Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Apresentação Estamos apresentando a versão escrita do nosso curso da Língua Latina I do curso de Letras à distância da Universidade Federal de Pernambuco. São nove lições em que o texto é a unidade central, porque assim se propicia a preparação para a leitura do texto latino e a aprendizagem do latim em funcionamento. Quanto ao conteúdo, selecionamos textos narrativos em 3ª. pessoa e damos conta de quatro tempos verbais. Como o verbo em 3ª. pessoa se sobressai na leitura de textos narrativos, o pretérito perfeito do indicativo se evidencia e os outros tempos derivados dele, tais como: o mais-que-perfeito do indicativo e do subjuntivo. Em função da relação fundamental com o tempo verbal mais importante, o pretérito perfeito do indicativo, emerge nesse contexto o pretérito imperfeito do subjuntivo, o tempo mais simples de se formar em latim. Decorrente da natureza do texto narrativo e da força do pretérito perfeito do indicativo, outra estrutura ganha importância, por exemplo, o ablativo absoluto, que funciona como circunstância fundamental para a realização das ações. É evidente também que o advérbio de tempo, sobretudo, tem papel importante nesse contexto. Como a 3ª. pessoa é absoluta nas narrativas aqui estudadas, são apresentados neste curso vários demonstrativos que desempenham função textual importante, ou seja, fazer a narrativa progredir e permitir a retomada de referentes na construção do sentido. Destacam-se assim “hic, ipse, is, ille”, que servem para referir nomes de todas as declinações. Com isso se pode mostrar no uso a construção básica da frase latina, que pode ser expressa por um sujeito + verbo + objeto, permitindo a compreensão do funcionamento dos casos, espinha dorsal da morfologia nominal latina. Prof. Marlos de Barros Pessoa Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Referências bibliográficas Almeida, Napoleão Mendes de. Gramática Latina. Saraiva. Cardoso, Zelia de A. Iniciação ao Latim. São Paulo, Ática. Dicionário de latim – português. Editora Porto. Dicionário mini de latim-português /português – latim. Editora Porto. Stock, Leon. Gramática de latim. Presença. Sumário Lição 1 Lição 2 Lição 3 Lição 4 Lição 5 Lição 6 Lição 7 Lição 8 Lição 9 Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Lição 1 Genesis Deus creavit caelum et terram intra sex dies. Primo die, fecit lucem. Secundo die, fecit firmamentum, quod vocavit caelum. Tertio die, coegit aquas in unum locum, et eduxit e terra plantas et arbores. Quarto die, fecit solem et lunam et stellas. Quinto die, aves quae volitant in aere, et pisces qui natant in aquis. Sexto die, fecit omnia animantia, postremo hominem, et quievit die septimo. » FORMAS VERBAIS • Pretérito Perfeito do Indicativo (PPI) Temos um texto muito conhecido em várias partes do mundo. Ele conta a história da criação do mundo numa perspectiva religiosa. O que chama a atenção é uma série de palavras terminadas em –it ou -vit. São elas: creavit, fecit, vocavit, coegit, eduxit, quievit. Como se trata de uma história do passado, alguém está contando essa história. Ela não pôs pessoas falando, dialogando, por isso que não aparecem formas como eu/tu/nós/vós. É o que se chama uma narrativa em terceira pessoa. Então essas terminações it, vit/uit representam a 3ª pessoa: Deus creavit caelum et terram / fecit lucem / fecit firmamentum / vocavit caelum/ coegit aquas in unum locum / eduxit e terra plantas et arbores / quievit die septimo Deus criou o céu e a terra / fez a luz / fez o firmamentum / (que = quod) chamou céu / reuniu as águas em um só lugar / retirou da terra as plantas e as árvores / descansou no sétimo dia Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Das formas verbais em negrito, observe que as terminadas em vit (-vit antecedida de a) são dos verbos da 1ª. conjugação, como em português: creare, vocare. Na penúltima proposição, podem-se perceber formas verbais com terminações diferentes: volitant, natant. Não é difícil perceber que estão no presente/3a. pessoa plural: -ant. Veja mais sobre as formas verbais: Creavit, creo, creatus, -a, -um (criar) Fecit, facio, factus, -a, -um (fazer) Vocavit, voco, vocatus, -a, -um (chamar) Coegit, cogo, coactus, -a, -um (reunir, congregar) Eduxit, educo, eductus, -a, -um (tirar, fazer sair) Quievit, quiesco, quietus, -a, -um (descansar) A ordem das formas acima é a seguinte: pretérito perfeito do indicativo (PPI), presente do indicativo (PI), particípio passado (PP). Quando procuramos um verbo no dicionário, encontramos a primeira forma terminada em –o (marca do presente do indicativo): amo, creo, facio, etc. • Casos e declinações Quanto à morfologia dos nomes, podemos fazer algumas inferências. Vemos que a maioria dos substantivos termina ora em -am, -em, -um, ora em –as, -es. Essas terminações são chamadas de marcas de casos. Elas indicam a função sintática do nome na frase. Assim em: “Deus creavit caelum et terram”, as terminações -um / -am apontam que caelum/ terram completam o sentido de “creavit”. Deus criou. O quê: o céu e a terra. Isso se traduz na gramática como objeto direto e o caso em latim se Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa chama acusativo. Toda vez que um nome desempenha a função sintática de objeto direto se chama acusativo. Mas na mesma frase “Deus creavit caelum et terram”, notamos que Deus termina em –us, porque a função sintática é outra. Trata-se do sujeito da frase e o caso se chama nominativo (2ª. declinação). Já em “eduxit e terra plantas et arbores”, notamos a parte “e terra” (da terra). Terra termina em –a (1ª. declinação). Trata-se de um adjunto adverbial, que em latim fica no caso ablativo. Neste caso, ele veio precedido por uma preposição (e = de), que pede o ablativo (há preposições que pedem acusativo também). Mas muitas vezes o ablativo aparece sem nenhuma preposição. Nesse caso, para traduzi-lo para o português, inserimos uma preposição para dar o sentido. Deduz-se que em latim o nome vai sofrendo mudanças na sua terminação de acordo com a função sintática que desempenha no singular e no plural e no masculino, feminino ou neutro. Diferentemente do português, o latim tem também um gênero neutro, com suas terminações Assim, há em latim 5 famílias diferentes de nomes, chamadas de declinações. Veja a 1ª, 2ª e 5ª declinações, por enquanto: 1ª DECLINAÇÃO (os terminados em –a, nominativo, geralmente femininos): Stella (estrela) Casos Singular Plural Marcas/ Marcas/ singular plural Nom. stell-a stell-ae -a -ae Gen. stell-ae stell-arum -ae -arum Dat. stell-ae stell-is -ae -is Acus. stell-am stell-as -am -as Abl. stell-a stell-is -a -is Voc. stell-a stell-ae -a -ae Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa 2ª DECLINAÇÃO (os terminados em –us, nominativo, geralmente masculinos; os em –er, masculinos; os em –um, neutros): equus (cavalo) Casos Singular Plural Marcas/ Marcas/ singular plural Nom. equ-us equ-i -us -i Gen. equ-i equ-orum -i -orum Dat. equ -o equ -is -o -is Acus. equ -um equ -os -um -os Abl. equ -o equ -is -o -is Voc. equ-e equ-i -e -i 5ª DECLINAÇÃO (terminados em –es, nominativo, geralmente femininos): res (coisa) Casos Singular Plural Marcas/ Marcas/ singular plural Nom. r-es r-es -es - es Gen. r-ei r-erum -ei - erum Dat. r-ei r-ebus -ei - ebus Acus. r-em r-es -em - es Abl. r-e r-ebus -e - ebus Voc. res res -es -es Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Ainda, para entendermos melhor o ablativo, no texto do Genesis lemos por mais de uma vez referência aos dias da criação do mundo: primo die, secundo die...die septimo. Para traduzirmos essas expressões para o português, temos que acrescentar preposições: “no primeiro dia / no segundo dia / no sétimo dia”. Então se trata do caso ablativo, aquele do adjunto adverbial. Temos a palavra die, ablativo singular da 5ª. declinação, que é masculino, como se nota da concordância do adjetivo “septimo”. • Preposições Intra (rege acus.) In + abl. (repouso) dentro de, no espaço In + acus. (movimento) E (rege abl.) para dentro de / em em de » A