Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Apresentação
Estamos apresentando a versão escrita do nosso curso da Língua Latina I do curso de Letras à distância
da Universidade Federal de Pernambuco. São nove lições em que o texto é a unidade central, porque
assim se propicia a preparação para a leitura do texto latino e a aprendizagem do latim em
funcionamento.
Quanto ao conteúdo, selecionamos textos narrativos em 3ª. pessoa e damos conta de quatro tempos
verbais. Como o verbo em 3ª. pessoa se sobressai na leitura de textos narrativos, o pretérito perfeito do
indicativo se evidencia e os outros tempos derivados dele, tais como: o mais-que-perfeito do indicativo e
do subjuntivo. Em função da relação fundamental com o tempo verbal mais importante, o pretérito
perfeito do indicativo, emerge nesse contexto o pretérito imperfeito do subjuntivo, o tempo mais simples
de se formar em latim.
Decorrente da natureza do texto narrativo e da força do pretérito perfeito do indicativo, outra estrutura
ganha importância, por exemplo, o ablativo absoluto, que funciona como circunstância fundamental para
a realização das ações. É evidente também que o advérbio de tempo, sobretudo, tem papel importante
nesse contexto.
Como a 3ª. pessoa é absoluta nas narrativas aqui estudadas, são apresentados neste curso vários
demonstrativos que desempenham função textual importante, ou seja, fazer a narrativa progredir e
permitir a retomada de referentes na construção do sentido. Destacam-se assim “hic, ipse, is, ille”, que
servem para referir nomes de todas as declinações. Com isso se pode mostrar no uso a construção básica
da frase latina, que pode ser expressa por um sujeito + verbo + objeto, permitindo a compreensão do
funcionamento dos casos, espinha dorsal da morfologia nominal latina.
Prof. Marlos de Barros Pessoa
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Referências bibliográficas
Almeida, Napoleão Mendes de. Gramática Latina. Saraiva.
Cardoso, Zelia de A. Iniciação ao Latim. São Paulo, Ática.
Dicionário de latim – português. Editora Porto.
Dicionário mini de latim-português /português – latim. Editora Porto.
Stock, Leon. Gramática de latim. Presença.
Sumário
Lição 1
Lição 2
Lição 3
Lição 4
Lição 5
Lição 6
Lição 7
Lição 8
Lição 9
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Lição 1
Genesis
Deus creavit caelum et terram intra sex dies. Primo
die, fecit lucem. Secundo die, fecit firmamentum, quod
vocavit caelum. Tertio die, coegit aquas in unum
locum, et eduxit e terra plantas et arbores. Quarto die,
fecit solem et lunam et stellas. Quinto die, aves quae
volitant in aere, et pisces qui natant in aquis. Sexto
die, fecit omnia animantia, postremo hominem, et quievit die septimo.
» FORMAS VERBAIS
• Pretérito Perfeito do Indicativo (PPI)
Temos um texto muito conhecido em várias partes do mundo. Ele conta a história da criação do mundo
numa perspectiva religiosa. O que chama a atenção é uma série de palavras terminadas em –it ou -vit.
São elas: creavit, fecit, vocavit, coegit, eduxit, quievit. Como se trata de uma história do passado,
alguém está contando essa história. Ela não pôs pessoas falando, dialogando, por isso que não aparecem
formas como eu/tu/nós/vós. É o que se chama uma narrativa em terceira pessoa. Então essas
terminações it, vit/uit representam a 3ª pessoa:
Deus creavit caelum et terram / fecit lucem / fecit firmamentum /
vocavit caelum/ coegit aquas in unum locum / eduxit e terra plantas et
arbores / quievit die septimo
Deus criou o céu e a terra / fez a luz / fez o firmamentum / (que = quod) chamou céu
/ reuniu as águas em um só lugar / retirou da terra as plantas e as árvores / descansou
no sétimo dia
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Das formas verbais em negrito, observe que as terminadas em vit (-vit antecedida de a) são dos verbos
da 1ª. conjugação, como em português: creare, vocare.
Na penúltima proposição, podem-se perceber formas verbais com terminações diferentes: volitant,
natant. Não é difícil perceber que estão no presente/3a. pessoa plural: -ant.
Veja mais sobre as formas verbais:
Creavit, creo, creatus, -a, -um (criar)
Fecit, facio, factus, -a, -um (fazer)
Vocavit, voco, vocatus, -a, -um (chamar)
Coegit, cogo, coactus, -a, -um (reunir, congregar)
Eduxit, educo, eductus, -a, -um (tirar, fazer sair)
Quievit, quiesco, quietus, -a, -um (descansar)
A ordem das formas acima é a seguinte: pretérito perfeito do indicativo (PPI), presente do indicativo (PI),
particípio passado (PP). Quando procuramos um verbo no dicionário, encontramos a primeira forma
terminada em –o (marca do presente do indicativo): amo, creo, facio, etc.
• Casos e declinações
Quanto à morfologia dos nomes, podemos fazer algumas inferências. Vemos que a maioria dos
substantivos termina ora em -am, -em, -um, ora em –as, -es. Essas terminações são chamadas de
marcas de casos. Elas indicam a função sintática do nome na frase. Assim em: “Deus creavit caelum et
terram”, as terminações -um / -am apontam que caelum/ terram completam o sentido de “creavit”.
Deus criou. O quê: o céu e a terra. Isso se traduz na gramática como objeto direto e o caso em latim se
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
chama acusativo. Toda vez que um nome desempenha a função sintática de objeto direto se chama
acusativo. Mas na mesma frase “Deus creavit caelum et terram”, notamos que Deus termina em –us,
porque a função sintática é outra. Trata-se do sujeito da frase e o caso se chama nominativo (2ª.
declinação). Já em “eduxit e terra plantas et arbores”,
notamos a parte “e terra” (da terra). Terra
termina em –a (1ª. declinação). Trata-se de um adjunto adverbial, que em latim fica no caso ablativo.
Neste caso, ele veio precedido por uma preposição (e = de), que pede o ablativo (há preposições que
pedem acusativo também). Mas muitas vezes o ablativo aparece sem nenhuma preposição. Nesse caso,
para traduzi-lo para o português, inserimos uma preposição para dar o sentido.
