KLASEN
Design and Quality
IKEA of Sweden
ENGLISH4
ESPAÑOL14
PORTUGUÊS24
4
ENGLISH
KLASEN gas barbecue
WARNING
For outdoor use only.
Read these instructions before using the barbecue. Failure to follow these instructions
and safety warnings may result in serious bodily injury or death, and/or property loss.
Warning: accessible parts may be very hot. Keep children and pets away from the
barbecue.
Do not attempt to move the barbecue during use.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Any modification of the barbecue, misuse, or failure to follow the instructions may be
dangerous and cause harm to you or others.
Leak test the barbecue before first use, annually, when dismantled, when parts are
replaced, or if the gas cylinder is removed or replaced.
Retain these instructions for future reference.
DANGER:
1.
2.
3.
4.
5.
If you smell gas:
Shut off gas to the barbecue.
Extinguish any open flame.
Open lid.
If the odour continues, keep away from the barbecue and immediately call your gas
supplier or the fire department.
WARNING:
Do not store or use petrol or other flammable liquids or vapours in the vicinity of this or
any other appliance.
A LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
5
SAFETY SYMBOLS
The safety symbols and their meanings
are explained below. Read and follow the
instructions in this manual carefully.
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation or unsafe practice which, if not
avoided, may result in minor or moderate
injury.
WARNING
Failure to read and follow these
instructions could result in serious injury
or damage to property. Installation must
conform to local codes.
This product is for OUTDOOR USE ONLY.
NEVER use in an enclosed space such
as a carport, garage, veranda, covered
patio, or under an overhead structure of
any kind.
Important – LEAK TEST THE BARBECUE
WHEN FULLY ASSEMBLED BEFORE FIRST
USE.
IN ADDITION always leak test the
barbecue annually, when dismantled,
when parts are replaced, or if the
gas cylinder is removed or replaced.
FAILURE TO DO THIS COULD CAUSE
SERIOUS INJURY, OR DAMAGE TO THE
BARBECUE.
Always keep the cylinder vertical.
Important – Ensure the barbecue is
positioned on flat, level ground to aid
with fat/grease run off.
KLASEN gas barbecue is designed for
use with either liquid propane (LP) gas
or liquid butane (BP) gas. Do not use
with natural (piped in city) gas. The
valves, orifices, hose and regulator are
for LP gas only.
This barbecue has been supplied with
a propane regulator (only use with
propane gas).
Should you need to change the gas
cylinder, make sure the barbecue is
switched off, and that there are no
sources of ignition (cigarettes, open
flame, sparks, etc.) nearby before
proceeding.
Never use indoors, in an enclosed area
or below ground level.
This barbecue shall only be used above
ground in an open-air situation with
natural ventilation, without enclosed
areas, where gas leakage and products
of combustion are rapidly dispersed by
wind and natural convection.
This barbecue is not intended to be used
in or on boats or in or on recreational
vehicles.
This barbecue should not be used under
overhead combustible construction.
Never use an adjustable regulator with
this barbecue.
This barbecue will become very hot
when in use - take care when touching.
Keep children and pets at a safe distance
from this barbecue when in use.
Do not attempt to move this barbecue
when in use.
Always turn off gas supply at the gas
cylinder when not in use.
Any modification of this barbecue may
be dangerous.
Do not leave this barbecue unattended
when in use.
Any parts sealed by the manufacturer
or his agent must not be altered by the
user.
When igniting, always have the lid open.
Only use the barbecue on a flat, level
non-flammable surface or ground. When positioning, ensure the barbecue
is a minimum of 1 metre from
flammable items or structure.
6
This barbecue is not intended for use
with charcoal or other similar fuel.
Do not use petrol, white spirit, lighter
fluid, alcohol or other similar chemicals
to ignite a barbecue.
When storing the barbecue or gas
cylinder, ensure they are away from
flammable materials or liquids.
The gas cylinder must not be stored
next to this or any other appliance.
Always follow care and maintenance
instructions – regularly maintain your
barbecue.
Do not allow grease, fat or food residue
to build up in or on the barbecue – RISK
OF FIRE.
Always replace worn parts – do not use
the barbecue if a leak, wear or damage
is found.
Never overload the grill with food
– evenly space over the cooking
grill surface, ensuring sufficient air
circulation to the burners.
Do not store or cover the barbecue until
fully cooled.
This product is not suitable for lava
rocks.
Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air.
Keep the ventilation opening of the
cylinder enclosure free and clear from
debris.
Keep the area around your gas barbecue
clear of any combustible materials,
petrol or other flammable liquids and
vapours.
Pressure regulator and hose assembly
supplied with this barbecue must be
used.
Replacement pressure regulators and
hose assemblies must be the same
as those supplied originally with the
barbecue. Never use an adjustable
regulator with this barbecue.
Do not hang any combustible materials
from the hand rails of this barbecue.
Accessible parts may be very hot. Keep
young children away.
Always wear protective gloves or a
barbecue mitt when handling hot
components or items such as pots.
Before each use inspect the gas hose
to ensure it is free of any twisting or
tension.
LEAK TESTS
IMPORTANT – PERFORM LEAK TESTS
BEFORE USE
Always leak test the unit – annually, when
dismantled, when parts are replaced, or if
the gas cylinder is removed or replaced.
•• Never use an open flame to check for
leaks at anytime. DO NOT IGNITE THE
BARBECUE DURING LEAK TESTING.
•• To be performed in a well-ventilated area.
•• Be sure all control knobs are in the ‘OFF’
position.
•• Check for leaks by brushing a solution
of 1/2 water and 1/2 soap over all the
gas system joints, including all valve
connections, hose connections and
regulator connections.
•• Ensure the soap solution has been applied
to all connections – connect the regulator
to the gas cylinder, open the gas control
valve on the regulator allowing gas to
flow.
•• OBSERVE – if bubbles form over any part
of the joints there is a leak.
•• Turn off the gas and tighten all joints
•• Repeat test. If bubbles form again, do not
use the barbecue. Please contact your
local dealer for assistance.
GAS AND REGULATOR INSTRUCTIONS
•• This barbecue can use either propane or
butane LPG bottled gas. If using butane
you must change the regulator.
•• Propane cylinders will supply gas all year
round, even on cold winter days.
•• Butane cylinders will supply sufficient gas
in summer. Butane gas must not be used
in colder temperatures. Contact your local
gas supplier for advice.
•• The cylinder should be positioned
underneath the main barbecue body and
stored upright.
•• Gas cylinders should never be stored or
laid on their side.
User Instructions
Before assembling your barbecue, remove
all protective packaging from each part.
The gas cylinder must have a connection
compatible with the regulator supplied with
the barbecue and have a minimum capacity
of 4kg / 9lbs.
Do not store a spare LP gas cylinder under
or near this appliance.
7
Never fill the cylinder beyond 80% full.
Failure to follow these instructions exactly
may result in fire causing serious injury or
death.
Place dust cap on cylinder valve outlet
whenever the cylinder is not in use. Only
install the type of dust cap on the cylinder
valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs
may result in leakage of propane.
Fig 4
ON
Connecting to the Cylinder
•• Confirm all barbecue control knobs are in
the ‘OFF’ position.
Fig 5
OFF
•• Connect the regulator to the gas cylinder,
tighten it securely and proceed according
to instructions below and the instructions
from the gas cylinder supplier.
Read carefully before use
2
1
3
Fig 1
OFF
Fig 2
Fig 3
Fig 6
Table (A)
COUNTRY
INLET
OUTLET
ES/PT
Jumbo
HOSE NOZZLE
Ø10
Operating and installation instructions
•• KOSAN 35 is a domestic regulator used to
supply gas to utilities at specific pressure
and flow, as indicated on the label(1).
•• KOSAN 35 must be fitted directly to the
cylinder featuring a Ø35mm (G.56) quick
connection valve. Make sure the regulator
inlet and outlet are compatible with the
cylinder and the appliance being used.
•• The gas cylinder must always be kept
in the vertical position. Do not move
the cylinder during operation. When
the device is used outdoors, it shall be
positioned or protected against direct
penetration by any tracking water
•• KOSAN 35 versions feature a release
valve (the marking “PRV” is visible on the
label (1) are generally not typeapproved
for use in closed premises (see local laws
on the subject).
•• Never look for gas leaks with a live flame.
Use instead a solution of water and soap.
•• In the event of any faults being found,
close the gas supply and immediately
8
contact your gas supplier.
•• Avoid that the hole on the cover (VENT) is
obstructed or stopped(2).
•• This regulator is not for use in caravans
and motor caravans.
“OFF” is not visible. This is an important
security feature. The user must not try to
pull the regulator ring if the knob is not in
the “OFF” position. Please contact your gas
supplier if you have any problem.
Fitting the regulator on the valve
Make sure that:
•• All the taps of the user appliance are
closed.
•• The rubber hose is correctly fastened to
the regulator and user appliances.
•• Make sure the handle is in the “closed”
position (this happens when on the handle
is visible a red rectangle with the marking
“OFF”) (Fig2).
•• Remove the plastic protective plug from
the automatic valve.