TEXTUALIDADE • Os relativos Um outro aspecto a se considerar é aquele em que aparecem volitant e natant. Podemos traduzir sem problema as passagens: firmamentum, quod vocavit caelum (firmamento, que chamou céu), aves, quae volitant (aves, que voam), pisces, qui natant ( peixes, que nadam). Está-se, pois, diante de orações relativas. Nota-se assim que os pronomes relativos também se declinam, porque em português está apenas a palavra que ou o qual, a qual, os quais, as quais, enquanto em latim temos: qui, quae, quod: PRONOMES RELATIVOS Singular Plural masc fem neutro masc. fem neutro Nominativo qui quae quod qui quae quae Genitivo cuius cuius cuius quorum quarum quorum Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Acusativo quem quam quod quos quas quae Dativo cui cui cui quibus quibus quibus Ablativo quo qua quo quibus quibus quibus Então, observando o quadro acima, temos: Firmamentum, quod (firmamento, acusativo neutro singular = quod) Aves, quae (aves, nominativo feminino plural = quae) Pisces, qui (pisces, nominativo masculino plural = qui). ATENÇÃO Note que o pronome relativo corresponde ao antecedente em gênero e número, mas o caso varia de acordo com a função sintática. • Advérbios Postremo finalmente, por último • Léxico Caelum, -i (neutro) Sex (num.cardinal) céu Primus, -a, -um (num. ordinal) o primeiro seis Lucem (acus. sing. de lux, -cis) luz Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Aquas (acus. plur. de aqua, -ae) água Locum (acus. sing. de locus, -i) Arbores (acus. plur. de arbor, -is) árvores Solem (acus. sing. de sol, –is) Stellas (acus. plur. de stella, -ae) estrela Die (abl. sing. de dies, -ei) Animantia (acus. plural. neutro) animal, ser lugar sol dia Hominem (acus. sing. de homo, -inis) homem vivo » TRADUÇÃO Agora, podemos tentar uma tradução do texto: Deus creavit caelum et terram intra sex dies. Primo die, fecit lucem. Secundo die, fecit firmamentum, quod vocavit caelum. Terto die, coegit aquas in unum locum, et eduxit e terra plantas et arbores. Quarto die, fecit solem et lunam et stellas. Quinto die, aves quae volitant in aere, et pisces qui natant in aquis. Sexto die, fecit omnia animantia, postremo hominem, et quievit die septimo. Deus criou o céu e a terra em seis dias. No primeiro dia, fez a luz. No segundo dia, fez o firmamento, que chamou céu. No terceiro dia, reuniu as águas num só lugar e tirou da terra as plantas e as árvores. No quinto dia, as aves que voam no ar e os peixes que nadam nas águas. No sexto dia, fez todos os animais, depois o homem e descansou no sétimo dia. ATIVIDADE 1 a) Como seriam as formas da 3ª. pessoa singular do PPI dos verbos: amare, natare, cantare, rogare, orare, ambulare, formare, mandare, vastare, adorare. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa b) Como se traduz: “aves, quae caelum amant, in arboribus habitant”? ATIVIDADE 2 Complete: a) primo die (no primeiro dia) b) hora secunda ( ) c) primo anno ( d) tertio mense ( ) ) Lição 2 Adamus et Eva Deus finxit corpus hominis e limo terrae: dedit illi animam viventem; fecit illum ad similitudinem suam, et nominavit illum Adamum. Deinde immisit soporem in Adamum, et detraxit unam e costis eius dormientis. Ex ea formavit mulierem quam dedit sociam Adamo: sicque instituit matrimonium. Nomen primae mulieris fuit Eva. » FORMAS VERBAIS • A marca t/nt dos verbos Como vimos na primeira aula, a marca –it/vit indica o tempo passado na 3ª. pessoa. Mas o -t/-nt indicam a 3ª. pessoa do singular e do plural, respectivamente, de qualquer tempo verbal. Podemos ver nos casos abaixo, no texto do Gênesis já conhecido: Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Deus creavit caelum et terram intra sex dies / Primo die, fecit lucem/ Quinto die, aves quae volitant in aere, et pisces qui natant in aquis. Observe, novamente, como no texto 1, como as marcas do PPI são importantes nas narrativas históricas: finxit, fingo, fictus, -a, -um /finctus, -a, -um dedit, do, datus, -a, -um dar formar nominavit, nomino, nominatus, -a, -um immisit, immitto, immissus, -a, -um nominar, dar nome enviar para detraxit, detraho, detractus, -a, -um tirar formavit, formo, formatus, -a. –um instituit, instituo, institutus, -a, -um instituir, fuit, sum lançar, formar ser estabelecer Verbo esse (ser ou estar) Nomen primae mulieris fuit Eva o nome da primeira mulher foi Eva Nessa proposição temos a 3a. pess. do PPI do verbo “esse” (foi, esteve) • Particípio presente Em latim existe o participio presente dos verbos que seguem a declinação. Nos casos abaixo, termina no nominativo singular em –ns, genitivo singular em –ntis e no acusativo singular em –ntem. Traduz-se por “que + verbo”: Dedit illi animam viventem Deu-lhe uma alma que vive (vivente) Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Et detraxit unam e costis eius dormientis E tirou uma das costelas dele que dormia, enquanto dormia (dormente) • Casos e declinações O caso genitivo Observemos a primeira construção do texto: Deus finxit corpus hominis e limo terrae Como no texto anterior, “Deus” é o sujeito, está no caso nominativo; lemos a marca –it na forma “finxit”, que nos leva ao verbo no PPI; a palavra “corpus” tem seu sentido claro e a expressão “e limo terrae” remete ao texto anterior também por causa de “e terra”: Deus formou o corpo________ do barro_______ Nosso desafio é inferir os sentidos. O corpo de quem? “homin –is”, do homem, “e limo“, do barro..... quem ou o que tem barro? “terr--ae”, da terra. Percebemos que em “hominis”, “do homem” e “terrae”, “da terra”, há claramente a idéia de posse. O que o homem tem? Resp. : corpo; o que a terra tem? Resp.: barro. Estes são exemplos do caso genitivo, uma espécie de adjunto adnominal, que dá a noção de posse. Se compreendemos o exposto até aqui, podemos deduzir outros aspectos. Comparando mulieris com outra forma da palavra que aparece no texto mulierem, podemos inferir que, retirando-se a terminação -is da primeira e -em da segunda, se encontra o nominativo mulier. Isso não é difícil porque se infere facilmente a função e o caso de mulierem em: “Ex ea formavit mulierem quam dedit sociam Adamo”. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Assim, temos a declinação de “mulier”, nome da 3ª. declinação, porque o genitivo em –is indica isso. Veja a 3ª declinação: 3ª DECLINAÇÃO (labor – trabalho) Casos Singular Plural Marcas/ Marcas/ singular plural Nom. Labor Labor-es - - es Gen. Labor-is Labor-um -is - um/ium Dat. Labor-i Labor-ibus -e - ibus Acus. Labor-em Labor-es -em - es Abl. Labor-e Labor-ibus -e - ibus Uma observação aqui é importante: o substantivo “corpus” aparece no acusativo (objeto direto de “finxit” (formou) com a terminação –us. Como é um nome da 3ª. declinação, deveria terminar em –em, mas se trata de um nome neutro e os neutros sempre têm nominativo e acusativo iguais em todas as declinações. O caso dativo O dativo é o caso do objeto indireto. Veja a proposição: “Ex ea formavit mulierem quam dedit sociam Adamo” (dela formou a mulher quem deu como companheira a Adão). Veja que “Adão” é complemento do verbo “dare” e este verbo rege o dativo, ou seja, o caso do objeto indireto. Então, como “Adão” é masculino, o dativo singular termina em –o: Adamo. “Adamo” pertence à 2ª. declinação com nominativo em –us. • Preposições Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Ad (movimento) Ex (rege abl.) para, em direção a - “ad similitudinem suam” o mesmo que “e”, mas escrita antes de palavra iniciada por vogal - “Ex ea formavit mulierem” (noção de repouso, rege ablativo) » A TEXTUALIDADE • Ille, illa, illud Veja as formas “illi” / “illum”. Todas elas se referem a “hominis”. Trata-se de palavras que retomam o já citado, assim como o relativo também o faz. Essas palavras, conhecidas como pronomes, chamamos aqui de anafóricos, porque elas ajudam a construir, fazer progredir o texto. Como nosso objetivo para compreender textos em latim é aprender como as partes do texto se relacionam, é importante atentar para uma série de palavras que servem para se referir a outras anteriores ou para