Deduz-se que em latim o nome vai sofrendo mudanças na sua terminação de acordo com a função
sintática que desempenha no singular e no plural e no masculino, feminino ou neutro. Diferentemente do
português, o latim tem também um gênero neutro, com suas terminações Assim, há em latim 5 famílias
diferentes de nomes, chamadas de declinações. Veja a 1ª, 2ª e 5ª declinações, por enquanto:
1ª DECLINAÇÃO
(os terminados em –a, nominativo, geralmente femininos): Stella (estrela)
Casos
Singular
Plural
Marcas/
Marcas/
singular
plural
Nom.
stell-a
stell-ae
-a
-ae
Gen.
stell-ae
stell-arum
-ae
-arum
Dat.
stell-ae
stell-is
-ae
-is
Acus.
stell-am
stell-as
-am
-as
Abl.
stell-a
stell-is
-a
-is
Voc.
stell-a
stell-ae
-a
-ae
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
2ª DECLINAÇÃO
(os terminados em –us, nominativo, geralmente masculinos; os em –er,
masculinos; os em –um, neutros): equus (cavalo)
Casos
Singular
Plural
Marcas/
Marcas/
singular
plural
Nom.
equ-us
equ-i
-us
-i
Gen.
equ-i
equ-orum
-i
-orum
Dat.
equ -o
equ -is
-o
-is
Acus.
equ -um
equ -os
-um
-os
Abl.
equ -o
equ -is
-o
-is
Voc.
equ-e
equ-i
-e
-i
5ª DECLINAÇÃO
(terminados em –es, nominativo, geralmente femininos): res (coisa)
Casos
Singular
Plural
Marcas/
Marcas/
singular
plural
Nom.
r-es
r-es
-es
- es
Gen.
r-ei
r-erum
-ei
- erum
Dat.
r-ei
r-ebus
-ei
- ebus
Acus.
r-em
r-es
-em
- es
Abl.
r-e
r-ebus
-e
- ebus
Voc.
res
res
-es
-es
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Ainda, para entendermos melhor o ablativo, no texto do Genesis lemos por mais de uma vez referência
aos dias da criação do mundo:
primo die, secundo die...die septimo. Para traduzirmos essas
expressões para o português, temos que acrescentar preposições: “no primeiro dia / no segundo dia / no
sétimo dia”. Então se trata do caso ablativo, aquele do adjunto adverbial. Temos a palavra die, ablativo
singular da 5ª. declinação, que é masculino, como se nota da concordância do adjetivo “septimo”.
• Preposições
Intra (rege acus.)
In + abl. (repouso)
dentro de, no espaço
In + acus. (movimento)
E (rege abl.)
para dentro de / em
em
de
» A TEXTUALIDADE
• Os relativos
Um outro aspecto a se considerar é aquele em que aparecem volitant e natant. Podemos traduzir sem
problema as passagens: firmamentum, quod vocavit caelum (firmamento, que chamou céu), aves, quae
volitant (aves, que voam), pisces, qui natant ( peixes, que nadam). Está-se, pois, diante de orações
relativas. Nota-se assim que os pronomes relativos também se declinam, porque em português está
apenas a palavra que ou o qual, a qual, os quais, as quais, enquanto em latim temos: qui, quae, quod:
PRONOMES
RELATIVOS
Singular
Plural
masc
fem
neutro
masc.
fem
neutro
Nominativo
qui
quae
quod
qui
quae
quae
Genitivo
cuius
cuius
cuius
quorum
quarum
quorum
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Acusativo
quem
quam
quod
quos
quas
quae
Dativo
cui
cui
cui
quibus
quibus
quibus
Ablativo
quo
qua
quo
quibus
quibus
quibus
Então, observando o quadro acima, temos:
Firmamentum, quod (firmamento, acusativo neutro singular = quod)
Aves, quae (aves, nominativo feminino plural = quae)
Pisces, qui (pisces, nominativo masculino plural = qui).
ATENÇÃO
Note que o pronome relativo corresponde ao antecedente em gênero e
número, mas o caso varia de acordo com a função sintática.
• Advérbios
Postremo
finalmente, por último
• Léxico
Caelum, -i (neutro)
Sex (num.cardinal)
céu
Primus, -a, -um (num. ordinal)
o primeiro
seis
Lucem (acus. sing. de lux, -cis)
luz
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Aquas (acus. plur. de aqua, -ae)
água
Locum (acus. sing. de locus, -i)
Arbores (acus. plur. de arbor, -is)
árvores
Solem (acus. sing. de sol, –is)
Stellas (acus. plur. de stella, -ae)
estrela
Die (abl. sing. de dies, -ei)
Animantia (acus. plural. neutro)
animal, ser
lugar
sol
dia
Hominem (acus. sing. de homo, -inis)
homem
vivo
» TRADUÇÃO
Agora, podemos tentar uma tradução do texto:
Deus creavit caelum et terram intra sex dies. Primo die, fecit lucem.
Secundo die, fecit firmamentum, quod vocavit caelum. Terto die, coegit
aquas in unum locum, et eduxit e terra plantas et arbores. Quarto die,
fecit solem et lunam et stellas. Quinto die, aves quae volitant in aere, et
pisces qui natant in aquis. Sexto die, fecit omnia animantia, postremo
hominem, et quievit die septimo.
Deus criou o céu e a terra em seis dias. No primeiro dia, fez a luz. No segundo dia, fez
o firmamento, que chamou céu. No terceiro dia, reuniu as águas num só lugar e tirou da
terra as plantas e as árvores. No quinto dia, as aves que voam no ar e os peixes que
nadam nas águas. No sexto dia, fez todos os animais, depois o homem e descansou no
sétimo dia.
ATIVIDADE 1
a) Como seriam as formas da 3ª. pessoa singular do PPI dos verbos:
amare, natare, cantare,
rogare, orare, ambulare, formare, mandare, vastare,
adorare.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
b) Como se traduz: “aves, quae caelum amant, in arboribus habitant”?
ATIVIDADE 2
Complete:
a) primo die (no primeiro dia)
b) hora secunda (
)
c) primo anno (
d) tertio mense (
)
)
Lição 2
Adamus et Eva
Deus finxit corpus hominis e limo terrae: dedit illi
animam viventem; fecit illum ad similitudinem suam,
et nominavit illum Adamum. Deinde immisit soporem
in Adamum, et detraxit unam e costis eius dormientis.
Ex ea formavit mulierem quam dedit sociam Adamo:
sicque instituit matrimonium. Nomen primae mulieris fuit Eva.
» FORMAS VERBAIS
• A marca t/nt dos verbos
Como vimos na primeira aula, a marca –it/vit indica o tempo passado na 3ª. pessoa. Mas o -t/-nt
indicam a 3ª. pessoa do singular e do plural, respectivamente, de qualquer tempo verbal. Podemos ver
nos casos abaixo, no texto do Gênesis já conhecido:
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Deus creavit caelum et terram intra sex dies / Primo die, fecit lucem/
Quinto die, aves quae volitant in aere, et pisces qui natant in aquis.