•• Pull the ring (3) upwards as shown in
figure 3 and fit the KOSAN 35 onto the
valve. Afterwards give the ring (3) a
strong push downwards as shown in
figure 4. A “CLICK” should be heard,
meaning the regulator has been correctly
fitted.
System maintenance
•• To ensure correct operation of the flow
limiting device during gas supply, the
appliances hose length should be 1.5m at
maximum.
•• If the system is not used for long periods
of time (e.g., in winter), disconnect the
pressure regulator of the tank. Protect the
pressure regulator to prevent any flying
mud.
•• Normally the hose must be changed every
5 years.
•• In normal conditions of use, to ensure
correct system operation, it is best to
replace the pressure regulator every
10 years from the date of startup. The
pressure regulator must conform to the
EN12864 standard.
•• When replacing the pressure regulator or
the hose, it may be necessary to replace
the clamps.
•• After performing any maintenance
operations, always check the seal of the
system before starting it again.
•• The pressure regulator does not require
any special maintenance jobs, but always
make sure the vent(2) is not blocked. If
it is blocked, it can be freed by means of
a needle.
Operation
OPEN (ON): After correctly fitting the
regulator onto the valve, the gas flow
can be opened by turning the knob a
half turn counterclockwise until the
stop, until you reach the opposite
horizontal position. In this position a
red flame with “ON” is visible as
shown in figure 5. In this position the
valve is opened and the gas flow is
allowed.
CLOSED (OFF): The gas flow can be
stopped by turning the knob a half
turn clockwise until the stop, until you
reach the opposite horizontal position
“OFF”. In this position the valve is
closed.
Replacing the gas cylinder
Make sure that:
All taps of the user appliance are closed.
The opening knob of the KOSAN 35 is in the
closed position (by turning it a half turn until
the stop, the red flame is not visible, “OFF”).
Afterwards, remove the regulator by pulling
the ring(3) as shown in figure 6. Note: it is
not possible to pull the ring until the knob
is in the horizontal position and the marking
LIST OF FEATURES
The numbering of the product features
shown refers to the illustration of the
barbecue on the graphic page.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Handle
Hood
Cooking grill
Burners
Vaporizer bars
Grease tray
Control knobs
Barbecue body
USER INSTRUCTIONS
Before proceeding, make certain that you
understand the WARNING statements in this
manual.
•• Preparation before cooking – To prevent
9
foods from sticking to the cooking grill,
please use a long handled brush to apply
a light coat of cooking or vegetable oil
before each barbecuing session.
•• Note: When cooking with your barbecue
for the first time, the paint on the outside
of the barbecue may change colour
slightly as a result of high temperatures.
This is normal and should be expected.
Lighting the Barbecue
•• Open the barbecue hood (2).
•• Ensure all knobs are in the ‘OFF’ position
(7).
•• Turn on the gas supply at the gas cylinder.
•• Push control knob (7) down and turn to
ignition position.
•• Hold control knob in for at least 10 seconds
to ensure the burner (4) stays lit.
•• If burner does not light after holding dial
in for 20 seconds, turn the control knob
to the ‘OFF’ position and wait for 1 minute
and try again. Do not continuously hold
the control knob in as you may cause a
build up of gas.
•• In windy conditions shield from wind to
ensure easy lighting.
•• Turn control knob (7) to alter burner
settings as required.
•• After ignition, the burners should be
burned at the high position for 3-5
minutes in order to preheat the barbecue.
This process should be done before every
cooking session. IMPORTANT - The hood
should be open during preheating.
•• After completion of preheating, turn
burners to low position and cook with the
hood in the down position for best cooking
results.
Manual Lighting Instructions
•• Remove the cooking grill (3) and vapour
bar (5) from barbecue.
•• Place a lit match beside the burner (4) (at
the same location as the sparker shield).
•• Push and turn the right most control knob
(7) anti-clockwise to the high position.
•• After successful lighting, light each burner
from left to right as desired.
Grill Cooking
The vapour bar evenly distributes the burner
flame across the cooking grill area. The
natural food juices produced during cooking
fall onto the hot vapour bar below and
vaporise.
Even cooking of food will be achieved by
using the barbecue with the hood down. This
should only be done with the burner on low.
Flare-Up Control
IMPORTANT – FLARE UPS CAN OCCUR
FROM RESIDUE FAT AND JUICES DRIPPING
ONTO THE BURNERS AND HOT VAPOUR
BAR. To reduce this, regularly clean the
burners and vapour bar. To control flareup, it is advisable to trim away excess fat
from meat and poultry before grilling. The
burners should always be placed on the low
setting during cooking. Always protect your
hands when handling anything near cooking
surface of the barbecue.
Covered Cooking
Keep the hood closed when you grill to
ensure the heat circulates evenly. With the
hood closed, the gas barbeque cooks much
like a convection oven. The thermometer
in the hood shows what the cooking
temperature is inside the barbecue so you
don’t have to lift the hood. Avoid lifting
the hood to look inside during the cooking
process – heat will be lost.
End of Cooking Session
After each cooking session, turn the barbecue
burners to the ‘HIGH’ position and burn for 5
minutes. This procedure will burn off cooking
residue, thus making cleaning easier.
10
Turning Off Your Barbecue
Push the control knob (7) in and turn to the
‘OFF’ position.
Turn the gas off and disconnect at the
cylinder when not in use.
The regulator must be disconnected when the
barbecue is not in use. Wait until the barbecue
is sufficiently cool before closing the hood.
FOOD SAFETY
Please read and follow this advice when
cooking on your barbecue:
•• Always wash your hands before and after
handling uncooked meat and before eating.
•• Always keep raw meat away from cooked
meat and other foods.
•• Before cooking, ensure barbecue grill
surfaces and tools are clean and free of
old food residue.
•• Do not use the same utensils to handle
cooked and uncooked foods.
•• Ensure all meat is cooked thoroughly
before eating.
CAUTION – eating raw or undercooked
meat can cause food poisoning
(e.g bacteria strains such as E.coli)
•• To reduce the risk of undercooked meat,
cut open to ensure it is cooked all the way
through internally.
CAUTION – if meat has been cooked
sufficiently the meat juices should be
clear in colour and there should be
no traces of pink/red juice or meat
colouring.
•• Pre-cooking of larger meat or joints is
recommended before finally cooking on
your barbecue.
•• After cooking on your barbecue always
clean the grill cooking surfaces and
utensils.
CARE AND MAINTENANCE
•• Regularly clean your barbecue between
uses and especially after extended periods
of storage.
•• Ensure the barbecue and its components
are sufficiently cool before cleaning.
•• Do not leave the barbecue exposed to
outside weather conditions or stored in
damp, moist areas.
•• Never douse the barbecue with water
when its surfaces are hot.
•• Never handle hot parts with unprotected hands.
•• In order to extend the life and maintain
the condition of your barbecue, we
strongly recommend that the unit is
covered when left outside for any length
of time, especially during the winter
months.
•• IMPORTANT – We recommend that
servicing of this barbecue should be
performed either after every 100 hours
of use or annually, whichever is achieved
soonest.
•• Change the flexible tube when the
national conditions require it.
Caution
If you smell gas – turn off the barbecue,
extinguish all flames, open the
barbecue hood. If the odour continues,
immediately contact your gas supplier.
In the event of an uncontrollable fire,
immediately disconnect the gas cylinder
moving it away from fire and contact the
fire services. DO NOT PUT YOURSELF AT
RISK!
Ensure aerosols are not used near this
barbecue when in use.
Ensure all packaging and plastic bags
are disposed of safely.
Cooking Grill (3)
•• Clean with hot soapy water.
•• To remove any food residue, use a mild
cream cleaner on a non-abrasive pad.
•• Rinse well and dry thoroughly.
Burner (4) Maintenance
•• In normal usage, burning off the residue
after cooking will keep the burners clean.
•• The burners should be cleaned annually,
or whenever heavy build-up is found, to
ensure that there are no signs of blockage
(debris, insects) in either the burner
portholes or the venturi tubes of the
burners fitted over the valve outlets. A
blocked burner can lead to a fire beneath
the grill.
•• Visually inspect the operation of the
burners.
See figure below showing correct burning.
There should be flame from all portholes.
11
Prolonged exposure to sunlight, standing
water, sea air/saltwater can all cause
damage to your appliance. (A cover may
not be sufficient to protect your appliance in
some of these situations).
Vapour Bar (5)
•• Clean the vapour bar with soap and warm
water using a low abrasive cleaning cloth
or sponge!
Grease Tray (6)
•• IMPORTANT – Check and clean the grease
tray regularly before every use and
replace if necessary. Do not allow the fat
residue to build up in the tray.
•• NEVER use without grease tray in
position.
Barbecue Body (8)
•• Regularly remove excess grease or fat
from the barbecue body with a soft plastic
•• or wooden scraper.
•• It is not necessary to remove all the
grease from the body. If you need to
clean fully, use hot soapy water and a
cloth, or nylon-bristled brush only.
•• Remove cooking surfaces and burners
before full cleaning.
•• Do not immerse the gas controls or
manifold in water.
•• Check burner operation after carefully
refitting into body.
