KLASEN Design and Quality IKEA of Sweden ENGLISH4 ESPAÑOL14 PORTUGUÊS24 4 ENGLISH KLASEN gas barbecue WARNING For outdoor use only. Read these instructions before using the barbecue. Failure to follow these instructions and safety warnings may result in serious bodily injury or death, and/or property loss. Warning: accessible parts may be very hot. Keep children and pets away from the barbecue. Do not attempt to move the barbecue during use. Turn off the gas supply at the gas cylinder after use. Any modification of the barbecue, misuse, or failure to follow the instructions may be dangerous and cause harm to you or others. Leak test the barbecue before first use, annually, when dismantled, when parts are replaced, or if the gas cylinder is removed or replaced. Retain these instructions for future reference. DANGER: 1. 2. 3. 4. 5. If you smell gas: Shut off gas to the barbecue. Extinguish any open flame. Open lid. If the odour continues, keep away from the barbecue and immediately call your gas supplier or the fire department. WARNING: Do not store or use petrol or other flammable liquids or vapours in the vicinity of this or any other appliance. A LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. 5 SAFETY SYMBOLS The safety symbols and their meanings are explained below. Read and follow the instructions in this manual carefully. DANGER DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. WARNING Failure to read and follow these instructions could result in serious injury or damage to property. Installation must conform to local codes. This product is for OUTDOOR USE ONLY. NEVER use in an enclosed space such as a carport, garage, veranda, covered patio, or under an overhead structure of any kind. Important – LEAK TEST THE BARBECUE WHEN FULLY ASSEMBLED BEFORE FIRST USE. IN ADDITION always leak test the barbecue annually, when dismantled, when parts are replaced, or if the gas cylinder is removed or replaced. FAILURE TO DO THIS COULD CAUSE SERIOUS INJURY, OR DAMAGE TO THE BARBECUE. Always keep the cylinder vertical. Important – Ensure the barbecue is positioned on flat, level ground to aid with fat/grease run off. KLASEN gas barbecue is designed for use with either liquid propane (LP) gas or liquid butane (BP) gas. Do not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator are for LP gas only. This barbecue has been supplied with a propane regulator (only use with propane gas). Should you need to change the gas cylinder, make sure the barbecue is switched off, and that there are no sources of ignition (cigarettes, open flame, sparks, etc.) nearby before proceeding. Never use indoors, in an enclosed area or below ground level. This barbecue shall only be used above ground in an open-air situation with natural ventilation, without enclosed areas, where gas leakage and products of combustion are rapidly dispersed by wind and natural convection. This barbecue is not intended to be used in or on boats or in or on recreational vehicles. This barbecue should not be used under overhead combustible construction. Never use an adjustable regulator with this barbecue. This barbecue will become very hot when in use - take care when touching. Keep children and pets at a safe distance from this barbecue when in use. Do not attempt to move this barbecue when in use. Always turn off gas supply at the gas cylinder when not in use. Any modification of this barbecue may be dangerous. Do not leave this barbecue unattended when in use. Any parts sealed by the manufacturer or his agent must not be altered by the user. When igniting, always have the lid open. Only use the barbecue on a flat, level non-flammable surface or ground. When positioning, ensure the barbecue is a minimum of 1 metre from flammable items or structure. 6 This barbecue is not intended for use with charcoal or other similar fuel. Do not use petrol, white spirit, lighter fluid, alcohol or other similar chemicals to ignite a barbecue. When storing the barbecue or gas cylinder, ensure they are away from flammable materials or liquids. The gas cylinder must not be stored next to this or any other appliance. Always follow care and maintenance instructions – regularly maintain your barbecue. Do not allow grease, fat or food residue to build up in or on the barbecue – RISK OF FIRE. Always replace worn parts – do not use the barbecue if a leak, wear or damage is found. Never overload the grill with food – evenly space over the cooking grill surface, ensuring sufficient air circulation to the burners. Do not store or cover the barbecue until fully cooled. This product is not suitable for lava rocks. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Keep the ventilation opening of the cylinder enclosure free and clear from debris. Keep the area around your gas barbecue clear of any combustible materials, petrol or other flammable liquids and vapours. Pressure regulator and hose assembly supplied with this barbecue must be used. Replacement pressure regulators and hose assemblies must be the same as those supplied originally with the barbecue. Never use an adjustable regulator with this barbecue. Do not hang any combustible materials from the hand rails of this barbecue. Accessible parts may be very hot. Keep young children away. Always wear protective gloves or a barbecue mitt when handling hot components or items such as pots. Before each use inspect the gas hose to ensure it is free of any twisting or tension. LEAK TESTS IMPORTANT – PERFORM LEAK TESTS BEFORE USE Always leak test the unit – annually, when dismantled, when parts are replaced, or if the gas cylinder is removed or replaced. •• Never use an open flame to check for leaks at anytime. DO NOT IGNITE THE BARBECUE DURING LEAK TESTING. •• To be performed in a well-ventilated area. •• Be sure all control knobs are in the ‘OFF’ position. •• Check for leaks by brushing a solution of 1/2 water and 1/2 soap over all the gas system joints, including all valve connections, hose connections and regulator connections. •• Ensure the soap solution has been applied to all connections – connect the regulator to the gas cylinder, open the gas control valve on the regulator allowing gas to flow. •• OBSERVE – if bubbles form over any part of the joints there is a leak. •• Turn off the gas and tighten all joints •• Repeat test. If bubbles form again, do not use the barbecue. Please contact your local dealer for assistance. GAS AND REGULATOR INSTRUCTIONS •• This barbecue can use either propane or butane LPG bottled gas. If using butane you must change the regulator. •• Propane cylinders will supply gas all year round, even on cold winter days. •• Butane cylinders will supply sufficient gas in summer. Butane gas must not be used in colder temperatures. Contact your local gas supplier for advice. •• The cylinder should be positioned underneath the main barbecue body and stored upright. •• Gas cylinders should never be stored or laid on their side. User Instructions Before assembling your barbecue, remove all protective packaging from each part. The gas cylinder must have a connection compatible with the regulator supplied with the barbecue and have a minimum capacity of 4kg / 9lbs. Do not store a spare LP gas cylinder under or near this appliance. 7 Never fill the cylinder beyond 80% full. Failure to follow these instructions exactly may result in fire causing serious injury or death. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane. Fig 4 ON Connecting to the Cylinder •• Confirm all barbecue control knobs are in the ‘OFF’ position. Fig 5 OFF •• Connect the regulator to the gas cylinder, tighten it securely and proceed according to instructions below and the instructions from the gas cylinder supplier. Read carefully before use 2 1 3 Fig 1 OFF Fig 2 Fig 3 Fig 6 Table (A) COUNTRY INLET OUTLET ES/PT Jumbo HOSE NOZZLE Ø10 Operating and installation instructions •• KOSAN 35 is a domestic regulator used to supply gas to utilities at specific pressure and flow, as indicated on the label(1). •• KOSAN 35 must be fitted directly to the cylinder featuring a Ø35mm (G.56) quick connection valve. Make sure the regulator inlet and outlet are compatible with the cylinder and the appliance being used. •• The gas cylinder must always be kept in the vertical position. Do not move the cylinder during operation. When the device is used outdoors, it shall be positioned or protected against direct penetration by any tracking water •• KOSAN 35 versions feature a release valve (the marking “PRV” is visible on the label (1) are generally not typeapproved for use in closed premises (see local laws on the subject). •• Never look for gas leaks with a live flame. Use instead a solution of water and soap. •• In the event of any faults being found, close the gas supply and immediately 8 contact your gas supplier. •• Avoid that the hole on the cover (VENT) is obstructed or stopped(2). •• This regulator is not for use in caravans and motor caravans. “OFF” is not visible. This is an important security feature. The user must not try to pull the regulator ring if the knob is not in the “OFF” position. Please contact your gas supplier if you have any problem. Fitting the regulator on the valve Make sure that: •• All the taps of the user appliance are closed. •• The rubber hose is correctly fastened to the regulator and user appliances. •• Make sure the handle is in the “closed” position (this happens when on the handle is visible a red rectangle with the marking “OFF”) (Fig2). •• Remove the plastic protective plug from the automatic valve. •• Pull the ring (3) upwards as shown in figure 3 and fit the KOSAN 35 onto the valve. Afterwards give the ring (3) a strong push downwards as shown in figure 4. A “CLICK” should be heard, meaning the regulator has been correctly fitted. System maintenance •• To ensure correct operation of the flow limiting device during gas supply, the appliances hose length should be 1.5m at maximum. •• If the system is not used for long periods of time (e.g., in winter), disconnect the pressure regulator of the tank. Protect the pressure regulator to prevent any flying mud. •• Normally the hose must be changed every 5 years. •• In normal conditions of use, to ensure correct system operation, it is best to replace the pressure regulator every 10 years from the date of startup. The pressure regulator must conform to the EN12864 standard. •• When replacing the pressure regulator or the hose, it may be necessary to replace the clamps. •• After performing any maintenance operations, always check the seal of the system before starting it again. •• The pressure regulator does not require any special maintenance jobs, but always make sure the vent(2) is not blocked. If it is blocked, it can be freed by means of a needle. Operation OPEN (ON): After correctly fitting the regulator onto the valve, the gas flow can be opened by turning the knob a half turn counterclockwise until the stop, until you reach the opposite horizontal position. In this position a red flame with “ON” is visible as shown in figure 5. In this position the valve is opened and the gas flow is allowed. CLOSED (OFF): The gas flow can be stopped by turning the knob a half turn clockwise until the stop, until you reach the opposite horizontal position “OFF”. In this position the valve is closed. Replacing the gas cylinder Make sure that: All taps of the user appliance are closed. The opening knob of the KOSAN 35 is in the closed position (by turning it a half turn until the stop, the red flame is not visible, “OFF”). Afterwards, remove the regulator by pulling the ring(3) as shown in figure 6. Note: it is not possible to pull the ring until the knob is in the horizontal position and the marking LIST OF FEATURES The numbering of the product features shown refers to the illustration of the barbecue on the graphic page. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Handle Hood Cooking grill Burners Vaporizer bars Grease tray Control knobs Barbecue body USER INSTRUCTIONS Before proceeding, make certain that you understand the WARNING statements in this manual. •• Preparation before cooking – To prevent 9 foods from sticking to the cooking grill, please use a long handled brush to apply a light coat of cooking or vegetable oil before each barbecuing session. •• Note: When cooking with your barbecue for the first time, the paint on the outside of the barbecue may change colour slightly as a result of high temperatures. This is normal and should be expected. Lighting the Barbecue •• Open the barbecue hood (2). •• Ensure all knobs are in the ‘OFF’ position (7). •• Turn on the gas supply at the gas cylinder. •• Push control knob (7) down and turn to ignition position. •• Hold control knob in for at least 10 seconds to ensure the burner (4) stays lit. •• If burner does not light after holding dial in for 20 seconds, turn the control knob to the ‘OFF’ position and wait for 1 minute and try again. Do not continuously hold the control knob in as you may cause a build up of gas. •• In windy conditions shield from wind to ensure easy lighting. •• Turn control knob (7) to alter burner settings as required. •• After ignition, the burners should be burned at the high position for 3-5 minutes in order to preheat the barbecue. This process should be done before every cooking session. IMPORTANT - The hood should be open during preheating. •• After completion of preheating, turn burners to low position and cook with the hood in the down position for best cooking results. Manual Lighting Instructions •• Remove the cooking grill (3) and vapour bar (5) from barbecue. •• Place a lit match beside the burner (4) (at the same location as the sparker shield). •• Push and turn the right most control knob (7) anti-clockwise to the high position. •• After successful lighting, light each burner from left to right as desired. Grill Cooking The vapour bar evenly distributes the burner flame across the cooking grill area. The natural food juices produced during cooking fall onto the hot vapour bar below and vaporise. Even cooking of food will be achieved by using the barbecue with the hood down. This should only be done with the burner on low. Flare-Up Control IMPORTANT – FLARE UPS CAN OCCUR FROM RESIDUE FAT AND JUICES DRIPPING ONTO THE BURNERS AND HOT VAPOUR BAR. To reduce this, regularly clean the burners and vapour bar. To control flareup, it is advisable to trim away excess fat from meat and poultry before grilling. The burners should always be placed on the low setting during cooking. Always protect your hands when handling anything near cooking surface of the barbecue. Covered Cooking Keep the hood closed when you grill to ensure the heat circulates evenly. With the hood closed, the gas barbeque cooks much like a convection oven. The thermometer in the hood shows what the cooking temperature is inside the barbecue so you don’t have to lift the hood. Avoid lifting the hood to look inside during the cooking process – heat will be lost. End of Cooking Session After each cooking session, turn the barbecue burners to the ‘HIGH’ position and burn for 5 minutes. This procedure will burn off cooking residue, thus making cleaning easier. 10 Turning Off Your Barbecue Push the control knob (7) in and turn to the ‘OFF’ position. Turn the gas off and disconnect at the cylinder when not in use. The regulator must be disconnected when the barbecue is not in use. Wait until the barbecue is sufficiently cool before closing the hood. FOOD SAFETY Please read and follow this advice when cooking on your barbecue: •• Always wash your hands before and after handling uncooked meat and before eating. •• Always keep raw meat away from cooked meat and other foods. •• Before cooking, ensure barbecue grill surfaces and tools are clean and free of old food residue. •• Do not use the same utensils to handle cooked and uncooked foods. •• Ensure all meat is cooked thoroughly before eating. CAUTION – eating raw or undercooked meat can cause food poisoning (e.g bacteria strains such as E.coli) •• To reduce the risk of undercooked meat, cut open to ensure it is cooked all the way through internally. CAUTION – if meat has been cooked sufficiently the meat juices should be clear in colour and there should be no traces of pink/red juice or meat colouring. •• Pre-cooking of larger meat or joints is recommended before finally cooking on your barbecue. •• After cooking on your barbecue always clean the grill cooking surfaces and utensils. CARE AND MAINTENANCE •• Regularly clean your barbecue between uses and especially after extended periods of storage. •• Ensure the barbecue and its components are sufficiently cool before cleaning. •• Do not leave the barbecue exposed to outside weather conditions or stored in damp, moist areas. •• Never douse the barbecue with water when its surfaces are hot. •• Never handle hot parts with unprotected hands. •• In order to extend the life and maintain the condition of your barbecue, we strongly recommend that the unit is covered when left outside for any length of time, especially during the winter months. •• IMPORTANT – We recommend that servicing of this barbecue should be performed either after every 100 hours of use or annually, whichever is achieved soonest. •• Change the flexible tube when the national conditions require it. Caution If you smell gas – turn off the barbecue, extinguish all flames, open the barbecue hood. If the odour continues, immediately contact your gas supplier. In the event of an uncontrollable fire, immediately disconnect the gas cylinder moving it away from fire and contact the fire services. DO NOT PUT YOURSELF AT RISK! Ensure aerosols are not used near this barbecue when in use. Ensure all packaging and plastic bags are disposed of safely. Cooking Grill (3) •• Clean with hot soapy water. •• To remove any food residue, use a mild cream cleaner on a non-abrasive pad. •• Rinse well and dry thoroughly. Burner (4) Maintenance •• In normal usage, burning off the residue after cooking will keep the burners clean. •• The burners should be cleaned annually, or whenever heavy build-up is found, to ensure that there are no signs of blockage (debris, insects) in either the burner portholes or the venturi tubes of the burners fitted over the valve outlets. A blocked burner can lead to a fire beneath the grill. •• Visually inspect the operation of the burners. See figure below showing correct burning. There should be flame from all portholes. 