Observe, novamente, como no texto 1, como as marcas do PPI são importantes nas narrativas históricas:
finxit, fingo, fictus, -a, -um /finctus, -a, -um
dedit, do, datus, -a, -um
dar
formar
nominavit, nomino, nominatus, -a, -um
immisit, immitto, immissus, -a, -um
nominar, dar nome
enviar para
detraxit, detraho, detractus, -a, -um
tirar
formavit, formo, formatus, -a. –um
instituit, instituo, institutus, -a, -um
instituir,
fuit, sum
lançar,
formar
ser
estabelecer
Verbo esse (ser ou estar)
Nomen primae mulieris fuit Eva
o nome da primeira mulher foi Eva
Nessa proposição temos a 3a. pess. do PPI do verbo “esse” (foi, esteve)
• Particípio presente
Em latim existe o participio presente dos verbos que seguem a declinação. Nos casos abaixo, termina no
nominativo singular em –ns, genitivo singular em –ntis e no acusativo singular em –ntem. Traduz-se
por “que + verbo”:
Dedit illi animam viventem
Deu-lhe uma alma que vive (vivente)
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Et detraxit unam e costis eius dormientis
E tirou uma das costelas dele que dormia, enquanto dormia (dormente)
• Casos e declinações
O caso genitivo
Observemos a primeira construção do texto:
Deus finxit corpus hominis e limo terrae
Como no texto anterior, “Deus” é o sujeito, está no caso nominativo; lemos a marca –it na forma
“finxit”, que nos leva ao verbo no PPI; a palavra “corpus” tem seu sentido claro e a expressão “e limo
terrae” remete ao texto anterior também por causa de “e terra”:
Deus formou o corpo________ do barro_______
Nosso desafio é inferir os sentidos. O corpo de quem? “homin –is”, do homem,
“e limo“, do barro.....
quem ou o que tem barro? “terr--ae”, da terra.
Percebemos que em “hominis”, “do homem” e “terrae”, “da terra”, há claramente a idéia de posse. O que
o homem tem? Resp. : corpo; o que a terra tem? Resp.: barro. Estes são exemplos do caso genitivo,
uma espécie de adjunto adnominal, que dá a noção de posse.
Se compreendemos o exposto até aqui, podemos deduzir outros aspectos. Comparando mulieris com
outra forma da palavra que aparece no texto mulierem, podemos inferir que, retirando-se a terminação
-is da primeira e -em da segunda, se encontra o nominativo mulier. Isso não é difícil porque se infere
facilmente a função e o caso de mulierem em:
“Ex ea formavit mulierem quam dedit sociam Adamo”.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Assim, temos a declinação de “mulier”, nome da 3ª. declinação, porque o genitivo em –is indica isso.
Veja a 3ª declinação:
3ª DECLINAÇÃO
(labor – trabalho)
Casos
Singular
Plural
Marcas/
Marcas/
singular
plural
Nom.
Labor
Labor-es
-
- es
Gen.
Labor-is
Labor-um
-is
- um/ium
Dat.
Labor-i
Labor-ibus
-e
- ibus
Acus.
Labor-em
Labor-es
-em
- es
Abl.
Labor-e
Labor-ibus
-e
- ibus
Uma observação aqui é importante: o substantivo “corpus” aparece no acusativo (objeto direto de “finxit”
(formou) com a terminação –us. Como é um nome da 3ª. declinação, deveria terminar em –em, mas se
trata de um nome neutro e os neutros sempre têm nominativo e acusativo iguais em todas as
declinações.
O caso dativo
O dativo é o caso do objeto indireto. Veja a proposição: “Ex ea formavit mulierem quam dedit sociam
Adamo” (dela formou a mulher quem deu como companheira a Adão). Veja que “Adão” é complemento
do verbo “dare” e este verbo rege o dativo, ou seja, o caso do objeto indireto. Então, como “Adão” é
masculino, o dativo singular termina em –o: Adamo. “Adamo” pertence à 2ª. declinação com nominativo
em –us.
• Preposições
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Ad (movimento)
Ex (rege abl.)
para, em direção a - “ad similitudinem suam”
o mesmo que “e”, mas escrita antes de palavra iniciada por vogal - “Ex ea formavit
mulierem” (noção de repouso, rege ablativo)
» A TEXTUALIDADE
• Ille, illa, illud
Veja as formas “illi” / “illum”. Todas elas se referem a “hominis”. Trata-se de palavras que retomam o já
citado, assim como o relativo também o faz. Essas palavras, conhecidas como pronomes, chamamos aqui
de anafóricos, porque elas ajudam a construir, fazer progredir o texto. Como nosso objetivo para
compreender textos em latim é aprender como as partes do texto se relacionam, é importante atentar
para uma série de palavras que servem para se referir a outras anteriores ou para retomá-las. No caso
abaixo temos “ille” (aquele, ele). Segue uma declinação também como se vê abaixo:
Singular
Plural
ILLE
masc
fem
neutro
masc.
fem
neutro
Nominativo
ille
illa
illud
illi
illae
illa
Genitivo
illius
illius
illius
illorum
illarum
illorum
Acusativo
illum
illam
illud
illos
illas
illa
Dativo
illi
illi
illi
illis
illis
illis
Ablativo
illo
illa
illo
illis
illis
illis
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
• Is, ea, id (Ex.: ea formavit mulierem)
O “ea” se refere a “unam e costis eius”, isto é, uma das costelas dele. Como costis é plural de “costa, ae” (1ª. declinação, fem. “costela”), então se usa um pronome feminino anafórico. Como vem depois da
preposição “ex”, deve estar no ablativo singular, porque essa preposição exige o caso ablativo e está no
singular. Além disso, é feminina. Veja o quadro desse pronome:
Singular
Plural
ILLE
masc
fem
neutro
masc.
fem
neutro
Nominativo
is
ea
id
ii/ei
eae
ea
Genitivo
eius
eius
eius
eorum
earum
eorum
Acusativo
eum
eam
id
eos
eas
ea
Dativo
ei
ei
ei
iis/eis
iis/eis
iis/eis
Ablativo
eo
ea
eo
iis/eis
iis/eis
iis/eis
• Advérbios
Deinde
Sicque
aí, então
e assim
• Léxico
Limo (abl. sing. de limus, -i)
barro
do lodo, do
Similitudinem (acus. sing. de similitudo, -inis)
semelhança
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Soporem (acus. sing. de sopor, -is)
sonor,
Costis (abl. plur. de costa, -ae)
da costela
torpor
Mulierem (acus. sing. de mulier-, is)
Sociam (acus. sing. de socia, -ae)
companheira
mulher
Nomen (nom. sing. de nomen, is)
nome
» TRADUÇÃO
Deus finxit corpus hominis e limo terrae: dedit illi animam viventem;
fecit illum ad similitudinem suam, et nominavit illum Adamum. Deinde
immisit soporem in Adamum, et detraxit unam e costis eius dormientis.
Ex ea formavit mulierem quam dedit sociam Adamo: sicque instituit
matrimonium. Nomen primae mulieris fuit Eva.