Fixings
•• All screws and bolts, etc. should be
checked and tightened on a regular basis.
STORAGE
Do not leave your barbecue uncovered when
not in use. Store your barbecue in a cool
dry place like a shed or garage when not in
use to protect against the effects of extreme
weather conditions, particularly if you live
near coastal areas.
•• Cover the burners with aluminium foil in
order to prevent insects or other debris
from collecting in burner holes.
•• If the barbecue is to be stored indoors,
the gas cylinder must be disconnected
and left outside. The gas cylinder should
always be stored outside, in a dry, wellventilated area, away from any sources
of heat or ignition. Do not let children
tamper with the cylinder.
•• Always inspect the hose for cuts, cracks
or excessive wear before use.
•• If the hose is damaged or there is
excessive abrasion or wear or the hose
is cut, it must be replaced with a hose
suitable for use with LPG and meet the
national standards for the country of
use and must be as specified by the
manufacturer. The length of the hose shall
not exceed 1.5m.
TECHNICAL INFORMATION
This barbecue is designed for outdoor use
only using propane gas. Please read all
accompanying documentation carefully.
Spain (ES), Portugal (PT)
Gas category: I3+
Type of gas: Propane
Injector Size: 0.84mm
Regulator Pressure: 29mbar
Heat input: 6.6kW
Gas consumption: 478 grams per hour
Countries intended for: ES/PT
12
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Burner will not light using
the ignition system
LP gas cylinder is empty
Replace with full cylinder
Faulty regulator
Have regulator checked or
replace
Obstructions in burner
Clean burner
Obstructions in gas jets or
gas hose
Clean jets and gas hose
Electrode wire is loose
Reconnect wire
Electrode or wire is damaged
Change electrode and wire
LP gas cylinder too small
Use larger cylinder
Obstructions in burner
Clean burner
Obstructions in gas jets or
gas
Clean jets and gas hose
Windy conditions
Use BBQ in a more
sheltered position
Gas valve jammed
Replace gas valve
Low flame or flashback (fire
in burner tube - a hissing or
roaring noise may be heard)
Gas valve knob difficult to
turn
HOW TO REACH US IF YOU NEED OUR
SERVICE
Contact your local IKEA store. You will find
the address and phone number in the IKEA
catalogue or at www.IKEA.com.
To ensure that we provide you with the
best assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Instruction section of this manual before
contacting us.
13
14
ESPAÑOL
KLASEN barbacoa de gas
ATENCIÓN
Utiliza esta barbacoa solo al aire libre.
Lee estas instrucciones antes de utilizar la barbacoa. No seguir estos avisos de
advertencia puede provocar daños personales graves o incluso la muerte, así como
daños materiales.
Atención: las partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantén a los niños y
mascotas alejados de la barbacoa.
No intentes mover la barbacoa mientras esté en uso.
Cuando acabes de utilizarla desconecta la entrada de gas de la bombona.
Cualquier modificación que se realice en la barbacoa, mal uso o no seguir las
instrucciones puede ser peligroso y causar daños personales o a otros.
Comprueba si tiene fugas antes de usarla por primera vez, anualmente, cuando la
desmontes, cuando se reemplacen partes o cuando la bombona de gas se desconecte o
reemplace.
Guarda estas instrucciones como referencia en el futuro.
PELIGRO
Si hueles a gas:
1. Desconecta el gas en la barbacoa.
2. Apaga cualquier llama viva.
3. Abre la tapa.
4. Si el olor persiste, aléjate de la barbacoa y avisa a los bomberos o a la compañía de
suministro de gas.
ATENCIÓN
No almacenes ni utilices gasolina u otros líquidos inflamables cerca de este aparato o
cualquier otro electrodoméstico.
Las bombonas de gas que no estén conectadas a la barbacoa no se deben almacenar
cerca de este aparato o cualquier otro electrodoméstico.
15
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
A continuación se explica el significado
de los símbolos de seguridad. Consulta y
sigue atentamente las instrucciones de este
manual.
PELIGRO
PELIGRO: indica una situación de riesgo
inminente que, si no se evita, podría
provocar daños graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar daños graves o la
muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: indica una situación
potencialmente peligrosa o arriesgada
que, si no se evita, podría provocar daños
menores o moderados.
ADVERTENCIA
No seguir estos avisos de advertencia
puede provocar daños personales graves
o incluso la muerte, así como daños
materiales.
La instalación se debe realizar conforme a
la normativa local.
Utiliza esta barbacoa SOLO AL AIRE
LIBRE. NUNCA la utilices en garajes,
edificios, zonas de paso cubiertas ni en
ninguna otra área cerrada.
Importante: CUANDO ESTÉ TOTALMENTE
MONTADA, COMPRUEBA SI TIENE
FUGAS ANTES DE USARLA POR PRIMERA
VEZ. ADEMÁS, comprueba la barbacoa
anualmente, cuando la desmontes,
cuando se reemplacen partes o cuando la
bombona de gas se quite o reemplace. NO
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
CAUSAR DAÑOS PERSONALES GRAVES O
DAÑAR LA BARBACOA.
Mantén la bombona siempre en vertical.
Importante: asegúrate de colocar la
barbacoa en una superficie plana y
uniforme para que resulte más sencillo
eliminar la grasa y el aceite.
La barbacoa de gas KLASEN solo puede
utilizarse con gas propano líquido (LP). No
la utilices con gas natural. Las válvulas,
las aberturas, la manguera y el regulador
solo admiten gas LP.
La barbacoa incluye un regulador de
propano que solo puede usarse con este
gas.
Antes de cambiar la bombona de gas,
asegúrate de apagar la barbacoa y de que
no hay ninguna fuente de ignición cerca
(cigarrillos, llama directa, chispas, etc.).
No la utilices en el interior, en un espacio
cerrado o bajo el nivel del suelo.
La barbacoa solo puede usarse sobre
el nivel del suelo, en un espacio al aire
libre con ventilación natural, sin zonas
cerradas, donde las fugas de gas y los
productos de la combustión se dispersen
rápidamente por medio del viento y la
convección natural.
La barbacoa no está indicada para barcos
ni autocaravanas.
La barbacoa no puede usarse bajo una
estructura cubierta que sea combustible.
No utilices un regulador ajustable con la
barbacoa.
Durante el uso la barbacoa alcanza altas
temperaturas: manipúlala con precaución.
Procura que los niños y los animales se
mantengan a una distancia prudencial
cuando esté encendida.
No muevas la barbacoa mientras la estés
usando.
Desconecta la bombona de gas cuando no
se esté utilizando.
Modificar la barbacoa puede resultar
peligroso.
Vigila la barbacoa mientras la estés
usando.
No alteres las piezas selladas por el
fabricante o el distribuidor.
Para encenderla, la tapa debe estar
levantada.
Instala la barbacoa en una superficie
plana y nivelada que no sea inflamable.
Asegúrate de instalar la barbacoa a 1
metro como mínimo de los artículos u
estructuras inflamables.
16
La barbacoa no puede usarse con carbón
vegetal ni otro combustible similar.
No uses gasolina, aguarrás, líquido para
mecheros, alcohol ni otros productos
químicos para encender la barbacoa.
Cuando guardes la barbacoa o la bombona
de gas, asegúrate de que no hay ningún
material o líquido inflamable cerca.
La bombona de gas no debe guardarse
junto a la barbacoa ni otro aparato.
Sigue las instrucciones de mantenimiento
para conservarla en buen estado.
No dejes que se acumule grasa ni restos
de comida en la barbacoa, ya que hay
RIESGO DE INCENDIO.
Sustituye siempre las piezas desgastadas;
no uses la barbacoa si presenta una fuga
o alguna pieza dañada o desgastada.
No sobrecargues de comida la parrilla;
reparte los alimentos de manera uniforme
por la parrilla para que circule el aire por
los quemadores.
No guardes ni tapes la barbacoa hasta
que se haya enfriado por completo.
Este producto no es apto para piedras
volcánicas.
No obstruyas el conducto de combustible
ni la ventilación.
Limpia la abertura de ventilación del
receptáculo de la bombona para que no se
acumulen restos.
No dejes materiales combustibles,
gasolina u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de la barbacoa.
Utiliza el regulador de presión y la
manguera que se suministra con la
barbacoa.
Los reguladores de presión y las
mangueras de repuesto deben ser los
mismos que vienen originalmente con
la barbacoa. No utilices un regulador
ajustable con la barbacoa.
No cuelgues materiales combustibles de la
barra de soporte de la barbacoa.
Las piezas accesibles pueden estar a alta
temperatura. No dejes que los niños se
acerquen.
Lleva siempre manoplas para manipular
los utensilios o los recipientes de cocina,
como las ollas, para no quemarte.
Antes de utilizar la barbacoa comprueba
siempre que la manguera de gas no esté
demasiado tirante o enroscada.
PRUEBA DE FUGAS
IMPORTANTE: COMPRUEBA QUE NO
PRESENTA FUGAS ANTES DE USARLA.Examina
la barbacoa en busca de fugas anualmente,
al desmontarla, al cambiar alguna pieza o al
sacar o cambiar la bombona de gas.