11 Prolonged exposure to sunlight, standing water, sea air/saltwater can all cause damage to your appliance. (A cover may not be sufficient to protect your appliance in some of these situations). Vapour Bar (5) •• Clean the vapour bar with soap and warm water using a low abrasive cleaning cloth or sponge! Grease Tray (6) •• IMPORTANT – Check and clean the grease tray regularly before every use and replace if necessary. Do not allow the fat residue to build up in the tray. •• NEVER use without grease tray in position. Barbecue Body (8) •• Regularly remove excess grease or fat from the barbecue body with a soft plastic •• or wooden scraper. •• It is not necessary to remove all the grease from the body. If you need to clean fully, use hot soapy water and a cloth, or nylon-bristled brush only. •• Remove cooking surfaces and burners before full cleaning. •• Do not immerse the gas controls or manifold in water. •• Check burner operation after carefully refitting into body. Fixings •• All screws and bolts, etc. should be checked and tightened on a regular basis. STORAGE Do not leave your barbecue uncovered when not in use. Store your barbecue in a cool dry place like a shed or garage when not in use to protect against the effects of extreme weather conditions, particularly if you live near coastal areas. •• Cover the burners with aluminium foil in order to prevent insects or other debris from collecting in burner holes. •• If the barbecue is to be stored indoors, the gas cylinder must be disconnected and left outside. The gas cylinder should always be stored outside, in a dry, wellventilated area, away from any sources of heat or ignition. Do not let children tamper with the cylinder. •• Always inspect the hose for cuts, cracks or excessive wear before use. •• If the hose is damaged or there is excessive abrasion or wear or the hose is cut, it must be replaced with a hose suitable for use with LPG and meet the national standards for the country of use and must be as specified by the manufacturer. The length of the hose shall not exceed 1.5m. TECHNICAL INFORMATION This barbecue is designed for outdoor use only using propane gas. Please read all accompanying documentation carefully. Spain (ES), Portugal (PT) Gas category: I3+ Type of gas: Propane Injector Size: 0.84mm Regulator Pressure: 29mbar Heat input: 6.6kW Gas consumption: 478 grams per hour Countries intended for: ES/PT 12 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Burner will not light using the ignition system LP gas cylinder is empty Replace with full cylinder Faulty regulator Have regulator checked or replace Obstructions in burner Clean burner Obstructions in gas jets or gas hose Clean jets and gas hose Electrode wire is loose Reconnect wire Electrode or wire is damaged Change electrode and wire LP gas cylinder too small Use larger cylinder Obstructions in burner Clean burner Obstructions in gas jets or gas Clean jets and gas hose Windy conditions Use BBQ in a more sheltered position Gas valve jammed Replace gas valve Low flame or flashback (fire in burner tube - a hissing or roaring noise may be heard) Gas valve knob difficult to turn HOW TO REACH US IF YOU NEED OUR SERVICE Contact your local IKEA store. You will find the address and phone number in the IKEA catalogue or at www.IKEA.com. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Instruction section of this manual before contacting us. 13 14 ESPAÑOL KLASEN barbacoa de gas ATENCIÓN Utiliza esta barbacoa solo al aire libre. Lee estas instrucciones antes de utilizar la barbacoa. No seguir estos avisos de advertencia puede provocar daños personales graves o incluso la muerte, así como daños materiales. Atención: las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantén a los niños y mascotas alejados de la barbacoa. No intentes mover la barbacoa mientras esté en uso. Cuando acabes de utilizarla desconecta la entrada de gas de la bombona. Cualquier modificación que se realice en la barbacoa, mal uso o no seguir las instrucciones puede ser peligroso y causar daños personales o a otros. Comprueba si tiene fugas antes de usarla por primera vez, anualmente, cuando la desmontes, cuando se reemplacen partes o cuando la bombona de gas se desconecte o reemplace. Guarda estas instrucciones como referencia en el futuro. PELIGRO Si hueles a gas: 1. Desconecta el gas en la barbacoa. 2. Apaga cualquier llama viva. 3. Abre la tapa. 4. Si el olor persiste, aléjate de la barbacoa y avisa a los bomberos o a la compañía de suministro de gas. ATENCIÓN No almacenes ni utilices gasolina u otros líquidos inflamables cerca de este aparato o cualquier otro electrodoméstico. Las bombonas de gas que no estén conectadas a la barbacoa no se deben almacenar cerca de este aparato o cualquier otro electrodoméstico. 15 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD A continuación se explica el significado de los símbolos de seguridad. Consulta y sigue atentamente las instrucciones de este manual. PELIGRO PELIGRO: indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, podría provocar daños graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar daños graves o la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: indica una situación potencialmente peligrosa o arriesgada que, si no se evita, podría provocar daños menores o moderados. ADVERTENCIA No seguir estos avisos de advertencia puede provocar daños personales graves o incluso la muerte, así como daños materiales. La instalación se debe realizar conforme a la normativa local. Utiliza esta barbacoa SOLO AL AIRE LIBRE. NUNCA la utilices en garajes, edificios, zonas de paso cubiertas ni en ninguna otra área cerrada. Importante: CUANDO ESTÉ TOTALMENTE MONTADA, COMPRUEBA SI TIENE FUGAS ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ. ADEMÁS, comprueba la barbacoa anualmente, cuando la desmontes, cuando se reemplacen partes o cuando la bombona de gas se quite o reemplace. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR DAÑOS PERSONALES GRAVES O DAÑAR LA BARBACOA. Mantén la bombona siempre en vertical. Importante: asegúrate de colocar la barbacoa en una superficie plana y uniforme para que resulte más sencillo eliminar la grasa y el aceite. La barbacoa de gas KLASEN solo puede utilizarse con gas propano líquido (LP). No la utilices con gas natural. Las válvulas, las aberturas, la manguera y el regulador solo admiten gas LP. La barbacoa incluye un regulador de propano que solo puede usarse con este gas. Antes de cambiar la bombona de gas, asegúrate de apagar la barbacoa y de que no hay ninguna fuente de ignición cerca (cigarrillos, llama directa, chispas, etc.). No la utilices en el interior, en un espacio cerrado o bajo el nivel del suelo. La barbacoa solo puede usarse sobre el nivel del suelo, en un espacio al aire libre con ventilación natural, sin zonas cerradas, donde las fugas de gas y los productos de la combustión se dispersen rápidamente por medio del viento y la convección natural. La barbacoa no está indicada para barcos ni autocaravanas. La barbacoa no puede usarse bajo una estructura cubierta que sea combustible. No utilices un regulador ajustable con la barbacoa. Durante el uso la barbacoa alcanza altas temperaturas: manipúlala con precaución. Procura que los niños y los animales se mantengan a una distancia prudencial cuando esté encendida. No muevas la barbacoa mientras la estés usando. Desconecta la bombona de gas cuando no se esté utilizando. Modificar la barbacoa puede resultar peligroso. Vigila la barbacoa mientras la estés usando. No alteres las piezas selladas por el fabricante o el distribuidor. Para encenderla, la tapa debe estar levantada. Instala la barbacoa en una superficie plana y nivelada que no sea inflamable. Asegúrate de instalar la barbacoa a 1 metro como mínimo de los artículos u estructuras inflamables. 