Deus fez o corpo do homem do barro da terra: deu a ele uma alma com vida; o fez a
sua semelhança e o chamou Adão. Em seguida, fê-lo entrar em sono profundo e extraiu
uma de suas costelas enquanto dormia. Dela formou a mulher que deu a Adão como
companheira. E assim instituiu o matrimônio. O nome da primeira mulher foi Eva.
ATIVIDADE 3
Sabendo-se que “Adamo“ pertence à 2ª declinação, que é nome de
homem e portanto só existe no singular, como se deve decliná-lo (dizer
todos os casos)?
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
ATIVIDADE 4
a) Como se diria em latim: “o nome do primeiro homem foi Adão”?
b) Complete com o genitivo:
_____________ lux (sol)
_____________ magnitudo (urbs)
_____________ matrimonium (Maria)
Lição 3
Parabola Seminantis
Exiit qui seminat, seminare semen suum: et dum
seminat, aliud cecidit secus viam, et conculcatum est,
et volucres caeli comederunt illud. Et aliud cecidit
supra petram: et natum aruit, quia non habebat
humorem. Et aliud cecidit inter spinas, et simul
exortae spinae suffocaverunt illud. Et aliud cecidit in terram bonam: et
ortum fecit fructum centuplum.
» FORMAS VERBAIS
O texto começa com “exiit”, que pelo que já se sabe, se trata de uma forma em 3ª. pessoa do PPI (ele /
ela saiu).
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Adiante, lemos: “volucres caeli comederunt”. A terminação –nt indica a 3ª. pessoa do plural, como
vimos; a terminação –erunt indica a 3ª. pessoa do plural do PPI. Essa mesma forma do plural vamos
encontrar em: spinae suffocaverunt illud. Assim, temos:
3ª. pessoa do singular do PPI: -it/-vit (exiit)
3ª. pessoa do plural do PPI: -erunt (comederunt/ suffocaverunt)
Então, já podemos ir construindo a tabela de conjugação verbal do PPI:
Fecit → fecerunt
ele ou ela fez/eles ou elas
fizeram
Comedit → comederunt
Creavit → creaverunt
ele ou ela criou / eles ou
elas criaram
ele ou ela comeu / eles
ou elas comeram
Suffocavit → suffocaverunt
ele ou ela sufocou
/ eles ou elas sufocaram
• Voz passiva
Mas o importante e novo nesta leitura é o surgimento da voz passiva.
Conculcatum est
foi pisado
Vemos aí o verbo “esse” na 3ª. pessoa do PI precedida de uma outra forma “conculcatum”, particípio
passado (PP) de conculco, conculcare (pisar, esmagar). É assim que se forma a voz passiva. Na
construção ativa se quer mostrar a realização de uma ação por alguém; na passiva, o recebimento, o
impacto da ação. É o outro lado. Veja a comparação em português: eu pisei a semente / a semente foi
pisada (por mim). Os particípios latinos terminam em –us, -a, -um para masculino, feminino e neutro
singular, respectivamente. Se no plural, as teminações são: -i, -ae, -a. No plural o verbo “esse” recebe
naturalmente a forma do plural “sunt”:
Amatus est
Amati sunt
foi amado
foram amados
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
• Pretérito impefeito do indicativo (PII)
Na construção: “natum aruit, quia non habebat humorem” (o que nasceu secou, porque não tinha
líquido), aparece um novo tempo verbal “habebat” (PII). Corresponde às formas verbais do português em
–va/-ia. De novo, temos a marca –t, que indica a 3ª. pessoa. Se sabemos que a marca plural dessa
pessoa é –nt, então deduz-se que o plural seria “habebant”. Assim:
3ª. pessoa do singular do PII: -bat (habebat)
3ª. pessoa do plural do PII: -bant (habebant)
• Casos e declinações
Preposições que regem acusativo
Como já vimos, é a terminação –m que indica na maioria das vezes que um nome está no caso acusativo
singular, isto é, é complemento direto de um verbo. Vejamos as palavras terminadas em “m”:
Suum, viam, petram, humorem, terram bonam, fructum centuplum
“Suum” está concordando com “semen” (semente), nome da 3ª. declinação, terminado em “en”. Então
há acusativos terminados em outras consoantes quando são neutros no singular. Mas observe agora os
seguintes exemplos:
secus viam
super petram
• Preposições
Secus (rege acus.)
longo de
ao
Super (rege acus.)
Inter (rege acus. com movimento)
sobre
entre, no meio de
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Também “fructum” (4ª. dec.) está no acusativo, regido por “fecit”. “centuplum” é um adjetivo que
concorda com ele.
4ª DECLINAÇÃO
(os nominativos terminados em –us, masculinos; os em –u são neutros):
passus (passo)
Casos
Singular
Plural
Marcas/
Marcas/
singular
plural
Nom.
pass-us
pass-us
-us
- us
Gen.
pass-us
pass-uum
-us
- uum
Dat.
pass-um
pass-us
-um
- us
Acus.
pass-ui
pass-ibus
-ui
- ibus
Abl.
passu-u
pass-ibus
-u
- ibus
4ª DECLINAÇÃO
(neutros); cornu (chifre)
Casos
Singular
Plural
Marcas/
Marcas/
singular
plural
Nom.
corn-u
corn-ua
-u
- ua
Gen.
corn-us
corn-uum
-us
- uum
Dat.
corn-u
corn-ua
-u
- ua
Acus.
corn-ui
corn-ibus
-ui
- ibus
Abl.
cornu-u
corn-ibus
-u
- ibus
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
» A TEXTUALIDADE
• Conjunções
Dum
enquanto, quando
Quia
porque (resposta)
• Pronomes
Aliud
outro
ATENÇÃO
Note que no texto aparece repetidamente a palavra aliud, neutro de alius, alia.
Ela aparece com o mesmo verbo “cecidit” (caiu), no caso nominativo (sujeito).
Quando se fala de duas coisas somente se usa “alter....alter” (um...outro), mas
quando há mais de duas é “alius ...alius” (um...outro):
Alius, alia, aliud (sing.) → alii… alii (plural) = uns... outros.
