoeixoexteriordocateterdeintrodução. 8. Utilizandosorofisiológicoheparinizadoestérilnormal,irrigueolúmendofio-guiaatravésdaportadofio-guia.Certifique-sedequeairrigaçãosaipela extremidadedistaldapontaderastreiodocateterdeintrodução. NOTA: Todas as manipulações de cateter ou de FVC Crux devem ser efectuadas enquanto utiliza orientação de imagiologia fluoroscópica. 9. Acedaàveiafemoralououàveiajugularutilizandoatécnicapercutâneapadrão. 10. Coloqueumfio-guiade0,035polegadas(0,89mm)naveiaeavanceatéaolocaldedestino. 11. Avanceumcateter “pigtail” de mediçãosobreofio-guiaatéaolocaldedestino.Removaofio-guiadocateter“pigtail”. 12.Comumainjecçãodecontraste,efectueumaangiografia Comprimento Comprimento da Diâmetro daveiacavanolocaldedestino.Avalieodiâmetro total do âncora à ponta da VCI (mm) ltro (mm) caudal (mm) daveiacava. 17 83 56 13.Retireocateter“pigtail”,deixandoofio-guianolugar. 82 55 18 14.ProssigacomainstalaçãoseolocaldedestinodaVCI 19 80 54 medir entre 17 mm e 28 mmnoseudiâmetromaior. 20 78 53 77 52 21 Comprimento Comoguiadeorientação,atabela 2 fornece estimativas Comprimento 22 75 51 da âncora à decomprimentosdefiltrosinstalados. total do filtro 23 73 50 ponta caudal 15.Certifique-sedequeaválvulahemostáticanapegado 24 72 49 eixoexteriorestáapertada.Coloqueeavanceocateter 25 70 48 deintroduçãodoFVCCruxindicadoparaaabordagem 26 69 47 pretendida(FemoralREF7024ouJugularREF7025) 27 67 46 28 65 44 sobreofio-guiasoborientaçãofluoroscópicaatéao Tabela 2: O comprimento estimado do filtro localdedestino. instalado deriva de um modelo de VCI de bancada. 16. Utilizandoorientaçãofluoroscópica,posicioneafaixademarcadorradiopacoimediatamenteacimadasveiasrenaisseutilizaraabordagemfemoral;ou,seutilizar aabordagemjugular,posicioneapontaderemoçãocranianacarregadaaoníveldaveiarenalmaisabaixo. 17. VerifiqueoposicionamentodoFVCCruxnaveiacavainferioreefectueosajustesnecessários. 18. Desaperteaválvulahemostática. 19. Mantenhaestávelaposiçãodoeixointeriorepuxelentamenteparatrásapegadoeixoexterior,parainiciarainstalação. 20. Comaexposiçãodapontaderemoçãoduranteainstalação: • Épossívelpararereposicionarofiltro. • Nãotentereembainharofiltro. 21. VerifiqueoposicionamentodoFVCCruxnaveiacavainferioreefectueosajustesnecessários. AVISO: Ofiltropoderádiminuirdetamanhoaoserinstalado: • Abordagem femoral: apontadefiltrocranianapoderáficaraté 1,5 cm a caudal do localdeinstalaçãoinicial(ver Figura 4). • Abordagem jugular: apontadefiltrocranianapoderáficaraté 0,5 cm a caudal do localdeinstalaçãoinicial (ver Figura 5). Tenha isto em consideração quando posicionar o filtro durante o procedimento de instalação. 22. Continueapuxarparatrásapegadoeixoexterioratéaválvulahemostáticaentraremcontactocoma extremidadedistaldaportadofio-guia.Certifique-sedequeaválvulahemostáticaestápuxada Figura 5 Figura 4 totalmenteparatrásparapermitirainstalaçãocompletadofiltro. Local de instalação Local de instalação 23. Aperteaválvulahemostática. jugular inicial femoral inicial AVISO: Nãotentereposicionarofiltro.Nãoempurreabainhaexteriornovamentesobreofiltro. AVISO: Eviterodarapegadoeixoexterioraopuxaroeixoparatrás,poisissopoderiacausarumainstalaçãoimprecisa. NOTA: OFVCCruxficatotalmenteinstaladoesoltodocateterdeintroduçãoassimqueaválvulahemostáticaentraremcontactocomaextremidadedistaldaporta dofio-guia. Remoção da pós-instalação do sistema de introdução 1. Certifique-sedequeaválvulahemostáticaestáapertada. 2. Utilizandofluoroscopia,certifique-sedequeapontaderastreionãoestáalojadacontraoeixoexterior,paraimpediropossíveldeslocamentodofiltro. 3. Retireocateterdeinstalaçãododoentedeformaqueapontasejapuxadacuidadosamenteatravésdofiltroinstalado. AVISO: Certifique-sedequeocateterdeintroduçãonãointeragecomofiltroinstaladodurantearemoção,paraevitaraelevaçãodofiltro. 4. Depoisdainstalaçãodofiltro,tomeasdevidasprecauçõesparaaremoçãodosdispositivoseparaestabelecerhemostasiaparaevitarhemorragianolocaldeacessoarterial. Remoção opcional do FVC Crux NOTA: AremoçãodoFVCCruxpodeserefectuadaqueratravésdaveiafemoralqueratravésdaveiajugular. 