16 La barbacoa no puede usarse con carbón vegetal ni otro combustible similar. No uses gasolina, aguarrás, líquido para mecheros, alcohol ni otros productos químicos para encender la barbacoa. Cuando guardes la barbacoa o la bombona de gas, asegúrate de que no hay ningún material o líquido inflamable cerca. La bombona de gas no debe guardarse junto a la barbacoa ni otro aparato. Sigue las instrucciones de mantenimiento para conservarla en buen estado. No dejes que se acumule grasa ni restos de comida en la barbacoa, ya que hay RIESGO DE INCENDIO. Sustituye siempre las piezas desgastadas; no uses la barbacoa si presenta una fuga o alguna pieza dañada o desgastada. No sobrecargues de comida la parrilla; reparte los alimentos de manera uniforme por la parrilla para que circule el aire por los quemadores. No guardes ni tapes la barbacoa hasta que se haya enfriado por completo. Este producto no es apto para piedras volcánicas. No obstruyas el conducto de combustible ni la ventilación. Limpia la abertura de ventilación del receptáculo de la bombona para que no se acumulen restos. No dejes materiales combustibles, gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de la barbacoa. Utiliza el regulador de presión y la manguera que se suministra con la barbacoa. Los reguladores de presión y las mangueras de repuesto deben ser los mismos que vienen originalmente con la barbacoa. No utilices un regulador ajustable con la barbacoa. No cuelgues materiales combustibles de la barra de soporte de la barbacoa. Las piezas accesibles pueden estar a alta temperatura. No dejes que los niños se acerquen. Lleva siempre manoplas para manipular los utensilios o los recipientes de cocina, como las ollas, para no quemarte. Antes de utilizar la barbacoa comprueba siempre que la manguera de gas no esté demasiado tirante o enroscada. PRUEBA DE FUGAS IMPORTANTE: COMPRUEBA QUE NO PRESENTA FUGAS ANTES DE USARLA.Examina la barbacoa en busca de fugas anualmente, al desmontarla, al cambiar alguna pieza o al sacar o cambiar la bombona de gas. •• No utilices en ningún caso una llama directa para comprobar si presenta fugas. NO ENCIENDAS LA BARBACOA DURANTE EL PROCESO. •• Este proceso debe realizarse en una zona bien ventilada. •• Comprueba que los mandos están en posición de apagado. •• Comprueba si existe alguna fuga mojando las juntas del sistema de gas con una solución de agua y jabón a partes iguales, incluidas las conexiones de las válvulas, de la manguera y del regulador. •• La solución jabonosa debe aplicarse en todas las conexiones: conecta el regulador a la bombona de gas y abre la válvula de control de gas del regulador para que salga. •• TEN EN CUENTA que si se forman burbujas en alguna de las juntas, es que hay una fuga. •• Apaga el gas y aprieta todas las juntas •• Repite la prueba. Si vuelven a formarse burbujas, no uses la barbacoa. Ponte en contacto con tu distribuidor local para obtener ayuda. GAS Y REGULADOR •• La barbacoa funciona con bombonas de gas propano o butano LPG. Para usar butano, deberás cambiar el regulador. •• Con las bombonas de propano tendrás gas todo el año, incluso en los inviernos más crudos. •• Las bombonas de butano funcionan perfectamente en verano, pero no resisten bien las temperaturas muy bajas. Ponte en contacto con tu proveedor de gas para recibir más indicaciones. •• Coloca la bombona en posición vertical bajo la estructura principal de la barbacoa. •• No las pongas nunca de costado, ni siquiera al guardarlas. Instrucciones de uso Antes de montar la barbacoa, saca los envases protectores de cada pieza. La bombona de gas debe presentar una conexión compatible con el regulador suministrado con la barbacoa y tener una capacidad mínima de 4 kg. No guardes 17 las bombonas de gas LP de repuesto debajo o cerca de la barbacoa. Al rellenar las bombonas, no superes el 80% de su capacidad. De lo contrario, existe un riesgo de incendio que podría provocar lesiones graves e incluso la muerte. Tapa la válvula de la bombona cuando no la estés utilizando. Utiliza únicamente el tapón que se suministra con la válvula de la bombona. Si utilizas otros tapones puede producirse una fuga de gas propano. Fig 4 ON Conectar la bombona •• Comprueba que los mandos de la barbacoa están en posición de apagado. Fig 5 OFF •• Conecta el regulador a la bombona de gas, asegúralo bien y sigue estas instrucciones así como las indicaciones del proveedor de bombonas de gas. Leer detenidamente antes del uso 2 1 3 Fig 1 OFF Fig 2 Fig 3 Fig 6 Tabla (A) País Entrada Salida ES Jumbo BOQUILLA MANGUERA Ø10 Instalación y funcionamiento •• KOSAN 35 es un regulador de uso doméstico indicado para suministrar gas a una presión y caudal específicos, tal como se indica en la etiqueta (1). •• KOSAN 35 debe conectarse directamente a la bombona con una válvula de conexión rápida de Ø35 mm (G.56). Comprueba que la entrada y salida del regulador encajan con la bombona y el aparato utilizado. •• La bombona de gas debe guardarse de pie. No muevas la bombona mientras esté en uso. Si utilizas el producto en el exterior, debe protegerse o colocarse de manera que no pueda entrarle agua. •• El modelo KOSAN 35 presenta una válvula de descarga (aparece en la etiqueta el texto "PRV", correspondiente a las siglas en inglés) (1) y no está generalmente indicado para recintos cerrados (consulta la normativa local al respecto). 18 •• No busques fugas de gas con una llama abierta. Utiliza una mezcla de agua con jabón. •• En caso de encontrar fugas, cierra el gas y ponte en contacto inmediatamente con tu proveedor de gas. •• Procura que el orificio de la tapa (válvula) no se obstruya ni se cierre del todo (2). •• El regulador no está indicado para caravanas ni autocaravanas. Acoplar el regulador en la válvula Asegúrate de que: •• Todas las llaves del aparato están cerradas. •• La manguera de goma está bien conectada al regulador y al producto. •• Comprueba asimismo que el mando está cerrado (verás un rectángulo rojo en el mismo mando con el texto "OFF") (Fig 2). •• Saca el protector de plástico de la válvula automática. •• Tira del anillo (3) hacia arriba, tal como aparece en la imagen 3, y acopla KOSAN 35 en la válvula. A continuación, baja el anillo (3) enérgicamente, tal como se muestra en la imagen 4. Oirás un clic, que indica que el regulador está bien encajado. Funcionamiento ABIERTO (ON): Tras acoplar el regulador en la válvula, puedes abrir el gas girando el mando hacia la izquierda hasta el tope, hasta que quede en posición horizontal. En esta posición puedes ver una llama roja con el texto "ON", tal como aparece en la imagen 5. Ahora la válvula se abre y sale el gas. CERRADO (OFF): Para cerrar el gas, vuelve a girar el mando hacia la derecha hasta el tope para dejarlo en la posición horizontal del lado contrario, "OFF". En esta posición la válvula está cerrada. Cambiar la bombona de gas Asegúrate de que: Todas las llaves del aparato están cerradas. El mando de KOSAN 35 está en posición de apagado (girándolo hasta el tope la llama roja ya no es visible). A continuación, saca el regulador tirando del anillo (3) como se muestra en la imagen 6. Recuerda que no podrás tirar del anillo hasta que el mando esté en posición horizontal y no puedas leer el texto "OFF". Es un elemento fundamental de seguridad; por tanto no trates de tirar del anillo del regulador si el mando no está en posición de apagado. Si tienes algún problema, ponte en contacto con tu proveedor de gas. Mantenimiento del sistema •• A fin de que el mecanismo de limitación del caudal de gas funcione correctamente, la manguera del aparato debe medir como máximo 1,5 m. •• Desconecta el regulador de presión si no vas a utilizar el sistema durante mucho tiempo (por ejemplo en invierno). Guarda el regulador para que no se ensucie. •• Es recomendable cambiar la manguera cada 5 años. •• En condiciones normales de uso, se recomienda cambiar el regulador de presión cada 10 años a partir del primer día de uso. El regulador de presión debe cumplir con el estándar EN12864. •• Cuando cambies el regulador de presión o la manguera, es aconsejable cambiar también las abrazaderas. •• Tras realizar cualquier tarea de mantenimiento comprueba que el sistema está bien sellado antes de volver a usarlo. •• El regulador de presión no precisa ningún mantenimiento especial, pero comprueba a menudo que la válvula (2) no esté obstruida. Si es el caso, puedes limpiarla con una aguja. LISTA DE COMPONENTES El número de los componentes corresponde al dibujo de la barbacoa de la página gráfica. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Asa Tapa Parrilla Quemadores Barras de vapor Bandeja recogegrasa Mandos Estructura de la barbacoa INSTRUCCIONES DE USO Antes de continuar, consulte las ADVERTENCIAS de este manual. •• Preparación antes de cocinar: para evitar que los alimentos se adhieran a la parrilla, aplique una ligera capa de aceite vegetal 19 con un pincel de mango largo antes de preparar una barbacoa. •• Nota: al utilizarla por primera vez, la pintura exterior de la barbacoa puede cambiar ligeramente de color como resultado de las altas temperaturas. Es algo normal y no tiene mayor importancia. Encender la barbacoa •• Abre la tapa (2). •• Comprueba que los mandos están en posición de apagado (7). •• Abre la válvula de gas de la bombona. •• Presiona el mando (7) hacia abajo y gíralo hasta la posición de encendido. •• Mantenlo en esa posición al menos 10 segundos para que el quemador (4) se quede encendido. •• Si transcurridos 20 segundos no se enciende, vuelve a poner el mando en posición de apagado, espera 1 minuto e inténtalo de nuevo. No mantengas pulsado el mando mucho rato, ya que puede acumularse el gas. •• Si hace mucho viento, resguárdate para encenderla más fácilmente. •• Gira el mando (7) para regular la intensidad del calor. •• Una vez encendidos, los quemadores deben permanecer de 3 a 5 minutos al máximo para calentar la barbacoa. Este procedimiento debe seguirse cada vez que se use el aparato. IMPORTANTE: hay que abrir la tapa para calentar la barbacoa. •• Cuando ya esté caliente, baja la intensidad del fuego al mínimo y cocina con la tapa bajada para obtener los mejores resultados. Encendido manual •• Saca la parrilla (3) y la barra de vapor (5) de la barbacoa. •• Acerca una cerilla encendida al quemador (4). •• Presiona el mando (7) situado más a la derecha hacia abajo y gíralo en el sentido contrario a las agujas del reloj poniéndolo al máximo. •• Una vez encendido, enciende el resto de quemadores de izquierda a derecha. Parrilla La barra de vapor distribuye de manera uniforme la llama del quemador por toda la parrilla. Los jugos que suelta la comida al cocinarse caen sobre la barra de vapor y se evaporan. Para cocinar los alimentos de manera uniforme, se recomienda bajar la tapa. Para ello, hay que poner el quemador al mínimo. Control de las llamaradas IMPORTANTE: LOS RESTOS DE GRASA Y JUGOS QUE CAEN SOBRE LOS QUEMADORES Y LA BARRA DE VAPOR CALIENTE PUEDEN PROVOCAR LLAMARADAS. Para evitarlo, limpia los quemadores y la barra de vapor con regularidad Para controlar las llamaradas, se recomienda cortar el exceso de grasa de la carne antes de asarla. Los quemadores deben ponerse al mínimo durante la cocción. Protégete las manos al manipular cualquier instrumento que se encuentre cerca de la superficie de cocción de la barbacoa. Cocción con la tapa Cuando cocines en la barbacoa, mantén la tapa cerrada para garantizar la difusión uniforme del calor. Con la tapa cerrada, la cocción en la barbacoa es muy similar a la de un horno convencional. Para evitar levantar la tapa lleva un termómetro integrado que indica la temperatura en el interior de la barbacoa. Cada vez que levantas la tapa pierdes calor. 20 Fin de la sesión de cocción Después de cada sesión de cocción, coloca los quemadores en la posición más alta durante 5 minutos para eliminar los residuos y facilitar la limpieza. Apagado de la barbacoa Pulsa el botón de control (7) y gíralo hasta la posición OFF (desconexión). Cierra la salida del gas y desengancha la bombona. El regulador se debe desconectar cuando no se utiliza la barbacoa. Deja que se enfríe la barbacoa antes de cerrar la tapa de nuevo. SEGURIDAD ALIMENTARIA Sigue atentamente estos consejos para cocinar en la barbacoa: •• Lávate las manos antes y después de manipular carne cruda y antes de comer. •• No mezcles la carne cruda con la carne cocinada u otros alimentos. •• Antes de cocinar, asegúrate de que la parrilla y los utensilios están limpios y no tienen restos de comida. •• No utilices los mismos utensilios para manipular la comida cocinada y sin cocinar. •• Cocina bien la carne antes de comértela. PRECAUCIÓN: comer carne cruda o poco hecha puede provocar intoxicación alimentaria (por ejemplo, por cepas de bacterias como e. coli). •• Para saber si la carne está bien hecha, hazle unos cortes para ver cómo está por dentro. PRECAUCIÓN: para comprobar que la carne está bien hecha, los jugos deben ser de color claro y la carne no debe presentar un color rosado o rojo. •• Es recomendable cocinar previamente las piezas grandes de carne y articulaciones antes de hacerlos a la barbacoa. •• Tras cocinar en la barbacoa limpia la superficie de la parrilla y los utensilios. CUIDADO Y MANTENIMIENTO •• Limpia regularmente la barbacoa entre uso y uso, sobre todo si está mucho tiempo sin usarse. •• Asegúrate de que la barbacoa y los componentes se han enfriado antes de limpiarla. •• No expongas la barbacoa a los elementos ni la guardes en una zona húmeda. •• No eches agua sobre la barbacoa mientras las superficies estén calientes. •• No manipules las piezas calientes sin guantes. •• Para ampliar la vida útil y mantener la barbacoa en buen estado, te recomendamos encarecidamente taparla cuando la dejes en el exterior, durante el tiempo que sea, sobre todo en los meses de invierno. •• IMPORTANTE: te recomendamos revisar la barbacoa cada 100 horas de uso o una vez al año, según lo que se produzca antes. •• Cambia la manguera flexible cuando las especificaciones del país lo requieran. Precaución Si huele a gas, apaga la barbacoa, extingue cualquier llama y abre la tapa. Si el olor persiste, contacta inmediatamente con tu proveedor de gas. En caso de incendio incontrolable, desconecta de inmediato la bombona, apártala del fuego y llama a los bomberos. ¡NO TE PONGAS EN PELIGRO! No utilices aerosoles cerca de la barbacoa mientras esté encendida. Elimina el embalaje y las bolsas de plástico para mayor seguridad. Parrilla (3) •• Límpiala con agua caliente jabonosa. •• Para eliminar los restos de alimentos, utiliza un limpiador suave cremoso con una esponja no abrasiva. •• Aclárala bien y sécala por completo. Mantenimiento del quemador (4) •• En condiciones de uso normal, para limpiar los quemadores basta con quemar los restos después de la cocción. •• No obstante, los quemadores deben limpiarse una vez al año, o cuando se acumule mucha suciedad, para que no se produzcan obstrucciones (restos, insectos) en las ranuras del quemador o en los conductos de los quemadores conectados a las salidas de la válvula. Si el quemador está obturado puede incendiarse la zona bajo la parrilla. •• Examina detenidamente el funcionamiento de los quemadores. 21 Consulta la imagen inferior para ver su correcto funcionamiento. La llama debe salir por todos los orificios. Barra de vapor (5) •• Limpia la barra de vapor con agua caliente y jabón usando un trapo o esponja que no sea muy abrasivo. Bandeja recogegrasa (6) •• IMPORTANTE: examina y limpia la bandeja recogegrasa regularmente tras cada uso y cámbiala cuando sea necesario. No dejes que se acumule grasa en la bandeja. •• NUNCA uses la barbacoa sin la bandeja recogegrasa. Estructura de la barbacoa (8) •• Elimina regularmente los residuos de grasa de la estructura de la barbacoa con una raspador blando o de madera. •• No es necesario quitar toda la grasa. Si quieres limpiarla a fondo, utiliza agua caliente con jabón y un trapo o un cepillo de nailon. •• Retira las superficies de cocción y los quemadores antes de limpiarla. •• No sumerjas los mandos ni el colector de gas en agua. •• Comprueba el funcionamiento del quemador antes de volver a colocarlo en la estructura. Accesorios •• Todos los tornillos, pernos, etc. deben comprobarse y apretarse con regularidad. ALMACENAMIENTO Cubre la barbacoa cuando no la estés utilizando. Guárdala en un lugar seco y fresco —un cobertizo o un garaje— cuando no la uses para protegerla de las temperaturas extremas, sobre todo si vives cerca de la costa. La exposición prolongada al sol, agua estancada y brisa marina puede dañar el aparato. (Puede que cubrirla no sea suficiente para proteger la barbacoa en alguno de estos casos). •• Cubre los quemadores con papel de aluminio para que no entren insectos u otros residuos. •• Si vas a guardar la barbacoa en el interior, desconecta la bombona de gas y déjala en el exterior. La bombona de gas debe guardarse siempre en el exterior, en un lugar seco y bien ventilado, lejos de cualquier fuente de calor o ignición. No dejes que los niños