• Advérbios
Simul
simultaneamente
• Léxico
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Seminantis (forma do gen. sing. do
Semen, -inis (n.)
semente
particípio presente de semino, seminare)
do que semeia
Volucer, -cris (adj.)
que voa (ave)
Exortus, -a, -um (part. passado de exorior)
brotar, elevar-se, nascer
Seminat, semino, seminavit, seminatus,
Conculcatum est, conculco
–a, -um
pés
seminar
Comederunt, de comedo, comedit,
comesus (comestus), -a, -um
Cecidit, cado, casus, -a, -um
Exiit, exeo, exitus, -a, -um
estar seco
sair
comer
cair
Habebat, habeo, habuit, habitus, -a, um
Aruit, areo
esmagar com os
ter
Suffocaverunt, suffoco, suffocatus, -a, um
sufocar, estrangular, destruir
» TRADUÇÃO
Podemos traduzir agora a parábola:
Parabola Seminantis - Exiit qui seminat, seminare semen suum: et dum
seminat, aliud cecidit secus viam, et conculcatum est, et volucres caeli
comederunt illud. Et aliud cecidit supra petram: et natum aruit, quia non
habebat humorem. Et aliud cecidit inter spinas, et simul exortae spinae
suffocaverunt illud. Et aliud cecidit in terram bonam: et ortum fecit
fructum centuplum.
Parábola do semeador - Saiu o que semeia a semear sua semente: e enquanto semeia
uma caiu perto do caminho e foi pisada e as aves do céu a comeram. E outra caiu sobre a
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
pedra: e o que nasceu secou, porque não tinha líquido. E outra caiu sobre os espinhos e os
espinhos brotaram ao mesmo tempo e a sufocaram. E uma caiu em terra boa: e brotou e
deu fruto cem por um.
ATIVIDADE 5
Complete agora com o plural:
a) Fuit - __________
b) Formavit - __________
c) Cecidit - __________
d) Seminavit - __________
e) Instituit - __________
ATIVIDADE 6
Complete com o substantivo observando o caso:
a) Super petram > super (casa) _____________
b) Inter spinas
> inter (homo) _____________
c) In terram
> in (com movimento) (aqua) _____________
Lição 4
Diluvium
Factumque
est
diluvium
quadraginta
diebus
super
terram:
et
multiplicatae sunt aquae, et elevaverunt arcam in sublime a terra.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Vehementer enim inundaverunt: et omnia repleverunt
in superficie terrae: porro arca ferebatur super aquas.
Et aquae praevaluerunt nimis super terram: opertique
sunt
omnes
montes
excelsi
sub
universo
caelo.
Quindecim cubitis altior fuit aqua super montes, quos
operuerat (Gen. 6-8).
» FORMAS VERBAIS
• Continuação da voz passiva
As primeiras construções apresentam formas passivas no PPI: factumque est diluvium (o dilúvio se
fez, foi feito) e et multiplicatae sunt aquae (e as águas se multiplicaram). Também na penúltima linha,
lemos: opertique sunt omnes montes excelsi (todos os montes altos foram cobertos). Podemos
identificar outras construções semelhantes em:
Diluvium factum est
o dilúvio se fez / fez-se o diluvium / foi feito o dilúvio
Liber lectus est
Vox audita est
o livro foi lido
A voz foi ouvida
Templum deletum est
o templo foi destruído
Urbs capta est
a cidade foi tomada
Libri lecti sunt
os livros foram lidos
No plural teríamos:
Voces auditae sunt
Templa deleta sunt
Urbes captae sunt
as vozes foram ouvidas
os templos foram destruídos
as cidades foram tomadas
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Disso se deduz que a voz passiva em latim se forma com o particípio passado (PP) + PI do verbo esse.
(est na 3ª. pessoa do singular e sunt na terceira do plural). Reveja a lição anterior.
Mas observe que na proposição “porro arca ferebatur super aquas”, vemos uma terminação que já
conhecemos –ba seguida da terminação –tur. “ba” indica o PII (v. lição 3) e “tur” indica a voz passiva:
era levada. Com isso concluímos que no latim a passiva do PPI se constrói com o particípio do verbo
principal, como vimos acima, e o PII se constrói com a terminação -tur acrescida ao tempo verbal na 3ª.
pessoa singular e –ntur, na 3ª. pessoa plural. Assim, teríamos:
Arca lata est /arcae latae sunt
Arca ferebatur / arcae ferebantur
a arca foi levada/as arcas foram levadas
a arca era levada/ as arcas eram levadas
Relembrando o PPI (3ª. pessoa plural): quatro verbos no texto aparecem nesse tempo e nessa pessoa:
elevaverunt,
inundaverunt,
repleverunt,
praevaluerunt
(respectivamente:
elevaram,
inundaram,
encheram, perfizeram). Se estivessem no singular, teríamos: elevavit, inundavit, replevit, praevaluit,
conforme aprendemos na lição 1.
• Petérito mais-que-perfeito do indicativo (P+qPI)
O P+qPI é usado para expressar uma ação antes da outra no passado. Veja:
Quindecim cubitis altior fuit aqua super montes, quos operuerat
A água foi quinze cúbitos mais alta que os montes, que cobrira
Formação do P+qPI - Radical do PPI + imperfeito do verbo “esse”:
Operu +erat
Operu +erant
• Casos e declinações
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Neste texto vemos um substantivo neutro da 2ª. declinação: diluvium. É o título do texto. Deve estar no
nominativo. Como é neutro deve ter a mesma forma para nominativo e acusativo. No texto a forma
diluvium está no nominativo porque se trata de um sujeito. As funções sintáticas de sujeito e predicativo
requerem o nome latino no nominativo. Veja a declinação deste nome neutro:
2ª DECLINAÇÃO
(neutros)
Casos
Singular
Plural
Marcas/
Marcas/
singular
plural
Nom.
diluvi-um
diluvi-a
-um
-a
Gen.
diluvi-i
diluvi-orum
-i
-orum
Dat.
diluvi -o
diluvi -is
-o
-is
Acus.
diluvi -um
diluvi-a
-um
-a
Abl.
diluvi-o
diluvi -is
-o
-is
Voc.
diluvi-um
diluvi-a
-um
-a
Observe que o nominativo e o acustivo plurais sempre terminam em –a na declinação dos neutros. O
mesmo vemos com o pronome omnia no plural que se traduz por “todas as coisas”.
• Preposições
Sub (rege abl. com repouso)
debaixo de
» A TEXTUALIDADE
• Advérbios
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Vehementer
com força, violento, impetuoso
Porro (adv.)
para a frente, para diante, mas,
In sublime a terra
Nimis
em cima da terra
demasiadamente
todavia
• Léxico
Quadraginta (num. card.)
Excelsus, -a, -um (adj.)
quarenta
Quindecim (num. card.)
alto
Cubitis (abl. plur. de cubitus, -i)
Diebus (abl. plur. de dies, -ei )
dias
quinze
cotovelo, cúbito
» TRADUÇÃO
E agora a tradução:
Factumque
est
diluvium
quadraginta
diebus
super
terram:
et
multiplicatae sunt aquae, et elevaverunt arcam in sublime a terra.
Vehementer enim inundaverunt: et omnia repleverunt in superficie
terrae: porro arca ferebatur super aquas. Et aquae praevaluerunt nimis
super terram: opertique sunt omnes montes excelsi sub universo caelo.