retomá-las. No caso abaixo temos “ille” (aquele, ele). Segue uma declinação também como se vê abaixo: Singular Plural ILLE masc fem neutro masc. fem neutro Nominativo ille illa illud illi illae illa Genitivo illius illius illius illorum illarum illorum Acusativo illum illam illud illos illas illa Dativo illi illi illi illis illis illis Ablativo illo illa illo illis illis illis Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa • Is, ea, id (Ex.: ea formavit mulierem) O “ea” se refere a “unam e costis eius”, isto é, uma das costelas dele. Como costis é plural de “costa, ae” (1ª. declinação, fem. “costela”), então se usa um pronome feminino anafórico. Como vem depois da preposição “ex”, deve estar no ablativo singular, porque essa preposição exige o caso ablativo e está no singular. Além disso, é feminina. Veja o quadro desse pronome: Singular Plural ILLE masc fem neutro masc. fem neutro Nominativo is ea id ii/ei eae ea Genitivo eius eius eius eorum earum eorum Acusativo eum eam id eos eas ea Dativo ei ei ei iis/eis iis/eis iis/eis Ablativo eo ea eo iis/eis iis/eis iis/eis • Advérbios Deinde Sicque aí, então e assim • Léxico Limo (abl. sing. de limus, -i) barro do lodo, do Similitudinem (acus. sing. de similitudo, -inis) semelhança Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Soporem (acus. sing. de sopor, -is) sonor, Costis (abl. plur. de costa, -ae) da costela torpor Mulierem (acus. sing. de mulier-, is) Sociam (acus. sing. de socia, -ae) companheira mulher Nomen (nom. sing. de nomen, is) nome » TRADUÇÃO Deus finxit corpus hominis e limo terrae: dedit illi animam viventem; fecit illum ad similitudinem suam, et nominavit illum Adamum. Deinde immisit soporem in Adamum, et detraxit unam e costis eius dormientis. Ex ea formavit mulierem quam dedit sociam Adamo: sicque instituit matrimonium. Nomen primae mulieris fuit Eva. Deus fez o corpo do homem do barro da terra: deu a ele uma alma com vida; o fez a sua semelhança e o chamou Adão. Em seguida, fê-lo entrar em sono profundo e extraiu uma de suas costelas enquanto dormia. Dela formou a mulher que deu a Adão como companheira. E assim instituiu o matrimônio. O nome da primeira mulher foi Eva. ATIVIDADE 3 Sabendo-se que “Adamo“ pertence à 2ª declinação, que é nome de homem e portanto só existe no singular, como se deve decliná-lo (dizer todos os casos)? Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa ATIVIDADE 4 a) Como se diria em latim: “o nome do primeiro homem foi Adão”? b) Complete com o genitivo: _____________ lux (sol) _____________ magnitudo (urbs) _____________ matrimonium (Maria) Lição 3 Parabola Seminantis Exiit qui seminat, seminare semen suum: et dum seminat, aliud cecidit secus viam, et conculcatum est, et volucres caeli comederunt illud. Et aliud cecidit supra petram: et natum aruit, quia non habebat humorem. Et aliud cecidit inter spinas, et simul exortae spinae suffocaverunt illud. Et aliud cecidit in terram bonam: et ortum fecit fructum centuplum. » FORMAS VERBAIS O texto começa com “exiit”, que pelo que já se sabe, se trata de uma forma em 3ª. pessoa do PPI (ele / ela saiu). Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Adiante, lemos: “volucres caeli comederunt”. A terminação –nt indica a 3ª. pessoa do plural, como vimos; a terminação –erunt indica a 3ª. pessoa do plural do PPI. Essa mesma forma do plural vamos encontrar em: spinae suffocaverunt illud. Assim, temos: 3ª. pessoa do singular do PPI: -it/-vit (exiit) 3ª. pessoa do plural do PPI: -erunt (comederunt/ suffocaverunt) Então, já podemos ir construindo a tabela de conjugação verbal do PPI: Fecit → fecerunt ele ou ela fez/eles ou elas fizeram Comedit → comederunt Creavit → creaverunt ele ou ela criou / eles ou elas criaram ele ou ela comeu / eles ou elas comeram Suffocavit → suffocaverunt ele ou ela sufocou / eles ou elas sufocaram • Voz passiva Mas o importante e novo nesta leitura é o surgimento da voz passiva. Conculcatum est foi pisado Vemos aí o verbo “esse” na 3ª. pessoa do PI precedida de uma outra forma “conculcatum”, particípio passado (PP) de conculco, conculcare (pisar, esmagar). É assim que se forma a voz passiva. Na construção ativa se quer mostrar a realização de uma ação por alguém; na passiva, o recebimento, o impacto da ação. É o outro lado. Veja a comparação em português: eu pisei a semente / a semente foi pisada (por mim). Os particípios latinos terminam em –us, -a, -um para masculino, feminino e neutro singular, respectivamente. Se no plural, as teminações são: -i, -ae, -a. No plural o verbo “esse” recebe naturalmente a forma do plural “sunt”: Amatus est Amati sunt foi amado foram amados Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa • Pretérito impefeito do indicativo (PII) Na construção: “natum aruit, quia non habebat humorem” (o que nasceu secou, porque não tinha líquido), aparece um novo tempo verbal “habebat” (PII). Corresponde às formas verbais do português em –va/-ia. De novo, temos a marca –t, que indica a 3ª. pessoa. Se sabemos que a marca plural dessa pessoa é –nt, então deduz-se que o plural seria “habebant”. Assim: 3ª. pessoa do singular do PII: -bat (habebat) 3ª. pessoa do plural do PII: -bant (habebant) • Casos e declinações Preposições que regem acusativo Como já vimos, é a terminação –m que indica na maioria das vezes que um nome está no caso acusativo singular, isto é, é complemento direto de um verbo. Vejamos as palavras terminadas em “m”: Suum, viam, petram, humorem, terram bonam, fructum centuplum “Suum” está concordando com “semen” (semente), nome da 3ª. declinação, terminado em “en”. Então há acusativos terminados em outras consoantes quando são neutros no singular. Mas observe agora os seguintes exemplos: secus viam super petram • Preposições Secus (rege acus.) longo de ao Super (rege acus.) Inter (rege acus. com movimento) sobre entre, no meio de Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Também “fructum” (4ª. dec.) está no acusativo, regido por “fecit”. “centuplum” é um adjetivo que concorda com ele. 4ª DECLINAÇÃO (os nominativos terminados em –us, masculinos; os em –u são neutros): passus (passo) Casos Singular Plural Marcas/ Marcas/ singular plural Nom. pass-us pass-us -us - us Gen. pass-us pass-uum -us - uum Dat. pass-um pass-us -um - us Acus. pass-ui pass-ibus -ui - ibus Abl. passu-u pass-ibus -u - ibus 4ª DECLINAÇÃO (neutros); cornu (chifre) Casos Singular Plural Marcas/ Marcas/ singular plural Nom. corn-u corn-ua -u - ua Gen. corn-us corn-uum -us - uum Dat. corn-u corn-ua -u - ua Acus. corn-ui corn-ibus -ui - ibus Abl. cornu-u corn-ibus -u - ibus Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa » A TEXTUALIDADE • Conjunções Dum enquanto, quando Quia porque (resposta) • Pronomes Aliud outro ATENÇÃO Note que no texto aparece repetidamente a palavra aliud, neutro de alius, alia. Ela aparece com o mesmo verbo “cecidit” (caiu), no caso nominativo (sujeito). Quando se fala de duas coisas somente se usa “alter....alter” (um...outro), mas quando há mais de duas é “alius ...alius” (um...outro): Alius, alia, aliud (sing.) → alii… alii (plural) = uns... outros. • Advérbios Simul simultaneamente • Léxico Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Seminantis (forma do gen. sing. do Semen, -inis (n.) semente particípio presente de semino, seminare) do que semeia Volucer, -cris (adj.) que voa (ave) Exortus, -a, -um (part. passado de exorior) brotar, elevar-se, nascer Seminat, semino, seminavit, seminatus, Conculcatum est, conculco –a, -um pés seminar Comederunt, de comedo, comedit, comesus (comestus), -a, -um Cecidit, cado, casus, -a, -um Exiit, exeo, exitus, -a, -um estar seco sair comer cair Habebat, habeo, habuit, habitus, -a, um Aruit, areo esmagar com os ter Suffocaverunt, suffoco, suffocatus, -a, um sufocar, estrangular, destruir » TRADUÇÃO Podemos traduzir agora a parábola: Parabola Seminantis - Exiit qui seminat, seminare semen suum: et dum seminat, aliud cecidit secus viam, et conculcatum est, et volucres caeli comederunt illud. Et aliud cecidit supra petram: et natum aruit, quia non habebat humorem. Et aliud cecidit inter spinas, et simul exortae spinae suffocaverunt illud. Et aliud cecidit in terram bonam: et ortum fecit fructum centuplum. Parábola do semeador - Saiu o que semeia a semear sua semente: e enquanto semeia uma caiu perto do caminho e foi pisada e as aves do céu a comeram. E outra caiu sobre a Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa pedra: e o que nasceu secou, porque não tinha líquido. E outra caiu sobre os espinhos e os espinhos brotaram ao mesmo tempo e a sufocaram. E uma caiu em terra boa: e brotou e deu fruto cem por um. ATIVIDADE 5 Complete agora com o plural: a) Fuit - __________ b) Formavit - __________ c) Cecidit - __________ d) Seminavit - __________ e) Instituit - __________ ATIVIDADE 6 Complete com o substantivo observando o caso: a) Super petram > super (casa) _____________ b) Inter spinas > inter (homo) _____________ c) In terram > in (com movimento) (aqua) _____________ Lição 4 Diluvium Factumque est diluvium quadraginta diebus super terram: et multiplicatae sunt aquae, et elevaverunt arcam in sublime a terra. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Vehementer enim inundaverunt: et omnia repleverunt in superficie terrae: porro arca ferebatur super aquas. Et aquae praevaluerunt nimis super terram: opertique sunt omnes montes excelsi sub universo caelo. Quindecim cubitis altior fuit aqua super montes, quos operuerat (Gen. 6-8). » FORMAS VERBAIS • Continuação da voz passiva As primeiras construções apresentam formas passivas no PPI: factumque est diluvium (o dilúvio se fez, foi feito) e et multiplicatae sunt aquae (e as águas se multiplicaram). Também na penúltima linha, lemos: opertique sunt omnes montes excelsi (todos os montes altos foram cobertos). Podemos identificar outras construções semelhantes em: Diluvium factum est o dilúvio se fez / fez-se o diluvium / foi feito o dilúvio Liber lectus est Vox audita est o livro foi lido A voz foi ouvida Templum deletum est o templo foi destruído Urbs capta est a cidade foi tomada Libri lecti sunt os livros foram lidos No plural teríamos: Voces auditae sunt Templa deleta sunt Urbes captae sunt as vozes foram ouvidas os templos foram destruídos as cidades foram tomadas Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Disso se deduz que a voz passiva em latim se forma com o particípio passado (PP) + PI do verbo esse. (est na 3ª. pessoa do singular e sunt na terceira do plural). Reveja a lição anterior. Mas observe que na proposição “porro arca ferebatur super aquas”, vemos uma terminação que já conhecemos –ba seguida da terminação –tur. “ba” indica o PII (v. lição 3) e “tur” indica a voz passiva: era levada. Com isso concluímos que no latim a passiva do PPI se constrói com o particípio do verbo principal, como vimos acima, e o PII se constrói com a terminação -tur acrescida ao tempo verbal na 3ª. pessoa singular e –ntur, na 3ª. pessoa plural. Assim, teríamos: Arca lata est /arcae latae sunt Arca ferebatur / arcae ferebantur a arca foi levada/as arcas foram levadas a arca era levada/ as arcas eram levadas Relembrando o PPI (3ª. pessoa plural): quatro verbos no texto aparecem nesse tempo e nessa pessoa: elevaverunt, inundaverunt, repleverunt, praevaluerunt (respectivamente: elevaram, inundaram, encheram, perfizeram). Se estivessem no singular, teríamos: elevavit, inundavit, replevit, praevaluit, conforme aprendemos na lição 1. • Petérito mais-que-perfeito do indicativo (P+qPI) O P+qPI é usado para expressar uma ação antes da outra no passado. Veja: Quindecim cubitis altior fuit aqua super montes, quos operuerat A água foi quinze cúbitos mais alta que os montes, que cobrira Formação do P+qPI - Radical do PPI + imperfeito do verbo “esse”: Operu +erat Operu +erant • Casos e declinações Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Neste texto vemos um substantivo neutro da 2ª. declinação: diluvium. É o título do texto. Deve estar no nominativo. Como é neutro deve ter a mesma forma para nominativo e acusativo. No texto a forma diluvium está no nominativo porque se trata de um sujeito. As funções sintáticas de sujeito e predicativo requerem o nome latino no nominativo. Veja a declinação deste nome neutro: 2ª DECLINAÇÃO (neutros) Casos Singular Plural Marcas/ Marcas/ singular plural Nom. diluvi-um diluvi-a -um -a Gen. diluvi-i diluvi-orum -i -orum Dat. diluvi -o diluvi -is -o -is Acus. diluvi -um diluvi-a -um -a Abl. diluvi-o diluvi -is -o -is Voc. diluvi-um diluvi-a -um -a Observe que o nominativo e o acustivo plurais sempre terminam em –a na declinação dos neutros. O mesmo vemos com o pronome omnia no plural que se traduz por “todas as coisas”. • Preposições Sub (rege abl. com repouso) debaixo de » A TEXTUALIDADE • Advérbios Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Vehementer com força, violento, impetuoso Porro (adv.) para a frente, para diante, mas, In sublime a terra Nimis em cima da terra demasiadamente todavia • Léxico Quadraginta (num. card.) Excelsus, -a, -um (adj.) quarenta Quindecim (num. card.) alto Cubitis (abl. plur. de cubitus, -i) Diebus (abl. plur. de dies, -ei ) dias quinze cotovelo, cúbito » TRADUÇÃO E agora a tradução: Factumque est diluvium quadraginta diebus super terram: et multiplicatae sunt aquae, et elevaverunt arcam in sublime a terra. Vehementer enim inundaverunt: et omnia repleverunt in superficie terrae: porro arca ferebatur super aquas. Et aquae praevaluerunt nimis super terram: opertique sunt omnes montes excelsi sub universo caelo. Quindecim cubitis altior fuit aqua super montes, quos operuerat (Gen. 68). E se fez o diluvio quarenta dias sobre a terra: e as águas se multiplicaram e eleveram a arca acima da terra. E inundaram com força: e perfizeram todas as coisas na superfície da terra. E a arca era levada para a frente sobre as águas. E as águas subiram muito sobre a terra. E todos os montes altos debaixo de todo o céu foram cobertos. A água foi (ficou) quinze cúbitos mais alta que os montes, que cobrira. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa ATIVIDADE 7 Se sabemos que o PII se constrói com a marca –ba antes da terminação da passiva, como se escrevia em latim: era amado, a / eram amados, as / era salvo, a / eram salvos, as/ era adorado, a / eram adorados, as? (amare, salvare, adorare) ATIVIDADE 8 Complete a declinação de “aqua”: Singular Plural Nom. aqua _____________ Gen. _____________ aquarum Acus. aquam _____________ Dat. _____________ aquis Abl. aqua _____________ Lição 5 Agora, vamos ler o segundo capítulo do primeiro livro da História de Roma escrita por Eutrópio. Ele continua falando de Rômulo, o fundador de Roma. Breviarium Historiae Romanae Líber primus (Flavius Eutropius) Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa II. (Romulus) Condita civitate, quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit. Multitudinem finitimorum in civitatem recepit; centum ex senioribus elegit, quorum consilio omnia ageret: quos senatores nominavit propter senectutem. Tunc cum uxores ipse et populus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes, atque earum virgines rapuit. Commotis bellis propter raptarum injuriam, Creninenses vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes: haec omnia comparuisset, oppida anno Urbem regni cingunt. tricesimo Et cum, septimo, orta ad subito deos tempestate, transisse non creditus, consecratus est. Deinde Romae per ternos dies senatores imperaverunt et his regnantibus annus unus completus est. » FORMAS VERBAIS • Relembrando formas verbais Se usarmos a estratégia de reconhecimento do PPI, percebemos logo neste texto as terminações –vit, cons.+it, uit: vocavit, egit, recepit, elegit, nominavit, invitavit, rapuit, vicit. A terminação –erunt para : imperaverunt Pretérito imperfeito do subjuntivo (PIS) Há construções com cum + verbo no imperfeito do subjuntivo “cum uxores ipse et populus non haberent” (como ele próprio e o povo não tivessem esposas). O PIS é tempo mais fácil de se formar em latim. Basta tomar o infinitivo de qualquer verbo e acrescentar as marcas de pessoas. Assim: amare + t ele / ela amasse amare + nt eles, elas amassem facere + t ele / ela fizesse facere + nt eles, elas fizessem Há um caso de imperfeito do subjuntivo (inf.