MCM10 7 746 800 090-00.1O 6 720 616 692 (06/2008) da es pt en Installationsvejledning Instrucciones de instalación Instruções de instalação Installation instructions 2 16 32 48 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Informationer til dokumentationen 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 2.6 3 3.1 3.1.1 3.1.2 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring Sikkerhedsforskrifter Symbolforklaringer Oplysninger om modul MCM10 Anvendelse Leveringsomfang Tilbehør Tekniske data Generelt Måleværdier fremløbsføler Måleværdier udeføler Parametre eltilslutning Systemintegration af MCM10 Varmeregulering ved MCM10-kaskadesystemer Varmtvandsproduktion ved MCM10-kaskadesystemer Intern frostsikringsfunktion Principper ved kaskade-regulering Styring af varmepumpe Ekstern omskiftekontakt Oversigt over systemvarianter Tilslutning af øvrige moduler med styreenheder med 2-tråds-BUS-aktivering Signaturforklaring til kapitel tillæg 3.2.4 3.2.5 3.2.6 3.2.7 3.3 Installation Montage Montering på væggen Montering på monteringsskinne 35 mm (DIN-rail 46277 oder EN 60 715-TH 35-7.5) Demontering fra monteringsskinnen Eltilslutning Tilslutning lavspændingsdel med BUS-forbindelser Tilslutning 230 V AC Tilslutning af fjerndisplay med optisk eller akustisk melding (f.eks. fejllampe) Eltilslutning af udeføleren Eltilslutning af fremløbsføler FV Eltilslutning af ekstern omskiftekontakt Bortskaffelse Montering af det supplerende tilbehør 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Opstart og afbrydelse Konfiguration Opstart Reset af konfiguration Afbrydelse 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 2 2 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Drifts- og fejldisplays Drifts- og fejldisplay via kedlernes displays Fejlvisning via fjerndisplayet Drifts- og fejlvisning via LEDs på modulet MCM10 Udskiftning af sikringen til tilslutning af varmepumpen 15 Miljøbeskyttelse 15 Tillæg 13 13 13 13 64 Informationer til dokumentationen Alle vedlagte bilag skal udleveres til brugeren. Vi forbeholder os ret til ændringer som følge af tekniske forbedringer! 8 8 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 MCM 10 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring 1.1 Sikkerhedsforskrifter V Læs og overhold denne vejledning for at sikre en korrekt funktion. V Funktionsmodulet og andet tilbehør skal monteres og anvendes i henhold til de tilhørende vejledninger. V Installationen må kun udføres af en autoriseret installatør. V Dette modul må udelukkende anvendes i forbindelse med de angivne styringer og gaskedler. Overhold tilslutningsskemaet! V Dette tilbehør skal tilsluttes forskellige spændinger. Tilslut ikke lavspændingssiden til 230-V-nettet eller omvendt. V Før montering: Afbryd spændingsforsyningen (230 V AC) til kedlen og alle andre busenheder. V Ved montering på væg: Dette tilbehør må ikke monteres i fugtige rum. 1.2 1 Symbolforklaringer Sikkerhedshenvisninger i teksten vises med en advarselstrekant på grå baggrund. Signalord viser den risiko, der foreligger, hvis man ikke følger anvisningerne. – Forsigtig betyder, at der kan forekomme lette materielle skader. – Advarsel betyder, at der kan forekomme lette personskader og alvorlige tingskader. – Fare betyder, at der kan forekomme alvorlige personskader. Henvisninger vises med dette symbol og vandrette streger over og under teksten. Råd indeholder vigtige informationer i de tilfælde, hvor der ikke er risiko forbundet for person eller kedel. MCM 10 3 2 Oplysninger om modul MCM10 2 Oplysninger om modul MCM10 2.1 Anvendelse Modulerne MCM10 bruges til styring af kaskadesystemer. Et kaskadesystem er et varmesystem, hvor flere mindre kedler installeres parallelt for at opnå en større varmeydelse. Se endvidere eldiagrammet på side 70. Modulerne MCM10 er udelukkende beregnet til aktivering af kedler med Heatronic 3, som kan anvende BUS. Ved fritstående kedler er modul MCM10 kun egnet til aktivering af gaskedler med modulerende brænder uden yderligere krav til driftsbetingelser. 2.2 Leveringsomfang Æ Billed 1 på side 67: 1 2 3 4 MCM10 Skruer og dyvler til fastgøring Trækaflastninger Installations- og betjeningsvejledning V Kontrollér ved modtagelsen, at alle dele er leveret. 2.3 Tilbehør Her finder du en liste med typisk tilbehør. Hvis du vil have en komplet oversigt over alt det tilbehør der kan leveres, bedes du henvende dig til producenten.. – Udeføleren FA til tilslutning til F-klemmen (kun til systemvariant 1). – Fremløbsføler FV til tilslutning på E-klemmen (kun til systemvarianterne 2, 3 og 4). – RC35: Klimastyret varmestyring med klartekstvisning til regulering af varmeanlæg med blandede eller ublandede varmekredse. 2.4 Tekniske data 2.4.1 Generelt Betegnelse Enhed Leveringsomfang Mål Vægt (uden emballage) Nominel spænding MCM10 Frekvens Maks. sikring af indgangsspænding Effekttab MCM10 Nominel spænding BUS Intern sikring af varmepumpens udgang Måleområde fremløbsføler Måleområde udeføler Tilladt temperatur for omgivelser MCM10 Tilladt temperatur for omgivelser fremløbsføler Tilladt temperatur for omgivelser udeføler Maksimal kabellængde 2-tråds-BUS-forbindelser Maksimal kabellængde følerledninger EMC-støjdæmpningsgrad i henhold til Beskyttelsesart Overensstemmelse mm kg AC ... V Billed 1, side 67 Billed 2, side 67 0,8 230 Hz A 50 ... 60 16 W DC ... V °C °C °C 5 15 2,5 AT, keramisk, fyldt med sand 0 ... 100 –40 ... 50 0 ... 50 °C 0 ... 100 °C –50 ... 100 m Tabel 9, side 10 m Tabel 10, side 10 EN 60730 IPX4D Tab. 1 2.4.2 Måleværdier fremløbsføler °C 20 25 30 35 40 45 50 55 ΩFV 12490 10000 8057 6531 5327 4369 3603 2986 °C 60 65 70 75 80 85 90 95 ΩFV 2488 2083 1752 1481 1258 1072 917 788 Tab. 2 4 MCM 10 Oplysninger om modul MCM10 2.4.3 2.5 Måleværdier udeføler °C –20 –15 –10 –5 ±0 5 ΩFA 97070 72929 55330 42315 32650 25388 ΩFA 19900 15708 12490 10000 8057 6531 °C 10 15 20 25 30 35 Tab. 3 2.4.4 Pos. A 2 Systemintegration af MCM10 2.5.1 Varmeregulering ved MCM10-kaskadesystemer Modulerne MCM10 styrer kedlerne i henhold til varmebehovet, som er beregnet af styringen. Til reguleringen i henhold til varmebehovet skal modulerne MCM10 altså altid installeres i forbindelse med en varmeregulering (Æ figur 13, klemmerne H, I eller J). Afhængigt af den anvendte styreenhed er der fire forskellige systemvarianter (Æ tab. 5). Parametre eltilslutning 1) B C Grænseflade Indgang Strømforsyning fra nettet eller fra forrige modul MCM10 Udgang Strømforsyning til yderligere MCM10 Udgang Pumpe D Udgang E F G H Indgang Indgang Indgang Indgang I Indgang J 2-leder BUS 2-leder BUS 2-leder BUS 2-leder BUS K L M 230 V AC, maks. 16 A 230 V AC, maks.16 A 230 V AC, maks. 250 W Fjerndisplay potentialfrit, maks. 230 V, 1A Fremløbsføler NTC (tab. 2) Udeføler NTC (tab. 3) ekstern omskiftekontakt potentialfri Varmeregulering 24 V DC (On-/Off-kontakt) Varmeregulering (CTS- 0-10 V DC anlæg el.lign.) til varmereguleringen – fra foregående modul – MCM10 til næste modul MCM10 – til kedlen – Bemærk, at der kun må tilsluttes en/et varmeregulering/styresystem for korrekt funktion. Der kan maksimalt styres fire kedler fra et modul MCM10. Ved kobling af indtil fire moduler MCM10 kan der maksimalt kobles 16 kedler sammen i en kaskade (Æ figur 13). Det ene modul MCM10 udfører styringen af kaskaden (MCM10-master). Afhængigt af den anvendte styreenhed kan kaskadesystemet installeres med maksimalt 4 eller maksimalt 16 kedler. Det maksimale antal kedler, der kan tilsluttes, og det dertil krævede antal modulerMCM10 til de forskellige systemvarianter viser tab. 5. De forskellige systemvarianter kræver tilslutning af bestemte typer tilbehør (temperaturføler FV og FA, cirkulationspumpe og styreenhed ) (Æ tab. 5). Modulet MCM10 styrer den komplette varmeproduktionskreds (primær kreds til inklusive blandebeholder). Alle øvrige komponenter i varmeanlægget (blandebeholderens sekundærside som f.eks. varmekredse, brugsvandsopvarmning) kan styres af en styreenhed med 2-trådsBUS-interface og øvrige moduler (WM10, MM10, ...). For nærmere information bedes du kontakte Bosch. Adressen findes på bagsiden. Der kan anvendes kedler med vilkårlig ydelse i kaskadeinstallationen. Tab. 4 1) i figur 13, side 70 MCM 10 5 2 Oplysninger om modul MCM10 2.5.2 Varmtvandsproduktion ved MCM10-kaskadesystemer Varmtvandsbeholderne kan tilsluttes hydraulisk og elektrisk direkte til kedlen (beholderudførelse). – Styringen af varmtvandsproduktionen udføres af kedlen. Mens varmtvandsproduktionen er aktiv, aktiveres denne styring ikke af modulet MCM10. Ved varmebehov tændes der en anden kedel. – Hvis varmtvandsproduktionen skal udføres tidsstyret i et varmeanlæg med en styringsenhed med 2-trådsBUS-aktivering, skal kedlen, som beholderen er sluttet til, sluttes til på klemmerne 17 og 18 på modulet MCM10 (MCM10-master). 2.5.3 Intern frostsikringsfunktion Modulet MCM10 er udstyret med en intern frostsikringsfunktion: Hvis fremløbstemperaturen falder under 7°C, startes der en kedel, som kører, indtil der er nået en fremløbstemperatur på 15°C. Varmepumpen, som eventuelt er sluttet til på modulet MCM10, kører ligeledes (Æ kapitel 2.5.5) V Slut fremløbsføleren til modulet MCM10 (MCM10-master), hvis den interne frostsikringsfunktion skal anvendes. Frostsikringsfunktionen for styringsenheder med 2-tråds-BUS-interface sikrer omfattende frostsikring af anlægget. Hertil er det nødvendigt at tilslutte en udeføler. 2.5.5 Styring af varmepumpe Ved varmeanlæg med kun en varmekreds kan varmepumpen sluttes direkte til modulet MCM10 (MCM10-master). Varmepumpen kører – så længe mindst én af kedlens pumper er i drift (indstil evt. pumpens efterløbstid på kedlen Æ installationsvejledning til kedlen) eller – efter 24 timers pumpestilstand (blokeringssikring) i kort tid. På grund af pumpeblokeringssikringen starter varmepumpen op én gang dagligt, selv om der ikke aktiveres varme (f.eks. om sommeren). V Lad varmeanlægget være tændt hele året, så pumpen ikke blokerer (om sommeren)! 2.5.6 Ekstern omskiftekontakt Modul MCM10 er udstyret med en ekstern omskiftekontakt (fig. 13, pos. G). Se tabellen. 4 vedrørende denne kontakts parametre. Denne eksterne omskiftekontakt kan anvendes valgfrit til f.eks. tilslutning af en temperatursikring for sikring af gulvvarmen mod for høj vandtemperatur. Hvis omskiftekontakten brydes, kobles alle kedler fra via modul MCM10. Så snart omskiftekontakten sluttes igen, er kedlerne atter driftsklar. 2.5.4 Principper ved kaskade-regulering Ved varmeaktivering via styringsenheden (tab. 5, systemvariant 1,2 og 3) startes der først en kedel op, og ved behov køres varmeydelsen op til maks. nominel ydelse. Først nu startes der endnu en kedel op. Hvis der produceres for meget varme, reguleres kedlerne ned til min. nominel ydelse og slukkes, indtil varmebehovet og varmeproduktionen stemmer overens. Ved systemvariant 4 slukkes alle kedler samtidigt. Kedlernes rækkefølge for tænd og sluk bestemmes automatisk af modulet MCM10. Modulet MCM10 sørger for ensartet fordeling af driftstimerne for brænderne i alle kedlerne. Her medtages både antallet af driftstimer til varmedrift og til varmtvandsdrift. Det forlænger kedlernes levetid. Hvis spændingen til modulet afbrydes MCM10, stilles driftstimetællerne i modulet MCM10 på nul. Hvis en af kedlerne ikke er driftsklar (varmtvandsproduktion til direkte tilsluttet varmtvandsbeholder, fejl i kedlen, fejl i kommunikation til modulet MCM10), kobles der automatisk en anden kedel til for dækning af varmebehovet. 6 MCM 10 Oplysninger om modul MCM10 1 modulerende klimastyret enhed 2-tråds-BUS-aktivering 2 0 ... 10V 3 0 ... 10V 4 Modulerende 0 - 10 V-styring, f.eks. CTSanlæg; Styring af varmeydelsen Type RC35 4 maks. antal kedler med Logamatic EMS, som kan anvende BUS Varmestyring på MCM10 I (MCM10-master) maks. antal MCM10 Oversigt over systemvarianter Symbol for tilslutning af styring Systemvarianter 2.5.7 2 16 nødvendigt tilbehør med tilslutning på MCM10 (Æ figur 13) – Udeføler FA – Fælles fremløbsføler FV (medfølger ved levering af blandebeholder-modul WM10 eller leveres som separat tilbehør) vilkårlig 4 vilkårlig Modulerende 0 - 10 V-styring, f.eks. CTSanlæg; Styring af fremløbstemperaturen 4 On-Off-styring (potentialfri) 4 vilkårlig 16 16 16 – Pumpe (sekundær kreds) (Æ figur 13, pos.19) på klemmerne C, kun ved en eller flere varmekredse uden pumpe eller ved varmekredse, som ikke kommunikerer via BUS-moduler med modulet MCM10 – Fælles fremløbsføler FV (Tilbehør) på klemmerne E (kun til intern frostsikringsfunktion) – Pumpe (sekundær kreds) (Æ figur 13, pos.19) på klemmerne C, kun ved en eller flere varmekredse uden pumpe eller ved varmekredse, som ikke styres via CTS – Fælles fremløbsføler FV (Tilbehør) på klemmerne E – Pumpe (sekundær kreds) (Æ figur 13, pos.19) på klemmerne C, kun ved en eller flere varmekredse uden pumpe eller ved varmekredse, som ikke styres via bygningsstyresystemet – Fælles fremløbsføler FV (Tilbehør) på klemmerne E (kun til intern frostsikringsfunktion) – Pumpe (sekundær kreds) (Æ figur 13, pos. 19) på klemmerne C Tab. 5 MCM 10 7 Oplysninger om modul MCM10 Systemvariant 1: Modulerende styringsenhed med varmestyring med 2-tråds-BUS-aktivering Som producent af den nyeste og mest avancerede varmeteknik lægger vi vægt på udvikling og produktion af økonomiske kedler med ren forbrænding. For at garantere dette er vores kedler udstyret med en modulerende brænder. For optimal udnyttelse af brænderegenskaberne skal varmestyringen anvendes med 2-tråds-BUS-aktivering. Endnu en fordel ved denne systemvariant er kommunikationsmulighederne mellem modulerne til aktivering af varmekredsene (Funktionsmodul WM10 og MM10) og modulet MCM10 via den fælles bus parallelt med tilslutningen J på modulet MCM10 (Æ figur 13 på side 70). Hermed garanteres der optimal tilpasning af den producerede varmemængde efter det faktiske varmebehov for alle varmeanlæggets varmekredse. Ved denne systemvariant får varmeanlægget optimal komfort ved maksimal energibesparelse. Systemvariant 2: Modulerende 0-10 V-styring, styring efter varmeydelse I forbindelse med et CTS-anlæg 0-10V-interface kan kaskadens samlede ydelse vælges som referencestørrelse. Indstillingen foretages via en „stikbro“ (Æ figur 12 på side 69). 2.5.8 Tilslutning af øvrige moduler med styreenheder med 2-tråds-BUS-aktivering Andre moduler som f.eks. modulerne WM10 og MM10 (Æ pos. 21 i figur 13 på side 70), skal sluttes til på varmestyringens BUS (parallelt med tilslutningen J på modulet MCM10). For at undgå kontaktproblemer på klemmerne i MCM10master anbefales brug af en forgreningsdåse (Æ pos. 20 i figur 13 på side 70). 2.6 Signaturforklaring til kapitel tillæg Forklaring til billed 13 på side 70 Betegnelse I II III IV 1…16 17 Klemmebetegnelse 2 Sammenhæng mellem indgangsspænding og varmeydelse Æ figur 11 på side 68. Systemvariant 3: Modulerende 0-10 V-styring, styring efter fremløbstemperatur I forbindelse med et CTS-anlæg 0-10V-interface kan fremløbstemperaturen vælges som referencestørrelse. Indstillingen foretages via en „stikbro“ (Æ figur 12 på side 69). Sammenhæng mellem indgangsspænding og fremløbstemperatur Æ figur 10 på side 68. 18 Symbol Funktion MCM10 Nr. 1 (master) MCM10 Nr. 2 (slave) MCM10 Nr. 3 (slave) MCM10 Nr. 4 (slave) Kedel Blandebeholder Blandebeholder-modul WM10: Fremløbsføleren FV (medfølger ved levering af WM10) sluttes til blandebeholder-modulet WM10 Ved systemvariant 1 tilslutning til WM10 Ved systemvarianterne 2, 3 og 4 tilslutning til MCM10, E-klemmer Pumpe Forgreningsdåse Yderligere deltagere i varmestyringens BUS (f.eks. WM10 og MM10) Sikring til tilslutning af pumpe Reservesikring 2,5 AT Varmekreds Fjern broen ved tilslutning af ekstern omskiftekontakt 19 20 21 Systemvariant 4: Varmeregulering med On-/Offkontakt I forbindelse med en regulering med On-/Off-kontakt styrer modulet MCM10 kaskadens ydelse – kontakten er lukket - indtil den maksimale ydelse, ved at den ene kedel efter den anden tændes. Ved åbning af kontakten slukkes der samtidigt for alle kedler. 22 23 24 A Nettilslutning Varmestyringens On-/Off-kontakt skal være potentialfri. B Nettilslutning til øvrige moduler MCM10 C Tilslutning pumpe D Tilslutning fjerndisplay 25 E 1-2 Tilslutning fremløbsføler (FV) F 3-4 Tilslutning udeføler (FA) G 5-6 Tilslutning af ekstern omskiftekontakt Tab. 6 8 MCM 10 Betegnelse Klemmebetegnelse Oplysninger om modul MCM10 H 7-8 I 9-10 J 11-12 K 13-14 L 15-16 M 17-18 19-20 21-22 23-24 2 Forklaring til billed 14 på side 70 Betegnelse Symbol Betydning 1 Netspænding Tilslutning On-/Off-kontakt 2 Pumpe (sekundær kreds) Tilslutning CTS-anlæg (0-10Vinterface) Modulerende varmestyring med 2tråds-BUS-aktivering Forbindelse fra foregående modul MCM10 Forbindelse til følgende modul MCM10 3 5 Omskiftekontakt til fjerndisplay 230VAC Kommunikation mellem MCM10er Kedel 1 6 Kedel 2 7 Kedel 3 8 Kedel 4 Symbol Funktion 4 Tilslutning kedel 230 VAC Spændingsforsyning Tab. 8 Fjerndisplay Udeføler FA On-/Off-omskiftekontakt 0 ... 10V CTS-anlæg med proportionalspændingsinterface 0-10 V Varmestyring med 2-tråds-BUSaktivering ekstern omskiftekontakt Tab. 6 Forklaring til figur 10, 11 og 12 på side 68 Symbol U VT P Enhed Betydning V DC °C % Indgangsspænding Fremløbstemperatur Varmeydelse i % af kaskadens nominelle ydelse Tab. 7 MCM 10 9 3 Installation 3 Installation 3.1 Montage Fare: Fare for elektrisk stød! V Før eltilslutning skal spændingsforsyningen til kedlerne og alle andre BUS-deltagere afbrydes. 3.1.1 Montering på væggen Æ Billed 2 til 5 fra side 67. V Bestem monteringsstedet på væggen efter målene for modulet MCM10. V Løsn de to skruer forneden på modulet MCM10, tag dækslet forneden frem, løft det op, og tag det af. V Bor et hul med 6 mm Ø til den øverste monteringsskrue, sæt dyvlen ind, og skru skruen i, til der mangler 1,5 mm. V Lav to åbninger til de nederste monteringsskruer på bagsiden af modul MCM10 på de dertil beregnede steder. V Sæt modul MCM10 på den øverste monteringsskrue. V Markér borehullerne med et rids på væggen gennem åbningerne. V Tag modul MCM10 af. V Bor hullerne med Ø 6 mm, og sæt dyvlerne i. V Hæng modul MCM10 op på den øverste monteringsskrue, og fastgør det til væggen med de nederste skruer. 3.1.2 Montering på monteringsskinne 35 mm (DIN-rail 46277 oder EN 60 715-TH 35-7.5) Æ Figur 6 på side 68. 3.1.3 Demontering fra monteringsskinnen Æ Figur 7 på side 68. 