manipulen la bombona. •• Inspecciona la manguera de gas para ver si hay cortes, fracturas o un desgaste excesivo antes de usarla. •• Si la manguera está dañada, presenta demasiada abrasión o desgaste, o algún corte, debe cambiarse por una manguera adecuada para GLP que cumpla los estándares del país, tal como especifica el fabricante. La longitud de la manguera no debe exceder los 1,5 m. DATOS TÉCNICOS Esta barbacoa ha sido diseñada para usar en el exterior con gas propano únicamente. Por favor, lee detenidamente la documentación adjunta. España (ES)/Portugal (PT) Clase de gas: I3+ Tipo de gas: propano Tamaño del inyector: 0,84 mm Presión del regulador: 29 mbar Entrada de calor: 6,6 kW Consumo de gas: 478 g/h Países permitidos: ES/PT 22 LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El quemador no se enciende al usar el sistema de ignición Bombona de gas LP vacía Cambiar por una bombona llena Regulador defectuoso Verificar o cambiar el regulador Quemador obstruido Limpiar quemador Salida de gas o manguera de gas obstruida Limpiar salidas de gas y la manguera El cable del electrodo está suelto Volver a conectarlo El electrodo o el cable están dañados Cambiar el electrodo y el cable Bombona de gas LP demasiado pequeña Usar bombona de mayor tamaño Quemador obstruido Limpiar quemador Salida de gas o manguera de gas obstruida Limpiar salidas de gas y la manguera Mucho viento Utilizar la barbacoa en un lugar resguardado Válvula de gas atascada Cambiar válvula de gas Llama baja o estallido (fuego en el tubo del quemador; puede oírse un silbido o crepitar Mando de la válvula de gas difícil de girar CÓMO CONTACTAR CON NOSOTROS Ponte en contacto con tu tienda IKEA. Encontrarás la dirección y número de teléfono en el catálogo IKEA o en www.ikea. com. Para ofrecerte la mejor asistencia, lee detenidamente las instrucciones de montaje o el apartado de instrucciones del manual de usuario antes de ponerte en contacto con nosotros. 23 24 PORTUGUÊS KLASEN grelhador a gás AVISO Apenas para uso no exterior. Leia estas instruções antes de utilizar o grelhador. O incumprimento das instruções e avisos de segurança pode causar ferimentos graves ou morte e/ou danos materiais. Aviso: as partes de fácil acesso podem ficar muito quentes. Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do grelhador. Não tente mover o grelhador durante a sua utilização. Desligue o gás quando terminar de usar o grelhador. Qualquer modificação que faça no grelhador, uma má utilização ou o facto de não seguir as instruções pode ser perigoso e causar lesões a si ou a outros. Verifique se o grelhador tem fugas antes de usá-lo pela primeira vez, anualmente, quando o desmonta, quando são substituídas peças ou quando a botija de gás é retirada/substituída. Guarde estas instruções para ler futuramente. PERIGO: Caso sinta o cheiro de gás: 1. Desligue o fornecimento de gás. 2. Apague qualquer chama que surja. 3. Abra a tampa. 4. Se o cheiro persistir, mantenha‑se afastado do grelhador e contacte imediatamente os serviços de fornecimento de gás ou os bombeiros. AVISO: Não guarde nem utilize petróleo ou outros líquidos ou gases inflamáveis perto do grelhador ou de qualquer outro equipamento. Não guarde a botija de gás propano liquefeito (GPL) desligada junto deste ou de outro equipamento. 25 SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Os símbolos e o seu significado são explicados abaixo. Leia e siga as instruções deste manual. PERIGO PERIGO: Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá com grande probabilidade resultar em morte ou lesão grave. AVISO AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesão grave. ATENÇÃO ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa ou prática não segura que, se não for evitada, pode resultar em lesão menor ou moderada. AVISO A não leitura e incumprimento destas instruções pode resultar em lesões graves ou danos materiais. A instalação deve estar em conformidade com os códigos locais. Este produto é APENAS PARA USO EXTERIOR. NUNCA o utilize num espaço fechado, como um estacionamento coberto, garagem, varanda fechada, terraço coberto ou sob qualquer outra estrutura coberta. Importante – APÓS A MONTAGEM, TESTE AS FUGAS DO GRELHADOR. Teste também todos os anos as fugas do grelhador sempre que for desmontado, se alguns componentes tiverem sido substituídos ou se a botija de gás for removida ou substituída. O NÃO CUMPRIMENTO PODE PROVOCAR LESÃO GRAVE OU DANOS MATERIAIS. Mantenha a botija sempre na vertical. Importante – Assegure‑se que o grelhador é colocado num pavimento plano e nivelado, limpo de gorduras. O grelhador a gás KLASEN só pode ser utilizado com gás propano liquefeito (GPL) ou gás butano liquefeito (GBL). Não utilize com gás natural (obtido em gasolineiras). As válvulas, orifícios, mangueira e regulador são apenas para GPL. Este grelhador foi fornecido com um regulador de propano (utilizar apenas com gás propano). Caso necessite de mudar a botija de gás, certifique‑se de que o grelhador está desligado e de que não existem fontes de ignição (cigarros, chamas, faíscas, etc.) por perto antes do procedimento. Nunca o utilize no interior, num espaço fechado ou abaixo do chão. Só deverá ser utilizado acima do chão, ao ar livre, com ventilação natural e sem áreas cobertas, onde uma fuga de gás e produtos de combustão sejam rapidamente dispersados pelo vento e por convecção natural. O grelhador não é adequado para ser utilizado em barcos. Este grelhador não deve ser utilizado sob estruturas inflamáveis. Nunca utilize um regulador ajustável com este grelhador. O grelhador aquece muito quando está a ser usado - tenha cuidado ao tocar. Mantenha as crianças e os animais de estimação a uma distância segura do grelhador quando estiver a usá‑lo. Não desloque quando estiver a uso. Desligue sempre o fornecimento de gás da botija quando esta não estiver a uso. Qualquer modificação no grelhador pode ser perigosa. Vigie sempre o grelhador quando este estiver a ser usado. Quaisquer partes seladas pelo fabricante ou o seu agente não podem ser alteradas pelo utilizador. Ao ligar, tenha sempre a tampa aberta. Utilize o grelhador apenas sobre uma superfície plana, nivelada e não inflamável, ou sobre o chão. 26 O grelhador deve ser posicionado no mínimo a 1 metro de distância de objetos ou estruturas inflamáveis. Este grelhador não deve ser utilizado com carvão ou outro combustível similar. Não utilize petróleo, solvente, líquido para isqueiros, álcool ou outros químicos semelhantes para ligar o grelhador. Ao guardar o grelhador ou a botija de gás, certifique‑se de que ficam longe de materiais ou líquidos inflamáveis. A botija não pode ser guardada junto do grelhador ou de outro equipamento. Siga sempre as instruções de manutenção – faça manutenções regulares ao seu grelhador. Não deixe acumular gordura ou resíduos de comida dentro ou sobre o grelhador – PERIGO DE INCÊNDIO. Substitua as partes danificadas - não utilize em caso de fuga ou dano. Não sobrecarregue o grelhador com alimentos – disponha‑os uniformemente sobre a superfície do grelhador, assegurando uma circulação de ar suficiente para os queimadores. Não guarde nem cubra o grelhador enquanto estiver quente. Este produto não é adequado a pedras lávicas. Não obstrua o fluxo de combustível e a ventilação do ar. Mantenha a abertura para ventilação da botija aberta e livre de resíduos. Mantenha a área em redor do grelhador livre de materiais combustíveis, petróleo ou outros líquidos e gases inflamáveis. Deve utilizar o grelhador com o regulador de pressão e o conjunto de tubagens fornecidos. O regulador de pressão e o conjunto de tubagens de substituição têm de ser iguais aos fornecidos originalmente com o grelhador. Nunca utilize um regulador ajustável com este grelhador. Não pendure quaisquer materiais combustíveis nas pegas do grelhador. As peças de fácil acesso podem aquecer. Mantenha longe das crianças. Utilize sempre luvas de proteção para as mãos ao manusear as peças quentes ou os tachos. Antes de cada utilização, verifique a tubagem do gás para garantir que não está torcida ou em tensão. TESTES DE FUGAS IMPORTANTE – REALIZE TESTES DE FUGAS ANTES DA UTILIZAÇÃO Verifique sempre se há alguma fuga: uma vez por ano, após desmontagem, após substituição de peças ou caso a botija de gás for retirada ou substituída. •• Nunca utilize uma chama para verificar se há alguma fuga. NÃO LIGUE O GRELHADOR DURANTE O TESTE. •• Faça o teste numa área bem ventilada. •• Certifique‑se de que todos os botões de controlo estão na posição "OFF". •• Teste as fugas aplicando uma solução de 1/2 de água e 1/2 de detergente sobre todas as juntas do sistema de gás, incluindo as ligações de válvula, conjunto de tubagens e ligações do regulador. •• Assegure‑se de que a solução de detergente foi aplicada em todas as ligações – ligue o regulador à botija de gás e abra a válvula de controlo de gás do regulador para permitir que o gás flua. •• OBSERVE – se se formarem bolhas sobre qualquer parte das juntas é porque existe uma fuga. •• Desligue o gás e aperte todas as juntas. •• Repita o teste. Se se formarem novamente bolhas, não utilize o grelhador. Contacte o seu fornecedor de gás local para obter assistência. INSTRUÇÕES PARA REGULADOR E GÁS •• Este grelhador pode ser utilizado com botijas de gás propano ou butano. Caso use butano, deve mudar o regulador. •• Pode utilizar botijas de propano durante todo o ano, incluindo durante o inverno. •• As botijas de butano fornecem gás suficiente durante o verão. Contudo, não deverão ser utilizadas durante o inverno. Contacte o seu fornecedor de gás local para mais informações. •• A botija deve ser colocada de pé por baixo do corpo principal do grelhador. •• As botijas não podem ser utilizadas ou guardadas deitadas de lado. Instruções de utilização Antes de montar o grelhador, remova as embalagens de todas as peças. 