•• No utilices en ningún caso una llama directa
para comprobar si presenta fugas. NO
ENCIENDAS LA BARBACOA DURANTE EL
PROCESO.
•• Este proceso debe realizarse en una zona
bien ventilada.
•• Comprueba que los mandos están en
posición de apagado.
•• Comprueba si existe alguna fuga mojando
las juntas del sistema de gas con una
solución de agua y jabón a partes iguales,
incluidas las conexiones de las válvulas, de
la manguera y del regulador.
•• La solución jabonosa debe aplicarse en todas
las conexiones: conecta el regulador a la
bombona de gas y abre la válvula de control
de gas del regulador para que salga.
•• TEN EN CUENTA que si se forman burbujas
en alguna de las juntas, es que hay una
fuga.
•• Apaga el gas y aprieta todas las juntas
•• Repite la prueba. Si vuelven a formarse
burbujas, no uses la barbacoa. Ponte en
contacto con tu distribuidor local para
obtener ayuda.
GAS Y REGULADOR
•• La barbacoa funciona con bombonas de
gas propano o butano LPG. Para usar
butano, deberás cambiar el regulador.
•• Con las bombonas de propano tendrás gas
todo el año, incluso en los inviernos más
crudos.
•• Las bombonas de butano funcionan
perfectamente en verano, pero no resisten
bien las temperaturas muy bajas. Ponte
en contacto con tu proveedor de gas para
recibir más indicaciones.
•• Coloca la bombona en posición vertical
bajo la estructura principal de la barbacoa.
•• No las pongas nunca de costado, ni
siquiera al guardarlas. Instrucciones de uso
Antes de montar la barbacoa, saca los envases
protectores de cada pieza. La bombona de gas
debe presentar una conexión compatible con el
regulador suministrado con la barbacoa y tener
una capacidad mínima de 4 kg. No guardes
17
las bombonas de gas LP de repuesto debajo o
cerca de la barbacoa. Al rellenar las bombonas,
no superes el 80% de su capacidad. De lo
contrario, existe un riesgo de incendio que
podría provocar lesiones graves e incluso la
muerte. Tapa la válvula de la bombona cuando
no la estés utilizando. Utiliza únicamente el
tapón que se suministra con la válvula de
la bombona. Si utilizas otros tapones puede
producirse una fuga de gas propano.
Fig 4
ON
Conectar la bombona
•• Comprueba que los mandos de la
barbacoa están en posición de apagado.
Fig 5
OFF
•• Conecta el regulador a la bombona
de gas, asegúralo bien y sigue estas
instrucciones así como las indicaciones del
proveedor de bombonas de gas.
Leer detenidamente antes del uso
2
1
3
Fig 1
OFF
Fig 2
Fig 3
Fig 6
Tabla (A)
País
Entrada
Salida
ES
Jumbo
BOQUILLA
MANGUERA
Ø10
Instalación y funcionamiento
•• KOSAN 35 es un regulador de uso
doméstico indicado para suministrar gas a
una presión y caudal específicos, tal como
se indica en la etiqueta (1).
•• KOSAN 35 debe conectarse directamente
a la bombona con una válvula de conexión
rápida de Ø35 mm (G.56). Comprueba
que la entrada y salida del regulador
encajan con la bombona y el aparato
utilizado.
•• La bombona de gas debe guardarse de
pie. No muevas la bombona mientras
esté en uso. Si utilizas el producto en el
exterior, debe protegerse o colocarse de
manera que no pueda entrarle agua.
•• El modelo KOSAN 35 presenta una válvula
de descarga (aparece en la etiqueta el
texto "PRV", correspondiente a las siglas
en inglés) (1) y no está generalmente
indicado para recintos cerrados (consulta
la normativa local al respecto).
18
•• No busques fugas de gas con una llama
abierta. Utiliza una mezcla de agua con
jabón.
•• En caso de encontrar fugas, cierra el gas
y ponte en contacto inmediatamente con
tu proveedor de gas.
•• Procura que el orificio de la tapa (válvula)
no se obstruya ni se cierre del todo (2).
•• El regulador no está indicado para
caravanas ni autocaravanas.
Acoplar el regulador en la válvula
Asegúrate de que:
•• Todas las llaves del aparato están cerradas.
•• La manguera de goma está bien
conectada al regulador y al producto.
•• Comprueba asimismo que el mando está
cerrado (verás un rectángulo rojo en el
mismo mando con el texto "OFF") (Fig 2).
•• Saca el protector de plástico de la válvula
automática.
•• Tira del anillo (3) hacia arriba, tal como
aparece en la imagen 3, y acopla KOSAN
35 en la válvula. A continuación, baja
el anillo (3) enérgicamente, tal como se
muestra en la imagen 4. Oirás un clic,
que indica que el regulador está bien
encajado.
Funcionamiento
ABIERTO (ON): Tras acoplar el regulador
en la válvula, puedes abrir el gas girando
el mando hacia la izquierda hasta el tope,
hasta que quede en posición horizontal.
En esta posición puedes ver una llama roja
con el texto "ON", tal como aparece en la
imagen 5. Ahora la válvula se abre y
sale el gas.
CERRADO (OFF): Para cerrar el gas,
vuelve a girar el mando hacia la derecha
hasta el tope para dejarlo en la posición
horizontal del lado contrario, "OFF". En esta
posición la válvula está cerrada.
Cambiar la bombona de gas
Asegúrate de que:
Todas las llaves del aparato están cerradas.
El mando de KOSAN 35 está en posición de
apagado (girándolo hasta el tope la llama
roja ya no es visible). A continuación, saca
el regulador tirando del anillo (3) como se
muestra en la imagen 6. Recuerda que no
podrás tirar del anillo hasta que el mando
esté en posición horizontal y no puedas leer
el texto "OFF". Es un elemento fundamental
de seguridad; por tanto no trates de tirar
del anillo del regulador si el mando no
está en posición de apagado. Si tienes
algún problema, ponte en contacto con tu
proveedor de gas.
Mantenimiento del sistema
•• A fin de que el mecanismo de limitación
del caudal de gas funcione correctamente,
la manguera del aparato debe medir como
máximo 1,5 m.
•• Desconecta el regulador de presión si no
vas a utilizar el sistema durante mucho
tiempo (por ejemplo en invierno). Guarda
el regulador para que no se ensucie.
•• Es recomendable cambiar la manguera
cada 5 años.
•• En condiciones normales de uso, se
recomienda cambiar el regulador de
presión cada 10 años a partir del primer
día de uso. El regulador de presión debe
cumplir con el estándar EN12864.
•• Cuando cambies el regulador de presión
o la manguera, es aconsejable cambiar
también las abrazaderas.
•• Tras realizar cualquier tarea de
mantenimiento comprueba que el sistema
está bien sellado antes de volver a usarlo.
•• El regulador de presión no precisa ningún
mantenimiento especial, pero comprueba
a menudo que la válvula (2) no esté
obstruida. Si es el caso, puedes limpiarla
con una aguja.
LISTA DE COMPONENTES
El número de los componentes corresponde
al dibujo de la barbacoa de la página gráfica.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Asa
Tapa
Parrilla
Quemadores
Barras de vapor
Bandeja recogegrasa
Mandos
Estructura de la barbacoa
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de continuar, consulte las
ADVERTENCIAS de este manual.
•• Preparación antes de cocinar: para evitar
que los alimentos se adhieran a la parrilla,
aplique una ligera capa de aceite vegetal
19
con un pincel de mango largo antes de
preparar una barbacoa.
•• Nota: al utilizarla por primera vez, la
pintura exterior de la barbacoa puede
cambiar ligeramente de color como
resultado de las altas temperaturas. Es
algo normal y no tiene mayor importancia.
Encender la barbacoa
•• Abre la tapa (2). •• Comprueba que los mandos están en
posición de apagado (7).
•• Abre la válvula de gas de la bombona.
•• Presiona el mando (7) hacia abajo y gíralo
hasta la posición de encendido.
•• Mantenlo en esa posición al menos 10
segundos para que el quemador (4) se
quede encendido.
•• Si transcurridos 20 segundos no se
enciende, vuelve a poner el mando en
posición de apagado, espera 1 minuto e
inténtalo de nuevo. No mantengas pulsado
el mando mucho rato, ya que puede
acumularse el gas.
•• Si hace mucho viento, resguárdate para
encenderla más fácilmente.
•• Gira el mando (7) para regular la intensidad
del calor.
•• Una vez encendidos, los quemadores
deben permanecer de 3 a 5 minutos al
máximo para calentar la barbacoa. Este
procedimiento debe seguirse cada vez que
se use el aparato. IMPORTANTE: hay que
abrir la tapa para calentar la barbacoa.
•• Cuando ya esté caliente, baja la intensidad
del fuego al mínimo y cocina con la tapa
bajada para obtener los mejores resultados.
Encendido manual
•• Saca la parrilla (3) y la barra de vapor (5)
de la barbacoa.
•• Acerca una cerilla encendida al quemador
(4).