3.2 3.2.1 Tilslutning lavspændingsdel med BUS-forbindelser Forsigtig: Funktionsfejl! Kommunikationen mellem de forskellige deltagere (MCM10, varmestyring, kedler) foregår via individuelle 2-tråds-BUS-forbindelser. V Kredsløbet skal altid etableres efter tilslutningsskemaet (Æ figur 13 på side 70). V Busdeltagerne må ikke forbindes indbyrdes. Det rigtige kabeltværsnit fås ud fra ledningens længde: Ledningslængde min. tværsnit < 80 m 80 - 100 m 100 - 150 m 150 - 200 m 200 - 300 m 0,40 mm2 0,50 mm2 0,75 mm2 1,00 mm2 1,50 mm2 Tab. 9 Minimalt tilladt tværsnit for 2-tråds-BUS-forbindelserne V For at undgå induktive påvirkninger: Alle lavspændingsledninger skal lægges adskilt fra ledninger, som fører 230 V eller 400 V (mindsteafstand 100 mm). V Ved udefra kommende induktive indvirkninger skal ledningerne skærmes. Derved er ledningerne afskærmet mod ydre påvirkninger som f.eks. stærkstrømskabel, køreledninger, transformatorstationer, radio- og fjernsynsapparater, amatør radiostationer, mikroovne eller lignende. V Hvis følerledningen skal forlænges, skal følgende ledningsdiametre anvendes: Eltilslutning V Anvend min. elektrokabel H05VV-... (NYM-...) under hensyntagen til de gældende forskrifter for tilslutning. V Træk altid ledningerne gennem de formonterede tyller, så ledningerne beskyttes mod drypvand, og monter de mefølgende trækaflastninger. V Kabler fortrinsvist med enkeltleder. Hvis der anvendes flertrådskabler (fleksible tråde), skal trådene forsynes med endetyller. V For tilslutning af kablerne til skrueklemmerne kan de trækkes af kontaktlisten. Det er ikke muligt at bytte om på kabelklemmerne, da de er kodet mekanisk og med farve. Ledningslængde min. tværsnit < 20 m 20 - 30 m 0,75 mm2 1,00 mm2 Tab. 10 Forlængelse af følerledningen For sprøjtevandsbeskyttelse (IP): Læg ledningerne, så kabelkappen stikker mindst 20 mm ind i kabelgennemføringen (Æ figur 8 på side 68). Forsigtig: Fare for fejlpoling. Funktionsfejl på grund af fejlpoling af tilslutningen til 0-10V-interfacet. V Sørg for, at polerne er rigtige ved tilslutning (9 = minus, 10 = plus). 10 MCM 10 Installation 3.2.2 Tilslutning 230 V AC Forsigtig: Modulernes indgang MCM10 har ingen sikring. Ved overbelastning af udgangene kan modulerne MCM10 beskadiges. V Spændingsforsyningen til modulet MCM10 (MCM10-master) skal sikres med maksimalt 16 A. V Brug kun elkabler af samme kvalitet. V Slut ikke flere styringer, som kan styre andre anlægsdele, til udgangene C (pumpe) og D (fejlsignal). Forsigtig: Udgang C (pumpe) til modulet MCM10 må belastes med maksimalt 250 W. V Pumper med større strømforbrug skal tilsluttes via relæ. V Optimalt ved anvendelse af flere moduler MCM10 (kaskade med mere end fire kedler): spændingsforsyningen til de øvrige moduler MCM10 etableres via det første modul MCM10 (MCM10-master). Dermed sikres samtidig opstart. 3 3.2.4 Eltilslutning af udeføleren I forbindelse med en varmestyring med 2-tråds-BUS-aktivering er det vigtigt, at udeføleren FA sluttes til modulet MCM10 (MCM10-master) (Æ figur 13 på side 70) og ikke til varmestyringen. 3.2.5 Eltilslutning af fremløbsføler FV Fremløbsføleren sluttes til på blandebeholder-modul WM10 ved systemvariant 1 eller på modul MCM10 (klemme E) ved systemvarianterne 2, 3 og 4 (billed 13 på side 70). 3.2.6 Eltilslutning af ekstern omskiftekontakt Hvis der skal sluttes en ekstern omskiftekontakt til, skal broen på stikket først fjernes. 3.2.7 Bortskaffelse V Bortskaf emballagen miljørigtigt. V Ved udskiftning af komponenter: Bortskaf de gamle komponenter miljørigtigt. 3.3 Montering af det supplerende tilbehør V Montér det supplerende tilbehør efter forskrifterne i loven og den medfølgende installationsvejledning. Det maksimale strømforbrug for anlægsdelene (pumpe, ...) må ikke overskride bestemmelserne (Æ tabel 4 på side 5). 3.2.3 Tilslutning af fjerndisplay med optisk eller akustisk melding (f.eks. fejllampe) (Tilslutningsskema Æ figur 13 på side 70): På den potentialfri fejlkontakt (klemme D) kan der f.eks. tilsluttes en fejllampe. Fejlkontaktens tilstand vises også via LED på MCM10 (Æ tabel 11 på side 14). I normal driftstilstand er kontakten mellem C og NC åbnet (C og NO lukket). Hvis der forekommer en fejl eller spændingsafbrydelse, er kontakten mellem C og NC lukket (C og NO åbnet). Den maksimale strøm for denne potentialfri fejlkontakt er 1 A ved 230 AC. Fjerndisplayet er aktivt ved afbrydelse af spændingsforsyningen til modulet MCM10 (MCM10-master) (funktionskontrol). MCM 10 11 4 Opstart og afbrydelse 4 Opstart og afbrydelse 4.1 Konfiguration 4.3 Ved konfigurationen tilpasses modulets reguleringsreaktion MCM10 (MCM10-master) efter det specifikke varmeanlæg. Konfigurationen af modulet MCM10 foregår automatisk: – ved første opstart af modulet MCM10, – ved genopstart efter reset af konfigurationen (Æ kapitel 4.3). Konfigurationen varer mindst 5 minutter. Under konfigurationen blinker de LEDs, som er sluttet til kedlerne, og evt. LED til visning af BUS-kommunikationen (Æ tabel 11). Når der ikke længere er LEDs, der blinker, er konfigurationen afsluttet og gemt i MCM10. Når konfigurationen først er gemt, bevares den også, selv om strømforsyningen afbrydes. Hvis én af kedlerne slukkes midlertidigt under drift efter konfigurationen (eller et modul MCM10) (f.eks. for vedligeholdelse), begynder LED, som er tilknyttet denne kedel, eller LED til visning af BUS-kommunikationen at blinke . Efter genopstart registreres kedlen (eller modulet MCM10) igen, og den tilhørende LED holder op med at blinke. Varmeanlæggets konfiguration er gemt i MCM10-master. Ved reset af MCM10-master slettes hele konfigurationen (også de øvrige moduler MCM10). Ved reset af konfigurationen slettes anlægskonfigurationen, som er gemt i modulet MCM10. Ved næste opstart gemmes den aktuelle anlægskonfiguration i modulet MCM10. V Afbryd spændingsforsyningen til alle moduler MCM10. V Åbn modulets hus MCM10 (MCM10-master) (Æ figur 3). V Fjern „stikbroen“ (Æ figur 12). V Sørg for korrekt tilslutning af alle varmeanlæggets komponenter. V Etabler spændingsforsyningen (230 V AC) for alle varmeanlæggets komponenter bortset fra modulerne MCM10. V Start alle kedlerne op (tænd). V Etabler spændingsforsyningen via strømstikket til (det første) modul MCM10. Forsigtig: Funktionsfejl! V Ved anvendelse af systemvariant 2 eller 3 er det vigtigt, at positionen er rigtig ved påsætning af stikbroen igen (Æ figur 12). Hvis den gemte konfiguration ikke er i overensstemmelse med varmeanlæggets faktiske konfiguration, er fejlsøgningen vanskelig i tilfælde af fejl. V Foretag en reset af konfigurationen efter alle ønskede/blivende ændringer af anlæggets konfiguration (Æ kapitel 4.3), så den nye anlægskonfiguration kan gemmes i modulet MCM10 (MCM10-master). 4.2 Opstart Ved første opstart eller efter reset indstilles kaskadens konfiguration (Æ kapitel 4.1). V Under konfigurationen overvåges LEDsene, så kabelbrud eller kredsløbsfejl kan findes. V Sørg for korrekt tilslutning af alle varmeanlæggets komponenter. V Etabler spændingsforsyningen (230 V AC) for alle varmeanlæggets komponenter bortset fra modulerne MCM10 . V Start alle kedlerne op (tænd). V Etabler spændingsforsyningen via strømstikket til (det første) modul MCM10. Konfigurationen begynder nu. Den varer mindst 5 minutter. V Foretag de nødvendige indstillinger på de enkelte BUS-deltagere som angivet i deres installationsvejledninger. 12 Reset af konfiguration V Sæt „stikbroen“ (Æ figur 12) på igen. Nu begynder konfigurationen. Den varer mindst 5 minutter. V Luk modulets hus MCM10 (MCM10-master) (Æ figur 3). 4.4 Afbrydelse Advarsel: Anlægsskader på grund af frost. V Hvis varmeanlægget skal være afbrudt i længere tid, skal der foretages frostsikring (se kedlernes installationsvejledning). For afbrydelse af varmeanlægget: V Afbryd strømforsyningen til alle moduler MCM10 og alle kedler. MCM 10 Drifts- og fejldisplays 5 5 Drifts- og fejldisplays Driftstilstand eller fejl vises på tre forskellige måder: – via kedlernes displays; – via fjerndisplay – via LEDs på modulet MCM10 5.1 Drifts- og fejldisplay via kedlernes displays På kedlens display kan drifts- eller fejlvisninger for alle kedler aflæses. Yderligere informationer om kedlernes drifts- eller fejlvisninger kan findes i dokumentationen til kedlerne. 5.2 Fejlvisning via fjerndisplayet Der kan f.eks. sluttes en fejllampe til den potentialfri fejlkontakt (se endvidere kapitel 3.2.3 på side 11). Fejldisplayets tilstand vises også via en LED på MCM10 (Æ tabel 11 på side 14). 5.3 Drifts- og fejlvisning via LEDs på modulet MCM10 Grundlæggende kan der skelnes mellem tre forskellige tilstande for hele anlægget: – Konfiguration (ved første opstart eller efter reset) – Normal drift – Driftsfejl Afhængigt af det samlede anlægs tilstand giver LEDs på modulet MCM10 (Æ figur 14 på side 70) informationer om drifts- eller fejltilstanden for de enkelte komponenter og giver dermed mulighed for målrettet fejlsøgning (Æ tabel 11). MCM 10 13 5 Drifts- og fejldisplays LED Nr. Off Til Funktion Farve Diagnose 1 Netspænding grøn Fejl: Ingen netKontrollér strømspænding forefin- forsyningen. des. Udskift modulet MCM10. Drift: Normaldrift. 2 Varmepumpe grøn Drift: Pumpe off Drift: Pumpe on. 3 Omskiftekontakt til fjerndisplay 230VAC rød Afhjælpning Diagnose Blinker Afhjælpning Afhjælpning – Fejl: Pumpen kører ikke, selv om LED lyser, da sikringen til pumpens udgang er defekt. Udskift sikringen (Æ kapitel 5.4 på side 15). Drift: Omskiftekontakt ikke aktiveret, ingen fejl. – Fejl: ingen kedel på MCM10 driftsklar. Afhjælp fejlen(e) på kedlen(rne). Fejl: Omskiftekontakt aktiveret, men ingen netspænding. Kontrollér strømforsyningen. Fejl: Fremløbsføler defekt. Kontrollér temperaturføleren på MCM10-master og tilslutningskablet. Udskift modulet MCM10. Diagnose – Udskift modulet MCM10. 4 Kommunikation grøn Drift: Ingen kommunikation mellem dette modul MCM10 og det foregående eller varmestyringen (2-tråd-BUS). Normal driftsform ved kun et modul MCM10 eller ved MCM10-master uden 2-trådsBUS-styring. Fejl: Ingen kommunikation mellem dette modul MCM10 og det foregående eller varmestyringen (2-tråd-BUS). Kontrollér det tilhørende forbindelseskabel. Fejl: Systemtryk for lavt. Efterfyldning af vand. Fejl: Ingen kommunikation mellem modul MCM10 og alle de tilsluttede kedler i mindst 1 minut. Kontrollér de tilhørende forbindelseskabler. Drift: Kommunikation mellem dette modul MCM10 og det foregående eller varmestyringen (2-tråds-BUS). – Udskift modulet MCM10. Konfiguration: Kom- Vent, indtil konfiguratiomunikation mellem nen er afsluttet. Derefter dette modul MCM10 og lyser LED vedvarende. det foregående eller varmestyringen (2-tråds-BUS). Fejl: Ingen kommunikation mellem dette modul MCM10 og det foregående eller varmestyringen (2-tråd-BUS), selv om denne komponent forefindes. Udskift modulet MCM10 eller varmestyringen. Kontrollér det tilhørende forbindelseskabel. Udskift modulet MCM10 eller varmestyringen. Fejl: Ingen kommunika- Udfør reset af konfiguration mellem dette modul tionen (Æ kapitel 4.3). MCM10 og det foregående eller varmestyringen (2-tråd-BUS), fordi denne komponent er fjernet med vilje. 5, 6, 7, 8 Kedel 1 Kedel 2 Kedel 3 Kedel 4 grøn Drift: ingen varmeaktivering til kedlen, kedel driftsklar – – Drift: Varmeaktivering til kedlen, kedel i drift Konfiguration: Kom- Vent, indtil konfigurationen er afsluttet. munikation mellem denne kedel og modulet MCM10. Drift: Ingen kedel – tilsluttet Fejl: Fejl på kedlen1) Konfiguration/ fejl: Ingen kommunikation mellem modulet MCM10 og denne kedel, selv om den forefindes. Fejl: Ingen kommunika- Udfør reset af konfiguration mellem modulet tionen (Æ kapitel 4.3). MCM10 og denne kedel, fordi den er fjernet med vilje. Kontrollér det tilhørende forbindelseskabel. Afhjælp fejlen i kedlen. Udskift modulet MCM10. Fejl: Kommunikationsfejl mellem modulet MCM10 og kedlen1). Afhjælp fejlen på kedlen. Kontrollér det tilhørende forbindelseskabel. Udskift modulet MCM10. Tab. 11 Drifts- og fejlvisninger på modulet MCM10 1) 14 Ved varmeaktivering aktiveres der automatisk en anden kedel. MCM 10 Miljøbeskyttelse 5.4 6 Udskiftning af sikringen til tilslutning af varmepumpen V Afbryd spændingsforsyningen. V Åbn modulets hus MCM10 (MCM10-master) (Æ figur 3 på side 67). V Udskift sikringen (1) med en af samme type (2,5 AT, keramisk, sandfyldt) (Æ figur 9 på side 68). Der findes en reservesikring (2) i afdækningen i modulet MCM10. V Luk modulets hus MCM10 (MCM10-master) (Æ figur 3 på side 67). 6 Miljøbeskyttelse Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Buderus. Produkternes kvalitet, lønsomhed og miljøbeskyttelse er ligeværdige mål for os. Love og forskrifter for miljøbeskyttelse overholdes nøje. Vi anvender den bedste teknik og de bedste materialer for at beskytte miljøet under hensyntagen til økonomiske synspunkter. Emballage Hvad angår emballage, er vi medlem af et landsspecifik genbrugssystem, der sikrer optimal genbrug. Al emballage er miljøvenlig og kan genbruges. Gamle kedler Gamle kedler/apparater indeholder materialer, der er velegnede til genbrug. De enkelte komponenter er nemme at skille ad, og kunststofferne er mærket. På den måde kan de forskellige komponenter sorteres og genbruges eller bortskaffes. MCM 10 15 Índice Índice Información sobre la documentación 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 2.6 3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 16 Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología Indicaciones sobre el módulo MCM10 Utilización reglamentaria Material que se adjunta Accesorios Datos técnicos Generalidades Valores de medición, sonda de la temperatura de impulsión Valores de medición, sonda de la temperatura exterior Valores característicos de la conexión eléctrica Integración al sistema del MCM10 Regulación de calefacción en sistemas de cascada MCM10 Producción del agua caliente en sistemas de cascada MCM10 Función interna de protección contra congelación Principios de la regulación de cascada Control de una bomba de calefacción Contacto de conmutación externo Visión general de las variantes del sistema Conexión de otros módulos con reguladores de calefacción con accionamiento de BUS de 2 hilos Leyendas del anexo Instalación Instalación Montaje en la pared Montaje en el raíl de montaje de 35 mm (raíl DIN 46277 o EN 60 715-TH 35-7.5) Desmontaje del raíl de montaje Conexión eléctrica Conexión de parte de baja tensión con conexiones de BUS Conexión de 230 V CA Conexión de una indicación de fallo remoto con aviso óptico o acústico (p. ej. lámpara de fallo) Conexión eléctrica de la sonda de temperatura exterior Conexión eléctrica de la sonda de la temperatura de impulsión FV 16 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 3.2.6 Conexión eléctrica del contacto de conmutación 3.2.7 Eliminación de residuos 3.3 Montaje de los accesorios adicionales 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 19 20 20 20 20 20 21 22 22 24 24 24 24 24 24 6 25 25 25 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Configuración Puesta en marcha Restablecimiento de la configuración Puesta fuera de servicio 26 26 26 27 27 Indicaciones de funcionamiento y de fallos Indicación de funcionamiento y de fallos mediante los displays de las calderas Indicación de fallos mediante la indicación de fallo remoto Indicación de funcionamiento y de fallos mediante los LED del módulo MCM10 Cambio del fusible para la conexión de bomba de calefacción Protección ambiental 28 28 28 28 30 31 Anexo 64 Información sobre la documentación Entregue al usuario toda la documentación adjunta. El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 24 25 25 25 25 MCM 10 Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos 1 Indicaciones de seguridad y explicación de los símbolos 1.1 Instrucciones de seguridad V Para conseguir un funcionamiento correcto, aténgase a estas instrucciones. V Monte y ponga en funcionamiento la caldera y los demás accesorios según sus respectivas instrucciones. V El accesorio debe ser montados exclusivamente por un instalador autorizado. V Este accesorio debe utilizarse exclusivamente junto con los reguladores y calderas indicados. ¡Debe observarse el diagrama de conexión! V Este accesorio trabaja con diferentes tensiones. Jamás conecte el lado de baja tensión a la red de 230 V, y viceversa. V Antes de montar este accesorio: Corte la tensión de alimentación (230 V AC) de la caldera y de los demás componentes conectados al bus. V En caso de montaje mural: No monte este accesorio en salas húmedas. 1.2 1 Explicación de la simbología Las instrucciones de seguridad que figuran en el texto aparecen sobre fondo gris y vienen identificadas al margen por un triángulo con un signo de exclamación en su interior. Los términos de aviso empleados sirven para calificar la gravedad del riesgo, en caso de no atenerse a las medidas para la reducción de daños. – Precaución se emplea en el caso de que pudieran presentarse daños materiales leves. – Advertencia se emplea en el caso de que pudieran presentarse daños personales leves o daños materiales mayores. – Peligro se emplea en el caso de que pudieran presentarse serios daños corporales, que en ciertos casos pueden suponer incluso peligro de muerte. Indicaciones en el texto se identifican mediante el símbolo mostrado al margen. El comienzo y el final del texto vienen delimitados respectivamente por una línea horizontal. Las indicaciones comprenden informaciones importantes que no suponen un riesgo para las personas ni para el aparato. MCM 10 17 2 Indicaciones sobre el módulo MCM10 2 Indicaciones sobre el módulo MCM10 2.1 Utilización reglamentaria Los módulos MCM10 sirven para regular sistemas de cascada. Un sistema de cascada es un sistema de calefacción en el que se conectan en paralelo varias calderas más pequeñas para obtener una potencia calorífica mayor. Véase también el esquema eléctrico de la pág. 70. Los módulos MCM10 son adecuados exclusivamente para el accionamiento de calderas con Logamatic EMS, compatible con BUS. En el caso de calderas de pie, el módulo MCM10 sólo es apropiado para la activación de calderas de gas con quemador modulante sin condiciones de funcionamiento. 2.2 Material que se adjunta Æ fig. 1, en la pág. 67: 1 2 3 4 MCM10 Tornillos y tacos para la fijación Dispositivos antitracción Instrucciones de instalación y de uso V Verifique que el volumen del suministro esté completo. 