Quindecim cubitis altior fuit aqua super montes, quos operuerat (Gen. 68).
E se fez o diluvio quarenta dias sobre a terra: e as águas se multiplicaram e eleveram a
arca acima da terra. E inundaram com força: e perfizeram todas as coisas na superfície da
terra. E a arca era levada para a frente sobre as águas. E as águas subiram muito sobre a
terra. E todos os montes altos debaixo de todo o céu foram cobertos. A água foi (ficou)
quinze cúbitos mais alta que os montes, que cobrira.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
ATIVIDADE 7
Se sabemos que o PII se constrói com a marca –ba antes da terminação
da passiva, como se escrevia em latim: era amado, a / eram amados, as /
era salvo, a / eram salvos, as/ era adorado, a / eram adorados, as? (amare,
salvare, adorare)
ATIVIDADE 8
Complete a declinação de “aqua”:
Singular
Plural
Nom.
aqua
_____________
Gen.
_____________
aquarum
Acus.
aquam
_____________
Dat.
_____________
aquis
Abl.
aqua
_____________
Lição 5
Agora, vamos ler o segundo capítulo do primeiro livro da História de Roma escrita por Eutrópio. Ele
continua falando de Rômulo, o fundador de Roma.
Breviarium Historiae Romanae
Líber primus (Flavius Eutropius)
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
II. (Romulus) Condita civitate, quam ex nomine suo Romam
vocavit, haec fere egit. Multitudinem finitimorum in civitatem
recepit; centum ex senioribus elegit, quorum consilio omnia
ageret: quos senatores nominavit propter senectutem. Tunc cum
uxores ipse et populus non haberent, invitavit ad spectaculum
ludorum vicinas urbis Romae nationes, atque earum virgines
rapuit. Commotis bellis propter raptarum injuriam, Creninenses
vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes:
haec
omnia
comparuisset,
oppida
anno
Urbem
regni
cingunt.
tricesimo
Et
cum,
septimo,
orta
ad
subito
deos
tempestate,
transisse
non
creditus,
consecratus est. Deinde Romae per ternos dies senatores imperaverunt et his
regnantibus annus unus completus est.
» FORMAS VERBAIS
• Relembrando formas verbais
Se usarmos a estratégia de reconhecimento do PPI, percebemos logo neste texto as terminações –vit,
cons.+it, uit: vocavit, egit, recepit, elegit, nominavit, invitavit, rapuit, vicit. A terminação –erunt para :
imperaverunt
Pretérito imperfeito do subjuntivo (PIS)
Há construções com cum + verbo no imperfeito do subjuntivo “cum uxores ipse et populus non haberent”
(como ele próprio e o povo não tivessem esposas). O PIS é tempo mais fácil de se formar em latim.
Basta tomar o infinitivo de qualquer verbo e acrescentar as marcas de pessoas. Assim:
amare + t
ele / ela amasse
amare + nt
eles, elas amassem
facere + t
ele / ela fizesse
facere + nt
eles, elas fizessem
Há um caso de imperfeito do subjuntivo (inf.+ marca de pessoa) em que se percebe o sentido de
finalidade : “centum ex senioribus elegit, quorum consilio omnia ageret”: elegeu cem entre os mais
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
velhos para fazer todas as coisas sob o conselho deles. Essa interpretação é dada pela forma verbal
“ageret”.
Pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo (P+qPS)
“Et cum, orta subito tempestate, non comparuisset”
E como, de súbito, numa tempestade não tivesse aparecido
Agora, temos uma construção variante: observe que aqui o “cum” veio seguido por verbo em [-ss]. A
construção com –ss está associada ao passado e ao subjuntivo. As terminações do P+qPS são as
seguintes para a 3ª. pessoa do singular e plural, respectivamente:
Amavisset / amavissent
Fecisset / fecissent
tivesse amado/ tivessem amado
tivesse feito / tivessem feito
Forma-se da seguinte maneira: retira-se a terminação –it, acrescenta-se –isse + marca de pessoa:
amavit > amav + isse + t/nt.
Perfeito do infinitivo (Pinf)
ad deos transisse creditus est
acreditou-se ter passado aos deuses
Reconhece-se esse infinitivo pela terminação –isse, como se vê em transisse.
• Relembrando a voz passiva
Nos dois verbos, temos PPI, na voz passiva, dos verbos consecrare (consagrar) e completare
(completare): consecratus est e completus est.
• Casos e declinações
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Quam
“quam ex nomine suo Romam vocavit”
Como se trata de uma oração relativa, o verbo “vocavit” aparece no fim, mas tem objeto, ou seja, caso
acusativo “quam” “Romam” (a qual chamou Roma).
Uxores
cum uxores ipse et populus non haberent
Considerando que “uxores” não é ablativo, “cum” não o rege, antes se liga ao verbo “haberent”,
indicando a sua natureza de conjunção. Assim, “uxores” é objeto desse verbo, ou seja, caso acusativo
(como ele próprio e o povo não tivessem esposas): “cum ... non haberent.”
Ablativo absoluto
condita civitate
É muito comum nas narrativas o aparecimento de construções desse tipo (PP no ablativo seguido de
substantivo no ablativo). A isso se chama ablativo absoluto. Mas ele pode aparecer com o particípio
presente:
His regnantibus
com estes reinando, no reinado destes
Mais exemplos:
Commotis bellis (PP de commoveo = comover, agitar)
motivadas as guerras
orta tempestate (PP de orior = nascer, levantar-se, surgir)
surgida/começada uma tempestade
• Preposições
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Propter (rege acus.)
por causa de
Per (rege acus.)
durante
Ex (rege abl.)
de
» TEXTUALIDADE
• Anafóricos
IPSE - Declinação do anafórico ipse, ipsa, ipsum:
IPSE /
Singular
Plural
IPSA/
IPSUM
masc
fem
neutro
masc.
fem
neutro
Nominativo
ipse
ipsa
ipsum
ipsi
ipsae
ipsa
Genitivo
ipsius
ipsius
ipsius
ipsorum
ipsarum
ipsorum
Acusativo
ipsum
ipsam
ipsos
ipsas
ipsa
Dativo
Ablativo
ipsum
ipsi
ipso
ipsa
ipsis
ipso
ipsis
• Anafóricos/catafóricos
Declinação do anafórico hic, haec, hoc:
HIC /
Singular
Plural
HAEC /
HOC
masc
fem
neutro
masc.
fem
neutro
Nominativo
hic
haec
hoc
hi
hae
haec
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Genitivo
huius
huius
huius
horum
harum
horum
Acusativo
hunc
hanc
hoc
hos
has
haec
Dativo
huic
huic
huic
his
his
his
Ablativo
hoc
hac
hoc
his
his
his
Há palavras, na elaboração de um texto, que remetem para frente. Ou seja, antecipaam algo que vem
adiante. Chamam-se catafóricos para se distinguir dos anafóricos. Vemos essa função em “haec” no
texto, que funciona também como anafórico, ou seja, ele não se distingue na sua função de referir para
frente ou para trás. É também um pronome (traduzido por este, esta, isto ou plural). Veja o exemplo do
texto:
haec fere egit
haec omnia oppida Urbem cingunt
et his regnantibus annus unus completus est.