27 A botija de gás deverá ter uma ligação compatível com o regulador fornecido e uma capacidade mínima de 4kg (9lbs). Não guarde uma botija de gás propano liquefeito (GPL) suplente por baixo ou perto deste equipamento. Nunca encha a botija para além dos 80% da sua capacidade. O não cumprimento exato destas instruções pode resultar em incêndio e provocar lesões graves ou morte. Coloque a tampa na válvula de escape da botija sempre que esta não estiver a uso. Instale apenas tampas na válvula de escape da botija do tipo da tampa fornecida. Outros tipos de tampas ou coberturas podem resultar em fuga de gás propano. Ligação à botija •• Verifique se todos os botões de controlo do grelhador estão na posição "OFF". •• Ligue o regulador à botija de gás, aperte bem e siga as instruções abaixo e as instruções do fornecedor da botija de gás. Leia atentamente antes da utilização OFF Fig 2 Fig 3 Fig 4 ON Fig 5 OFF Fig 6 Tabela (A) PAÍS ENTRADA SAÍDA PT Jumbo Mangueira do bocal Ø10 Instruções de instalação e funcionamento •• KOSAN 35 é um regulador doméstico utilizado para fornecer gás a um fluxo e a uma pressão específica, conforme indicado na etiqueta (1). •• KOSAN 35 deve ser colocado diretamente na botija com a ajuda de uma válvula de ligação rápida de Ø35mm (G.56). Certifique‑se de que as tubagens de entrada e saída do regulador são compatíveis com a botija e com o equipamento a ser utilizado. •• A botija tem de ser mantida sempre na vertical. Não desloque a botija durante a operação. Quando o aparelho estiver a ser utilizado no exterior, deverá ser posicionado ou protegido contra a penetração direta de cursos de água •• As versões KOSAN 35 dispõem de uma válvula de libertação - a marca “PRV” é visível na etiqueta (1), não sendo geralmente aprovadas para utilização no interior (ver as normas locais). •• Não utilize uma chama para verificar se existem fugas de gás. Para isso, utilize uma solução de água e detergente. •• No caso de quaisquer falhas encontradas, feche o fornecimento de gás e contacte imediatamente o seu fornecedor de gás. •• Evite que o orifício da cobertura (PASSAGEM) fique obstruído (2). 28 •• Este regulador não deve ser utilizado em rulotes ou auto‑caravanas. posição “OFF”. Contacte o seu fornecedor de gás caso surja algum problema. Colocação do regulador na válvula Certifique‑se de que: •• Todas as válvulas estão fechadas. •• A mangueira de borracha está corretamente apertada ao regulador e ao equipamento. •• O manípulo está na posição “fechado” (tal acontece quando sobre o manípulo é visível um retângulo vermelho com a marca “OFF”) (Fig.2). •• Retire o pino protetor de plástico da válvula automática. •• Puxe a argola (3) para cima conforme mostra a figura 3 e encaixe o KOSAN 35 na válvula. Depois empurre a argola (3) para baixo, conforme mostrado na figura 4. Ouvirá um “CLIQUE”, o que significa que o regulador foi colocado corretamente. Manutenção do sistema •• Para garantir um funcionamento correto do dispositivo de limitação de fluxo durante o fornecimento de gás, o comprimento da mangueira do aparelho deve ter um máximo de 1,5m. •• Caso o sistema não for utilizado durante longos períodos de tempo (por ex., durante o inverno), desligue o regulador de pressão do reservatório. Proteja o regulador de pressão contra a sujidade. •• Normalmente a mangueira tem de ser substituída de 5 em 5 anos. •• Em condições normais, para um correto funcionamento do sistema, substitua o regulador de pressão a cada 10 anos desde a data de início de utilização. O regulador de pressão tem de estar em conformidade com a norma EN12864. •• Ao substituir o regulador de pressão ou a mangueira, pode ser necessário substituir os grampos. •• Após qualquer operação de manutenção, verifique o selo antes de voltar a ligá‑lo. •• O regulador de pressão não requer manutenção especial, mas verifique sempre se a passagem (2) não está bloqueada. Se estiver bloqueada, pode desobstruí‑la com a ajuda de uma agulha. Funcionamento ABRIR (ON): após colocar corretamente o regulador na válvula, o fluxo de gás pode ser aberto rodando o botão meia volta no sentido contrário aos ponteiros do relógio até parar e atingir a posição horizontal oposta. Nesta posição, é visível uma chama vermelha com “ON”, conforme mostra a figura 5. Nesta posição, a válvula é aberta, permitindo o fluxo de gás. FECHADO (OFF): o fluxo de gás pode ser suspenso rodando o botão meia volta no sentido dos ponteiros do relógio até parar e atingir a posição horizontal oposta “OFF”. Nesta posição, a válvula está fechada. Substituição da botija de gás Certifique‑se de que: Todas as torneiras estão fechadas. O botão de abertura do KOSAN 35 está na posição fechado (rodando meia volta até parar, a chama vermelha não fica visível, ficando em “OFF”). A seguir, retire o regulador puxando a argola (3), conforme mostrado na figura 6. Nota: não é possível puxar a argola até o botão ficar na posição horizontal e a marca “OFF” não ficar visível. Trata‑se de um atributo importante de segurança. Não deve tentar puxar a argola do regulador caso o botão não estiver na LISTA DE COMPONENTES A numeração dos componentes do produto referem-se à ilustração do grelhador. 1. Pega 2. Tampa 3. Grelha 4. Queimadores 5. Barras vaporizadoras 6. Tabuleiro para gordura 7. Botões de controlo 8. Corpo do grelhador INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de continuar, certifique-se de que compreende todos os AVISOS referidos neste manual. •• Preparação antes de cozinhar: para evitar que a comida cole à grelha, use um pincel de cabo comprido para aplicar uma camada fina de óleo vegetal ou de cozinha, antes de começar a grelhar. •• Atenção: Ao utilizar o grelhador pela 29 primeira vez, a tinta da parte exterior do grelhador pode sofrer uma ligeira alteração da cor em resultado das temperaturas elevadas. É normal e expectável. Ignição do grelhador •• Abra a tampa do grelhador (2). •• Assegure‑se de que todos os botões estão na posição "OFF" (7). •• Ligue o fornecimento de gás da botija. •• Pressione o botão de controlo (7) e rode para a posição de ignição. •• Mantenha o botão pressionado durante pelo menos 10 segundos para assegurar que o queimador (4) se mantém aceso. •• Se o queimador não se acender após pressionar o botão de controlo durante 20 segundos, gire‑o para a posição "OFF", aguarde 1 minuto e tente novamente. Não pressione continuamente o botão; pode provocar uma concentração de gás. •• Em caso de vento, proteja o dispositivo para que acenda mais facilmente. •• Gire o botão de controlo (7) para alterar as configurações do queimador. •• Após a ignição, os queimadores devem ser mantidos na sua posição máxima durante 3-5 minutos para preaquecer o grelhador. Este processo deve ser feito antes de cada utilização. IMPORTANTE - a tampa deve estar para cima durante o preaquecimento. •• Após o preaquecimento, rode os queimadores para a posição mínima e cozinhe com a tampa para baixo para melhores resultados. Instruções para Ignição Manual •• Remova a grelha (3) e a barra vaporizadora (5) do grelhador. •• Coloque um fósforo aceso ao lado do queimador (4) (no mesmo local da proteção contra faíscas). •• Pressione e rode o botão mais à direita (7) ao contrário do sentido dos ponteiros do relógio para a posição máxima. •• Após a ignição, acenda os queimadores da esquerda para a direita, conforme as necessidades. Cozinhar com a Grelha A barra vaporizadora distribui uniformemente a chama do queimador pela área de cozinhar da grelha. Os sucos naturais produzidos