2.3 Accesorios Aquí encontrará una lista con accesorios típicos. Para obtener una visión completa de todos los accesorios disponibles, diríjase al fabricante. – Sonda de temperatura exterior FA para la conexión al borne F (sólo para la variante de sistema 1). – Sonda de la temperatura de impulsión FV para la conexión al borne E (sólo para las variantes de sistema 2, 3 y 4). – RC35: regulador de calefacción según las condiciones climáticas, con indicación de texto para regular una instalación de calefacción con circuitos mixtos o no. 2.4 Datos técnicos 2.4.1 Generalidades Designación Volumen del suministro Dimensiones Peso (sin embalaje) Tensión nominal MCM10 Frecuencia Protección máx. de la instalación para la tensión de entrada Disipación MCM10 Tensión nominal BUS Protección interna del aparato, salida de bomba de calefacción Ámbito de medición, sonda de la temperatura de impulsión Ámbito de medición, sonda de temperatura exterior Temperatura ambiente permitida MCM10 Temperatura ambiente permitida, sonda de la temperatura de impulsión Temperatura ambiente permitida, sonda de temperatura exterior Longitud máxima de cable, conexiones de BUS de 2 hilos Longitud máxima de cable, cable de sonda Grado de eliminación de interferencias CEM según Tipo de protección Conformidad Unidad de medida mm kg AC ... V Hz A W CC ... V fig. 1, pág. 67 fig. 2, pág. 67 0,8 230 50 ... 60 16 °C 5 15 2,5 AT, cerámico, relleno de arena 0 ... 100 °C –40 ... 50 °C 0 ... 50 °C 0 ... 100 °C –50 ... 100 m tab. 9, pág. 24 tab. 10, pág. 24 EN60730 m IPX4D Tab. 1 2.4.2 Valores de medición, sonda de la temperatura de impulsión °C 20 25 30 35 40 45 50 55 ΩFV 12490 10000 8057 6531 5327 4369 3603 2986 °C 60 65 70 75 80 85 90 95 ΩFV 2488 2083 1752 1481 1258 1072 917 788 Tab. 2 18 MCM 10 Indicaciones sobre el módulo MCM10 2.4.3 Valores de medición, sonda de la temperatura exterior °C –20 –15 –10 –5 ±0 5 ΩFA 97070 72929 55330 42315 32650 25388 ΩFA 19900 15708 12490 10000 8057 6531 °C 10 15 20 25 30 35 Tab. 3 2.4.4 Valores característicos de la conexión eléctrica Pos. 1) Interfaz A Entrada Alimentación de tensión de la red o del módulo MCM10 precedente B Salida Alimentación de tensión para otros MCM10 C Salida Bomba D Salida Indicación de fallo remoto E Entrada Sensor de temperatura de impulsión Entrada Sensor de temperatura exterior Entrada Contacto de demanda de calor externa Entrada Regulación de calefacción (contacto de encendido/apagado) Entrada Regulación de calefacción (interfaz proporcional) BUS de A la regulación de cale2 hilos facción BUS de Del módulo precedente 2 hilos MCM10 BUS de Al módulo siguiente 2 hilos MCM10 BUS de Al aparato de calefac2 hilos ción F G H I J K L M 230 V CA, máx. 16 A 230 V CA, máx. 16 A 230 V CA, máx. 250 W sin tensión, máx. 230 V, 1A NTC (tab. 2) 2.5 2 Integración al sistema del MCM10 2.5.1 Regulación de calefacción en sistemas de cascada MCM10 Los módulos MCM10 accionan las calderas según una demanda de calor calculada por un regulador de calefacción. Para la regulación de acuerdo con la demanda, los módulos MCM10 deben instalarse siempre junto con un regulador de calefacción (Æ fig. 13, bornes H, I o J). Dependiendo del regulador de calefacción empleado, existen cuatro variantes de sistema posibles (Æ tab. 5). Tenga en cuenta que para el funcionamiento correcto sólo debe haber conectado un regulador de calefacción/sistema de control del edificio. Desde un módulo MCM10 pueden controlarse un máximo de cuatro calderas. Acoplando un máximo de cuatro módulos MCM10 pueden conectarse juntos un máximo de 16 calderas formando una cascada (Æ fig. 13). Un módulo MCM10 se encarga del control de la cascada (maestro MCM10). Dependiendo del regulador de calefacción empleado puede construirse un sistema de cascada con un máximo de 4 o de 16 calderas. El número máximo de calderas conectables y el número de módulos MCM10 necesarios para las diferentes variantes de sistema se muestran en la tab. 5. NTC (tab. 3) libre de potencial 24 V CC Las diferentes variantes del sistema requieren la conexión de determinados accesorios (sensor de temperatura FV y FA, bomba del circuito de calefacción y regulador de calefacción) (Æ tab. 5). – El módulo MCM10 regula todo el circuito generador de calor (circuito principal hasta el compensador hidráulico, incluido). Los demás componentes de la instalación de calefacción (lado secundario del compensador, como p. ej. circuitos de calefacción, acumulador de agua caliente sanitaria) pueden accionarse desde un regulador de calefacción según las condiciones climáticas con interfaz BUS de 2 hilos y otros módulos (WM10, MM10, ...). Para más información diríjase al fabricante. Encontrará las direcciones en la parte trasera. – Pueden aplicarse calderas de cualquier potencia en la conexión en cascada. 0-10 V CC – – Tab. 4 1) en fig. 13, pág. 70 MCM 10 19 2 Indicaciones sobre el módulo MCM10 2.5.2 Producción del agua caliente en sistemas de cascada MCM10 Los acumuladores de agua caliente pueden ser conectados hidráulica y eléctricamente directamente a un aparato de calefacción (demanda de calor externa). – Del control de la producción del agua caliente se encarga la caldera. Mientras está activa la preparación del agua caliente esta caldera no está controlada por el módulo MCM10. Al necesitarse calor, en su caso, se enciende otra caldera. – Si la producción del agua caliente en una instalación de calefacción con control temporal mediante un regulador de calefacción de accionamiento BUS de 2 hilos, la caldera a la que está conectado el acumulador debe conectarse a los bornes 17 y 18 del módulo MCM10 (maestro MCM10). 2.5.3 Función interna de protección contra congelación El módulo MCM10 está equipado con una función interna de protección contra congelación: Si la temperatura máxima de impulsión baja por debajo de 7 °C se arranca una caldera que funcionará mientras no se alcance una temperatura de impulsión de 15 °C. También funciona la bomba de calefacción que haya conectada al módulo MCM10 (Æ cap. 2.5.5). V Conecte la sonda de temperatura de impulsión al módulo MCM10 (maestro MCM10), si se ha de aplicar la función interna de protección contra congelación. La protección completa de la instalación contra congelación se garantiza con la función de protección contra congelación de un regulador de calefacción con interfaz de BUS de 2 hilos. Para ello es necesaria la conexión de una sonda de temperatura exterior. 2.5.4 Principios de la regulación de cascada Si el regulador de calefacción demanda calor (tab. 5, variante de sistema 1, 2 y 3) primero se arranca una caldera y si es necesario se eleva la potencia hasta la potencia calorífica nominal máxima. Sólo entonces se arrancará otra caldera. Si se produce demasiado calor, se reducirá sin esperar la potencia de las calderas una a una hasta el mínimo nominal y se apagarán, hasta que la demanda y la producción de calor coincidan. En la variante de sistema 4 se apagan simultáneamente todos los aparatos. de tensión al módulo MCM10 se ponen a cero todos los contadores de horas de funcionamiento del módulo MCM10. En cuanto una caldera no sea funcional (producción del agua caliente para acumulador de agua caliente conectado de forma directa, fallo de la caldera, fallo de la comunicación al módulo MCM10), para cubrir la demanda de calor se enciende automáticamente otra caldera. 2.5.5 Control de una bomba de calefacción En las instalaciones de calefacción con un único circuito de calefacción, se puede conectar la bomba de calefacción directamente al módulo MCM10 (maestro MCM10). La bomba de calefacción funciona – mientras haya por lo menos una bomba de una caldera en funcionamiento (en su caso, ajustar en correspondencia el tiempo de funcionamiento por inercia de la bomba en la caldera Æ instrucciones de instalación de la calefacción) o – tras 24 horas detención de la bomba (protección de bloqueo) durante un periodo breve. Debido a la protección de bloqueo, la bomba de calefacción funciona una vez al día aunque no haya demanda de calor (p. ej. en verano). V Para que la bomba no se bloquee (en verano), deje la instalación de calefacción encendida todo el año. 2.5.6 Contacto de demanda de calor externa El módulo MCM 10 está equipado con un contacto de demanda de calor externa (fig. 13, pos. G). Para el valor característico de este interruptor véase tabla 4. Este contacto de demanda de calor externa puede ser aplicado opcionalmente, por ejemplo para la conexión de un dispositivo de control de la temperatura para la protección de la calefacción por suelo radiante contra una temperatura del agua demasiado alta. Si el contacto de conmutación se abre, entonces todos las calderas sobre el módulo MCM10 se desconectan, Tan pronto como el contacto demanda de calor externa vuelva a ser conectado, las calderas estarán de nuevo listas para el funcionamiento. La secuencia de conmutación de las calderas es determinada automáticamente por el módulo MCM10. El módulo MCM10 se encarga de la distribución uniforme de las horas de funcionamiento del quemador por todas las calderas. Para ello se tienen en cuenta tanto el número de horas de funcionamiento de la calefacción como las de funcionamiento del agua caliente. Ello aumenta la vida útil de las calderas. En caso de producirse una interrupción 20 MCM 10 Indicaciones sobre el módulo MCM10 1 2 0 ... 10V 3 0 ... 10V 4 Regulador de calefacción en el MCM10 I (maestro MCM10) Modelo 4 regulador según las condicio- RC35 nes climáticas, modulante, con accionamiento de BUS de 2 hilos regulador de 0 - 10 V cualmodulante, p. ej. sistema de quiera control del edificio; control de la potencia de caldeo 4 cualregulador de 0 - 10 V modulante, p. ej. sis- quiera tema de control del edificio; control de la temperatura de impulsión 4 regulador de encendido/apa- cualgado (sin tensión) quiera 4 Cantidad máx. de calderas con Logamatic EMS, compatible con BUS Cantidad máx. MCM10 Visión general de las variantes del sistema Variante del sistema Símbolo para la conexión de regulador 2.5.7 2 16 Accesorios necesarios con conexión a MCM10 (Æ fig. 13) – Sonda de temperatura exterior FA – Módulo para compensador hidráulico WM10: el sensor de temperatura de impulsión FV (incluido en el volumen de suministro del WM10) será conectado al módulo para compensación hidráulica WM10 16 16 16 – bomba de calefacción (circuito secundario) (Æ fig. 13, pos. 19) a los bornes C, sólo con uno o varios circuitos de calefacción sin bomba de calefacción o con circuitos de calefacción que no se comuniquen a través de módulos BUS con el módulo MCM10 – sonda común de temperatura de impulsión FV (Accesorio) a los bornes E (sólo para la función interna de protección contra congelación) – bomba de calefacción (circuito secundario) (Æ fig. 13, pos. 19) a los bornes C, sólo con uno o varios circuitos de calefacción sin bomba de calefacción o con circuitos de calefacción que no se accionen a través sistema de control del edificio – sonda común de temperatura de impulsión FV (Accesorio) a los bornes E – bomba de calefacción (circuito secundario) (Æ fig. 13, pos. 19) a los bornes C, sólo con uno o varios circuitos de calefacción sin bomba de calefacción o con circuitos de calefacción que no se accionen a través sistema de control del edificio – sonda común de temperatura de impulsión FV (Accesorio) a los bornes E (sólo para la función interna de protección contra congelación) – bomba de calefacción (circuito segundario) (Æ fig. 13, Pos 19) a los bornes C Tab. 5 MCM 10 21 2 Indicaciones sobre el módulo MCM10 Variante de sistema 1: regulador de calefacción según las condiciones climáticas, modulante, con accionamiento de BUS de 2 hilos Como fabricante de la más moderna técnica de calefacción, valoramos mucho el desarrollo y la fabricación de calderas de bajo consumo y de combustión limpia. Para garantizar esto, nuestras calderas están equipadas con un quemador modulante. Para un aprovechamiento perfecto de las características del quemador deben usarse reguladores de calefacción con accionamiento de BUS de 2 hilos. Conexión de otros módulos con reguladores de calefacción con accionamiento de BUS de 2 hilos Los demás módulos que pueda haber, como p. ej. los módulos WM10 y MM10 (Æ pos. 21 de la fig. 13, pág. 70), deben conectarse al BUS del regulador de calefacción (paralelo a la conexión J del módulo MCM10). Otra ventaja de esta variante de sistema es la posibilidad de comunicación de los módulos de accionamiento del circuito de calefacción (Módulo de función WM10 y MM10) con el módulo MCM10 a través del bus común paralelo a la conexión J del módulo MCM10 (Æ fig. 13, pág. 70). De este modo se garantiza la adaptación perfecta de la cantidad de calor producido a la demanda de calor real de todos los circuitos de calefacción de la instalación. Con esta variante de sistema, la instalación de calefacción alcanza un confort óptimo con un ahorro de energía máximo. 2.6 Variante de sistema 2: regulador de 0 - 10 V modulante; accionamiento a la potencia calorífica En combinación con un sistema de control de edificio con interfaz de 0 - 10 V se puede seleccionar como magnitud guía la potencia total de la cascada. El ajuste se produce a través de un puente de clavija (Æ fig. 12, pág. 69). 2.5.8 Para evitar problemas de contacto en los bornes del maestro MCM10, se recomienda una caja de ramificación (Æ pos. 20 de la fig. 13, pág. 70). Designación I II III IV 1…16 17 Relación entre tensión de entrada y temperatura de impulsión Æ fig. 10, pág. 68. Variante de sistema 4: Regulación de calefacción con contacto de encendido/apagado En combinación con una regulación con contacto de encendido/apagado, el módulo MCM10 regula la potencia de la cascada tras conectar el contacto, siempre hasta la potencia máxima a la cual se conecta un aparato tras otro. Al desconectar el contacto se apagan simultáneamente todas las calderas. El contacto de encendido/apagado del regulador de calefacción debe estar sin tensión. 18 19 20 21 22 23 24 25 Designación de bornes Leyenda de la fig. 13, pág. 70 Relación entre tensión de entrada y potencia calorífica Æ fig. 11, pág. 68. Variante de sistema 3: regulador de 0 - 10 V modulante; accionamiento a la temperatura máxima de impulsión En combinación con un sistema de control de edificio con interfaz de 0 - 10 V se puede seleccionar como magnitud guía la temperatura máxima de impulsión. El ajuste se produce a través de un puente de clavija (Æ fig. 12, pág. 69). Leyendas del anexo Símbolo Función MCM10 n.º 1 (maestro) MCM10 n.º 2 (esclavo) MCM10 n.º 3 (esclavo) MCM10 n.º 4 (esclavo) Caldera Compensador hidráulico Sonda común de la temperatura de impulsión FV (incluida en el volumen de suministro de módulo para compensador hidráulico WM10 o como accesorio separado). En la variante de sistema 1 conexión a WM10 En la variante de sistema 2, 3 y 4 conexión a MCM10, borne E Bomba de calefacción Caja de ramificación Otros usuarios del BUS del regulador de calefacción (p. ej. WM10 y MM10) Fusible para conexión de bomba de calefacción Fusible de repuesto 2,5 AT Circuito de calefacción Retirar el puente al conectar un contacto de demanda de calor externa A Conexión de red B Conexión a red para otros módulos MCM10 Tab. 6 22 MCM 10 Designación Designación de bornes Indicaciones sobre el módulo MCM10 C Leyenda de las fig. 10, 11 y 12, pág. 68 Símbolo Función Conexión de bomba de calefacción Símbolo Unidad U VT P V CC °C % Conexión de indicación de fallo remoto D E 1-2 F 3-4 G 5-6 H 7-8 I 9-10 J 11-12 K 13-14 L 15-16 M 17-18 19-20 21-22 23-24 2 Conexión de sonda de temperatura de impulsión (VF) Conexión de sonda de temperatura exterior (FA) Conexión de un contacto de demanda de calor externa Conexión de contacto de encendido/apagado Conexión de sistema de control del edificio (interfaz de 0 - 10 V) Conexión de regulador de calefacción con accionamiento de BUS de 2 hilos Unión del módulo precedente MCM10 Unión al módulo siguiente MCM10 Significado Tensión de entrada Temperatura de impulsión potencia o rendimiento calorífico en % de la potencia nominal de la cascada Tab. 7 Leyenda de la fig. 14, pág. 70 Designación Símbolo Significado 1 Tensión de red 2 5 Bomba de calefacción (circuito secundario) Contacto de conmutación para indicación de fallo remoto 230 V CA Comunicación entre diferentes MCM10 Caldera 1 6 Caldera 2 7 Caldera 3 8 Caldera 4 3 4 Conexión de caldera Tab. 8 230 VAC Alimentación de tensión Indicación de fallo remoto Sonda de temperatura exterior FA Contacto de conmutación de encendido/apagado) 0 ... 10V Sistema de control del edificio con interfaz de tensión proporcional de 0 - 10 V Regulador de calefacción con accionamiento de BUS de 2 hilos Contacto de demanda de calor externa Tab. 6 MCM 10 23 3 Instalación 3 Instalación 3.1 Instalación Peligro: ¡Por una descarga eléctrica! V Antes de la conexión eléctrica, interrumpa la alimentación de tensión a las calderas y a todos los demás usuarios del BUS. 3.1.1 Montaje en la pared Æ fig. 2 a 5, a partir de la pág. 67. V Determine el lugar de la fijación a la pared en función de las dimensiones del módulo MCM10. V Afloje dos tornillos en la parte inferior del módulo MCM10, tire de la tapa de abajo hacia adelante y retírela hacia arriba. V Para el tornillo de sujeción superior taladre un agujero de 6 mm de Ø, inserte un taco y atornille el tornillo hasta 1,5 mm. V En la pared trasera del módulo MCM10, en los puntos predeterminados, realice dos perforaciones para los tornillos de sujeción inferiores. V Cuelgue el módulo MCM10 del tornillo de sujeción superior. V A través de las perforaciones trace los agujeros de taladrado en la pared. V Extraiga el módulo MCM10. V Perfore agujeros de 6 mm de Ø e inserte los tacos. V Cuelgue el módulo MCM10 del tornillo de sujeción superior y fíjelo a la pared con los tornillos inferiores. 3.1.2 Montaje en el raíl de montaje de 35 mm (raíl DIN 46277 o EN 60 715-TH 35-7.5) Æ fig. 6, en la pág. 68. 3.1.3 Desmontaje del raíl de montaje Æ fig. 7, en la pág. 68. 3.2 Conexión eléctrica V Bajo consideración de la prescripciones en vigencia, emplear para la conexión, como mínimo, un cable del tipo H05 VV-... (NYM-I...). V Es imprescindible conducir los conductos, para protegerlos de las gotas de agua, a través de los manguitos premontados y montarlos con los dispositivos antitracción suministrados. V El cableado debe realizarse preferentemente con un cable de un hilo. Si se emplea un cable trenzado (flexible), deben dotarse de casquillos finales. V Para conectar el cable a los bornes de tornillo se pueden retirar éstos de la regleta. Mediante una codificación mecánica y por colores es imposible confundir los bornes de los cables. 