1. Acedaàveiafemoralouàveiajugularutilizandoatécnicapercutâneapadrão. 2. Coloqueumfio-guiade0,035polegadas(0,89mm)naveiaeinsiraatéaolocaldedestino. 3. Avanceum cateter angiográficosobreofio-guiaatéaolocaldedestino.Removaofio-guiadocateter“pigtail”. 4. EfectueumaangiografiadaVCIefiltrerelativamenteatrombos. 5. Reinsiraofio-guianocateterangiográfico.Retireocateterangiográfico,deixandoofio-guianolugar. 6. Utilizandoumsistemacoaxialdeduasbainhas(porex.,bainhadepontainteriorde6Fx90cmebainhadepontamaleávelexteriorde10Fx80cm)avance osistemacoaxialatéaproximadamente3mmparaalémdapontaderemoçãodofiltroalvo(ver Figura 6). 45 7. Avance e manipule o laço até a ponta de remoção ser capturada. Tenha cuidado para não capturar âncoras com o laço. 8. Puxe, aplicando tensão no laço enquanto avança a bainha de 6F até que a ponta de remoção tenha sido capturada dentro da bainha de remoção interior de 6F (ver Figura 7). 9. Mantenha a tensão no fio do laço, e mova o dispositivo de torção contra o centro da bainha de remoção interior de 6F. Isto prende a ponta do filtro no interior da bainha de remoção interior de 6F. 10. Enquanto mantém estável o laço e a bainha de 6F, avance a bainha de remoção exterior de 10F sobre o filtro (ver Figura 8) para reembainhar totalmente o filtro sob orientação fluoroscópica. ADVERTÊNCIA: O uso de força excessiva para remover o filtro pode causar danos aos dispositivos de remoção e/ou causar lesões na veia cava. AVISO: Evite puxar o filtro para a bainha exterior. 11. Remova do doente as bainhas de remoção e o dispositivo. 12. CUIDADOS PÓS-REMOÇÃO - Depois da remoção do filtro, tome as devidas precauções para a remoção das bainhas e para estabelecer hemostasia para evitar hemorragia no local de acesso arterial. ARMAZENAMENTO E MANUSEAMENTO: Figura 6 Os produtos devem ser armazenados num local seco, escuro e dentro da Figura 7 Avance o laço sua embalagem original. Figura 8 3 mm para além ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO: Avance a bainha Avance a bainha da ponta de remoção de 6F até que a Diâmetro exterior do eixo 9 Fr. de remoção exterior (remoção femoral ponta de remoção Comprimento útil 67 cm sobre o filtro ilustrada aqui) tenha sido capturada Fio-guia máximo 0,035 polegadas ( (0,89 mm) GARANTIA LIMITADA: Sujeita às condições e limitações de responsabilidade aqui apresentadas, a VOLCANO Corporation (“VOLCANO”) garante que o Crux VCF (o “Dispositivo”), tal como foi fornecido, está isento de defeitos de fabrico significativos em materiais e mão-de-obra, durante o período padrão de garantia do fabricante da VOLCANO. O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO DO TITULAR PARA QUEBRA DA PRESENTE GARANTIA POR PARTE DA VOLCANO CONSISTE, POR OPÇÃO DA VOLCANO, NA REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE UM DISPOSITIVO COM DEFEITO COOMPROVADO. EXCEPTO NO QUE DIZ RESPEITO A DISPOSITIVOS COM DEFEITO CONFIRMADOS EM SITUAÇÃO DE QUEBRA DA PRESENTE GARANTIA, A VOLCANO NÃO TRANSMITE QUALQUER DIREITO DE DEVOLUÇÃO AO TITULAR E NÃO SERÃO ACEITES DEVOLUÇÕES. EXCEPTO NOS TERMOS DA PRESENTE GARANTIA, A VOLCANO NÃO OFERECE GARANTIA, EXPRESSA, IMPLÍCITA OU ESTATUTÁRIA, RELATIVAMENTE A QUALQUER MATÉRIA, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE CAPACIDADE DE COMERCIALIZAÇÃO, ADAPTAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO OU AUSÊNCIA DE INFRACÇÃO. ALÉM DISSO, A VOLCANO NÃO REPRESENTA QUALQUER CORRECÇÃO, INTEGRIDADE, EXACTIDÃO OU FIABILIDADE DO DISPOSITIVO OU DOCUMENTAÇÃO ASSOCIADA. A PRESENTE GARANTIA APLICA-SE APENAS A FAVOR DO TITULAR QUE CONSTITUI O CLIENTE FINAL E TITULAR ORIGINAL DO DISPOSITIVO E NÃO É TRANSMISSÍVEL. A DEVOLUÇÃO DE DISPOSITIVOS COM DEFEITO DEVE SER EFECTUADA DE ACORDO COM OS PROCEDIMENTOS DE AUTORIZAÇÃO DE DEVOLUÇÃO DE PRODUTOS