durante a cozedura caem sobre a barra vaporizadora quente por baixo e vaporizam. Conseguirá um cozinhado uniforme utilizando o grelhador com a tampa para baixo. Isto só pode ser feito com o queimador no mínimo. Controlo de chamas altas IMPORTANTE – AS CHAMAS ALTAS PODEM OCORRER DEVIDO A GORDURAS RESIDUAIS E AOS SUCOS QUE CAEM SOBRE OS QUEIMADORES E SOBRE A BARRA VAPORIZADORA QUENTE. Para reduzir este efeito, limpe regularmente os queimadores e a barra vaporizadora. Para controlar as chamas altas, é aconselhável que apare a gordura em excesso da carne antes de a cozinhar. Os queimadores devem ser sempre colocados na posição mínima durante a cozedura. Proteja sempre as suas mãos quando estiver a manusear qualquer peça perto da superfície da grelha. Cozinhar com tampa Mantenha a tampa para baixo quando estiver a cozinhar, para garantir que o calor circula de forma uniforme. Com a tampa fechada, o grelhador a gás cozinha de forma muito semelhante a um forno de convecção. O termómetro na tampa mostra qual a temperatura de cozedura dentro do grelhador, para que não tenha de levantar 30 a tampa. Evite levantar a tampa para ver durante a cozedura – perde‑se calor. Terminar o cozinhado Após cada utilização, rode os queimadores para a posição "ELEVADO" e deixe‑os acesos durante 5 minutos. Este procedimento irá queimar quaisquer resíduos, tornando a limpeza mais fácil. Desligar o grelhador Pressione o botão de controlo (7) e rode‑o para a posição "OFF". Desligue o gás e a botija quando não estiverem a uso. O regulador deve ser desligado quando o grelhador não estiver a uso. Deixe o grelhador arrefecer antes de fechar a tampa. SEGURANÇA ALIMENTAR Leia e siga estas instruções na utilização do seu grelhador: •• Lave sempre as mãos antes e depois de manusear carne crua e antes de a comer. •• Mantenha a carne crua afastada da carne cozinhada e de outros alimentos. •• Antes de cozinhar, assegure‑se que a grelha e respetivas ferramentas estão limpas e sem resíduos de comida. •• Não utilize os mesmo utensílios para manusear alimentos crus e cozinhados. •• Assegure‑se de que a carne fica bem cozinhada antes de a comer. ATENÇÃO – comer carne crua ou mal passada pode causar intoxicações alimentares (por ex. provocada pela bactéria E.coli) •• Para cozinhar melhor a carne, dê‑lhe alguns golpes para assegurar que é cozinhada até ao seu interior. ATENÇÃO – se a carne estiver bem cozinhada, os sucos devem ser translúcidos e não deve haver vestígios da cor da carne. •• Recomenda‑se que as peças maiores de carne sejam pré‑cozinhadas. •• Após a utilização limpe sempre as superfícies da grelha e os utensílios. CUIDADOS E MANUTENÇÃO •• Limpe regularmente o grelhador entre utilizações e, em especial, após grandes períodos de armazenamento. •• Assegure‑se de que o grelhador e os seus componentes arrefeceram antes de serem lavados. •• Não deixe o grelhador exposto às condições climatéricas exteriores, nem o deixe em locais húmidos. •• Não lhe aplique água enquanto as suas superfícies estiverem quentes. •• Nunca manuseie peças quentes do grelhador sem proteção nas mãos. •• Para uma maior durabilidade e melhor manutenção do grelhador, recomendamos que o equipamento seja sempre coberto caso seja deixado no exterior qualquer que seja o tempo de exposição, especialmente durante o inverno. •• IMPORTANTE – recomendamos que a manutenção do grelhador seja realizada a cada 100 horas de utilização ou uma vez por ano (escolher a situação que for alcançada primeiro). •• Mude o tubo flexível quando a legislação nacional assim o exigir. Atenção Se sentir cheiro a gás: desligue o grelhador, extinga todas as chamas e abra a tampa. Se o cheiro persistir, contacte imediatamente o seu fornecedor de gás. Em caso de fogo incontrolável, desligue a botija imediatamente, retire‑a do local e chame os bombeiros. NÃO SE COLOQUE EM RISCO! Assegure que não são utilizados aerossóis perto do grelhador quando este estiver a uso. Assegure‑se de que toda a embalagem é retirada de forma segura. Grelha (3) •• Limpar com água morna com detergente. •• Remova restos de comida com um detergente e uma esponja suaves. •• Enxague e seque bem. Queimador (4) Manutenção •• Numa utilização normal, queimar os resíduos após cozinhar mantém os queimadores limpos. •• Os queimadores devem ser limpos anualmente ou sempre que se justificar, para assegurar que não há vestígios de bloqueios (sujidade, insetos), quer nos orifícios quer nas tubagens, situadas por cima das válvulas de escape. Um 31 queimador bloqueado pode deflagrar um incêndio por baixo da grelha. •• Inspecione visualmente o funcionamento dos queimadores. Veja a figura abaixo, que mostra um funcionamento correto. Devem haver chamas em todos os orifícios. Ferragens •• Os parafusos e outras ferragens devem ser verificados e apertados regularmente. ARRUMAÇÃO Não deixe o grelhador descoberto quando não está a uso. Guarde‑o num local fresco, como um abrigo ou garagem, para o proteger das condições climáticas extremas, especialmente se vive em áreas costeiras. A exposição prolongada à luz solar, poças de água, ar/água do mar podem danificar o grelhador (uma cobertura pode não ser suficiente para proteger o equipamento em algumas destas situações). Barra vaporizadora (5) •• Limpe a barra vaporizadora com detergente e água morna, e um pano ou esponja pouco abrasiva. Tabuleiro para gordura (6) •• IMPORTANTE – Verifique e limpe o tabuleiro para gordura regularmente antes de cada utilização e substitua se necessário. Não deixe acumular resíduos de gordura no tabuleiro. •• NUNCA utilize sem que o tabuleiro para gordura esteja colocado. Corpo do grelhador (8) •• Remova regularmente o excesso de gordura do corpo do grelhador com uma espátula suave de plástico ou madeira. •• Não é necessário remover toda a gordura do equipamento. Caso queira fazer uma lavagem completa, utilize apenas uma solução de água com detergente e um pano ou uma escova com pelos de nylon. •• Retire as superfícies para cozinhar e os queimadores antes de uma lavagem completa. •• Não mergulhe os controlos do gás ou o coletor em água. •• Verifique o funcionamento dos queimadores após recolocá‑los cuidadosamente no corpo do grelhador. •• Cubra os queimadores com uma folha de alumínio para evitar que insetos ou sujidades se acumulem nos seus orifícios. •• Se o grelhador for guardado no interior, a botija de gás deve ser desligada e deixada no exterior. A botija deverá ser sempre guardada no exterior, num local seco e bem ventilado, afastada de qualquer fonte de calor ou ignição. Não deixe as crianças brincarem com a botija. •• Verifique sempre se a mangueira tem cortes, rachas ou sinais de desgaste excessivo antes de a utilizar. •• Caso a mangueira esteja danificada ou com sinais de uso excessivo, deverá ser substituída por uma mangueira adequada a gás propano liquefeito (GPL), cumprir com as normas nacionais de utilização e com as especificadas pelo fabricante. O seu comprimento não deverá exceder os 1,5m. INFORMAÇÃO TÉCNICA Este grelhador foi desenhado para uso no exterior apenas com gás propano ou butano. Leia cuidadosamente a documentação incluída. Portugal (PT)/ Espanha (ES) Categoria de gás: I3+ Tipo de gás: propano ou butano Tamanho do injetor: 0,84mm Pressão do regulador: 29mbar Entrada de calor: 6,6kW Consumo de gás: 478g por hora Países a quem se destina: PT/ES 32 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O queimador não acende com o sistema de ignição A botija de gás propano liquefeito (GPL) está vazia Substituir a botija Regulador defeituoso Verificar ou substituir o regulador Queimadores obstruídos Limpar os queimadores Obstruções nos jatos de gás ou na mangueira para o gás Lavar os jatos e a mangueira O cabo do elétrodo está solto Volte a ligar o cabo O cabo ou o elétrodo está danificado Substituir o elétrodo e o cabo A botija de gás propano liquefeito (GPL) é demasiado pequena Utilize uma botija maior Queimadores obstruídos Limpar os queimadores Obstruções nos jatos de gás ou na mangueira para o gás Lavar os jatos e a mangueira Condições atmosféricas (vento) Utilize o grelhador numa posição mais abrigada A válvula do gás está obstruída Substituir a válvula do gás Chama baixa ou "flashback" (fogo na tubagem do queimador - pode ser ouvido um silvo ou som crepitante) A válvula do gás é difícil de rodar COMO NOS CONTACTAR CASO NECESSITE DOS NOSSOS SERVIÇOS Contacte a sua loja IKEA. Encontra a morada e contacto telefónico no Catálogo IKEA ou em www.IKEA.pt. Para garantir que lhe prestamos a melhor assistência, leia cuidadosamente as Instruções de Montagem e/ou a secção Instruções de Utilização deste manual antes de nos contactar. 33 © Inter IKEA Systems B.V. 2013 AA-1008302-1