24 3.2.1 Conexión de parte de baja tensión con conexiones de BUS Precaución: ¡Fallo de funcionamiento! La comunicación entre los diferentes usuarios (MCM10, reguladores de calefacción, calderas) se produce a través de conexiones individuales de BUS de 2 hilos. V Es imprescindible que establezca el cableado de acuerdo con el diagrama de conexión (Æ fig. 13, en pág. 70). V No conectar los buses entre sí. La sección transversal correcta de cable depende de la longitud de la conducción: Longitud del cable < 80 m 80 - 100 m 100 - 150 m 150 - 200 m 200 - 300 m Sección transversal mín. 0,40 mm2 0,50 mm2 0,75 mm2 1,00 mm2 1,50 mm2 Tab. 9 Sección transversal mínima admisible de las conexiones de BUS de 2 hilos V Para evitar perturbaciones de origen inductivo, tender todos los cables de baja tensión, separados de los cables de 230 V o 400 V (separación mínima 100 mm). V En caso de existir influencias externas de origen inductivo, utilizar cables apantallados. De esta manera se protegen los cables de las influencias externas (p. ej. cables portadores de alta corriente, líneas de toma, estaciones de transformación, aparatos de radios, televisores, estaciones de radioaficionados. hornos microondas, etc.). V Al prolongar los cables del sensor emplear cables de las secciones siguientes: Longitud del cable < 20 m 20 - 30 m Sección transversal mín. 0,75 mm2 1,00 mm2 Tab. 10 Prolongación del cable de la sonda Para la protección contra salpicaduras (IP): tienda los cables de tal modo que la camisa entre al menos 20 mm en la guía de cables (Æ fig. 8, en pág. 68). Precaución: Peligro por inversión de polaridad. Fallo de funcionamiento por conexión con polos invertidos en la interfaz de 0 - 10 V. V Preste atención a realizar la conexión con la polaridad correcta (9 = negativo, 10 = positivo). MCM 10 Instalación 3.2.2 Conexión de 230 V CA Precaución: La entrada de los módulos MCM10 no dispone de fusible. En caso de sobrecarga de las salidas pueden deteriorarse los módulos MCM10. V Asegure la alimentación de tensión que va al módulo MCM10 (maestro MCM10) con un máximo de 16 A. V Use sólo cables eléctricos de la misma calidad. V No conecte en las salidas C (bomba) y D (señal de fallo) ningún otro control que accione otras partes de la instalación. Precaución: La salida C (bomba) del módulo MCM10 sólo puede someterse a un máximo de 250 W. V Conecte las bombas de mayor consumo de potencia a través de relé. V Recomendación si se usan varios módulos MCM10 (cascada con más de cuatro calderas): establezca la alimentación de tensión de los demás módulos MCM10 a través del primer módulo MCM10 (maestro MCM10). De este modo se garantiza que se pongan en marcha simultáneamente. El consumo máximo de potencia de las partes de la instalación (bomba...) no debe superar los valores prescritos (Æ tab. 4, pág. 19). 3 3.2.4 Conexión eléctrica de la sonda de temperatura exterior Junto con un regulador de calefacción con accionamiento de BUS de 2 hilos, es imprescindible conectar la sonda de temperatura exterior FA al módulo MCM10 (maestro MCM10) (Æ fig. 13, pág. 70), no a la caldera. 3.2.5 Conexión eléctrica de la sonda de la temperatura de impulsión FV La conexión de la sonda de la temperatura de impulsión se realiza o bien en el módulo para compensador hidráulico WM10 en la variante de sistema 1 o en el módulo MCM10 (borne E) en la variante de sistema 2, 3 y 4 (figura 13 de la página 70). 3.2.6 Conexión eléctrica del contacto de demanda de calor externa Si se tiene que conectar un contacto de demanda de calor externo, entonces en primer lugar se deberá retirar el puente del enchufe. 3.2.7 Eliminación de residuos V Elimine el embalaje conforme a las disposiciones medioambientales. V En caso de sustituir algún componente: elimine los componentes sustituidos conforme a las disposiciones medioambientales. 3.3 Montaje de los accesorios adicionales V Monte los accesorios adicionales según las disposiciones legales y las instrucciones de instalación. 3.2.3 Conexión de una indicación de fallo remoto con aviso óptico o acústico (p. ej. lámpara de fallo) (Diagrama de conexión Æ fig. 13, pág. 70): Al contacto de fallo sin potencial (bornes D) puede p. ej. conectarse una lámpara de fallo. El estado del contacto de fallo se indica en el MCM10 mediante un LED (Æ tab. 11, pág. 29). En el estado de funcionamiento normal el contacto entre C y NC está desconectado (C y NO conectados). En caso de producirse un fallo o interrupción de tensión, el contacto entre C y NC se conecta (C y NO desconectados). La corriente máxima de este contacto de fallo sin potencial es de 1 A a 230 V CA. La indicación de fallo remoto se activa en caso de interrupción de la alimentación de tensión al módulo MCM10 (maestro MCM10) (control de funcionamiento). MCM 10 25 4 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 4 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 4.1 Configuración Al realizar la configuración, se adapta el comportamiento de regulación del módulo MCM10 (maestro MCM10) a la instalación de calefacción específica. La configuración del módulo MCM10 se produce automáticamente: – en la primera puesta en marcha de un módulo MCM10, – en la nueva puesta en marcha tras restablecer la configuración (Æ cap. 4.3). La configuración dura como mínimo 5 minutos. Durante la configuración parpadean los LED asignados a las calderas conectadas o, en su caso, el LED que indica una comunicación por BUS (Æ tab. 11). Al dejar de parpadear los LED la configuración está completa y se ha guardado en el MCM10. Una configuración guardada se conserva incluso después de interrumpirse la alimentación de tensión. Si después de la configuración en funcionamiento, se apaga temporalmente (p. ej. para el mantenimiento) una caldera (o un módulo MCM10), empieza a parpadear el LED asignado a esta caldera o el LED que indica que hay una comunicación por BUS . Después de volver a ponerse en marcha se vuelve a detectar la caldera (o el módulo MCM10) y el LED correspondiente deja de parpadear. 4.2 Puesta en marcha En la primera puesta en marcha o tras una reinicialización, se ajusta la configuración de la cascada (Æ cap. 4.1). V Durante la configuración, supervise los LED para poder determinar la rotura de cables o errores de cableado. V Asegúrese de que la conexión de todos los componentes de la instalación de calefacción sea correcta. V Establezca la alimentación de tensión (230 V CA) para todos los componentes de la instalación de calefacción, excepto para los módulos MCM10. V Ponga en funcionamiento (encienda) todas las calderas. V Establezca la alimentación de tensión a través del conector de red del (primer) módulo MCM10. En su caso, comienza en este momento la configuración, que dura como mínimo 5 minutos. V En cada uno de los usuarios de BUS, realice los ajustes necesarios según sus correspondientes instrucciones de instalación. Si la configuración guardada no corresponde con la configuración real de la instalación de calefacción, se dificulta la búsqueda de fallos en caso de anomalía. V Tras cada modificación planificada/restante de la configuración de la instalación, debe reinicializarse la configuración (Æ cap. 4.3), para poder guardar la nueva configuración de la instalación en el módulo MCM10 (maestro MCM10). 26 MCM 10 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 4.3 Restablecimiento de la configuración La configuración de la instalación de calefacción está guardada en el maestro MCM10. Al reiniciar el maestro MCM10 se borra toda la configuración (también la de los demás módulos MCM10). Al restablecer la configuración se borra toda configuración de instalación guardada en el módulo MCM10. En la siguiente puesta en marcha se guardará la configuración de instalación actual en el módulo MCM10. V Interrumpa la alimentación de tensión a todos los módulos MCM10. V Abra la carcasa del módulo MCM10 (maestro MCM10) (Æ fig. 3). V Retire el puente de clavija (Æ fig. 12). V Garantice que la conexión de todos los componentes de la instalación de calefacción es correcta. V Establezca la alimentación de tensión (230 V CA) para todos los componentes de la instalación de calefacción, excepto para los módulos MCM10. V Ponga en funcionamiento (encienda) todas las calderas. V Establezca la alimentación de tensión a través del conector de red del (primer) módulo MCM10. 4.4 4 Puesta fuera de servicio Advertencia: Daños en la instalación debido a la acción del hielo. V Si se va a dejar la instalación de calefacción durante un periodo largo de tiempo sin funcionar, debe observarse la protección contra congelación (véanse las instrucciones de instalación de las calderas). Para la puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción: V Interrumpa la alimentación de tensión a todos los módulos MCM10 y a todas las calderas. Precaución: ¡Fallo de funcionamiento! V Si se usan las variantes de sistema 2 o 3, al volver a insertar el puente de clavija fíjese en que esté en la posición correcta (Æ fig. 12). V Vuelva a enchufar el puente de clavija (Æ fig. 12). Ahora comienza la configuración, que dura como mínimo 5 minutos. V Cierre la carcasa del módulo MCM10 (maestro MCM10) (Æ fig. 3). MCM 10 27 5 5 Indicaciones de funcionamiento y de fallos Indicaciones de funcionamiento y de fallos Existen tres opciones de visualizar el estado de funcionamiento o los fallos: – mediante los displays de las calderas; – mediante la indsicación de fallo remoto; – mediante los LED del módulo MCM10. 5.1 Indicación de funcionamiento y de fallos mediante los displays de las calderas En el display de la caldera se pueden leer las indicaciones de funcionamiento o de fallo de cada caldera. Encontrará más información sobre las indicaciones de funcionamiento o de fallos de las calderas en la documentación que acompaña a las mismas. 5.2 Indicación de fallos mediante la indicación de fallo remoto Al contacto de fallo sin potencial puede p. ej. conectarse una lámpara de fallo (véase también el cap. 3.2.3, pág. 25). El estado de la indicación de fallo remoto se indica también mediante un LED en MCM10 (Æ tab. 11, pág. 29). 5.3 Indicación de funcionamiento y de fallos mediante los LED del módulo MCM10 En principio pueden distinguirse tres estados diferentes de la totalidad de la instalación: – configuración (en la primera puesta en marcha o tras una reinicialización) – funcionamiento normal – fallo Dependiendo del estado de toda la instalación, los LED del módulo MCM10 (Æ fig. 14, pág. 70) dan indicaciones sobre el estado de funcionamiento o de fallo de cada uno de los componentes, permitiendo así la búsqueda de errores dirigida con precisión (Æ tab. 11). 28 MCM 10 Indicaciones de funcionamiento y de fallos LED N.º 1 Apagado Encendido 2 Parpadea Función Color Diagnóstico Solución Diagnóstico Tensión de red Verde Fallo: No hay tensión de red. Revisar la alimentación de tensión. Funcionamiento: Funcionamiento normal. – Funcionamiento: Bomba encendida. – Sustituir el módulo MCM10. Bomba de calefacción Verde Funcionamiento: Bomba apagada 5 Solución Diagnóstico Solución Fallo: La bomba no Cambiar el fusible funciona, aunque el (Æ cap. 5.4, LED alumbre, puesto pág. 30). que el fusible de la salida de bomba está defectuoso. 3 Contacto de con- Rojo mutación para indicación de fallo remoto 230 V CA – Funcionamiento: Contacto de conmutación no accionado, no hay ningún fallo. Fallo: Contacto de conmutación accionado, pero no hay tensión de red. Revisar la alimentación de tensión. Sustituir el módulo MCM10. Fallo: No hay ninSubsanar el/los guna caldera lista en fallo(s) que haya en el MCM10. la(s) caldera(s). Fallo: Sonda de temperatura de impulsión defectuosa. Comprobar la sonda de temperatura en el maestro MCM10 y el cable de conexión. Cambiar el módulo MCM10. 4 Comunicación Verde Funcionamiento: No hay comunicación entre este módulo MCM10 y el precedente o el regulador de calefacción (BUS de 2 hilos). Tipo de funcionamiento normal con un solo módulo MCM10 o con un maestro MCM10 sin regulador BUS de 2 hilos. Fallo: No hay comunicación entre este módulo MCM10 y el precedente o el regulador de calefacción (BUS de 2 hilos). Revisar el cable de unión correspondiente. Fallo: Presión del sistema muy baja. Rellenar agua. Fallo: No hay comunicación entre el módulo MCM10 y todas las calderas conectadas durante como mínimo 1 minuto. Revisar el cable de unión correspondiente. Sustituir el módulo MCM10. Funcionamiento: – Comunicación entre este módulo MCM10 y el precedente o el regulador de calefacción (BUS de 2 hilos). Sustituir el módulo MCM10 o el regulador de calefacción. Configuración: Comunicación entre este módulo MCM10 y el precedente o el regulador de calefacción (BUS de 2 hilos). Esperar hasta que se haya completado la configuración. Después se ilumina el LED de forma continua. Fallo: No hay comunicación entre este módulo MCM10 y el precedente o el regulador de calefacción (BUS de 2 hilos), a pesar de que este componente esté en su lugar. Revisar el cable de unión correspondiente. Sustituir el módulo MCM10 o el regulador de calefacción. Fallo: No hay comu- Restablecer la configuración nicación entre este módulo MCM10 y el (Æ cap. 4.3). precedente o el regulador de calefacción (BUS de 2 hilos), porque se ha retirado a propósito este componente Tab. 11 Indicaciones de funcionamiento y de fallos en el módulo MCM10 MCM 10 29 5 Indicaciones de funcionamiento y de fallos LED N.º Apagado Encendido Parpadea Función Color Diagnóstico Solución Diagnóstico Solución Diagnóstico Solución 5, 6, Caldera 1 7, 8 Caldera 2 Caldera 3 Caldera 4 Verde Funcionamiento: No hay demanda de calor a la caldera; caldera en disposición de servicio – Funcionamiento: Demanda de calor a la caldera; caldera en funcionamiento – Configuración: Comunicación entre esta caldera y el módulo MCM10. Esperar hasta que se haya completado la configuración. Funcionamiento: Ninguna caldera conectada – Fallo: Fallo en la cal- Subsanar el fallo que dera1) hay en la caldera. Configuración/ fallo: No hay comunicación entre el módulo MCM10 y esta caldera, aunque está en su sitio. Revisar el cable de unión correspondiente. Fallo: No hay comu- Restablecer la confinicación entre este guración módulo MCM10 y (Æ cap. 4.3). esta caldera, porque se ha retirado a propósito. Subsanar el fallo de la caldera. Sustituir el módulo MCM10. Fallo: Error de Revisar el cable de comunicación entre unión corresponel módulo MCM10 y diente. la caldera 1). Sustituir el módulo MCM10. Tab. 11 Indicaciones de funcionamiento y de fallos en el módulo MCM10 1) 5.4 Al demandarse calor se activa automáticamente otra caldera. Cambio del fusible para la conexión de bomba de calefacción V Interrumpa la alimentación de tensión. V Abra la carcasa del módulo MCM10 (maestro MCM10) (Æ fig. 3, pág. 67). V Cambie el fusible (1) por uno del mismo tipo (2,5 AT, cerámica, relleno de arena) (Æ fig. 9, pág. 68). Hay un fusible de repuesto (2) en la cubierta del módulo MCM10. V Cierre la carcasa del módulo MCM10 (maestro MCM10) (Æ fig. 3, pág. 67). 30 MCM 10 Protección ambiental 6 6 Protección ambiental La protección del medio ambiente es un principio básico de Buderus. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia. Las leyes y normativas para la protección del medio ambiente se respetan rigurosamente. Para proteger el medio ambiente, utilizamos las tecnologías y materiales más adecuados, teniendo en cuenta también los aspectos económicos. Embalaje En cuanto al embalaje, nos implicamos en los sistemas de reutilización específicos de cada región para garantizar un reciclaje óptimo. Todos los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reutilizables. Aparato inservible Los aparatos inservibles contienen materiales aprovechables, aptos para ser reciclados. Los módulos se dejan desmontar fácilmente y las piezas de plástico van correspondientemente identificadas. Ello permite clasificar los diversos módulos con el fin de que sean reciclados o eliminados. MCM 10 31 Índice Índice Informações sobre a documentação 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 2.6 3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 32 Indicações de segurança e explicação da simbologia Indicações de segurança Esclarecimentos sobre a simbologia Informações sobre o módulo MCM10 Utilização conforme as disposições Equipamento fornecido Acessórios Dados técnicos Generalidades Valores de medição da sonda da temperatura de avanço Valores de medição da sonda da temperatura exterior Valores característicos da ligação eléctrica Integração de sistemas do MCM10 Regulação de aquecimento em sistemas em cascata MCM10 Produção de água quente sanitária em sistemas em cascata MCM10 Função interna de protecção anti-congelamento Princípios da regulação em cascata Unidade de comando da bomba de aquecimento Contacto de comutação externo Vista geral das variantes de sistema Ligação de outros módulos em reguladores de aquecimento com activação de BUS de 2 fios Legendas do anexo do capítulo Instalação Instalação Instalação na parede Instalação na calha de instalação de 35 mm (DIN-Rail 46277 ou EN 60 715-TH 35-7.5) Retirar da calha de instalação Ligação eléctrica Ligação à peça de baixa tensão com ligações de BUS Ligação de 230 V AC Ligação de um indicador remoto de avaria com mensagem óptica e acústica (por ex. lâmpada de aviso de avaria) Ligação eléctrica da sonda de temperatura exterior Ligação eléctrica do sensor da temperatura de avanço FV 32 33 33 33 34 34 34 34 34 34 3.2.6 Ligação eléctrica do contacto de comutação externo 3.2.7 Eliminar resíduos 3.3 Instalação dos acessórios complementares 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 34 35 35 35 35 5.2 5.3 5.4 Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço Configuração Colocação em funcionamento Reset da configuração Colocação fora de serviço 41 41 41 42 42 42 43 43 Indicações de funcionamento e de avaria Indicação de funcionamento e de avaria através do visor dos aparelhos de aquecimento Indicação de funcionamento através do indicador remoto de avaria Indicação de funcionamento e de avaria através dos LEDs no módulo MCM10 Substituição do fusível para ligação da bomba de aquecimento 44 44 44 44 46 36 6 36 36 Protecção do meio ambiente 47 Anexo 64 36 36 37 38 38 40 40 40 Informações sobre a documentação Entregue toda a documentação anexa ao proprietário. Reserva-se o direito a alterações devido a melhoramentos técnicos! 