•• Presiona el mando (7) situado más a la
derecha hacia abajo y gíralo en el sentido
contrario a las agujas del reloj poniéndolo
al máximo.
•• Una vez encendido, enciende el resto de
quemadores de izquierda a derecha.
Parrilla
La barra de vapor distribuye de manera
uniforme la llama del quemador por toda
la parrilla. Los jugos que suelta la comida
al cocinarse caen sobre la barra de vapor y
se evaporan. Para cocinar los alimentos de
manera uniforme, se recomienda bajar la
tapa. Para ello, hay que poner el quemador
al mínimo.
Control de las llamaradas
IMPORTANTE: LOS RESTOS DE GRASA Y
JUGOS QUE CAEN SOBRE LOS QUEMADORES
Y LA BARRA DE VAPOR CALIENTE PUEDEN
PROVOCAR LLAMARADAS. Para evitarlo,
limpia los quemadores y la barra de vapor
con regularidad Para controlar las llamaradas,
se recomienda cortar el exceso de grasa de
la carne antes de asarla. Los quemadores
deben ponerse al mínimo durante la cocción.
Protégete las manos al manipular cualquier
instrumento que se encuentre cerca de la
superficie de cocción de la barbacoa.
Cocción con la tapa
Cuando cocines en la barbacoa, mantén
la tapa cerrada para garantizar la difusión
uniforme del calor. Con la tapa cerrada, la
cocción en la barbacoa es muy similar a la de
un horno convencional. Para evitar levantar la
tapa lleva un termómetro integrado que indica
la temperatura en el interior de la barbacoa.
Cada vez que levantas la tapa pierdes calor.
20
Fin de la sesión de cocción
Después de cada sesión de cocción, coloca los
quemadores en la posición más alta durante
5 minutos para eliminar los residuos y facilitar
la limpieza.
Apagado de la barbacoa
Pulsa el botón de control (7) y gíralo hasta
la posición OFF (desconexión). Cierra la
salida del gas y desengancha la bombona.
El regulador se debe desconectar cuando no
se utiliza la barbacoa. Deja que se enfríe la
barbacoa antes de cerrar la tapa de nuevo.
SEGURIDAD ALIMENTARIA
Sigue atentamente estos consejos para cocinar
en la barbacoa:
•• Lávate las manos antes y después de
manipular carne cruda y antes de comer.
•• No mezcles la carne cruda con la carne
cocinada u otros alimentos.
•• Antes de cocinar, asegúrate de que la parrilla
y los utensilios están limpios y no tienen
restos de comida.
•• No utilices los mismos utensilios para
manipular la comida cocinada y sin cocinar.
•• Cocina bien la carne antes de comértela.
PRECAUCIÓN: comer carne cruda o
poco hecha puede provocar intoxicación
alimentaria (por ejemplo, por cepas de
bacterias como e. coli).
•• Para saber si la carne está bien hecha, hazle
unos cortes para ver cómo está por dentro.
PRECAUCIÓN: para comprobar que la
carne está bien hecha, los jugos deben ser
de color claro y la carne no debe presentar
un color rosado o rojo.
•• Es recomendable cocinar previamente las
piezas grandes de carne y articulaciones
antes de hacerlos a la barbacoa.
•• Tras cocinar en la barbacoa limpia la
superficie de la parrilla y los utensilios.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•• Limpia regularmente la barbacoa entre
uso y uso, sobre todo si está mucho
tiempo sin usarse.
•• Asegúrate de que la barbacoa y los
componentes se han enfriado antes de
limpiarla.
•• No expongas la barbacoa a los elementos
ni la guardes en una zona húmeda.
•• No eches agua sobre la barbacoa mientras
las superficies estén calientes.
•• No manipules las piezas calientes sin
guantes.
•• Para ampliar la vida útil y mantener
la barbacoa en buen estado, te
recomendamos encarecidamente taparla
cuando la dejes en el exterior, durante el
tiempo que sea, sobre todo en los meses
de invierno.
•• IMPORTANTE: te recomendamos revisar
la barbacoa cada 100 horas de uso o una
vez al año, según lo que se produzca
antes.
•• Cambia la manguera flexible cuando las
especificaciones del país lo requieran.
Precaución
Si huele a gas, apaga la barbacoa,
extingue cualquier llama y abre la tapa. Si
el olor persiste, contacta inmediatamente
con tu proveedor de gas.
En caso de incendio incontrolable,
desconecta de inmediato la bombona,
apártala del fuego y llama a los bomberos.
¡NO TE PONGAS EN PELIGRO!
No utilices aerosoles cerca de la barbacoa
mientras esté encendida.
Elimina el embalaje y las bolsas de
plástico para mayor seguridad.
Parrilla (3)
•• Límpiala con agua caliente jabonosa.
•• Para eliminar los restos de alimentos,
utiliza un limpiador suave cremoso con una
esponja no abrasiva.
•• Aclárala bien y sécala por completo.
Mantenimiento del quemador (4)
•• En condiciones de uso normal, para
limpiar los quemadores basta con quemar
los restos después de la cocción.
•• No obstante, los quemadores deben
limpiarse una vez al año, o cuando se
acumule mucha suciedad, para que no
se produzcan obstrucciones (restos,
insectos) en las ranuras del quemador
o en los conductos de los quemadores
conectados a las salidas de la válvula.
Si el quemador está obturado puede
incendiarse la zona bajo la parrilla.
•• Examina detenidamente el funcionamiento
de los quemadores.
21
Consulta la imagen inferior para ver su
correcto funcionamiento. La llama debe salir
por todos los orificios.
Barra de vapor (5)
•• Limpia la barra de vapor con agua caliente
y jabón usando un trapo o esponja que no
sea muy abrasivo.
Bandeja recogegrasa (6)
•• IMPORTANTE: examina y limpia la bandeja
recogegrasa regularmente tras cada uso y
cámbiala cuando sea necesario. No dejes
que se acumule grasa en la bandeja.
•• NUNCA uses la barbacoa sin la bandeja
recogegrasa.
Estructura de la barbacoa (8)
•• Elimina regularmente los residuos de grasa
de la estructura de la barbacoa con una
raspador blando o de madera.
•• No es necesario quitar toda la grasa. Si
quieres limpiarla a fondo, utiliza agua
caliente con jabón y un trapo o un cepillo de
nailon.
•• Retira las superficies de cocción y los
quemadores antes de limpiarla.
•• No sumerjas los mandos ni el colector de
gas en agua.
•• Comprueba el funcionamiento del quemador
antes de volver a colocarlo en la estructura.
Accesorios
•• Todos los tornillos, pernos, etc. deben
comprobarse y apretarse con regularidad.
ALMACENAMIENTO
Cubre la barbacoa cuando no la estés
utilizando. Guárdala en un lugar seco y fresco
—un cobertizo o un garaje— cuando no la uses
para protegerla de las temperaturas extremas,
sobre todo si vives cerca de la costa. La
exposición prolongada al sol, agua estancada
y brisa marina puede dañar el aparato. (Puede
que cubrirla no sea suficiente para proteger la
barbacoa en alguno de estos casos).
•• Cubre los quemadores con papel de
aluminio para que no entren insectos u
otros residuos.
•• Si vas a guardar la barbacoa en el interior,
desconecta la bombona de gas y déjala
en el exterior. La bombona de gas debe
guardarse siempre en el exterior, en
un lugar seco y bien ventilado, lejos de
cualquier fuente de calor o ignición. No
dejes que los niños manipulen la bombona.
•• Inspecciona la manguera de gas para ver
si hay cortes, fracturas o un desgaste
excesivo antes de usarla.
•• Si la manguera está dañada, presenta
demasiada abrasión o desgaste, o algún
corte, debe cambiarse por una manguera
adecuada para GLP que cumpla los
estándares del país, tal como especifica el
fabricante. La longitud de la manguera no
debe exceder los 1,5 m.
DATOS TÉCNICOS
Esta barbacoa ha sido diseñada para usar en
el exterior con gas propano únicamente. Por
favor, lee detenidamente la documentación
adjunta.
España (ES)/Portugal (PT)
Clase de gas: I3+
Tipo de gas: propano
Tamaño del inyector: 0,84 mm
Presión del regulador: 29 mbar
Entrada de calor: 6,6 kW
Consumo de gas: 478 g/h
Países permitidos: ES/PT
22
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible causa
Solución
El quemador no se enciende al
usar el sistema de ignición
Bombona de gas LP vacía
Cambiar por una bombona
llena
Regulador defectuoso
Verificar o cambiar el
regulador
Quemador obstruido
Limpiar quemador
Salida de gas o manguera de
gas obstruida
Limpiar salidas de gas y la
manguera
El cable del electrodo está
suelto
Volver a conectarlo
El electrodo o el cable están
dañados
Cambiar el electrodo y el
cable
Bombona de gas LP
demasiado pequeña
Usar bombona de mayor
tamaño
Quemador obstruido
Limpiar quemador
Salida de gas o manguera de
gas obstruida
Limpiar salidas de gas y la
manguera
Mucho viento
Utilizar la barbacoa en un
lugar resguardado
Válvula de gas atascada
Cambiar válvula de gas
Llama baja o estallido (fuego
en el tubo del quemador;
puede oírse un silbido o
crepitar
Mando de la válvula de gas
difícil de girar
CÓMO CONTACTAR CON NOSOTROS
Ponte en contacto con tu tienda IKEA.