+ marca de pessoa) em que se percebe o sentido de finalidade : “centum ex senioribus elegit, quorum consilio omnia ageret”: elegeu cem entre os mais Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa velhos para fazer todas as coisas sob o conselho deles. Essa interpretação é dada pela forma verbal “ageret”. Pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo (P+qPS) “Et cum, orta subito tempestate, non comparuisset” E como, de súbito, numa tempestade não tivesse aparecido Agora, temos uma construção variante: observe que aqui o “cum” veio seguido por verbo em [-ss]. A construção com –ss está associada ao passado e ao subjuntivo. As terminações do P+qPS são as seguintes para a 3ª. pessoa do singular e plural, respectivamente: Amavisset / amavissent Fecisset / fecissent tivesse amado/ tivessem amado tivesse feito / tivessem feito Forma-se da seguinte maneira: retira-se a terminação –it, acrescenta-se –isse + marca de pessoa: amavit > amav + isse + t/nt. Perfeito do infinitivo (Pinf) ad deos transisse creditus est acreditou-se ter passado aos deuses Reconhece-se esse infinitivo pela terminação –isse, como se vê em transisse. • Relembrando a voz passiva Nos dois verbos, temos PPI, na voz passiva, dos verbos consecrare (consagrar) e completare (completare): consecratus est e completus est. • Casos e declinações Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Quam “quam ex nomine suo Romam vocavit” Como se trata de uma oração relativa, o verbo “vocavit” aparece no fim, mas tem objeto, ou seja, caso acusativo “quam” “Romam” (a qual chamou Roma). Uxores cum uxores ipse et populus non haberent Considerando que “uxores” não é ablativo, “cum” não o rege, antes se liga ao verbo “haberent”, indicando a sua natureza de conjunção. Assim, “uxores” é objeto desse verbo, ou seja, caso acusativo (como ele próprio e o povo não tivessem esposas): “cum ... non haberent.” Ablativo absoluto condita civitate É muito comum nas narrativas o aparecimento de construções desse tipo (PP no ablativo seguido de substantivo no ablativo). A isso se chama ablativo absoluto. Mas ele pode aparecer com o particípio presente: His regnantibus com estes reinando, no reinado destes Mais exemplos: Commotis bellis (PP de commoveo = comover, agitar) motivadas as guerras orta tempestate (PP de orior = nascer, levantar-se, surgir) surgida/começada uma tempestade • Preposições Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Propter (rege acus.) por causa de Per (rege acus.) durante Ex (rege abl.) de » TEXTUALIDADE • Anafóricos IPSE - Declinação do anafórico ipse, ipsa, ipsum: IPSE / Singular Plural IPSA/ IPSUM masc fem neutro masc. fem neutro Nominativo ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa Genitivo ipsius ipsius ipsius ipsorum ipsarum ipsorum Acusativo ipsum ipsam ipsos ipsas ipsa Dativo Ablativo ipsum ipsi ipso ipsa ipsis ipso ipsis • Anafóricos/catafóricos Declinação do anafórico hic, haec, hoc: HIC / Singular Plural HAEC / HOC masc fem neutro masc. fem neutro Nominativo hic haec hoc hi hae haec Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Genitivo huius huius huius horum harum horum Acusativo hunc hanc hoc hos has haec Dativo huic huic huic his his his Ablativo hoc hac hoc his his his Há palavras, na elaboração de um texto, que remetem para frente. Ou seja, antecipaam algo que vem adiante. Chamam-se catafóricos para se distinguir dos anafóricos. Vemos essa função em “haec” no texto, que funciona também como anafórico, ou seja, ele não se distingue na sua função de referir para frente ou para trás. É também um pronome (traduzido por este, esta, isto ou plural). Veja o exemplo do texto: haec fere egit haec omnia oppida Urbem cingunt et his regnantibus annus unus completus est. • Conjunções Atque (o mesmo que et) e, e ainda Cum como, quando Fere quase • Advérbios Tunc então • Léxico Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Percebem-se no texto umas palavras estranhas escritas com inicial maiúscula: Creninenses, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes São todas nomes de povos que viviam nas cercanias de Roma. Civitate (abl. sing. de civis, -tatis) (à) cidade Nomine (abl. sing. de nomen, -inis) (de) nome Urbis (gen. sing. de urbs) Romam (acus. de Roma, -ae) cidade Multitudinem (acus. sing. de multitudo, -inis) multidão Roma Finitimorum (gen. plur. de finitimus, -a, -um) dos vizinhos Senioribus (dat. plur. de senior, compar. de Quorum (gen. plur. de qui, quae, quod, pron. senex, -icis) relativo) aos mais velhos Consilio (abl. sing. de consilium) sob o dos quais, deles Omnia ( acus. plur. de omnis, -e) conselho coisas Senectutem (acus. sing. de senectus, -tis) Ludorum (gen.. plur. de ludis, -i) todas as dos jogos velhice Vicinas (adj. acus. plur.) Urbis (gen. sing. de urbs, -is) vizinhas Oppida (acus. plur. de oppidum, -i) cidades da cidade Raptarum (gen. plural de raptae) das raptadas Regnis (gen. sing. de regnus, -i) do reino Deos (acus. plural de deus, -i) deuses Condita (condita, particípio de condo, is, Elegit (PPI de ago, egi, actus, -a, -um) condere, condidi, conditum) agir, realizar fundar, estabelecer fazer, Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Commotis bellis construção com particípio como se vê em “commotis” seguido de forma no ablativo Recepit (PPI de recipio, recepi, receptus, -a, um) receber, aceitar plural. part. de commoveo (mover) Elegit (PPI de eligo, elegi, electus, -a, -um) um) escolher, eleger Invitavit (PPI de invito, invitavi, invitatus, -a, um) Ageret (imp. do subj. de ago, egi, actus, -a, - convidar (para que) fizesse Rapuit (PPI de rapio, rapui, raptus, -a, -um) raptou Commotis (Part.passado de commoveo, commovi, commotus, -a, -um) Vicit (PPI de vinco, victus, -a, -um) venceu movidos Cingunt (PI de cingo,cinxi, cinctus, -a, -um) rodear, envolver, cingir Orta (PP de orior, ortus, -a, -um/sum) nascida, surgida, começada Comparuisset (mais-que-perf. do subj. de Transisse (inf. passado de transeo, compareo, comparui) transivi/transii, transitus, -a, -um ) aparecer, estar presente ter passado Creditus (part.passado de credeo, credidi, Consecratus (part. passado de consecro, creditus, -a, um) consecravi, consecratus, -a, -um) crer, acreditar consagrar Imperaverunt (PPI de impero, imperatus, -a, - Regnantibus (abl. plur. do participio pres. de um) regno, regnavi, regnatus, -a, -um) mandar, ordenar, comandar Completus est (forma do PPI passiva de compleo) reinando completou-se » TRADUÇÃO Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa II. Condita civitate, quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit. Multitudinem finitimorum in civitatem recepit; centum ex senioribus elegit, quorum consilio omnia ageret: quos senatores nominavit propter senectutem. Tunc cum uxores ipse et populus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes, atque earum virgines rapuit. Commotis bellis propter raptarum injuriam, Creninenses vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes: haec omnia oppida Urbem cingunt. Et cum, orta subito tempestate, non comparuisset, anno regni tricesimo septimo, ad deos transisse creditus, consecratus est. Deinde Romae per ternos dies senatores imperaverunt et his regnantibus annus unus completus est. Fundada a cidade, que do seu nome chamou Roma, fez quase todas estas coisas. Recebeu uma multidão de vizinhos na cidade. Elegeu uma centena de mais velhos para que fizesse todas as coisas com o conselho deles, os quais chamou senadores por causa da velhice. E então, como ele próprio e o povo não tivessem esposas, convidou para o espetáculo dos jogos nações vizinhas da cidade de Roma, e raptou as virgens delas. Produzidas as guerras por causa da injúria das raptadas, venceu os Creninenses, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes: todas essas cidades circundam Roma. E como, de súbito numa tempestade surgida, não tivesse aparecido, no ano trigésimo sétimo, se acreditou ter passado aos deuses e foi consagrado. Então em Roma por três dias os senadores imperaram e estes reinando, se completou um ano. ATIVIDADE 9 Como se traduziria: coperta terra, aquae nimis se elevaverunt / scripta epistula, Maria exiit / opressis nationibus, Romani mulieres raptaverunt? Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa ATIVIDADE 10 a) Complete segundo o caso: Propter senectutem Propter (morbus, 2ª. dec.) _____________ Propter (vita, 1ª. dec.) _____________ Propter (tempestas, 3a. dec.) _____________ b) Preposição “ad”. Complete: invitavit ad spectaculum vicinas nationes portavit ad (casa) oves. Duxit ad (victoria) milites. Lição 6 Breviarium Historiae Romanae (Flavius Eutropius) III. Postea Numa Pompilius rex creatus est; qui bellum nullum quidem gessit, sed non minus civitati, quam Romulus, profuit. Nam et leges Romanis, moresque constituit, qui consuetudine proeliorum iam latrones ac semibarbari putabantur; et annum descripsit in duodecim menses, prius sine aliqua computatione confusum; et infinita Romae sacra ac templa constituit. Morbo decessit, quadragesimo tertio imperii anno. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa » FORMAS VERBAIS Podemos, de início, marcar as formas verbais indicadas por -it: gessit, profuit, constituit, descripsit, decessit. Profuit Vê-se que “profuit” tem a segunda parte formada de “fuit”, PPI de “esse”, então podemos deduzir que o verbo no infinitivo é “prodesse”, o “d” entra para criar um ambiente fonético agradável. • Relembrando a voz passiva Encontramos já formas conhecidas da passiva: “creatus est” foi criado E vemos a passiva do PII, já vista na lição 4: “putabantur” (PII) = se pensava, se considerava/eram considerados. • Casos e declinações O primeiro “qui” se refere a “Numa Pompilius”. Mas pode se traduzir por “este”.O “quam”, antes de Romulus, tem forma de relativo, mas a expressão “non minus” aponta para uma comparação. Há outra construção relativa no fim: “qui... putabantur”. Vejamos as declinações dos adjetivos e pronomes indefinidos “nullus” e “aliquis”: NULLUS, -A, -UM (NENHUM) Casos Masc. Fem. Neut. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Nom. nullus nulla nullum Gen. nullius nullius nullius Dat. nulli nulli nulli Acus. nullum nullam nullum Abl. nullo nulla nullo ALIQUIS/QUI, -A, ALIQUID/QUOD (ALGUM, ALGUÉM) Casos Masc. Fem. Neut. Nom. aliquis/aliqui aliqua aliquid/aliquod Gen. alicuius alicuius alicuius Dat. aliquem aliquam aliquid/aliquod Acus. alicui alicui alicui Abl. aliquo aliqua aliquo Casos Masc. Fem. Neut. Nom. aliqui aliqua aliqua Gen. aliquorum aliquarum aliquorum Dat. aliquos aliquas aliqua Acus. aliquibus aliquibus aliquibus Abl. aliquibus aliquibus aliquibus Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa • Preposições Sine (rege abl.) sem A comparação Quam (quanto, quão) - “quam” pode se confundir com o pronome relativo acusativo feminino singular. Mas aqui se percebe “non minus”, que aponta para a comparação e permite então a interpretação de “quam” como o segundo termo da comparação: “non minus civitati, quam Romulus, profuit” não menos que Rômulo favoreceu a cidade » A TEXTUALIDADE Podemos, de início, marcar as formas verbais indicadas por -it: gessit, profuit, constituit, descripsit, decessit. Iniciando o texto aparece “postea”. Trata-se de um advérbio que indica uma continuidade do texto. Vejase que a palavra é composta de “post” = depois “ea” = essas coisas. Serve para dar prosseguimento à história. • Advérbios Postea Iam depois dessas coisas, depois disso já Prius em primeiro lugar, antes Quidem na verdade, pelo menos • Conjunções Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Sed Ac mas Nam e pois, de fato • Léxico Numa Pompilius Civitati (dat. de civitas, -tatis) rei de Roma Leges (acus. plural de lex, legis) à cidade Romanis (dat. plural de romanus, -i) as leis aos romanos Mores (acus. plur. de mos, -ris) costumes Consuetudine (abl. sing. de consuetudo, -inis) pelo costume Proeliorum (gen. plur. de proelium, -i) das batalhas Latrones (nominativo plur. de latro, -onis) ladrões Semibarbari (nom. plural de semibarbarus, -i) Annum (acus. sing de annus, -i) o ano semibárbaros Duodecim (numeral cardinal) Menses (acus. plural de mens, mensis) doze os meses Computatione (abl. sing. de computatio, -onis) Confusum (adj. caus. sing. masc.) confuso computação Infnita (adj. acus. plural neutro) muitos, sem fim Templa (acus. plur. de templum, -i) Morbo (abl. sing de morbus, -i ) enfermidade templos doença, Sacra (adj. acus. plural neutro) Romae sagrados em Roma (caso locativo, pouco comum) Imperii (gen. sing. de imperium, - i) do império Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Gessit = perf. de gero, gessi, gestum Profui = perf. passado de prossum, profui (ser levar, trazer, executar, realizar útil, servir com dat.) Consituit (PPI de constituo, constitui, constitutus, Putabantur (PII de puto, putavi, putatus, -a, - -a, -um) um) constituir servir à pensar, reputar Descripsit (PPI de describo, descripsi, descriptus, - Decessit (perf. de decedo, decessi, decessus, - a, -um) a, -um) descreveu morrer, desaparecer » TRADUÇÃO III. Postea Numa Pompilius rex creatus est; qui bellum nullum quidem gessit, sed non minus civitati, quam Romulus, profuit. Nam et leges Romanis, moresque constituit, qui consuetudine proeliorum iam latrones ac semibarbari putabantur; et annum descripsit in duodecim menses, prius sine aliqua computatione confusum; et infinita Romae sacra ac templa constituit. Morbo decessit, quadragesimo tertio imperii anno. Depois disso, Numa Pompilius foi (criado) tornado rei. Ele que, na verdade, não fomentou nenhuma guerra sequer, mas não menos que Rômulo serviu à cidade. Pois constituiu as leis e os costumes aos romanos, que pelo costume das batalhas, eram vistos (pensados) como ladrões e semibárbaros; e dividiu o ano em doze meses, antes confuso sem nenhuma contagem. E constituiu muitos templos sacros em Roma. Morreu de doença no quadragésimo terceiro ano do império. ATIVIDADE 11 Que formas do relativo devem ser usadas: a) Romani, ____ semibarbai putabantur. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa b) Romulus, ______ Romam condidit, pastor erat. c) Diluvium, ____ magnum fuit, totam terram operuit. ATIVIDADE 12 “Sacra templa” está no neutro plural. Faça o plural dos neutros: a) magnum bellum b) longum diluvium c) pulchrum caelum Lição 7 Breviarium Historiae Romanae (Flavius Eutropius) IV. Huic successit Tullus Hostilius. Hic bella reparavit, Albanos vicit, qui ab urbe Roma XII milliario absunt: Veientes et Fidenates, quorum alii sexto milliario absunt [ab urbe Roma], alii octavo decimo, bello superavit. Urbem ampliavit, adjecto Coelio monte. Cum triginta duobus annis regnasset, fulmine ictus, cum domo sua arsit. » FORMAS VERBAIS Primeiro, olhemos os verbos: sucessit, reparavit, vivit, superavit, ampliavit, arsit. Todas estão no PPI, como aprendemos, O verbo “vicit” é o PPI de vinco, particípio passado “victus, -a, -um” (vencer, vencido). Veja que o adjetivo português “invicto” (não vencido) vem daí. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Absunt A forma “absunt”, nota-se, é composta. Preposição “ab” e o verbo “esse” (sunt = são). O verbo no infinitivo é então “abesse” e compõe a expressão ab urbe abesse (estar fora da cidade), porque a preposição “ab” indica afastamento. Traduz-se: “que dista da cidade de Roma 12 milhas”. • Relembrando o P+qPS: regnasset Já aprendemos o P+qPS com a forma -sset/-ssent acrescida à forma do PPI. Exemplo: “regnavit” → retira-se o –t e acrescenta-se –sset/ssent> regnavisset/ssent. Aqui no texto notamos que a terminação –vi do PPI não apareceu. A forma foi reduzida. Isso pode ocorrer. Importa é ver a marca –ss do tempo. • Casos e declinações Relembrando o neutro plural Em “Hic reparavit bella”, vemos o sujeito (hic), que se refere a “Tullus Hostilius”e o verbo em –it (PPI). Sobra “bella”, que é o objeto direto de “reparavit”. Como termina em –a, só pode ser neutro plural, porque se fosse da 1. declinação, teria a terminação –am, no acusativo singular. Tradução: “guerras”. “bellum” (sing.) – “bella” (plural). O ablativo “bello” Já que estamos falando do substantivo “bellum” (veja a 2ª. declinação dos neutros na lição 4, “diluvium”), percebemos a sua forma ‘bello”associada ao verbo “superavit” (superare), Superou quem? Os Veientes e Fidenates. Como? Pela guerra. Então, como entrou uma preposição “por”, na tradução, “bello” é ablativo singular. Relembrando o ablativo absoluto Na construção “adjecto Coelio monte”, vemos novamente o ablativo absoluto. “adjecto”, PP do verbo “adjicio” (ajuntar, anexar), no ablativo e “Coelio monte”, também no ablativo (monte Célio). Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Os numerais Alguns numerais cardinais em latim são declinados, outros não. Veja: “Cum triginta duobus annis regnasset” como tivesse reinado trinta e dois anos Veja que “triginta (trinta) não é declinado, mas “duobus”, sim. A declinação de “duo, duae, duo” é: DUO, DUAE, DUO Casos Masc. Fem. Neut. Nom. duos duae duo Gen. duorum duarum duorum Dat. duobus duabus duobus Acus. duos/duo duas duo Abl. duobus duabus duobus » A TEXTUALIDADE • Anafóricos Uma primeira observação sobre o texto é o uso de “huic”. Serve para retomar o rei anterior. Trata-se do já conhecido anafórico (pronome demonstrativo), visto na lição 5, traduzido por “este”. Como está no dativo, sua forma é “huic” e o sujeito da frase é “Tullus Hostilius” (2ª. declinação, masc. –us, caso nominativo). O verbo é “successit”, que pede o dativo. Então traduzimos assim: “A este sucedeu Tullus Hostilius”. Novamente aparece o “hic” para se referir a “Tullus” Hostilius”. “Hic bella reparavit” (Este restaurou as guerras). • Relembrando os pronomes que significam “outro” (repetido) Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Como são citados três povos superados pela guerra, Veientes e Fidenates, o autor, para se referir aos dois anaforicamente, usa o pronome “alii....alii” (já aparecido na lição 3). “alii sexto milliario absunt [ab urbe Roma], alii octavo decimo” (Os primeiros a seis milhas, os outros a dezoito”. Para se referir aos dois, usou o relativo “quorum” (gen. plural): “destes, deles, dos quais”. • Relembrando orações relativas Na primeira linha, aparece “qui” precedido de vírgula e “quorum”, na segunda linha: “...Albanos vicit, qui ab urbe Roma XII milliario absunt: Veientes et Fidenates, quorum alii sexto milliario...” • Preposições Ab (rege abl.) de (afastamento) • Léxico Fulmen, inis raio, corisco Ictus (particípio passado de ico, ici , ictus, -a, -um) Arsit (PPI de ardeo, arsi, arsus-, -a, -um) bater, ferir, fulminar Alii…alii uns…outros arder, queimar Milliario medida de milhas Domus, -us (4ª. dec.) ou (domus, -i, 2ª. dec.) casa, habitação, morada (pode admitir duas formas de declinação) » TRADUÇÃO Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa IV. Huic successit Tullus Hostilius. Hic bella reparavit, Albanos vicit, qui ab urbe Roma XII milliario absunt: Veientes et Fidenates, quorum alii sexto milliario absunt [ab urbe Roma], alii octavo decimo, bello superavit. Urbem ampliavit, adjecto Coelio monte. Cum triginta duobus annis regnasset, fulmine ictus, cum domo sua arsit. A este sucedeu Tullus Hostilius. Este preparou guerras e venceu os Albanos, que ficam a doze milhas de Roma: Superou pela guerra os Veientes e Fidenates, (dos quais) os primeiros ficam a seis milhas de Roma, os outros a dezoito. Ampliou a cidade, tendo anexado o monte Célio. Como tivesse reinado trinta e dois anos, fulminado por um raio, ardeu (em chamas) com sua casa. ATIVIDADE 13 Como traduzir? Fulmine ictus = ferido pelo raio a) Igne (fogo) icta = ? b) Pila (bola) ictus = ? c) Tempestate (tempestade) icta = ? ATIVIDADE 14 Complete com a forma verbal do P+ qPS: a) Cum Marcus duos filios (habere) _____________ b) Cum Maria Paulum (amare) _____________ c) Cum aves non (volitare) _____________ Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Lição 8 Rana Rupta et Bos Inops, potentem dum vult imitari, perit. In prato quondam rana conspexit bovem, et tacta invidia tantae magnitudinis rugosam inflavit pellem; tum natos suos interrogavit an bove esset latior. Illi negarunt: Rursus intendit cutem maiore nisu, et simili quaesivit modo, quis maior esset. Illi dixerunt bovem. Novissime indignata dum vult validius inflare sese, rupto iacuit corpore. » FORMAS VERBAIS Duas palavras pelo menos nos lembram verbos na primeira proposição do texto: imitari e perit. O infinitivo latino pode terminar em –i quando se trata do infinitivo passivo. Esse infinitivo se traduz em português por “ser + particípio passado”: amari (ser amado) / deleri (ser destruído) / legi (ser lido). Alguns verbos, entretanto, têm essa forma, mas o sentido é ativo. É o caso de imitari do texto acima. Em vez de significar “ser imitado”, como era de se esperar, se traduz normalmente por “imitar”. Esses verbos, que não são muitos em relação aos verbos comuns, devem ser aprendidos no uso, pois não há regras que definam essa situação particular. O outro verbo destacado acima é perit. Nós aprendemos que os verbos com terminação em –it pertencem ao PPI. Mas há verbos que têm essa terminação no PI (3ª., 4ª. conjugação e os compostos do verbo ire). Veja o modelo do verbo ire (verbo irregular), nos tempos já conhecidos e na 3ª. pessoa: IRE (3ª pessoa) TEMPO INDICATIVO SUBJUNTIVO Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Pretérito perfeito Iit / Ierunt - Pretérito imperfeito Ibat / Ibant Iret / Irent Pretérito mais-q-perfeito Ierat / Ierant Isset / Issent É, por esse modelo, pois, que conjugamos o verbo “perit”. Por que então o presente no início de uma narrativa, que conta uma história? Porque se trata de uma fábula e as fábulas normalmente fazem uma afirmação geral no início como uma verdade sobre a vida e os homens: “Inops potentem dum vult imitari perit” (o fraco, quando quer imitar o forte, morre). O outro verbo irregular desta proposição é “vult”, 3ª. pessoa singular do PI de velle (querer). Veja o presente do indicativo e, ao lado, o PPI de velle: VELLE (querer) 3ª PESSOA PRESENTE PRETÉRITO PERFEITO INDICATIVO INDICATIVO Singular vult voluit Plural volunt voluerunt • Relembrando o Pretérito Imperfeito do Subjuntivo (PIS) suos interrogavit an bove esset latior Note que o verbo aqui aparece no PIS. Verbo “esse” (ser ou estar) no infinitivo + marca de 3ª. pessoa t. = “interrogou seus filhos se era maior que o boi.”. O “an” é uma partícula que integra uma pergunta indireta (se). Agora, olhando para os verbos, identificamos: conspexit, inflavit, interrogavit, intendit, quaesivit, iacuit. Todos estão na 3ª. pessoa do singular do PPI dos verbos conspicere, interrogare, intendere, Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa quaerere, iacere. Dois outros verbos estão na mesma pessoa no plural no mesmo tempo (negarunt forma reduzida de negaverunt - e dixerunt). Veja o singular e o plural: CONSPICERE, INTERROGARE, INTENDERE, QUAERERE, IACERE (PPI / 3ª pessoa) SINGULAR PLURAL conspexit conspexerunt inflavit inflaverunt interrogavit interrogaverunt intendit intenderunt quaesivit quaesiverunt jacuit jacuerunt negavit negaverunt dixit dixerunt • Casos e declinações Verifiquemos as terminações em –m para identificarmos o acusativo (complemento do verbo transitivo direto): impotentem, bovem, rugosam, pellem, cutem. Além disso, podemos observar as terminações do acusativo plural (-as, -os, -es): natos suos. Tentemos agora identificar os verbos que os regem: imitari potentem / conspexit bovem/ Inflavit rugosam pellem/ interrogavit suos natos / intendit cutem / dixerunt bovem O substantivo “bos, bovis” tem uma declinação especial: Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa BOS, BOVIS SINGULAR PLURAL Nominativo bos boves Genitivo bovis boum Acusativo bovem boves Dativo bovi bobus (bubus) Ablativo bove bobus (bubus) Construções com ablativo a) tacta invidia tocada pela inveja Interrogavit an bove esset latior interrogou se era maior que o boi (“bove” está no ablativo com o comparativo) b) maiore nisu, et simili