40 40 40 40 41 41 41 41 MCM 10 Indicações de segurança e explicação da simbologia 1 Indicações de segurança e explicação da simbologia 1.1 Indicações de segurança V Para um funcionamento perfeito, leia estas instruções. V Instalar colocar o aparelho de aquecimento e os seus acessórios em funcionamento, de acordo com as respectivas instruções. V Solicitar a instalação dos acessórios apenas por um instalador autorizado. V Utilizar este acessório exclusivamente em ligação com os reguladores e aparelhos de aquecimento indicados . Ter em atenção o esquema de ligações! V Os acessórios necessitam de tensões diferentes. Não ligar o lado de baixa tensão à rede de 230 V ou viceversa. V Antes da instalação dos acessórios: Desligar a alimentação eléctrica (230 V AC) da caldeira e de todos os restantes componentes do BUS. V Em caso de instalação na parede: Não montar este acessório em compartimentos húmidos. 1.2 1 Esclarecimentos sobre a simbologia As instruções de segurança que se encontram no texto são marcadas com um triângulo de alarme e marcadas a cinzento. Os sinais identificam a gravidade dos perigos que podem surgir, caso não sejam seguidas as recomendações indicadas no mesmo. – Atenção indica a possibilidade de ocorrência de danos materiais leves. – Precaução indica a possibilidade de ocorrência de danos pessoais leves ou danos materiais graves. – Perigo indica a possibilidade de ocorrência de danos pessoais graves. Em situações particularmente graves, pode haver risco de vida. Indicações importantes no texto são marcadas com o símbolo apresentado ao lado. Estas indicações são delimitadas por linhas horizontais, acima e abaixo do texto. Indicações importantes contém instruções para situações que não envolvem riscos pessoais ou materiais. MCM 10 33 2 Informações sobre o módulo MCM10 2 Informações sobre o módulo MCM10 2.1 Utilização conforme as disposições 2.4 Dados técnicos Os módulos MCM10 servem para regular os sistemas em cascata. Um sistema em cascata é um sistema de aquecimento composto por vários aparelhos de aquecimento pequenos ligados paralelamente, de modo a obter uma maior potência calorífica. Para isto, consulte também o esquema de ligações, na página 70. 2.4.1 Generalidades Designação Volume de fornecimento Os módulos MCM10 são exclusivamente adequados para a activação de aparelhos de aquecimento com Logamatic EMS compatível com BUS. Peso (sem embalagem) Tensão nominal MCM10 Frequência Protecção fusível máx., no local de instalação, da tensão de entrada Potência dissipada MCM10 Tensão nominal de BUS Protecção fusível no interior do aparelho na saída da bomba de aquecimento No caso de aparelhos de aquecimento de chão, o módulo MCM10 é apenas adequado para a activação de aparelhos de aquecimento a gás com queimador modulador sem condições operacionais. 2.2 Equipamento fornecido Æ figura 1 na página 67: 1 2 3 4 MCM10 Parafusos e buchas para fixação Dispositivos de redução de tracção Instruções de instalação e de funcionamento V Verifique se o volume de fornecimento está completo. 2.3 Acessórios Aqui pode encontrar uma lista de acessórios comuns. Para obter uma vista geral completa de todos os acessórios disponíveis, entre em contacto com o fornecedor. – Sensor de temperatura exterior FA para a ligação ao borne F (apenas para a variante de sistema 1). – Sensor de temperatura de avanço FV para a ligação ao borne E (apenas para as variantes de sistema 2, 3 e 4). – RC35: Regulador de aquecimento controlado pelas condições atmosféricas com indicador de texto para a regulação de uma instalação de aquecimento com circuitos de aquecimento com ou sem misturadora. Unidade Dimensões mm kg AC ... V Hz A W DC ... V Amplitude de medição da sonda da temperatura de avanço Amplitude de medição da sonda de temperatura exterior Temperatura ambiente permitida MCM10 Temperatura ambiente permitida na sonda da temperatura de avanço Temperatura ambiente permitida na sonda da temperatura exterior Comprimento máximo do cabo nas ligações de BUS de 2 fios Comprimento máximo dos cabos das sondas Grau de supressão de incompatibilidade electromagnética conforme Tipo de protecção Conformidade Figura 1, página 67 Figura 2, página 67 0,8 230 50 ... 60 16 °C 5 15 2,5 AT, em cerâmica, cheio com areia 0 ... 100 °C –40 ... 50 °C 0 ... 50 °C 0 ... 100 °C –50 ... 100 Tab. 9, Página 40 Tab. 10, Página 40 EN 60730 m m IPX4D Tab. 1 2.4.2 Valores de medição da sonda da temperatura de avanço °C 20 25 30 35 40 45 50 55 ΩFV 12490 10000 8057 6531 5327 4369 3603 2986 °C 60 65 70 75 80 85 90 95 ΩFV 2488 2083 1752 1481 1258 1072 917 788 Tab. 2 34 MCM 10 Informações sobre o módulo MCM10 2.4.3 Valores de medição da sonda da temperatura exterior ΩFA 97070 72929 55330 42315 32650 25388 °C –20 –15 –10 –5 ±0 5 °C 10 15 20 25 30 35 ΩFA 19900 15708 12490 10000 8057 6531 Tab. 3 2.4.4 Item A 2.5 2 Integração de sistemas do MCM10 2.5.1 Regulação de aquecimento em sistemas em cascata MCM10 Os módulos MCM10 controlam os aparelhos de aquecimento conforme a necessidade de calor calculada por um regulador de aquecimento. Para a regulação conforme a necessidade de calor, os módulos MCM10 também devem ser sempre instalados em ligação com um regulador de aquecimento (Æ fig. 13, bornes H, I ou J). Dependendo do regulador de aquecimento utilizado, existem quatro variantes de sistema possíveis (Æ tab. 5). Valores característicos da ligação eléctrica 1) B C D Interface Entrada Alimentação eléctrica da rede ou de um módulo MCM10 anterior Saída Alimentação eléctrica para outros MCM10 Saída Bomba Saída E Indicador remoto de avaria 230 V AC, máx. 16 A 230 V AC, máx. 16 A 230 V AC, máx. 250 W Isento de potencial, máx. 230 V, 1A NTC (tab. 2) Entrada Sonda de temperatura de avanço Entrada Sonda de temperatura NTC (tab. 3) exterior Entrada Contacto de comutação sem difeexterno rença de potencial Entrada Regulação de aqueci- 24 V DC mento (contacto de activação/desactivação) Entrada Regulação de aqueci0-10 V DC mento (interface proporcional) BUS de Para regulação do – 2 fios aquecimento BUS de Do módulo MCM10 – 2 fios anterior BUS de Para o módulo MCM10 – 2 fios seguinte BUS de Para o aparelho de – 2 fios aquecimento F G H I J K L M Tenha em atenção que, para um funcionamento correcto, apenas deve estar ligado um regulador de aquecimento/sistema de controlo de edifícios. Através de um módulo MCM10, podem ser controlados, no máximo, quatro aparelhos de aquecimento. Através do acoplamento de até quatro módulos MCM10, é possível interligar em cascata, no máximo, 16 aparelhos de aquecimento (Æ fig. 13). Um módulo MCM10 assume então o comando da cascata (MCM10 master). Dependendo do regulador de aquecimento utilizado, pode ser instalado um sistema em cascata com entre 4 a 16 aparelhos de aquecimento. O número máximo de aparelhos de aquecimento que podem ser ligados e o número de módulos MCM10 necessários para o efeito em diferentes variantes do sistema são indicados na tab. 5. As diferentes variantes de sistema requerem a ligação de determinados acessórios (sonda de temperatura FV e FA, bomba do circuito de aquecimento e regulador de aquecimento) (Æ tab. 5). O módulo MCM10 regula todo o circuito gerador de calor (circuito primário, incluindo compensador hidráulico). Todos os outros componentes da instalação de aquecimento (lado secundário do compensador, como por ex. circuitos de aquecimento, aquecedor de água sanitária) podem ser controlados por um regulador de aquecimento controlado pelas condições atmosféricas com uma interface de BUS de 2 fios e outros módulos (WM10, MM10, ...). Para mais informações, entre em contacto com o fabricante. Pode encontrar a morada no verso. Na ligação em cascata, podem ser utilizados aparelhos de aquecimento com a potência desejada. Tab. 4 1) na fig. 13, página 70 MCM 10 35 2 Informações sobre o módulo MCM10 2.5.2 Produção de água quente sanitária em sistemas em cascata MCM10 Os acumuladores de água quente podem ser ligados directamente, na parte hidráulica e eléctrica, ao aparelho de aquecimento (modelo do acumulador). – O comando da produção de água quente sanitária é assumido pelo aparelho de aquecimento. Enquanto a produção de água quente sanitária está activa, este aparelho de aquecimento não é activado pelo módulo MCM10. No caso de necessidade de calor, é eventualmente accionado outro aparelho de aquecimento. – Se a produção de água quente sanitária, com controlo temporal, for efectuada numa instalação de aquecimento com regulador de aquecimento com activação de BUS com 2 fios, o aparelho de aquecimento ao qual o acumulador é ligado deve ser ligado aos bornes 17 e 18 no módulo MCM10 (MCM10 master). 2.5.3 Função interna de protecção anti-gelo O módulo MCM10 está equipado com uma função interna de protecção anti-gelo: Se a temperatura de avanço descer abaixo dos 7 °C, o aparelho de aquecimento é activado e permanece em funcionamento até ser atingida uma temperatura de avanço de 15 °C. A bomba de aquecimento eventualmente ligada ao módulo MCM10 também entra em funcionamento (Æ capítulo 2.5.5). V Ligar a sonda da temperatura de avanço ao módulo MCM10 (MCM10 master), quando for necessário utilizar a função interna de protecção anti-gelo. Um regulador de aquecimento com interface de BUS de 2 fios garante uma abrangente protecção anti-congelamento da instalação. Para isso, é necessária a ligação de uma sonda de temperatura exterior. 2.5.4 Princípios da regulação em cascata No caso de um pedido de aquecimento por parte do regulador de aquecimento (tab. 5, variantes de sistema 1, 2 e 3), em primeiro lugar, é ligado um aparelho de aquecimento e, se necessário, a potência calorífica é aumentada para a potência nominal máx.. Só então é activado um outro aparelho de aquecimento. Se for produzido demasiado calor, os aparelhos de aquecimento são imediata e sequencialmente regulados para a temperatura nominal mín. e desligados, até a necessidade e a produção de calor coincidirem. Na variante de sistema 4, todos os aparelhos são desligados simultaneamente. mento, assim como para o funcionamento de produção de água quente sanitária. Isto aumenta a vida útil dos aparelhos de aquecimento. No caso de um corte de tensão para o módulo MCM10, os contadores de horas de funcionamento no módulo MCM10 são colocados a zero. Assim que um aparelho de aquecimento não estiver operacional (produção de água quente sanitária para o acumulador de água quente sanitária ligado directamente, avaria no aparelho de aquecimento, falha na comunicação com o módulo MCM10), para satisfazer a necessidade de calor, é ligado automaticamente um outro aparelho de aquecimento. 2.5.5 Unidade de comando da bomba de aquecimento Em instalações de aquecimento com apenas um circuito de aquecimento, a bomba de aquecimento por ser ligada directamente ao módulo MCM10 (MCM10 master). A bomba de aquecimento funciona – enquanto, pelo menos, uma bomba do aparelho de aquecimento estiver em funcionamento (se necessário, ajustar de forma correspondente o tempo de funcionamento por inércia da bomba no aparelho de aquecimento Æ Instruções de instalação do aparelho de aquecimento) ou – após uma paragem de 24 horas da bomba (protecção contra bloqueio), durante um curto período de tempo. Através da protecção contra bloqueio da bomba, a bomba de aquecimento funciona uma vez por dia, mesmo sem um pedido de aquecimento (por ex. no Verão). V Para que a bomba não fique bloqueada (no Verão), deixar a instalação de aquecimento ligada durante todo o ano! 2.5.6 Contacto de comutação externo O módulo MCM10 está equipado com um contacto de comutação externo (fig. 13, pos. G). Para os valores característicos deste comutador, ver a tab. 4. Este contacto de comutação externo pode ser utilizado opcionalmente, por ex., para a ligação de um controlador da temperatura para a protecção do aquecimento do piso radiante contra uma temperatura da água demasiado elevada. Se o contacto de comutação for desbloqueado, todos os aparelhos de aquecimento são desligados através do módulo MCM10. Assim que o contacto de comutação for novamente bloqueado, os aparelhos de aquecimento ficam novamente operacionais. A sequência operacional dos aparelhos de aquecimento é determinada automaticamente pelo módulo MCM10. O módulo MCM10 garante uma distribuição uniforme das horas de funcionamento do queimador por todos os aparelhos de aquecimento. Aqui, é considerado o número de horas de funcionamento para a operação de aqueci- 36 MCM 10 Informações sobre o módulo MCM10 2 0 ... 10V 3 0 ... 10V 4 Número máx. de aparelhos de aquecimento com Logamatic EMS compatível com BUS 1 Número máx. de MCM10 Vista geral das variantes de sistema Variante de sistema Símbolo para ligação do regulador 2.5.7 2 4 16 Regulador modulante de à escolha 0 - 10 V, por ex. sistema de controlo de edifícios; unidade de comando da potência calorífica 4 16 Regulador modulante de à escolha 0 - 10 V, por ex. sistema de controlo de edifícios; unidade de comando da temperatura de avanço 4 16 Regular de activação e desacti- à escolha vação (isento de potencial) 4 16 Regulador de aquecimento no MCM10 I Tipo (MCM10 master) Regulador modulante controlado RC35 pelas condições atmosféricas com activação de BUS de 2 fios Acessórios necessários com ligação ao MCM10 (Æ fig. 13) – Sensor da temperatura exterior FA – Módulo de compensadores WM10: O sensor da temperatura de avanço FV (incluído no volume de fornecimento do WM10) é ligado ao módulo de compensadores WM10 – Bomba de aquecimento (circuito secundário) (Æ fig. 13, item 19) nos bornes C, apenas em um ou vários circuitos de aquecimento sem bomba de aquecimento ou em circuitos de aquecimento que não comunicam com o módulo IMC através de módulos de BUS – Todas as sondas da temperatura FV (Acessório) de avanço nos bornes E (apenas para uma função interna de protecção anti-gelo) – Bomba de aquecimento (circuito secundário) (Æ fig. 13, item 19) nos bornes C, apenas em um ou vários circuitos de aquecimento sem bomba de aquecimento ou em circuitos de aquecimento que não são controlados através do sistema de controlo de edifícios – Todas as sondas da temperatura FV (Acessório) de avanço nos bornes E – Bomba de aquecimento (circuito secundário) (Æ fig. 13, item 19) nos bornes C, apenas em um ou vários circuitos de aquecimento sem bomba de aquecimento ou em circuitos de aquecimento que não são controlados através do sistema de controlo de edifícios – Todas as sondas da temperatura FV (Acessório) de avanço nos bornes E (apenas para uma função interna de protecção anti-gelo ) – Bomba de aquecimento (circuito secundário) (Æ fig. 13, item 19) nos bornes C Tab. 5 MCM 10 37 Informações sobre o módulo MCM10 Variante de sistema 1: Regulador de aquecimento modulante e controlado pelas condições atmosféricas com activação de BUS de 2 fios Como fabricante da tecnologia de aquecimento mais moderna, damos muito valor ao desenvolvimento e produção de aparelhos de aquecimento económicos e de combustão limpa. De modo a garantir isto, os nossos aparelhos de aquecimento estão equipados com um queimador modulante. Para uma utilização optimizada das propriedades do queimador, os reguladores de aquecimento deveriam ser utilizados com uma activação de BUS de 2 fios. 2.5.8 Uma outra vantagem desta variante de sistema é a possibilidade de comunicação dos módulos para activação dos circuitos de aquecimento (Módulo funcional WM10 e MM10) com o módulo MCM10, através de todos os aparelhos de BUS, paralelamente à ligação J no módulo MCM10 (Æ fig. 13 na página 70). Deste modo, é garantida uma adaptação ideal da quantidade de calor produzida à necessidade real de calor de todos os circuitos de aquecimento da instalação de aquecimento. Nesta variante de sistema,a instalação de aquecimento atinge um conforto ideal com o máximo de poupança de energia. 2.6 Variante de sistema 2: Regulador modulante de 0 - 10 V, unidade de comando da potência calorífica Em ligação com um sistema de controlo de edifícios com interface de 0 - 10 V, é possível seleccionar a potência total da cascata como valor de referência. O ajuste é efectuado através de um jumper (Æ fig. 12 na página 69). Ligação entre a tensão de entrada e o valor de potência de aquecimento Æ fig. 11 na página 68. Ligação de outros módulos em reguladores de aquecimento com activação de BUS de 2 fios Outros módulos eventualmente existentes, como por ex. os módulos WM10 e MM10 (Æ item 21 na fig. 13 na página 70), devem ser ligados ao BUS do regulador de aquecimento (paralelamente à ligação J no módulo MCM10). De modo a evitar problemas de contacto nos bornes no MCM10 master, é recomendada uma caixa de derivação (Æ item 20 na fig. 13 na página 70). Legendas do anexo do capítulo Legenda da fig. 13 na página 70 Designação I II III IV 1…16 17 18 Designação dos bornes 2 Símbolo Função MCM10 Nº 1 (Master) MCM10 Nº 2 (Slave) MCM10 Nº 3 (Slave) MCM10 Nº 4 (Slave) Aparelho de aquecimento Compensador hidráulico Sensor de avanço completo FV (incluído no volume de fornecimento do módulo de compensadores WM10 ou disponível como acessório separado) Na variante de sistema 1, ligação ao WM10 Variante de sistema 3: Regulador modulante de 0 - 10 V, unidade de comando da temperatura de avanço Em ligação com um sistema de controlo de edifícios com interface de 0 - 10 V, é possível seleccionar a temperatura de avanço como valor de referência. O ajuste é efectuado através de um jumper (Æ fig. 12 na página 69). 19 20 Ligação entre a tensão de entrada e o valor de temperatura de avanço Æ fig. 10 na página 68. 21 Nas variantes de sistema 2, 3 e 4, ligação ao MCM10, bornes E Bomba de aquecimento Caixa de derivação Outros componentes de BUS do regulador de aquecimento (por ex. WM10 e MM10) Fusível para ligação da bomba de aquecimento Fusível sobressalente 2,5 AT Circuito de aquecimento Remover os jumpers, no caso da ligação de um contacto de comutação externo Variante de sistema 4: Regulação de aquecimento com contacto de activação/desactivação Em ligação com uma regulação com contacto de activação/desactivação, o módulo MCM10 regula continuamente a potência da cascata, após a desactivação do contacto, até à potência máxima, ao ligar os aparelhos sequencialmente. Ao activar o contacto, todos os aparelhos de aquecimento são desligados simultaneamente. 