Encontrarás la dirección y número de
teléfono en el catálogo IKEA o en www.ikea.
com. Para ofrecerte la mejor asistencia, lee
detenidamente las instrucciones de montaje
o el apartado de instrucciones del manual
de usuario antes de ponerte en contacto con
nosotros.
23
24
PORTUGUÊS
KLASEN grelhador a gás
AVISO
Apenas para uso no exterior.
Leia estas instruções antes de utilizar o grelhador. O incumprimento das instruções e
avisos de segurança pode causar ferimentos graves ou morte e/ou danos materiais.
Aviso: as partes de fácil acesso podem ficar muito quentes. Mantenha as crianças e os
animais de estimação afastados do grelhador.
Não tente mover o grelhador durante a sua utilização.
Desligue o gás quando terminar de usar o grelhador.
Qualquer modificação que faça no grelhador, uma má utilização ou o facto de não seguir
as instruções pode ser perigoso e causar lesões a si ou a outros.
Verifique se o grelhador tem fugas antes de usá-lo pela primeira vez, anualmente,
quando o desmonta, quando são substituídas peças ou quando a botija de gás é
retirada/substituída.
Guarde estas instruções para ler futuramente.
PERIGO:
Caso sinta o cheiro de gás:
1. Desligue o fornecimento de gás.
2. Apague qualquer chama que surja.
3. Abra a tampa.
4. Se o cheiro persistir, mantenha‑se afastado do grelhador e contacte imediatamente os
serviços de fornecimento de gás ou os bombeiros.
AVISO:
Não guarde nem utilize petróleo ou outros líquidos ou gases inflamáveis perto do
grelhador ou de qualquer outro equipamento. Não guarde a botija de gás propano liquefeito (GPL) desligada junto deste ou de outro
equipamento.
25
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Os símbolos e o seu significado são
explicados abaixo. Leia e siga as instruções
deste manual.
PERIGO
PERIGO: Indica uma situação iminentemente
perigosa que, se não for evitada, irá com
grande probabilidade resultar em morte ou
lesão grave.
AVISO
AVISO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, pode resultar
em morte ou lesão grave.
ATENÇÃO
ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente
perigosa ou prática não segura que, se não
for evitada, pode resultar em lesão menor ou
moderada.
AVISO
A não leitura e incumprimento destas
instruções pode resultar em lesões
graves ou danos materiais. A instalação
deve estar em conformidade com os
códigos locais.
Este produto é APENAS PARA USO
EXTERIOR. NUNCA o utilize num espaço
fechado, como um estacionamento
coberto, garagem, varanda fechada,
terraço coberto ou sob qualquer outra
estrutura coberta.
Importante – APÓS A MONTAGEM,
TESTE AS FUGAS DO GRELHADOR.
Teste também todos os anos as fugas do
grelhador sempre que for desmontado,
se alguns componentes tiverem sido
substituídos ou se a botija de gás
for removida ou substituída. O NÃO
CUMPRIMENTO PODE PROVOCAR LESÃO
GRAVE OU DANOS MATERIAIS.
Mantenha a botija sempre na vertical.
Importante – Assegure‑se que o
grelhador é colocado num pavimento
plano e nivelado, limpo de gorduras.
O grelhador a gás KLASEN só pode ser
utilizado com gás propano liquefeito
(GPL) ou gás butano liquefeito (GBL).
Não utilize com gás natural (obtido em
gasolineiras). As válvulas, orifícios,
mangueira e regulador são apenas para
GPL.
Este grelhador foi fornecido com um
regulador de propano (utilizar apenas
com gás propano).
Caso necessite de mudar a botija de
gás, certifique‑se de que o grelhador
está desligado e de que não existem
fontes de ignição (cigarros, chamas,
faíscas, etc.) por perto antes do
procedimento.
Nunca o utilize no interior, num espaço
fechado ou abaixo do chão.
Só deverá ser utilizado acima do chão,
ao ar livre, com ventilação natural e
sem áreas cobertas, onde uma fuga de
gás e produtos de combustão sejam
rapidamente dispersados pelo vento e
por convecção natural.
O grelhador não é adequado para ser
utilizado em barcos.
Este grelhador não deve ser utilizado
sob estruturas inflamáveis.
Nunca utilize um regulador ajustável
com este grelhador.
O grelhador aquece muito quando está a
ser usado - tenha cuidado ao tocar.
Mantenha as crianças e os animais de
estimação a uma distância segura do
grelhador quando estiver a usá‑lo.
Não desloque quando estiver a uso. Desligue sempre o fornecimento de gás
da botija quando esta não estiver a uso. Qualquer modificação no grelhador pode
ser perigosa.
Vigie sempre o grelhador quando este
estiver a ser usado.
Quaisquer partes seladas pelo fabricante
ou o seu agente não podem ser
alteradas pelo utilizador.
Ao ligar, tenha sempre a tampa aberta.
Utilize o grelhador apenas sobre
uma superfície plana, nivelada e não
inflamável, ou sobre o chão. 26
O grelhador deve ser posicionado no
mínimo a 1 metro de distância de
objetos ou estruturas inflamáveis.
Este grelhador não deve ser utilizado
com carvão ou outro combustível similar.
Não utilize petróleo, solvente, líquido
para isqueiros, álcool ou outros químicos
semelhantes para ligar o grelhador.
Ao guardar o grelhador ou a botija de
gás, certifique‑se de que ficam longe de
materiais ou líquidos inflamáveis.
A botija não pode ser guardada junto do
grelhador ou de outro equipamento.
Siga sempre as instruções de
manutenção – faça manutenções
regulares ao seu grelhador.
Não deixe acumular gordura ou resíduos
de comida dentro ou sobre o grelhador –
PERIGO DE INCÊNDIO.
Substitua as partes danificadas - não
utilize em caso de fuga ou dano.
Não sobrecarregue o grelhador com
alimentos – disponha‑os uniformemente
sobre a superfície do grelhador,
assegurando uma circulação de ar
suficiente para os queimadores.
Não guarde nem cubra o grelhador
enquanto estiver quente.
Este produto não é adequado a pedras
lávicas.
Não obstrua o fluxo de combustível e a
ventilação do ar.
Mantenha a abertura para ventilação da
botija aberta e livre de resíduos.
Mantenha a área em redor do grelhador
livre de materiais combustíveis, petróleo
ou outros líquidos e gases inflamáveis. Deve utilizar o grelhador com o
regulador de pressão e o conjunto de
tubagens fornecidos.
O regulador de pressão e o conjunto
de tubagens de substituição têm de ser
iguais aos fornecidos originalmente com
o grelhador. Nunca utilize um regulador
ajustável com este grelhador.
Não pendure quaisquer materiais
combustíveis nas pegas do grelhador.
As peças de fácil acesso podem aquecer.
Mantenha longe das crianças.
Utilize sempre luvas de proteção para as
mãos ao manusear as peças quentes ou
os tachos.
Antes de cada utilização, verifique a
tubagem do gás para garantir que não
está torcida ou em tensão.
TESTES DE FUGAS
IMPORTANTE – REALIZE TESTES DE FUGAS
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Verifique sempre se há alguma fuga: uma
vez por ano, após desmontagem, após
substituição de peças ou caso a botija de
gás for retirada ou substituída.
•• Nunca utilize uma chama para verificar
se há alguma fuga. NÃO LIGUE O
GRELHADOR DURANTE O TESTE.
•• Faça o teste numa área bem ventilada.
•• Certifique‑se de que todos os botões de
controlo estão na posição "OFF".
•• Teste as fugas aplicando uma solução
de 1/2 de água e 1/2 de detergente
sobre todas as juntas do sistema de gás,
incluindo as ligações de válvula, conjunto
de tubagens e ligações do regulador.
•• Assegure‑se de que a solução de
detergente foi aplicada em todas as
ligações – ligue o regulador à botija de
gás e abra a válvula de controlo de gás do
regulador para permitir que o gás flua.
•• OBSERVE – se se formarem bolhas sobre
qualquer parte das juntas é porque existe
uma fuga.
•• Desligue o gás e aperte todas as juntas.
•• Repita o teste. Se se formarem
novamente bolhas, não utilize o grelhador.
Contacte o seu fornecedor de gás local
para obter assistência.
INSTRUÇÕES PARA REGULADOR E GÁS
•• Este grelhador pode ser utilizado com
botijas de gás propano ou butano. Caso
use butano, deve mudar o regulador.
•• Pode utilizar botijas de propano durante
todo o ano, incluindo durante o inverno.
•• As botijas de butano fornecem gás
suficiente durante o verão. Contudo, não
deverão ser utilizadas durante o inverno.
Contacte o seu fornecedor de gás local
para mais informações.
•• A botija deve ser colocada de pé por baixo
do corpo principal do grelhador.
•• As botijas não podem ser utilizadas ou
guardadas deitadas de lado.