DA VOLCANO EM VIGOR NO MOMENTO. A VOLCANO NÃO ACEITA QUALQUER DEVOLUÇÃO DE DISPOSITIVOS ESTÉREIS, SE A EMBALAGEM ORIGINAL TIVER SIDO VIOLADA OU ABERTA SEM A AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA VOLCANO. O Titular toma conhecimento de que a VOLCANO não é responsável e não poderá ser considerada responsável por quaisquer produtos ou serviços fornecidos por terceiros externos à VOLCANO. A VOLCANO não poderá ser considerada responsável por atrasos ou falhas que estejam para além do seu controlo razoável. Além disso, (e sem limitações) esta garantia não se aplica caso: 1. o dispositivo seja usado por pessoal não autorizado ou sem formação adequada ou se for usada de forma não prevista pela VOLCANO nas instruções de utilização fornecidas com o Dispositivo. 2. o Dispositivo seja utilizado de forma não conforme com as especificações de aquisição ou com as especificações que constam das instruções de utilização. 3. o Dispositivo seja reutilizado, novamente processado, embalado ou esterilizado ou usado após a respectiva data de validade. 4. o dispositivo seja reparado, alterado ou modificado por pessoal não autorizado pela VOLCANO ou sem a autorização expressa por escrito da VOLCANO. 5. o Dispositivo seja sujeito a tensão físico, eléctrica ou ambiental ou seja danificado durante a expedição ao Titular. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: A RESPONSABILIDADE TOTAL AGREGADA DA VOLCANO RESULTANTE DA VENDA OU UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO É LIMITADA AO MONTANTE EQUIVALENTE AO PREÇO DE AQUISIÇÃO DO DISPOSITIVO EM QUESTÃO. A VOLCANO NÃO É RESPONSÁVEL, SOB QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA, POR QUAISQUER DANOS INCINDENTAIS, CONSEQUENTES, INDIRECTOS, EXEMPLARES, PUNITIVOS OU ESPECIAIS, INCLUINDO DANOS RELACIONADOS COM PERDA DE RECEITAS, LUCROS OU OPORTUNIDADES COMERCIAIS, CUSTO DE AQUISIÇÃO DE BENS OU SERVIÇOS DE SUBSTITUIÇÃO OU OUTRAS PERDAS FINANCEIRAS. ESTAS LIMITAÇÕES APLICAM-SE ATÉ, SE A VOLCANO TIVER SIDO ACONSELHADA ACERCA DA POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS, NÃO OBSTANTE QUALQUER FALHA DE PROPÓSITO ESSENCIAL DE QUALQUER REPARAÇÃO LIMITADA E INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA DE RESPONSABILIDADE. Se forem necessárias reclamações no âmbito desta garantia, contacte a VOLCANO para instruções e emissão de um número de Autorização de Devolução de Material, caso o Dispositivo deva ser devolvido. O equipamento não será aceite no âmbito da garantia, a não ser que a devolução tenha sido autorizada pela VOLCANO. PATENTE www.volcanocorp.com/patents.php Data de validade Este produto é licenciado ao cliente apenas para uma única utilização. Crux é uma marca comercial registada da Volcano Corporation. Não utilizar embalagens abertas ou danificadas Volcano e o logótipo Volcano são marcas comerciais registadas da Volcano Corporation nos Estados Unidos e em outros países. 1 Conteúdo: Um (1) QUESTÕES ADICIONAIS RELACIONADAS COM ESTE PRODUTO DEVEM SER DIRIGIDAS A: Apenas uma única utilização Fabricado por: ou Fabricado para: Representante autorizado 2 EC REP Não reesterilizar Volcano Corporation Volcano Corporation na Europa: 2870 Kilgore Road 2870 Kilgore Road Volcano Europe BVBA/SPRL Só mediante receita médica Rancho Cordova, CA 95670 USA Rancho Cordova, CA 95670 USA Excelsiorlaan 41 Telefone: (800) 228-4728 Por Volcarica S.R.L. B-1930 Zaventem, Bélgica Armazenar em local fresco, seco e escuro (916) 638-8008 Coyol Free Zone and Business Park Telefone: +32.2.679.1076 Esterilizado por óxido de etileno Fax:(916) 638-8112 Edifício B37 Fax: +32.2.679.1079 Coyol, Alajuela, Costa Rica Não contém látex de borracha natural Telefone: (800) 228-4728 Contém phthalate: butil benzil ftalato (916) 638-8008 (BBP) BBP Fax: (916) 638-8112 MR -Conditional Apirogénico STERILIZE 0086 501-0000.37/008 Data da revisão: 10/2014 46 www.volcanocorp.com