23 24 O contacto de activação/desactivação do regulador de aquecimento deve estar isento de potencial. A Ligação à rede B Ligação à rede para outros módulos MCM10 22 25 Tab. 6 38 MCM 10 Designação Designação dos bornes Informações sobre o módulo MCM10 C Legenda da fig. 10, 11 e 12 na página 68 Símbolo Função Ligação da bomba de aquecimento Ligação do indicador remoto de avaria D E 1-2 F 3-4 G 5-6 H 7-8 I Ligação da sonda da temperatura de avanço (VF) Ligação da sonda de temperatura exterior (FA) Ligação do contacto de comutação externo Ligação do contacto de activação/desactivação Ligação do sistema de controlo de edifícios (interface de 0 - 10 V) Ligação do regulador de aquecimento com activação de BUS de 2 fios Ligação do módulo MCM10 anterior Ligação ao módulo MCM10 seguinte 9-10 J 11-12 K 13-14 L 15-16 M 17-18 19-20 21-22 23-24 2 Ligação de um aparelho de aquecimento 230 VAC Símbolo U VT P Unidade V DC °C % Significado Tensão de entrada Temperatura de avanço Potência calorífica em % da potência nominal da cascata Tab. 7 Legenda da fig. 14 na página 70 Designação Símbolo Significado 1 Tensão de rede 2 5 Bomba de aquecimento (circuito secundário) Contacto de comutação para o indicador remoto de avaria de 230 VAC Comunicação entre MCM10s Aparelho de aquecimento 1 6 Aparelho de aquecimento 2 7 Aparelho de aquecimento 3 8 Aparelho de aquecimento 4 3 4 Tab. 8 Alimentação de tensão Indicador remoto de avaria Sensor da temperatura exterior FA Contacto de comutação de activação/desactivação 0 ... 10V Sistema de controlo de edifícios com interface de tensão proporcional de 0 - 10 V Regulador de aquecimento com activação de BUS de 2 fios Contacto de comutação externo Tab. 6 MCM 10 39 3 Instalação 3 Instalação 3.1 Instalação Perigo: Devido a choque eléctrico! V Antes da ligação eléctrica, interromper a alimentação de tensão para os aparelhos de aquecimento e para todos os outros componentes de BUS. 3.1.1 Instalação na parede Æ fig. 2 a 5 a partir da página 67. V Determinar o local da fixação na parede conforme as dimensões do módulo MCM10. V Soltar dois parafusos sob o módulo MCM10, puxar a tampa em baixo para a frente e retirar para cima. V Para o parafuso superior de fixação, efectuar um orifício com Ø 6 mm, inserir a bucha e apertar o parafuso até 1,5 mm. V No painel posterior do módulo MCM10, nos locais previstos para o efeito, efectuar duas aberturas para os parafusos inferiores de fixação. V Suspender o módulo MCM10 no parafuso superior de fixação. V Através das aberturas, marcar os orifícios na parede. V Retirar o módulo MCM10. V Realizar orifícios de Ø 6 mm e inserir as buchas. V Suspender o módulo MCM10 no parafuso superior de fixação e fixar na parede com os parafusos inferiores. 3.1.2 Instalação na calha de instalação de 35 mm (DIN-Rail 46277 ou EN 60 715-TH 35-7.5) Æ fig. 6 na página 68. 3.1.3 Retirar da calha de instalação Æ fig. 7 na página 68. 3.2 Ligação eléctrica V Tendo em conta as normas de ligação aplicáveis, usar no mínimo cabos eléctricos do modelo H05 VV-... (NYM-I...). V Devido à protecção contra salpicos de água, passar os cabos pelos bocais pré-montados e colocar os dispositivos de redução de tracção fornecidos. V A cablagem deve ser, de preferência, com um cabo monofilar. Se for utilizado um cabo de fios entrelaçados (cabo flexível), equipar estes fios com caixas terminais de fios. V Para a ligação do cabo aos bornes roscados, estes podem ser retirados da régua de contactos. Através da codificação mecânica e por cores, não é possível confundir as abraçadeiras para cabos. 3.2.1 Ligação à peça de baixa tensão com ligações de BUS Atenção: Falha de funcionamento! A comunicação entre os diferentes componentes (MCM10, regulador de aquecimento, aparelhos de aquecimento) é efectuada através de ligações individuais de BUS de 2 fios. V Estabelecer as ligações da cablagem conforme o esquema de ligações (Æ fig. 13 na página 70). V Não ligar os aparelhos de Bus sequencialmente. A secção transversal correcta do cabo está relacionada com o comprimento do cabo: Comprimento do tubo < 80 m 80 - 100 m 100 - 150 m 150 - 200 m 200 - 300 m Secção transversal mín. 0,40 mm2 0,50 mm2 0,75 mm2 1,00 mm2 1,50 mm2 Tab. 9 Secção transversal mínima permitida das ligações de BUS de 2 fios V Para evitar influências inductivas, deverá instalar todos os cabos de baixa tensão de 230 V ou os cabos de 400 V separadamente (distância mínima 100 mm). V Blindar os cabos no caso de influências indutivas exteriores. Desta forma, os cabos ficam protegidos contra influências exteriores (p. ex. cabos de energia, cabos de contacto, estações transformadoras, rádios e televisores, estações de rádio amador, microondas, etc.). V Se for usada uma extensão para o cabo do sensor, utilizar as seguintes secções de cabo: Comprimento do cabo < 20 m 20 - 30 m Secção transversal mín. 0,75 mm2 1,00 mm2 Tab. 10 Extensão do cabo da sonda Para protecção contra salpicos de água (IP): Colocar os cabos de modo a que o revestimento do cabo fique inserido, com pelo menos 20 mm, na calha para cabos (Æ fig. 8 na página 68). Atenção: Perigo de inversão de polaridade. Falha de funcionamento devido à ligação de polaridade invertida na interface de 0 - 10 V. V Garantir a polaridade correcta da ligação (9 = negativo, 10 = positivo). 40 MCM 10 Instalação 3.2.2 Ligação de 230 V AC Atenção: A entrada dos módulos MCM10 não possui qualquer fusível. Em caso de sobrecarga nas saídas, os módulos MCM10 podem ficar danificados. V Proteger a alimentação de tensão para o módulo MCM10 (MCM10 master) com, no máximo, 16 A. V Utilizar apenas cabos eléctricos da mesma qualidade. V Nas saídas C (bomba) e D (sinal de interferência), não devem ser ligados quaisquer unidades de comando adicionais que controlem outras partes da instalação. Atenção: A saída C (bomba) do módulo MCM10 deve ser carregada apenas com, no máximo, 250 W. V Ligar as bombas com um maior consumo de energia através do relé. V Recomendação em caso de utilização de vários módulos MCM10 (cascata com mais de quatro aparelhos de aquecimento): estabelecer a alimentação de tensão dos outros módulos MCM10 através do primeiro módulo MCM10 (MCM10 master). Deste modo, é garantida uma colocação em funcionamento simultânea. O consumo máximo de energia das peças do sistema (bomba, ...) não deve ultrapassar as especificações (Æ tab. 4 na página 35). 3 3.2.4 Ligação eléctrica da sonda de temperatura exterior Juntamente com um regulador de aquecimento com activação de BUS de 2 fios, ligar a sonda de temperatura exterior FA ao módulo MCM10 (MCM10 master) (Æ fig. 13 na página 70), não ao aparelho de aquecimento. 3.2.5 Ligação eléctrica do sensor da temperatura de avanço FV A ligação do sensor da temperatura de avanço é efectuada no módulo de compensadores WM10, na variante de sistema 1, ou no módulo MCM 10 (borne E), nas variantes de sistema 2, 3 e 4 (figura 13 na página 70). 3.2.6 Ligação eléctrica do contacto de comutação externo Se for necessário ligar um contacto de comutação externo, devem ser removidos, em primeiro lugar, os jumpers da ficha. 3.2.7 Eliminar resíduos V Elimine a embalagem de forma ecológica. V No caso da substituição de um componente: elimine o componente usado de forma ecológica. 3.3 Instalação dos acessórios complementares V Instalar os acessórios complementares conforme as disposições legais e as instruções de instalação fornecidas. 3.2.3 Ligação de um indicador remoto de avaria com mensagem óptica e acústica (por ex. lâmpada de aviso de avaria) (Esquema de ligações Æ fig. 13 na página 70): No contacto de avaria isento de potencial (bornes D) é possível ligar, por ex. uma lâmpada de aviso de avaria. O estado do contacto de avaria também é indicado através de um LED no MCM10 (Æ tab. 11 na página 45). No estado operacional normal, o contacto entre C e NC está aberto (C e NO fechados). No caso de uma avaria ou corte de tensão, o contacto entre C e NC está fechado (C e NO abertos). A corrente máxima deste contacto de avaria isento de potencial é de 1 A a 230 V AC. Em caso de interrupção na alimentação de tensão para o módulo MCM10 (MCM10 master), o indicador remoto de avaria está activo (controlo de funcionamento). MCM 10 41 4 Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço 4 Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço 4.1 Configuração Durante a configuração, o modo de regulação do módulo MCM10 (MCM10 master) é adequado à instalação de aquecimento específica. A configuração do módulo MCM10 é efectuada automaticamente: – durante a primeira colocação em funcionamento de um módulo MCM10, – durante a reactivação após um reset da configuração (Æ capítulo 4.3). A configuração demora, pelo menos, 5 minutos. Durante a configuração, os LEDs atribuídos aos aparelhos de aquecimento ligados e, se necessário, o LED para a indicação de uma comunicação de BUS (Æ tab. 11) ficam intermitentes. Quando estes deixarem de piscar, a configuração está concluída e memorizada no MCM10. Uma configuração já memorizada é mantida, mesmo em caso de interrupção da alimentação eléctrica. Se, após a configuração, um aparelho de aquecimento (ou um módulo MCM10) se desligar temporariamente durante o funcionamento (por ex. para manutenção), então o LED atribuído a este aparelho de aquecimento ou o LED para a indicação da comunicação de BUS fica intermitente. Após a reactivação, o aparelho de aquecimento (ou o módulo MCM10) é novamente detectado e o respectivo LED pára de piscar. 4.2 Colocação em funcionamento Na primeira colocação em funcionamento ou após um reset, a configuração da cascata é ajustada (Æ capítulo 4.1). V Durante a configuração, os LEDs verificam a existência de rupturas nos cabos ou erros de cablagem. V Garantir a ligação correcta de todos os componentes da instalação de aquecimento. V Estabelecer a alimentação de tensão (230 V AC) para todos os componentes da instalação de aquecimento, excepto para os módulos MCM10. V Colocar todos os aparelhos de aquecimento em funcionamento (ligar). V Estabelecer a alimentação de tensão através da ficha de rede do (primeiro) módulo MCM10. Se necessário, a configuração é iniciada agora. Esta demora, pelo menos, 5 minutos. V Efectuar os ajustes necessários nos componentes individuais de BUS, conforme as suas instruções de instalação. Se a configuração memorizada não coincidir com a verdadeira configuração da instalação de aquecimento, a localização de erros será mais difícil, em caso de avaria. V Após cada alteração intencional/permanente da configuração da instalação, realizar um reset da configuração (Æ capítulo 4.3), para que a nova configuração da instalação possa ficar memorizada no módulo MCM10 (MCM10 master). 42 MCM 10 Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço 4.3 Reset da configuração A configuração da instalação de aquecimento está memorizada no MCM10 master. Através de um reset do MCM10 master, toda a configuração (mesmo dos restantes módulos MCM10) é apagada. No caso do reset da configuração, uma configuração da instalação memorizada no módulo MCM10 é apagada. Na próxima colocação em funcionamento, a configuração actual da instalação é memorizada no módulo MCM10. V Interromper a alimentação de tensão para todos os módulos MCM10. V Abrir a caixa do módulo MCM10 (MCM10 master) (Æ fig. 3). V Remover o jumper (Æ fig. 12). V Garantir a ligação correcta de todos os componentes da instalação de aquecimento. V Estabelecer a alimentação de tensão (230 V AC) para todos os componentes da instalação de aquecimento, excepto para os módulos MCM10. V Colocar todos os aparelhos de aquecimento em funcionamento (ligar). V Estabelecer a alimentação de tensão através da ficha de rede do (primeiro) módulo MCM10. 4.4 4 Colocação fora de serviço Precaução: Danos na instalação devido aos efeitos do gelo. V Se a instalação de aquecimento permanecer fora de serviço durante um longo período de tempo, é necessário ter em atenção a protecção anti-congelamento (ver as instruções de instalação dos aparelhos de aquecimento). Para colocar a instalação de aquecimento fora de serviço: V Interromper a alimentação eléctrica para todos os módulos MCM10 e para todos os aparelhos de aquecimento. Atenção: Falha de funcionamento! V No caso da utilização da variante de sistema 2 ou 3, ter em atenção para voltar a encaixar o jumper na posição correcta (Æ fig. 12). V Voltar a encaixar o jumper (Æ fig. 12). A configuração é iniciada agora. Esta demora, pelo menos, 5 minutos. V Fechar a caixa do módulo MCM10 (MCM10 master) (Æ fig. 3). MCM 10 43 5 5 Indicações de funcionamento e de avaria Indicações de funcionamento e de avaria Existem quatro três possibilidades para indicar o estado operacional e as avarias: – através do visor dos aparelhos de aquecimento; – através do indicador remoto de avaria; – através dos LEDs no módulo MCM10. 5.1 Indicação de funcionamento e de avaria através do visor dos aparelhos de aquecimento Através do visor do aparelho de aquecimento, podem ser lidas as indicações de funcionamento e de avaria de todos os aparelhos de aquecimento. Outras informações sobre as indicações de funcionamento e de avaria dos aparelhos de aquecimento encontram-se na documentação do aparelho de aquecimento. 5.2 Indicação de funcionamento através do indicador remoto de avaria No contacto de avaria isento de potencial é possível ligar, por ex. uma lâmpada de aviso de avaria (ver também capítulo 3.2.3 na página 41). O estado do indicador remoto de avaria também é indicado através de um LED no MCM10 (Æ tab. 11 na página 45). 5.3 Indicação de funcionamento e de avaria através dos LEDs no módulo MCM10 É possível distinguir três estados diferentes da instalação completa: – Configuração (na primeira colocação em funcionamento ou após um reset) – Funcionamento normal – Avaria Em função do estado da instalação completa, os LEDs no módulo MCM10 (Æ fig. 14 na pagina 70) fornecem indicações sobre o estado de funcionamento ou de avaria dos componentes individuais e possibilitam, assim, uma localização de erros orientada (Æ tab. 11). 44 MCM 10 Indicações de funcionamento e de avaria LED N.º Desligado Ligado Função Cor Diagnóstico Resolução Diagnóstico 1 Tensão de rede verde Avaria: não existe tensão de rede. Verificar a alimenta- Funcionamento: ção eléctrica. funcionamento normal. Substituir o módulo MCM10. 2 Bomba de aquecimento verde Funcionamento: bomba desligada 5 Intermitente Resolução Diagnóstico Resolução – Funcionamento: bomba ligada. – Substituir o fusível Avaria: a bomba não funciona, ape- (Æ capítulo 5.4 na página 46). sar do LED estar aceso, uma vez que o fusível para a saída da bomba está avariado. 3 Contacto de comutação para o indicador remoto de avaria de 230 VAC vermelho Funcionamento: contacto de comutação não accionado, não existe qualquer avaria. Funcionamento: contacto de comutação accionado, mas não existe qualquer tensão de rede. – Avaria: nenhum aparelho de aquecimento disponível no MCM10. Verificar a alimenta- Avaria: sonda de ção eléctrica. avanço avariada . Substituir o módulo MCM10. Eliminar a(s) avaria(s) no(s) aparelho(s) de aquecimento. Verificar a sonda de temperatura no MCM10 master e o cabo de ligação. Substituir o módulo MCM10. Avaria: pressão do Reabastecer com sistema demasiado água. reduzida. 4 Comunicação verde Funcionamento: sem comunicação entre este módulo MCM10 e o anterior ou o regulador de aquecimento (BUS de 2 fios). Tipo de funcionamento normal com apenas um módulo MCM10 ou com o MCM10 master sem regulador de BUS de 2 fios. Avaria: sem comunicação entre este módulo MCM10 e o anterior ou o regulador de aquecimento (BUS de 2 fios). Verificar o respectivo cabo de ligação. Avaria: sem comunicação entre o módulo MCM10 e todos os aparelhos de aquecimento ligados durante, pelo menos, 1 minuto. Verificar o respectivo cabo de ligação. Funcionamento: comunicação entre este módulo MCM10 e o anterior ou o regulador de aquecimento (BUS de 2 fios). – Substituir o módulo MCM10 ou o regulador de aquecimento. Substituir o módulo MCM10. Configuração: comunicação entre este módulo MCM10 e o anterior ou o regulador de aquecimento (BUS de 2 fios). Aguarde até a configuração esteja concluída. Em seguida, o LED fica permanentemente aceso. Avaria: sem comunicação entre este módulo MCM10 e o anterior ou o regulador de aquecimento (BUS de 2 fios), apesar de este componente não existir. Verificar o respectivo cabo de ligação. Substituir o módulo MCM10 ou o regulador de aquecimento. Avaria: sem comu- Realizar o reset da nicação entre este configuração módulo MCM10 e o (Æ capítulo 4.3). anterior ou o regulador de aquecimento (BUS de 2 fios), pois este componente foi intencionalmente removido Tab. 11 Indicações de funcionamento e de avaria no módulo MCM10 MCM 10 45 5 Indicações de funcionamento e de avaria LED N.º Desligado Função Cor 5, 6, 7, 8 Aparelho de verde aquecimento 1 Aparelho de aquecimento 2 Aparelho de aquecimento 3 Aparelho de aquecimento 4 Diagnóstico Ligado Resolução Funcionamento: – sem pedido de geração de calor no aparelho de aquecimento, aparelho de aquecimento operacional Diagnóstico Intermitente Resolução Funcionamento: – sem pedido de aquecimento no aparelho de aquecimento, aparelho de aquecimento em funcionamento Diagnóstico Resolução Configuração: comunicação entre este aparelho de aquecimento e o módulo MCM10. Aguarde até a configuração estar concluída. – Funcionamento: nenhum aparelho de aquecimento ligado Avaria: Avaria no Eliminar a avaria no aparelho de aqueci- aparelho de aquecimento1) mento. Configuração/ Avaria: sem comunicação entre o módulo MCM10 e este aparelho de aquecimento, apesar de este existir. Avaria: sem comunicação entre o módulo MCM10 e este aparelho de aquecimento, pois este foi intencionalmente removido. Realizar o reset da configuração (Æ capítulo 4.3). Avaria: erro de comunicação entre o módulo MCM10 e o aparelho de aquecimento 1). Verificar o respectivo cabo de ligação. Verificar o respectivo cabo de ligação. Eliminar a avaria no aparelho de aquecimento. Substituir o módulo MCM10. Substituir o módulo MCM10. Tab. 11 Indicações de funcionamento e de avaria no módulo MCM10 1) 5.4 No caso de um pedido de aquecimento, um outro aparelho de aquecimento é activado automaticamente. Substituição do fusível para ligação da bomba de aquecimento V Interromper a alimentação de tensão. V Abrir a caixa do módulo MCM10 (MCM10 master) (Æ fig. 3 na página 67). V Substituir o fusível (1) por outro do mesmo tipo (2,5 AT, em cerâmica, cheio com areia) (Æ fig. 9 na página 68). Está disponível um fusível sobressalente (2) na cobertura no módulo MCM10. V Fechar a caixa do módulo MCM10 (MCM10 master) (Æ fig. 3 na página 67). 