Instruções de utilização
Antes de montar o grelhador, remova as
embalagens de todas as peças.
27
A botija de gás deverá ter uma ligação
compatível com o regulador fornecido e uma
capacidade mínima de 4kg (9lbs).
Não guarde uma botija de gás propano
liquefeito (GPL) suplente por baixo ou perto
deste equipamento.
Nunca encha a botija para além dos 80% da
sua capacidade. O não cumprimento exato
destas instruções pode resultar em incêndio
e provocar lesões graves ou morte.
Coloque a tampa na válvula de escape da
botija sempre que esta não estiver a uso.
Instale apenas tampas na válvula de escape
da botija do tipo da tampa fornecida. Outros
tipos de tampas ou coberturas podem
resultar em fuga de gás propano.
Ligação à botija
•• Verifique se todos os botões de controlo
do grelhador estão na posição "OFF".
•• Ligue o regulador à botija de gás, aperte
bem e siga as instruções abaixo e as
instruções do fornecedor da botija de gás.
Leia atentamente antes da utilização
OFF
Fig 2
Fig 3
Fig 4
ON
Fig 5
OFF
Fig 6
Tabela (A)
PAÍS
ENTRADA
SAÍDA
PT
Jumbo
Mangueira do
bocal Ø10
Instruções de instalação e
funcionamento
•• KOSAN 35 é um regulador doméstico
utilizado para fornecer gás a um fluxo
e a uma pressão específica, conforme
indicado na etiqueta (1).
•• KOSAN 35 deve ser colocado diretamente
na botija com a ajuda de uma válvula
de ligação rápida de Ø35mm (G.56).
Certifique‑se de que as tubagens
de entrada e saída do regulador são
compatíveis com a botija e com o
equipamento a ser utilizado.
•• A botija tem de ser mantida sempre na
vertical. Não desloque a botija durante
a operação. Quando o aparelho estiver
a ser utilizado no exterior, deverá ser
posicionado ou protegido contra a
penetração direta de cursos de água
•• As versões KOSAN 35 dispõem de uma
válvula de libertação - a marca “PRV”
é visível na etiqueta (1), não sendo
geralmente aprovadas para utilização no
interior (ver as normas locais).
•• Não utilize uma chama para verificar se
existem fugas de gás. Para isso, utilize
uma solução de água e detergente.
•• No caso de quaisquer falhas encontradas,
feche o fornecimento de gás e contacte
imediatamente o seu fornecedor de gás.
•• Evite que o orifício da cobertura
(PASSAGEM) fique obstruído (2).
28
•• Este regulador não deve ser utilizado em
rulotes ou auto‑caravanas.
posição “OFF”. Contacte o seu fornecedor de
gás caso surja algum problema.
Colocação do regulador na válvula
Certifique‑se de que:
•• Todas as válvulas estão fechadas.
•• A mangueira de borracha está
corretamente apertada ao regulador e ao
equipamento.
•• O manípulo está na posição “fechado” (tal acontece quando sobre o manípulo
é visível um retângulo vermelho com a
marca “OFF”) (Fig.2).
•• Retire o pino protetor de plástico da
válvula automática.
•• Puxe a argola (3) para cima conforme
mostra a figura 3 e encaixe o KOSAN
35 na válvula. Depois empurre a argola
(3) para baixo, conforme mostrado na
figura 4. Ouvirá um “CLIQUE”, o que
significa que o regulador foi colocado
corretamente.
Manutenção do sistema
•• Para garantir um funcionamento
correto do dispositivo de limitação de
fluxo durante o fornecimento de gás, o
comprimento da mangueira do aparelho
deve ter um máximo de 1,5m.
•• Caso o sistema não for utilizado durante
longos períodos de tempo (por ex.,
durante o inverno), desligue o regulador
de pressão do reservatório. Proteja o
regulador de pressão contra a sujidade.
•• Normalmente a mangueira tem de ser
substituída de 5 em 5 anos.
•• Em condições normais, para um correto
funcionamento do sistema, substitua o
regulador de pressão a cada 10 anos
desde a data de início de utilização. O
regulador de pressão tem de estar em
conformidade com a norma EN12864.
•• Ao substituir o regulador de pressão ou a
mangueira, pode ser necessário substituir
os grampos.
•• Após qualquer operação de manutenção,
verifique o selo antes de voltar a ligá‑lo.
•• O regulador de pressão não requer
manutenção especial, mas verifique
sempre se a passagem (2) não está
bloqueada. Se estiver bloqueada, pode
desobstruí‑la com a ajuda de uma agulha.
Funcionamento
ABRIR (ON): após colocar corretamente o
regulador na válvula, o fluxo de gás pode
ser aberto rodando o botão meia volta no
sentido contrário aos ponteiros do relógio
até parar e atingir a posição horizontal
oposta. Nesta posição, é visível uma chama
vermelha com “ON”, conforme mostra a
figura 5. Nesta posição, a válvula é aberta,
permitindo o fluxo de gás.
FECHADO (OFF): o fluxo de gás pode ser
suspenso rodando o botão meia volta no
sentido dos ponteiros do relógio até parar
e atingir a posição horizontal oposta “OFF”.
Nesta posição, a válvula está fechada.
Substituição da botija de gás
Certifique‑se de que:
Todas as torneiras estão fechadas.
O botão de abertura do KOSAN 35 está na
posição fechado (rodando meia volta até
parar, a chama vermelha não fica visível,
ficando em “OFF”). A seguir, retire o
regulador puxando a argola (3), conforme
mostrado na figura 6. Nota: não é possível
puxar a argola até o botão ficar na posição
horizontal e a marca “OFF” não ficar visível.
Trata‑se de um atributo importante de
segurança. Não deve tentar puxar a argola
do regulador caso o botão não estiver na
LISTA DE COMPONENTES
A numeração dos componentes do produto
referem-se à ilustração do grelhador.
1. Pega
2. Tampa
3. Grelha
4. Queimadores
5. Barras vaporizadoras
6. Tabuleiro para gordura
7. Botões de controlo
8. Corpo do grelhador
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes de continuar, certifique-se de que
compreende todos os AVISOS referidos
neste manual.
•• Preparação antes de cozinhar: para
evitar que a comida cole à grelha, use
um pincel de cabo comprido para aplicar
uma camada fina de óleo vegetal ou de
cozinha, antes de começar a grelhar.
•• Atenção: Ao utilizar o grelhador pela
29
primeira vez, a tinta da parte exterior
do grelhador pode sofrer uma ligeira
alteração da cor em resultado das
temperaturas elevadas. É normal e
expectável.
Ignição do grelhador
•• Abra a tampa do grelhador (2).
•• Assegure‑se de que todos os botões estão
na posição "OFF" (7).
•• Ligue o fornecimento de gás da botija.
•• Pressione o botão de controlo (7) e rode
para a posição de ignição.
•• Mantenha o botão pressionado durante pelo
menos 10 segundos para assegurar que o
queimador (4) se mantém aceso.
•• Se o queimador não se acender após
pressionar o botão de controlo durante 20
segundos, gire‑o para a posição "OFF",
aguarde 1 minuto e tente novamente.
Não pressione continuamente o botão;
pode provocar uma concentração de gás.
•• Em caso de vento, proteja o dispositivo
para que acenda mais facilmente.
•• Gire o botão de controlo (7) para alterar
as configurações do queimador.
•• Após a ignição, os queimadores devem
ser mantidos na sua posição máxima
durante 3-5 minutos para preaquecer o
grelhador. Este processo deve ser feito
antes de cada utilização. IMPORTANTE - a
tampa deve estar para cima durante o
preaquecimento.
•• Após o preaquecimento, rode os
queimadores para a posição mínima e
cozinhe com a tampa para baixo para
melhores resultados.
Instruções para Ignição Manual
•• Remova a grelha (3) e a barra
vaporizadora (5) do grelhador.
•• Coloque um fósforo aceso ao lado do
queimador (4) (no mesmo local da
proteção contra faíscas).
•• Pressione e rode o botão mais à direita
(7) ao contrário do sentido dos ponteiros
do relógio para a posição máxima.
•• Após a ignição, acenda os queimadores
da esquerda para a direita, conforme as
necessidades.
Cozinhar com a Grelha
A barra vaporizadora distribui uniformemente
a chama do queimador pela área de cozinhar
da grelha. Os sucos naturais produzidos
durante a cozedura caem sobre a barra
vaporizadora quente por baixo e vaporizam.
Conseguirá um cozinhado uniforme utilizando
o grelhador com a tampa para baixo. Isto só
pode ser feito com o queimador no mínimo.
Controlo de chamas altas
IMPORTANTE – AS CHAMAS ALTAS
PODEM OCORRER DEVIDO A GORDURAS
RESIDUAIS E AOS SUCOS QUE CAEM
SOBRE OS QUEIMADORES E SOBRE A
BARRA VAPORIZADORA QUENTE. Para
reduzir este efeito, limpe regularmente os
queimadores e a barra vaporizadora. Para
controlar as chamas altas, é aconselhável
que apare a gordura em excesso da carne
antes de a cozinhar. Os queimadores devem
ser sempre colocados na posição mínima
durante a cozedura. Proteja sempre as suas
mãos quando estiver a manusear qualquer
peça perto da superfície da grelha.