• Conjunções
Atque (o mesmo que et)
e, e ainda
Cum
como, quando
Fere
quase
• Advérbios
Tunc
então
• Léxico
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Percebem-se no texto umas palavras estranhas escritas com inicial maiúscula:
Creninenses, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes
São todas nomes de povos que viviam nas cercanias de Roma.
Civitate (abl. sing. de civis, -tatis)
(à) cidade
Nomine (abl. sing. de nomen, -inis)
(de)
nome
Urbis (gen. sing. de urbs)
Romam (acus. de Roma, -ae)
cidade
Multitudinem (acus. sing. de multitudo, -inis)
multidão
Roma
Finitimorum (gen. plur. de finitimus, -a, -um)
dos vizinhos
Senioribus (dat. plur. de senior, compar. de
Quorum (gen. plur. de qui, quae, quod, pron.
senex, -icis)
relativo)
aos mais velhos
Consilio (abl. sing. de consilium)
sob o
dos quais, deles
Omnia ( acus. plur. de omnis, -e)
conselho
coisas
Senectutem (acus. sing. de senectus, -tis)
Ludorum (gen.. plur. de ludis, -i)
todas as
dos jogos
velhice
Vicinas (adj. acus. plur.)
Urbis (gen. sing. de urbs, -is)
vizinhas
Oppida (acus. plur. de oppidum, -i)
cidades
da cidade
Raptarum (gen. plural de raptae)
das
raptadas
Regnis (gen. sing. de regnus, -i)
do reino
Deos (acus. plural de deus, -i)
deuses
Condita (condita, particípio de condo, is,
Elegit (PPI de ago, egi, actus, -a, -um)
condere, condidi, conditum)
agir, realizar
fundar, estabelecer
fazer,
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Commotis bellis
construção com particípio como
se vê em “commotis” seguido de forma no ablativo
Recepit (PPI de recipio, recepi, receptus, -a, um)
receber, aceitar
plural. part. de commoveo (mover)
Elegit (PPI de eligo, elegi, electus, -a, -um)
um)
escolher, eleger
Invitavit (PPI de invito, invitavi, invitatus, -a, um)
Ageret (imp. do subj. de ago, egi, actus, -a, -
convidar
(para que) fizesse
Rapuit (PPI de rapio, rapui, raptus, -a, -um)
raptou
Commotis (Part.passado de commoveo,
commovi, commotus, -a, -um)
Vicit (PPI de vinco, victus, -a, -um)
venceu
movidos
Cingunt (PI de cingo,cinxi, cinctus, -a, -um)
rodear, envolver, cingir
Orta (PP de orior, ortus, -a, -um/sum)
nascida, surgida, começada
Comparuisset (mais-que-perf. do subj. de
Transisse (inf. passado de transeo,
compareo, comparui)
transivi/transii, transitus, -a, -um )
aparecer, estar presente
ter
passado
Creditus (part.passado de credeo, credidi,
Consecratus (part. passado de consecro,
creditus, -a, um)
consecravi, consecratus, -a, -um)
crer, acreditar
consagrar
Imperaverunt (PPI de impero, imperatus, -a, -
Regnantibus (abl. plur. do participio pres. de
um)
regno, regnavi, regnatus, -a, -um)
mandar, ordenar, comandar
Completus est (forma do PPI passiva de compleo)
reinando
completou-se
» TRADUÇÃO
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
II. Condita civitate, quam ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit.
Multitudinem finitimorum in civitatem recepit; centum ex senioribus
elegit, quorum consilio omnia ageret: quos senatores nominavit propter
senectutem. Tunc cum uxores ipse et populus non haberent, invitavit ad
spectaculum ludorum vicinas urbis Romae nationes, atque earum
virgines rapuit. Commotis bellis propter raptarum injuriam, Creninenses
vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes: haec
omnia oppida Urbem cingunt. Et cum, orta subito tempestate, non
comparuisset, anno regni tricesimo septimo, ad deos transisse creditus,
consecratus est. Deinde Romae per ternos dies senatores imperaverunt
et his regnantibus annus unus completus est.
Fundada a cidade, que do seu nome chamou Roma, fez quase todas estas coisas.
Recebeu uma multidão de vizinhos na cidade. Elegeu uma centena de mais velhos para
que fizesse todas as coisas com o conselho deles, os quais chamou senadores por causa
da velhice. E então, como ele próprio e o povo não tivessem esposas, convidou para o
espetáculo dos jogos nações vizinhas da cidade de Roma, e raptou as virgens delas.
Produzidas as guerras por causa da injúria das raptadas, venceu os Creninenses,
Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes: todas essas cidades circundam
Roma. E como, de súbito numa tempestade surgida, não tivesse aparecido, no ano
trigésimo sétimo, se acreditou ter passado aos deuses e foi consagrado. Então em Roma
por três dias os senadores imperaram e estes reinando, se completou um ano. ATIVIDADE 9
Como se traduziria: coperta terra, aquae nimis se elevaverunt / scripta
epistula, Maria exiit / opressis nationibus, Romani mulieres raptaverunt?
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
ATIVIDADE 10
a) Complete segundo o caso:
Propter senectutem
Propter (morbus, 2ª. dec.) _____________
Propter (vita, 1ª. dec.) _____________
Propter (tempestas, 3a. dec.) _____________
b) Preposição “ad”. Complete:
invitavit ad spectaculum vicinas nationes
portavit ad (casa) oves.
Duxit ad (victoria) milites.
Lição 6
Breviarium Historiae Romanae
(Flavius
Eutropius)
III. Postea Numa Pompilius rex creatus est; qui bellum nullum
quidem gessit, sed non minus civitati, quam Romulus, profuit.
Nam et leges Romanis, moresque constituit, qui consuetudine
proeliorum iam latrones ac semibarbari putabantur; et annum
descripsit in duodecim menses, prius sine aliqua computatione confusum; et
infinita Romae sacra ac templa constituit. Morbo decessit, quadragesimo tertio
imperii anno.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
» FORMAS VERBAIS
Podemos, de início, marcar as formas verbais indicadas por -it: gessit, profuit, constituit, descripsit,
decessit.
Profuit
Vê-se que “profuit” tem a segunda parte formada de “fuit”, PPI de “esse”, então podemos deduzir que o
verbo no infinitivo é “prodesse”, o “d” entra para criar um ambiente fonético agradável.