46 MCM 10 Protecção do meio ambiente 6 6 Protecção do meio ambiente A protecção ambiental é um dos princípios empresariais da Buderus. Qualidade dos produtos, rendibilidade e protecção do meio ambiente são objectivos com igual importância. As leis e decretos relativos à protecção do meio ambiente são seguidas à risca. Para a protecção do meio ambiente são empregados, sob considerações económicas, as mais avançadas técnicas e os melhores materiais. Embalagem No que diz respeito à embalagem, participamos dos sistemas de aproveitamento vigentes no país, para assegurar uma reciclagem optimizada. Todos os materiais de embalagem utilizados são compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis. Aparelho obsoleto Aparelhos obsoletos contém materiais que podem ser reutilizados. Os módulos podem ser facilmente separados e os plásticos são identificados. Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados. MCM 10 47 Contents Contents Information regarding the documentation 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 2.6 3 3.1 3.1.1 3.1.2 Safety instructions and explanation of symbols Safety precautions Symbols Technical data Intended use Standard package Accessories Technical data General information Measured values, flow temperature sensor Measured values, outside temperature sensor Power supply parameters System integration of the MCM10 Heating control unit for MCM10 cascade systems DHW heating with MCM10 cascade systems Internal frost protection function Principles of cascade control Regulation of one heating circuit pump External switching contact System versions overview Connection of additional modules in case of heating controllers with 2-wire BUS control Key to illustrations in Appendix 3.2.7 3.3 Installation Installation Wall mounting Installation on the 35 mm mounting rail (DIN rail 46277 or EN 60 715-TH 35-7.5) Removal from the mounting rail Electrical connections Connection of the low voltage part with BUS connections 230 V AC connection Connection of a remote fault indication with optical and acoustic signal (e.g. fault indicator) Electrical connection of the outside temperature sensor Electrical connection of the flow temperature sensor FV Electrical connection of an external switching contact Disposal Installation of supplementary accessories 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Commissioning and decommissioning Configuration Commissioning Configuration reset Shutting down 3.1.3 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 48 48 49 49 49 5 5.1 5.2 5.3 5.4 Operating and fault indications 62 Operating and fault indications via the boiler displays 62 Fault message via the remote fault indication 62 Operating and fault indications via LED on module MCM10 63 Replacing the fuse for the heating circuit pump connection 64 50 50 50 50 50 50 51 6 51 51 52 52 52 52 53 53 53 54 Information regarding the documentation Environmental protection 65 Appendix 68 Leave all enclosed documentation with the boiler installation. Subject to technical modifications. 55 56 58 58 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 59 60 60 60 61 61 MCM 10 Safety instructions and explanation of symbols 1 Safety instructions and explanation of symbols 1.1 Safety precautions V These instructions must be observed to ensure correct operation. V Install and commission the boiler and all accessories in accordance with the associated instructions. V Allow only qualified contractors to install accessories. V Use this accessory exclusively in conjunction with the controllers and boilers listed. Refer to wiring diagram. V Never connect the low voltage side to the 230 V mains or vice-versa. V Before assembling these accessories: Isolate mains supply (230 V AC) to the heating appliance and all additional devices using the bus. V In case of wall mounting: Never install this accessory in wet areas. 1.2 1 Symbols Safety instructions in this document are identified by a warning triangle and are printed on a grey background. Signal words indicate the seriousness of the hazard in terms of the consequences of not following the safety instructions. – Caution indicates that minor damage to property could result. – Warning indicates that minor personal injury or serious material losses could result. – Danger indicates that serious personal injury could result. In particularly serious cases, lives could be at risk. Notes are identified by the symbol shown on the left. They are bordered by horizontal lines above and below the text. Notes contain important information in cases where there is no risk of personal injury or material losses. MCM 10 49 2 Technical data 2 Technical data 2.1 Intended use The MCM10 modules are designed to control cascade systems. A cascade system is a heating system where several boilers are connected in parallel to achieve a higher output. See wiring diagram on page 70. The MCM10 modules are only suitable for controlling boilers with Logamatic EMS BUS capability. For floorstanding boilers, the MCM10 module is only suitable for regulating gas fired boilers with modulating burners without operating conditions. 2.2 Standard package Æ Fig. 1 on page 67: 1 2 3 4 MCM10 Screws and rawl plugs Strain relief Installation and operating instructions V Check the delivered package(s) for completeness. 2.3 Accessories Below is a list of typical accessories for this appliance. You can find comprehensive details of all available accessories in our catalogue. Further details of supporting accessories can be found in our technical product guides – Outside temperature sensor FA for connection to terminal F (only for system option 1). – Flow temperature sensor FV for connection to terminal E (only for system options 2, 3 and 4). – RC35: Weather-compensated heating controller with plain text display for controlling a heating system with mixed or unmixed heating circuits (tab. 5 page 7). 2.4 Technical data 2.4.1 General information Designations Standard delivery Dimensions Nett weight Rated voltage MCM10 Frequency on-site fuse protection on the mains voltage side Power consumption MCM10 Rated voltage BUS Internal appliance fuse, heating circuit pump output Operating range, flow temperature sensor Operating range, outside temperature sensor Storage temperature MCM10 Storage temperature, flow temperature sensor Storage temperature, outside temperature sensor Maximum cable length, 2-wire BUS connections Maximum lead lengths, sensor leads EMC suppression level to Protection Conformity Unit mm kg AC ... V Hz A Fig. 1, page 67 Fig. 2, page 67 0.8 230 50 ... 60 16 W 5 DC ... V °C 15 2.5 A (slow), ceramic, sand filled 0 ... 100 °C –40 ... 50 °C 0 ... 50 °C 0 ... 100 °C –50 ... 100 m Table 9, page 24 Table 10, page 24 EN 60730 IPX4D m Tab. 1 50 MCM 10 Technical data 2.4.2 Resistance values, flow temperature sensor (FV) °C 20 25 30 35 40 45 50 55 ΩFV 12,490 10,000 8,057 6,531 5,327 4,369 3,603 2,986 °C 60 65 70 75 80 85 90 95 ΩFV 2,488 2,083 1,752 1,481 1,258 1,072 917 788 2.4.4 Pos. A Power supply parameters 1) B C D Tab. 2 2.4.3 E Resistance values, outside temperature sensor (FA) °C –20 –15 –10 –5 ±0 5 ΩFA 97,070 72,929 55,330 42,315 32,650 25,388 °C 10 15 20 25 30 35 F ΩFA 19,900 15,708 12,490 10,000 8,057 6,531 2 G H I Tab. 3 J K L M Interface Input Power supply from the mains or from the previous MCM10 Output Power supply for additional MCM10 Output Pump 230 V AC, max. 16 A 230 V AC, max. 16 A 230 V AC, max. 250 W Output Remote fault indication zero volt, max. 230 V, 1A Input Flow temperature NTC sensor (FV) (Tab. 2) Input Outside temperature NTC sensor (FA) (Tab. 3) Input External switching zero volt contact Input Heating control unit 24 V DC (Volt free contact) Input Heating control unit 0-10 V DC (linearly proportional interface) 2-wire from heating control – BUS unit 2-wire from the previous – BUS MCM10 2-wire to the next MCM10 – BUS 2-wire to the boiler – BUS Tab. 4 1) MCM 10 in Fig. 13, page 70 51 2 2.5 Technical data System integration of the MCM10 2.5.1 Heating control unit for MCM10 cascade systems The MCM10 modules control the boilers in accordance with the heat demand calculated by the heating controller. For control in accordance with the heat demand, the MCM10s must therefore be installed in conjunction with a heating controller (Æ Fig. 13, terminals H, I or J). Subject to the heating controller employed, there are four possible system versions (Æ Tab. 5 page 7). Observe that, for the correct function, only one heating controller/building management system must be connected. One MCM10 module can regulate up to four boilers. Connecting four modules MCM10s allows up to 16 boilers to be linked to form a single cascade (Æ Fig. 13). In this case, one MCM10 module controls the cascade (MCM10 master). Subject to the heating controller used, a cascade system with either up to 4 or up to 16 boilers can be created. The maximum number of boilers that can be connected and the number of MCM10s required for the different system versions are shown in Tab. 5 page 7. The different system versions require the connection of certain accessories (temperature sensors FV and FA, heating circuit pump and heating controller) (Æ Tab. 5 page 7). 2.5.2 DHW heating with MCM10 cascade systems DHW cylinders can be connected directly to a boiler (electrically and hydraulically) (cylinder version). DHW is regulated by the boiler. During DHW demand, this boiler will not be controlled by MCM10. In case of a heat demand, another boiler may be started. – If DHW heating is to be implemented under time control in a heating system with heating controller and 2wire BUS control, then the boiler to which the DHW cylinder is connected must be connected to module MCM10 (MCM10 master) via terminals 17 and 18. 2.5.3 Internal frost protection function Module MCM10 is equipped with an internal frost protection function: If the flow temperature falls below 7 °C, a boiler starts and runs until a flow temperature of 15 °C has been achieved. Any heating circuit pump that may be connected to module MCM10 will also run (Æ chapter 2.5.5) V Connect the flow temperature sensor to MCM10 (MCM10 master) if the internal frost protection function is required. The frost protection function of one heating controller with 2-BUS interface provides comprehensive system frost protection. This requires the connection of an outside temperature sensor. The MCM10 regulates the entire heat generation circuit (primary circuit up to and including the low loss header). All other heating system components (secondary side of the low loss header, such as the heating circuits, DHW cylinder) can be regulated by a weather-compensated heating controller with a 2-wire BUS interface and additional modules (WM10, MM10 ...). Contact the manufacturer for further details. You will find the relevant address on the back cover. Boilers of any output size can be linked into the cascade. 52 MCM 10 Technical data 2 2.5.4 Principles of cascade control When the heating controller signals a heat demand (Tab. 5 page 7, system versions 1, 2 and 3), initially one boiler is started and, if required, its output is raised to its maximum rated output. Only then will a further boiler be started. If excessive heat is being generated, boilers are modulated in sequence without delay down to their respective minimum rated output, and then shut down until heat demand and generation match. With system version 4, all boilers are shut down simultaneously. The MCM10 automatically determines the sequence in which the boilers are controlled. The MCM10 ensures an even distribution of the burner run hours for all boilers. This takes into account the number of hours run in heating mode as well as DHW mode. This increases the boiler service life. If the power supply to the MCM10 fails, the hours run meter within the module are reset. As soon as a boiler is unable to start (E.g. DHW heating for a directly connected DHW cylinder, boiler fault, communication fault with MCM10) another boiler will be started automatically to cover the heat demand. 2.5.5 Regulation of one heating circuit pump In heating systems with only one heating circuit, the heating circuit pump can be connected directly to the MCM10 (MCM10 master). The heating circuit pump runs – until at least one boiler pump is running (if required, set the pump run-on time on the boiler accordingly Æ boiler installation instructions) or – briefly after remaining idle for 24 hours (anti-seize protection). The anti-seize pump protection lets the heating circuit pump run at least once every day even without a heat demand (e.g. during summer). V Leave your heating system switched on all year to prevent the pump (in summer) seizing up. 2.5.6 External switching contact The MCM 10 is equipped with an external switching (safety chain) contact (Fig. 13 , page 70, pos. G). For the parameters of this switch, see Tab. 4. As an option, this external switching (safety chain) contact can be used, for example for connecting a temperature limiter to protect an underfloor heating system against excessively high heating water temperatures. If the switching contact opens, all boilers are shut down via module MCM10. As soon as the switching contact closes again, all boilers are taken back into use. MCM 10 53 2 Technical data 2 0 ... 10V 3 0 ... 10V max. number of boilers with BUS-enabled Logamatic EMS Type modulating weather-compen- RC35 sated controller2-wire BUS control 1 4 Heating controller to MCM10 I (MCM10 master) max. number MCM10 System versions overview Symbol for controller connection System version 2.5.7 4 16 required accessories with connection to MCM10 (Æ Fig. 13) – Outside temperature sensor FA – Low loss header module WM10: The flow temperature sensor FV (part of the standard delivery of the WM10) is connected to the low loss header module WM10. The WM10 should be the first module on the EMS BUS to the heating controller modulating any 0 - 10 V controller,e.g. building management system; output control 4 16 any modulating 0 - 10 V controller, e.g. building management system; flow temperature control 4 16 ON/OFF controller (Volt free) any 4 16 – Heating circuit pump (secondary circuit) (Æ Fig. 13, pos. 19, page 70) on terminals C, only in case of one or several heating circuits without heating circuit pump or in case of heating circuits that do not communicate via BUS modules with module MCM10. For one single heating circuit pump. For extra heating circuits, up to three MM10 modules can be used. – common flow temperature sensor FV (accessory) on terminals E (only for internal frost protection) – Heating circuit pump (secondary circuit) (Æ Fig. 13, pos. 19, page 70) on terminals C, only with one or several heating circuits without heating circuit pump or with heating circuits that are not regulated via the building management system – common flow temperature sensor FV (accessory) on terminals E – Heating circuit pump (secondary circuit) (Æ Fig. 13, pos. 19, page 70) on terminals C, only with one or several heating circuits without heating circuit pump or with heating circuits that are not regulated via the building management system – common flow temperature sensor FV (accessory) on terminals E (only for internal frost protection) – Heating circuit pump (secondary circuit) (Æ Fig. 13, pos. 19, page 70) on terminals C Tab. 5 54 MCM 10 Technical data System version 1: Modulating weather-compensated heating controller with 2-wire BUS control (type RC35) As a manufacturer of advanced heating technology, we give high priority to the development and manufacture of economical and clean-burning boilers. To ensure this priority, our boilers are equipped with modulating burners. To make optimum use of the burner characteristics, heating controllers with 2-wire BUS control should be used (type RC35). 2 2.5.8 Connection of additional modules in case of heating controllers with 2-wire BUS control Connect any further modules, for example modules WM10 and MM10 (Æ pos. 21 in Fig. 13 on page 70) to the BUS of the heating controller (parallel to connection J on module MCM10). We recommend a junction box to prevent contact problems at the terminals in the MCM10 master (Æ pos. 20 in Fig. 13 on page 70). A further benefit of this system version is the ability of the modules to communicate to enable heating circuits to be regulated (function module WM10 and MM10) with the MCM10 via a common BUS, parallel to connection J on the MCM10 (Æ Fig. 13 on page 70). This ensures optimum matching of the generated amount of heat to the actual heat demand of all heating circuits in the heating system. With this version, the heating system achieves optimum comfort with maximum energy savings. The WM10 module should always be wired first to the RC35. System version 2: Modulating 0 - 10 V controller, regulated acc. to output In conjunction with a building management system with 0 - 10 V interface, the total output of the cascade can be selected as control variable. Setting is achieved via a jumper (Æ Fig. 12 on page 69). Correlation between the input voltage and the Output Æ Fig. 11 on page 68. System version 3: Modulating 0 - 10 V controller, regulated to flow temperature In conjunction with a building management system with 0 - 10 V interface, the flow temperature can be selected as control variable. Setting is achieved via a jumper (Æ Fig. 12 on page 69). Correlation between the input voltage and the Flow temperature Æ Fig. 10 on page 68. System version 4: Heating control with ON/OFF contact In conjunction with a control unit with ON/OFF contact, module MCM10 regulates the cascade output in accordance with the contact closure respectively up to maximum output, by starting one boiler after another. When the contact opens all boilers are shut down simultaneously. The ON/OFF contact of the heating controller must be zero volt. MCM 10 55 2 Technical data Key to illustrations in Appendix Terminal designation 2.6 Designations I II III IV 1…16 17 Terminal designation Legend to Fig. 13 on page 70 18 19 20 21 22 23 24 25 A Symbol Function MCM10 No. 1 (master) MCM10 No. 2 (slave) MCM10 No. 3 (slave) MCM10 No. 4 (slave) Boiler Low loss header Common flow sensor FV (part of the standard delivery of the low loss header module WM10 or available as separate accessory). With system option 1 connection to the WM10. With system options 2, 3 and 4 connection to the MCM10, terminals E. Heating circuit pump Junction box Additional BUS subscribers of the heating controller (WM10 and MM10) Fuse for heating circuit pump connection Replacement fuse 2.5 A s Heating circuit remove jumper when connecting an external switching contact Power supply Power supply for additional modules MCM10 Heating circuit pump connection B C Remote fault indication connection D E Designations 1-2 F 3-4 G 5-6 Flow temperature sensor (FV) connection Outside temperature sensor (FA) connection Connection, external switching contact H 7-8 I 9-10 J 11-12 K 13-14 L 15-16 M 17-18 19-20 21-22 23-24 Symbol Function ON/OFF contact connection Building management system (0 - 10 V interface) connection Heating controller with 2-wire BUS control connection Connection from the previous module MCM10 Connection to the next module MCM10 Boiler connection 230 Power supply VAC Remote fault indication Outside temperature sensor FA ON/OFF switching contact 0 ... 