Cozinhar com tampa
Mantenha a tampa para baixo quando
estiver a cozinhar, para garantir que o
calor circula de forma uniforme. Com a
tampa fechada, o grelhador a gás cozinha
de forma muito semelhante a um forno de
convecção. O termómetro na tampa mostra
qual a temperatura de cozedura dentro do
grelhador, para que não tenha de levantar
30
a tampa. Evite levantar a tampa para ver
durante a cozedura – perde‑se calor.
Terminar o cozinhado
Após cada utilização, rode os queimadores
para a posição "ELEVADO" e deixe‑os acesos
durante 5 minutos. Este procedimento irá
queimar quaisquer resíduos, tornando a
limpeza mais fácil.
Desligar o grelhador
Pressione o botão de controlo (7) e rode‑o
para a posição "OFF".
Desligue o gás e a botija quando não
estiverem a uso.
O regulador deve ser desligado quando o
grelhador não estiver a uso. Deixe o grelhador
arrefecer antes de fechar a tampa.
SEGURANÇA ALIMENTAR
Leia e siga estas instruções na utilização do
seu grelhador:
•• Lave sempre as mãos antes e depois de
manusear carne crua e antes de a comer.
•• Mantenha a carne crua afastada da carne
cozinhada e de outros alimentos.
•• Antes de cozinhar, assegure‑se que a
grelha e respetivas ferramentas estão
limpas e sem resíduos de comida.
•• Não utilize os mesmo utensílios para
manusear alimentos crus e cozinhados.
•• Assegure‑se de que a carne fica bem
cozinhada antes de a comer.
ATENÇÃO – comer carne crua ou mal
passada pode causar intoxicações
alimentares (por ex. provocada pela
bactéria E.coli)
•• Para cozinhar melhor a carne, dê‑lhe
alguns golpes para assegurar que é
cozinhada até ao seu interior.
ATENÇÃO – se a carne estiver bem
cozinhada, os sucos devem ser
translúcidos e não deve haver vestígios
da cor da carne.
•• Recomenda‑se que as peças maiores de
carne sejam pré‑cozinhadas.
•• Após a utilização limpe sempre as
superfícies da grelha e os utensílios.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
•• Limpe regularmente o grelhador entre
utilizações e, em especial, após grandes
períodos de armazenamento.
•• Assegure‑se de que o grelhador e os seus
componentes arrefeceram antes de serem
lavados.
•• Não deixe o grelhador exposto às
condições climatéricas exteriores, nem o
deixe em locais húmidos.
•• Não lhe aplique água enquanto as suas
superfícies estiverem quentes.
•• Nunca manuseie peças quentes do grelhador
sem proteção nas mãos.
•• Para uma maior durabilidade e melhor
manutenção do grelhador, recomendamos
que o equipamento seja sempre
coberto caso seja deixado no exterior
qualquer que seja o tempo de exposição,
especialmente durante o inverno.
•• IMPORTANTE – recomendamos que a
manutenção do grelhador seja realizada
a cada 100 horas de utilização ou uma
vez por ano (escolher a situação que for
alcançada primeiro).
•• Mude o tubo flexível quando a legislação
nacional assim o exigir.
Atenção
Se sentir cheiro a gás: desligue o
grelhador, extinga todas as chamas
e abra a tampa. Se o cheiro persistir,
contacte imediatamente o seu
fornecedor de gás.
Em caso de fogo incontrolável, desligue
a botija imediatamente, retire‑a do
local e chame os bombeiros. NÃO SE
COLOQUE EM RISCO!
Assegure que não são utilizados
aerossóis perto do grelhador quando
este estiver a uso.
Assegure‑se de que toda a embalagem é
retirada de forma segura.
Grelha (3)
•• Limpar com água morna com detergente.
•• Remova restos de comida com um
detergente e uma esponja suaves.
•• Enxague e seque bem.
Queimador (4) Manutenção
•• Numa utilização normal, queimar os
resíduos após cozinhar mantém os
queimadores limpos.
•• Os queimadores devem ser limpos
anualmente ou sempre que se justificar,
para assegurar que não há vestígios de
bloqueios (sujidade, insetos), quer nos
orifícios quer nas tubagens, situadas
por cima das válvulas de escape. Um
31
queimador bloqueado pode deflagrar um
incêndio por baixo da grelha.
•• Inspecione visualmente o funcionamento
dos queimadores.
Veja a figura abaixo, que mostra um
funcionamento correto. Devem haver
chamas em todos os orifícios.
Ferragens
•• Os parafusos e outras ferragens devem
ser verificados e apertados regularmente.
ARRUMAÇÃO
Não deixe o grelhador descoberto quando
não está a uso. Guarde‑o num local fresco,
como um abrigo ou garagem, para o
proteger das condições climáticas extremas,
especialmente se vive em áreas costeiras.
A exposição prolongada à luz solar, poças
de água, ar/água do mar podem danificar
o grelhador (uma cobertura pode não ser
suficiente para proteger o equipamento em
algumas destas situações).
Barra vaporizadora (5)
•• Limpe a barra vaporizadora com
detergente e água morna, e um pano ou
esponja pouco abrasiva.
Tabuleiro para gordura (6)
•• IMPORTANTE – Verifique e limpe o
tabuleiro para gordura regularmente
antes de cada utilização e substitua se
necessário. Não deixe acumular resíduos
de gordura no tabuleiro.
•• NUNCA utilize sem que o tabuleiro para
gordura esteja colocado.
Corpo do grelhador (8)
•• Remova regularmente o excesso de
gordura do corpo do grelhador com uma
espátula suave de plástico ou madeira.
•• Não é necessário remover toda a gordura
do equipamento. Caso queira fazer uma
lavagem completa, utilize apenas uma
solução de água com detergente e um
pano ou uma escova com pelos de nylon.
•• Retire as superfícies para cozinhar e os
queimadores antes de uma lavagem
completa.
•• Não mergulhe os controlos do gás ou o
coletor em água.
•• Verifique o funcionamento dos
queimadores após recolocá‑los
cuidadosamente no corpo do grelhador.
•• Cubra os queimadores com uma folha
de alumínio para evitar que insetos ou
sujidades se acumulem nos seus orifícios.
•• Se o grelhador for guardado no interior, a
botija de gás deve ser desligada e deixada
no exterior. A botija deverá ser sempre
guardada no exterior, num local seco e
bem ventilado, afastada de qualquer fonte
de calor ou ignição. Não deixe as crianças
brincarem com a botija.
•• Verifique sempre se a mangueira tem
cortes, rachas ou sinais de desgaste
excessivo antes de a utilizar.
•• Caso a mangueira esteja danificada ou
com sinais de uso excessivo, deverá ser
substituída por uma mangueira adequada
a gás propano liquefeito (GPL), cumprir
com as normas nacionais de utilização e
com as especificadas pelo fabricante. O
seu comprimento não deverá exceder os
1,5m.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Este grelhador foi desenhado para uso
no exterior apenas com gás propano
ou butano. Leia cuidadosamente a
documentação incluída.
Portugal (PT)/ Espanha (ES)
Categoria de gás: I3+
Tipo de gás: propano ou butano
Tamanho do injetor: 0,84mm
Pressão do regulador: 29mbar
Entrada de calor: 6,6kW
Consumo de gás: 478g por hora
Países a quem se destina: PT/ES
32
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSSÍVEL
SOLUÇÃO
O queimador não acende
com o sistema de ignição
A botija de gás propano
liquefeito (GPL) está vazia
Substituir a botija
Regulador defeituoso
Verificar ou substituir o
regulador
Queimadores obstruídos
Limpar os queimadores
Obstruções nos jatos de gás
ou na mangueira para o gás
Lavar os jatos e a
mangueira
O cabo do elétrodo está
solto
Volte a ligar o cabo
O cabo ou o elétrodo está
danificado
Substituir o elétrodo e o
cabo
A botija de gás propano
liquefeito (GPL) é demasiado
pequena
Utilize uma botija maior
Queimadores obstruídos
Limpar os queimadores
Obstruções nos jatos de gás
ou na mangueira para o gás
Lavar os jatos e a
mangueira
Condições atmosféricas
(vento)
Utilize o grelhador numa
posição mais abrigada
A válvula do gás está
obstruída
Substituir a válvula do gás
Chama baixa ou "flashback"
(fogo na tubagem do
queimador - pode ser ouvido
um silvo ou som crepitante)
A válvula do gás é difícil de
rodar
COMO NOS CONTACTAR CASO
NECESSITE DOS NOSSOS SERVIÇOS
Contacte a sua loja IKEA. Encontra a
morada e contacto telefónico no Catálogo
IKEA ou em www.IKEA.pt.
Para garantir que lhe prestamos a melhor
assistência, leia cuidadosamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção
Instruções de Utilização deste manual antes
de nos contactar.
33
© Inter IKEA Systems B.V. 2013
AA-1008302-1
Download

KLASEN grelhador a gás