quaesivit modo com maior esforço / do mesmo modo (“nisu” é o ablativo de nisus, -us (esforço) (4ª. dec.)) Relembrando o ablativo absoluto Rupto corpore rompido o corpo, tendo se rompido o corpo O reflexivo sese O reflexivo “se”, que pode vir repetido, é usado no acusativo: vult validius inflare sese quer se encher com mais força Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa O comparativo “Latior”, forma comparativa de latus, -a, -um mais largo, mais vasto, maior do que “Validius”, forma comparativa adverbial de validus, -a, -um de maneira mais forte, de modo mais vigoroso do que » A TEXTUALIDADE • Anafóricos Veja na lição 2 a declinação de ille: Illi negarunt / illi dixerunt retoma “natos suos” (seus filhos) • Advérbios Quondam um dia Tum Rursus então de novo • Explorando o léxico Vamos ver que palavras do texto se parecem com palavras do português para ver se a gente consegue fazer uma idéia do que o texto quer dizer: Potentem, imitari, rana, bovem, tantae, magnitudinis, rugosam, inflavit, pellem. Aqui já podemos tentar associar: potente, imitar, rã, boi, tanta, magnitude, rugosa, inflou, pele. • Léxico Iaceo, iacere, iacui, iacitus, -a, um estendido, jazer ficar Conspicio, conspicere, conspexi, conspectus, -a, um olhar, avistar Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Nisu (abl. de nisus, -us) (com) esforço » TRADUÇÃO Inops, potentem dum vult imitari, perit. In prato quondam rana conspexit bovem, et tacta invidia tantae magnitudinis rugosam inflavit pellem; tum natos suos interrogavit an bove esset latior. Illi negarunt: Rursus intendit cutem maiore nisu, et simili quaesivit modo, quis maior esset. Illi dixerunt bovem. Novissime indignata dum vult validius inflare sese, rupto iacuit corpore qu, adjecto Coelio monte. Cum triginta duobus annis regnassic. O fraco, quando quer imitar o forte, morre. Um dia no prado uma rã avistou um boi, e tocada pela inveja de tanta grandeza inchou a pele rugosa; então perguntou a seus filhos se era maior que o boi. Elas disseram que não. De novo estendeu a pele com maior esforço e perguntou do mesmo modo, quem era maior. Elas disseram que era o boi. Muito indignada, enquanto quer (quis) se inchar mais forte, caiu estendida com o corpo rompido. ATIVIDADE 15 Como traduzir? Rupto corpore = com o corpo rompido a) Nato filio = ? b) Creata terra = ? c) Superato bello = ? d) Condita civitate = ? e) Nominatis senatoribus = ? ATIVIDADE 16 Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Em “illi negarunt” falta uma sílaba “-ve”. Recomponha as formas abaixo: a) illi amarunt _____________ b) illi cantarunt _____________ c) illi vastarunt _____________ Lição 9 De Vulpe et Uva Fame coacta vulpes alta in vinea Uvam appetebat summis saliens viribus; Quam tangere ut non potuit, discedens ait: “Nondum matura est; nolo acerbam sumere.” Qui facere quae non possunt verbis elevant, Ascribere hoc debebunt exemplum sibi. » FORMAS VERBAIS O primeiro verbo a percebermos no texto é reconhecido pela terminação –bat, do PII, já conhecida por nós. Faz parte do verbo “appeto”, que, no Léxico abaixo, significa “desejar”. Se é o pretérito imperfeito do indicativo, então traduzimos por “desejava”. • Relembrando o particípio presente Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Na palavra “saliens”, reconhecemos a terminação -ns do particípio presente, vista na lição 2. Ele é derivado do verbo salio, salire (saltar). Traduzimos então por “saltando”. Também percebemos a mesma terminação em “discedens” (indo embora), do verbo “discedo”. Em seguida, lemos “ait”, que, como termina em –t, se trata de uma forma verbal de 3ª. pessoa. E o que vem depois de “ait”? Dois pontos e aspas. Essas marcas indicam que alguém vai falar. Então, “ait” significa “disse”. Aí vem a fala do personagem. O verbo nolo é irregular (não querer). Veja a sua conjugação na 3ª. pessoa dos tempos conhecidos: NOLO PPI PII PqPI PIS PqPS Singular noluit nolebat noluerat nollet noluisset Plural noluerunt nolebant noluerant nollent noluissent (3ª pessoa) Dois verbos na parte final terminam em –nt, que indica a 3ª. pessoa do plural: possunt, elevant e debebunt. • Casos e declinações O ablativo fame Se olharmos a terminação de fame, percebemos que a terminação –e dentre as declinações vistas representa o ablativo singular da 3ª. declinação. Então, para traduzir o ablativo, temos de colocar uma preposição em português. Comecemos por “coacta”. É o particípio passado do verbo “cogo” (obrigar, coagir, forçar), no feminino singular. Traduz-se, então, por “coagida, forçada”. Refere-se ao nome “vulpes” (raposa), que é feminino da 3ª. declinação. Então temos “uma raposa, forçada pela fome...” Assim, o ablativo “fame” é traduzido por “pela fome”. Veja que colocamos uma preposição “por+ela” (pela). O nominativo de fame é famis, o genitivo, é famis também. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Viribus A palavra “viribus” apresenta uma terminação dos nomes da 3ª. declinação (ibus). Olhando a tabela da 3ª declinação, lição 2, vemos que se trata ou do ablativo ou do dativo plural. Como o verbo está no particípio presente do verbo “salire” (saltar), então deduz-se que este verbo não pede dativo (objeto indireto), porque é um verbo de sentido completo. Então, “viribus” é um ablativo. Como vimos, para traduzir o ablativo, colocamos uma preposição: “com as maiores forças”. O reflexivo dativo Como já aludimos na lição anterior, há um pronome de 3ª pessoa com valor reflexivo: se. Nós o encontramos na forma do acusativo com repetição “sese”. Nesta lição ele aparece no dativo: “Ascribere hoc debebunt exemplum sibi” deverão tomar este exemplo para si A declinação dele é: Pronome SE SINGULAR e PLURAL Gen. sui Acus. se / sese Dat. sibi Abl. se / sese • Advérbios Ut (adv.) como Nondum ainda não Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa » A TEXTUALIDADE • Anafóricos Relembrando qui, quae, quod Percebemos um “quam” nas passagens: “Quam tangere ut non potuit,” Veja que “quam” se refere a algo anterior, feminino e singular → uvam, objeto direto de tangere, portanto, caso acusativo (tocá-la). Reveja a lição 1. Os pronomes qui, quae, quod também podem ser usados sozinhos, como na proposição: “Qui facere quae non possunt verbis elevant” Aqueles que diminuem com palavras as coisas (aquilo) que não podem fazer Na proposição final: “Ascribere hoc debebunt exemplum sibi.” Vemos a forma hoc que se refere a exemplum. Como exemplum é neutro, esse pronome demonstrativo serve para referir algo citado antes dentro do texto e tem uma função de anafórico, como já vimos na lição 5. • Léxico Vulpes, vulpis raposa Appeto, appetere, appetivi/ii, appetitus, -a, -um desejar Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa Viribus (dat. ou ablat. de vis, vis / vires, -ium) Nolo não quero força, forças Sumere Debebunt provar, pegar Elevo, elevavi, elevatus, -a, -um elevar (sentido figurado: diminuir, enfraquecer) deverão A(d)scribere, a(d)scribo, a(d)scripsi, a(d)scriptus, -a, -um atribuir » TRADUÇÃO Fame coacta vulpes alta in vinea Uvam appetebat summis saliens viribus; Quam tangere ut non potuit, discedens ait: “Nondum matura est; nolo acerbam sumere.” Qui facere quae non possunt verbis elevant, Ascribere hoc debebunt exemplum sibi. Uma raposa, levada pela fome, na vinheira alta Desejava a uva saltando com todas as forças Como não pôde tocá-la, disse, indo embora: “Ainda não está madura; não quero pegá-la verde.” Aqueles que diminuem com palavras as coisas que não podem fazer Deverão atribuir este exemplo para si. Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais. Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa ATIVIDADE 17 Complete com hic, haec, hoc (V. declinação lição 5): a) Appetebat _______uvam. b) ________fame. c) ________nationes. d) ________mulieris. ATIVIDADE 18 O verbo “nolo” pode ser seguido por um infinitivo, como vimos (nolo acerbam sumere). Complete o sentido com um verbo estudado: a) nolo panem _____________ b) nolo semen _____________ c) nolo urbem _____________ Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.