10V Building management system with proportional voltage interface (0 - 10 V) Heating controller with 2-wire BUS control External switching contact Tab. 6 Legend to Fig. 10, 11 and 12 on page 68 Symbol Unit U VT P V DC °C % Explanation Input voltage Flow temperature Output in % of the rated cascade output Tab. 7 Tab. 6 56 MCM 10 Technical data 2 Legend to Fig. 14 on page 70 Designations Symbol Explanation 1 Supply voltage 2 5 Heating circuit pump (secondary circuit) Switching contact for remote fault indication 230 VAC Communication between MCM10s Boiler 1 6 Boiler 2 7 Boiler 3 8 Boiler 4 3 4 Tab. 8 MCM 10 57 3 Installation 3 Installation 3.1 Installation Danger: Risk of electric shock V Prior to connecting the power supply, interrupt the power supply to the boilers and to all other BUS subscribers. 3.1.1 Wall mounting Æ Fig. 2 to 5 from page 67. V Determine the location on the wall in accordance with the dimensions of module MCM10. V Undo two screws at the bottom of module MCM10, pull the lid at the bottom forward and lift off upwards. V For the upper fixing screw, drill a Ø 6 mm hole, insert a rawl plug and insert the screw until only 1.5 mm protrudes. V In the back panel of the MCM10 module, create two holes for the lower fixing screws using the knock-outs prepared. V Hook up module MCM10 at the top fixing screw. V Mark the holes to be drilled on the wall through the knock-outs created. V Remove module MCM10. V Drill Ø 6 mm holes and insert rawl plugs. V Hook in the MCM10 module at the top fixing screw and secure to the wall with the two lower screws. 3.1.2 Installation on the 35 mm mounting rail (DIN rail 46277 or EN 60 715-TH 35-7.5) Æ Fig. 6 on page 68. 3.1.3 Removal from the mounting rail Æ Fig. 7 on page 68. 3.2 Electrical connections V Observe current wiring regulations, and use at least cable type H05 VV-... (NYM-I...) for the power connection. V Always route cables/leads through the preassembled grommets and apply the strain relief supplied to protect the system against the ingress of dripping water. V Wiring preferably with single core cable. Provide the cores with wire ferrules if flexible cable is used. V Cables can be pulled off the contact strip for their connection to the screw terminals. Colour and mechanical coding prevent interchanging of cable terminals. 3.2.1 Connection of the low voltage part with BUS connections Caution: Faulty function Communication between the various subscribers (MCM10, heating controller, boilers) is implemented via 2-wire BUS connections. V Always wire in accordance with the wiring diagram (Æ Fig. 13 on page 70). V Never connect one BUS to another. The correct cable cross-section results from the cable length: Cable length min. cross-section < 80 m 80 - 100 m 100 - 150 m 150 - 200 m 200 - 300 m 0.40 mm2 0.50 mm2 0.75 mm2 1.00 mm2 1.50 mm2 Tab. 9 Minimum permissible cross-section of the 2-wire BUS connections V To avoid inductive influences, lay all cables carrying low voltage lines of 230 V or 400 V separately (minimum spacing 100 mm). V Shield the cables in the case of external inductive influences. This ensures that the cables are shielded against external influences (e.g. heavy current cables, overhead contact wires, transformer stations, radio and television appliances, amateur radio stations, microwave appliances etc). V When sensor leads are extended, apply the following lead cross-sections: Cable length min. cross-section < 20 m 20 - 30 m 0.75 mm2 1.00 mm2 Tab. 10 Sensor lead extension For splash protection (IP): Route leads/cables so that the cable sheath protrudes at least 20 mm into the cable grommet (Æ fig. 8 on page 68). Caution: Risk of pole reversal. Faulty function through interchanged connection on the 0 - 10 V interface. V Ensure connection to the correct poles (9 = negative, 10 = positive). 58 MCM 10 Installation 3.2.2 230 V AC connection Caution: The module MCM10 input is not fuse-protected. Overloading the outputs can damage the modules MCM10. V Protect the module MCM10 power supply (MCM10 master) with a fuse with maximum rating 16 A. V Only use cable of comparable quality. V Never connect additional controllers that regulate other system components to outputs C (pump) and D (fault signal). Caution: Output C (pump) of module MCM10 has a maximum load capacity of 250 W. V Connect pumps drawing more current via relays. V Recommendation when using several modules MCM10 (cascade with more than four boilers): Provide the additional modules MCM10 with power via the first module MCM10 (MCM10 master). This ensures simultaneous commissioning. 3.2.5 3 Electrical connection of the flow temperature sensor FV Connect the flow temperature sensor either at the low loss header module WM10 with system option 1 or at the module MCM 10 (terminal E) with system option 2, 3 and 4 (Fig. 13 on page 70). 3.2.6 Electrical connection of an external switching contact First remove the jumper from the plug if an external switching contact must be connected. 3.2.7 Disposal V Dispose of packaging in an environmentally responsible manner. V When replacing components, dispose of the old parts in an environmentally responsible manner. 3.3 Installation of supplementary accessories V Install supplementary accessories in accordance with legal requirements and the installation instructions supplied. The maximum current drawn by the system components (pump, ...) must not exceed specifications (Æ Table 4 on page 19). 3.2.3 Connection of a remote fault indication with optical and acoustic signal (e.g. fault indicator) (Connection diagramÆ Fig. 13 on page 70): For example, a fault indicator can be connected to the zero volt fault contact (terminals D). The state of the fault contact is also indicated via an LED on the MCM10 (Æ Table 11 on page 63). In standard operating mode, the contact between C and NC is open (C and NO closed). In case of a fault or power failure, the contact between C and NC is closed (C and NO open). This zero volt contact carries a maximum current of 1 A at 230 V AC. The remote fault indication is enabled when the power supply to the module MCM10 is interrupted (MCM10 master) (function check). 3.2.4 Electrical connection of the outside temperature sensor In conjunction with a heating controller with 2-wire BUS control, always connect outside temperature sensor FA to module MCM10 (MCM10 master) (Æ Fig. 13 on page 70) and not to the boiler. MCM 10 59 4 Commissioning and decommissioning 4 Commissioning and decommissioning 4.1 Configuration With this configuration, the control characteristics of module MCM10 (MCM10 master) are adapted to the specific heating system. The module MCM10 is configured automatically: – during the first start-up of a module MCM10, – during a restart following a reset of the configuration (Æ chapter 4.3). Configuration takes at least five minutes. During configuration, the LEDs associated with the connected boilers and possibly the LED to indicate BUS communication (Æ Table 11) flash. Configuration is completed and saved to the MCM10 when LEDs stop flashing. Any configuration saved remains in the memory, even in case of power failure. If, after configuration, a boiler (or a module MCM10) is temporarily shut down during active operation (e.g. for maintenance), the LED allocated to that boiler or the LED to indicate BUS communication begins to flash. Following a restart, the boiler (or module MCM10) will be recognised, and the associated LED stops flashing. 4.2 Commissioning The cascade configuration is set during commissioning and after a reset (Æ chapter 4.1). V Monitor the LEDs during configuration to detect lead/cable breaks or wiring faults. V Ensure the correct connection of all heating system components. V Provide the power supply (230 V AC) for all components of the heating system, except for modules MCM10. V Start all boilers (switch ON). V Provide the power supply via the mains plug of the (first) MCM10 module. If appropriate, the configuration will then commence. This will take at least 5 minutes. V Make the necessary adjustments on the individual BUS subscribers in accordance with their installation instructions. Troubleshooting in case of faults becomes more difficult if the saved configuration does not match the actual configuration of the heating system. V Implement a reset after any intended/remaining modification of the system configuration (Æ chapter 4.3), to save the new system configuration in the module MCM10 (MCM10 master). 60 MCM 10 Commissioning and decommissioning 4.3 Configuration reset The heating system configuration is saved in the MCM10 master. Resetting the MCM10 master deletes the entire configuration s(including from the other modules MCM10). Resetting the configuration deletes the system configuration stored in module MCM10. During the next start, the current system configuration is saved to module MCM10. V Interrupt the power supply to all modules MCM10. V Open the module MCM10 (MCM10 master) casing (Æ Fig. 3). V Remove jumper (Æ Fig. 12). V Ensure the correct connection of all heating system components. V Provide the power supply (230 V AC) for all components of the heating system, except for modules MCM10. V Start all boilers (switch ON). V Provide the power supply via the mains plug of the (first) MCM10 module. 4.4 4 Shutting down Warning: System damage due to frost. V Ensure frost protection if the heating system is to remain out of use for longer periods (see boiler installation instructions). To take the heating system out of use: V Interrupt the power supply to all modules MCM10 and all boilers. Caution: Faulty function V When using system version 2 or 3, ensure the correct position when refitting the jumper (Æ Fig. 12). V Refit the jumper (Æ Fig. 12). Configuration starts. This will take at least 5 minutes. V Close module MCM10 casing (MCM10 master) (Æ Fig. 3). MCM 10 61 5 5 Operating and fault indications Operating and fault indications Operating state and faults can be indicated in three different ways: – via the boiler displays; – via the remote fault indication; – via the LEDs on module MCM10. 5.1 Operating and fault indications via the boiler displays The operating and fault indications for each boiler can be checked via the boiler displays. For further details regarding the operating and fault indications, see the boiler documentation. 5.2 Fault message via the remote fault indication For example, a fault indicator can be connected to the zero volt fault contact (see also chapter 3.2.3 on page 59). The state of the remote fault indication is also shown via an LED on the MCM10 (Æ Table 11 on page 63). 62 MCM 10 Operating and fault indications 5.3 Operating and fault indications via LED on module MCM10 Subject to the state of the overall system, the LEDs on the module MCM10 (Æ Fig. 14 on page 70) provide indications about the operating and fault state of individual components, and thereby enable specific troubleshooting (Æ Table 11). Generally, three different states in the overall system can be identified: – Configuration (during commissioning and after a reset) – Standard operation – Fault LED No. 1 5 OFF ON Flashing Function Colour Diagnosis Remedy Diagnosis Remedy Supply voltage green Fault: No power supply. Check power supply. Operation: Standard operation. – Diagnosis Operation: Pump ON. – Remedy Replace module MCM10. 2 Heating circuit pump green Operation: Pump OFF Fault: Pump will not Replace fuse start although the (Æ chapter 5.4 on LED is ON, as the page 30). fuse for pump output has blown. 3 Switching contact for remote fault indications 230 VAC red Operation: Switching contact not activated; not a fault. – Fault: Switching con- Check power tact activated, but no supply. power supply. Replace module MCM10. Fault: no boiler Remove fault(s) on attached to the the boiler(s). MCM10 operational. Fault: Flow temperature sensor faulty. Check temperature sensor on the MCM10 master and its lead. Replace module MCM10. Fault: System pres- Top up the system sure too low. with water. Fault: No communication between module MCM10 and all connected boilers for at least 1 minute. 4 Communication green Operation: No communication between this module MCM10 and the previous module or the heating controller (2-wire BUS). standard operating mode with only one module MCM10 or with the MCM10 master without 2-wire BUS controller. Fault: No communication between this module MCM10 and the previous module or the heating controller (2-wire BUS). check the corresponding connecting lead/ cable. check the corresponding connecting lead/cable. Replace module MCM10. Operation: Commu- – nication between this module MCM10 and the previous module or the heating controller (2-wire BUS). Replace module MCM10 or heating controller. Configuration: Communication between this module MCM10 and the previous module or the heating controller (2-wire BUS). Wait until the configuration has completed. The LED will then be illuminated steadily. Fault: No communication between this module MCM10 and the previous module or the heating controller (2-wire BUS), although these components are installed. check the corresponding connecting lead/cable. Replace module MCM10 or heating controller. Fault: No communi- Reset the configuracation between this tion (Æ chapter 4.3). module MCM10 and the previous module or the heating controller (2-wire BUS) because these components have been deliberately removed Tab. 11 Operating and fault indications on the module MCM10 MCM 10 63 5 Operating and fault indications LED No. OFF Function 5, 6, 7, 8 Boiler 1 Boiler 2 Boiler 3 Boiler 4 ON Flashing Colour Diagnosis Remedy Diagnosis green Operation: No heat demand to the boiler; boiler operational – Operation: Heat – demand to the boiler; boiler in operation Operation: No boiler connected – Fault: Boiler fault1) Configuration/ Fault: No communication between the module MCM10 and this boiler, although it is installed. check the corresponding connecting lead/ cable. Fault: No communi- Reset the configuracation between mod- tion (Æ chapter 4.3). ule MCM10 and this boiler because it has been deliberately removed. Remove fault on the boiler. Replace module MCM10. Remedy Diagnosis Remedy Configuration: Wait until the configCommunication uration has combetween this boiler pleted. and module MCM10. Remove fault on the boiler. Fault: Communica- check the corretion error between sponding connectmodule MCM10 and ing lead/cable. boiler. 1). Replace module MCM10. Tab. 11 Operating and fault indications on the module MCM10 1) 5.4 Another boiler will be enabled automatically in case of heat demand Replacing the fuse for the heating circuit pump connection V Interrupt the power supply. V Open the module MCM10 casing (MCM10 master) (Æ Fig. 3 on page 67). V Replace fuse (1) with one of the same type (2.5 A s, ceramic, filled with sand) (Æ Fig. 9 on page 68). A spare fuse (2) is provided in the module MCM10 cover. V Close module MCM10 casing (MCM10 master) (Æ Fig. 3 on page 67). 64 MCM 10 Environmental protection 6 6 Environmental protection Environmental protection is one of the principal policies for Buderus. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed. We use the best possible technology and materials for protecting the environment taking account of economic considerations. Packaging We participate in the recycling programmes of the countries in which our products are sold to ensure optimum recycling. All of our packaging materials are environmental-friendly and can be recycled. Used appliances Used appliances contain valuable materials that should be recycled. The various assemblies can be easily dismantled and synthetic materials are marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition and passed on for recycling or disposal. MCM 10 65 6 Notes 66 MCM 10 Tillæg/Anexo/Anexo/Appendix Tillæg/Anexo/Anexo/Appendix 2. 1 1 ,5 7 746 800 090-01.1O 3. 3x 1. 4x 3 4. 2 4. 4 7 746 800 090-04.1O 6 mm 6 mm 3,5 mmmm 3,5...5 6 mm 6 mm 3,5 mmmm 3,5...5 4 165 37 142 1 62 62 58 235 7 746 800 090-02.1O 2 7 746 800 090-05.1O 7 746 800 090-03.1O 5 3 MCM 10 67 Tillæg/Anexo/Anexo/Appendix 2 7 746 800 090-06.1O 1 6 7 746 800 090-11.1O 9 2. 90 75 1. 60 3. 7 746 800 090-12.1O 45 30 7 15 0 0 2 4 6 8 10 U [V DC] 7 746 800 090-08.1O 10 ≥20 mm 90 70 50 30 7 746 800 090-07.1O 8 0 0 2 4 6 8 10 U [V DC] 7 746 800 090-09.1O 11 68 MCM 10 Tillæg/Anexo/Anexo/Appendix VT[°C] P[%] 7 746 800 090-11.1O 12 MCM 10 69 Tillæg/Anexo/Anexo/Appendix 0 ... 10V 21 20 230 VAC 23 I 22 A D B F G H I J C E K L MMMM 25 24 IV M M M M A K B L III M M M M A K B L II M M M M A K 19 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 18 17 7 746 800 090 - 14.2o 13 2 4 1 3 5 6 7 8 14 70 MCM 10 Tillæg/Anexo/Anexo/Appendix MCM 10 71 6 720 616 692 (06/2008) 7726 Bosch Thermotechnik GmbH Buderus Deutschland Sophienstraße 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.de [email protected]