• Relembrando a voz passiva
Encontramos já formas conhecidas da passiva:
“creatus est”
foi criado
E vemos a passiva do PII, já vista na lição 4: “putabantur” (PII) = se pensava, se considerava/eram
considerados.
• Casos e declinações
O primeiro “qui” se refere a “Numa Pompilius”. Mas pode se traduzir por “este”.O
“quam”, antes de
Romulus, tem forma de relativo, mas a expressão “non minus” aponta para uma comparação. Há outra
construção relativa no fim: “qui... putabantur”.
Vejamos as declinações dos adjetivos e pronomes indefinidos “nullus” e “aliquis”:
NULLUS, -A, -UM
(NENHUM)
Casos
Masc.
Fem.
Neut.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Nom.
nullus
nulla
nullum
Gen.
nullius
nullius
nullius
Dat.
nulli
nulli
nulli
Acus.
nullum
nullam
nullum
Abl.
nullo
nulla
nullo
ALIQUIS/QUI, -A, ALIQUID/QUOD
(ALGUM, ALGUÉM)
Casos
Masc.
Fem.
Neut.
Nom.
aliquis/aliqui
aliqua
aliquid/aliquod
Gen.
alicuius
alicuius
alicuius
Dat.
aliquem
aliquam
aliquid/aliquod
Acus.
alicui
alicui
alicui
Abl.
aliquo
aliqua
aliquo
Casos
Masc.
Fem.
Neut.
Nom.
aliqui
aliqua
aliqua
Gen.
aliquorum
aliquarum
aliquorum
Dat.
aliquos
aliquas
aliqua
Acus.
aliquibus
aliquibus
aliquibus
Abl.
aliquibus
aliquibus
aliquibus
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
• Preposições
Sine (rege abl.)
sem
A comparação
Quam (quanto, quão) - “quam” pode se confundir com o pronome relativo acusativo feminino singular.
Mas aqui se percebe “non minus”, que aponta para a comparação e permite então a interpretação de
“quam” como o segundo termo da comparação:
“non minus civitati, quam Romulus, profuit”
não menos que Rômulo favoreceu a cidade
» A TEXTUALIDADE
Podemos, de início, marcar as formas verbais indicadas por -it: gessit, profuit, constituit, descripsit,
decessit.
Iniciando o texto aparece “postea”. Trata-se de um advérbio que indica uma continuidade do texto. Vejase que a palavra é composta de “post” = depois “ea” = essas coisas. Serve para dar prosseguimento à
história.
• Advérbios
Postea
Iam
depois dessas coisas, depois disso
já
Prius
em primeiro lugar, antes
Quidem
na verdade, pelo menos
• Conjunções
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Sed
Ac
mas
Nam
e
pois, de fato
• Léxico
Numa Pompilius
Civitati (dat. de civitas, -tatis)
rei de Roma
Leges (acus. plural de lex, legis)
à cidade
Romanis (dat. plural de romanus, -i)
as leis
aos
romanos
Mores (acus. plur. de mos, -ris)
costumes
Consuetudine (abl. sing. de consuetudo, -inis)
pelo costume
Proeliorum (gen. plur. de proelium, -i)
das
batalhas
Latrones (nominativo plur. de latro, -onis)
ladrões
Semibarbari (nom. plural de semibarbarus, -i)
Annum (acus. sing de annus, -i)
o ano
semibárbaros
Duodecim (numeral cardinal)
Menses (acus. plural de mens, mensis)
doze
os
meses
Computatione (abl. sing. de computatio, -onis)
Confusum (adj. caus. sing. masc.)
confuso
computação
Infnita (adj. acus. plural neutro)
muitos, sem fim
Templa (acus. plur. de templum, -i)
Morbo (abl. sing de morbus, -i )
enfermidade
templos
doença,
Sacra (adj. acus. plural neutro)
Romae
sagrados
em Roma (caso locativo, pouco comum)
Imperii (gen. sing. de imperium, - i)
do
império
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Gessit = perf. de gero, gessi, gestum
Profui = perf. passado de prossum, profui (ser
levar,
trazer, executar, realizar
útil, servir com dat.)
Consituit (PPI de constituo, constitui, constitutus,
Putabantur (PII de puto, putavi, putatus, -a, -
-a, -um)
um)
constituir
servir à
pensar, reputar
Descripsit (PPI de describo, descripsi, descriptus, -
Decessit (perf. de decedo, decessi, decessus, -
a, -um)
a, -um)
descreveu
morrer, desaparecer
» TRADUÇÃO
III. Postea Numa Pompilius rex creatus est; qui bellum nullum quidem
gessit, sed non minus civitati, quam Romulus, profuit. Nam et leges
Romanis,
moresque
constituit,
qui
consuetudine
proeliorum
iam
latrones ac semibarbari putabantur; et annum descripsit in duodecim
menses, prius sine aliqua computatione confusum; et infinita Romae
sacra ac templa constituit. Morbo decessit, quadragesimo tertio imperii
anno.
Depois disso, Numa Pompilius foi (criado) tornado rei. Ele que, na verdade, não
fomentou nenhuma guerra sequer, mas não menos que Rômulo serviu à cidade. Pois
constituiu as leis e os costumes aos romanos, que pelo costume das batalhas, eram vistos
(pensados) como ladrões e semibárbaros; e dividiu o ano em doze meses, antes confuso
sem nenhuma contagem. E constituiu muitos templos sacros em Roma. Morreu de doença
no quadragésimo terceiro ano do império.
ATIVIDADE 11
Que formas do relativo devem ser usadas:
a) Romani, ____ semibarbai putabantur.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
b) Romulus, ______ Romam condidit, pastor erat.
c) Diluvium, ____ magnum fuit, totam terram operuit.
ATIVIDADE 12
“Sacra templa” está no neutro plural. Faça o plural dos neutros:
a) magnum bellum
b) longum diluvium
c) pulchrum caelum
Lição 7
Breviarium Historiae Romanae
(Flavius Eutropius)
IV. Huic successit Tullus Hostilius. Hic bella reparavit, Albanos
vicit, qui ab urbe Roma XII milliario absunt: Veientes et
Fidenates, quorum alii sexto milliario absunt [ab urbe Roma], alii
octavo decimo, bello superavit. Urbem ampliavit, adjecto Coelio monte. Cum
triginta duobus annis regnasset, fulmine ictus, cum domo sua arsit.
» FORMAS VERBAIS
Primeiro, olhemos os verbos: sucessit, reparavit, vivit, superavit, ampliavit, arsit. Todas estão no
PPI, como aprendemos, O verbo “vicit” é o PPI de vinco, particípio passado “victus, -a, -um” (vencer,
vencido). Veja que o adjetivo português “invicto” (não vencido) vem daí.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Absunt
A forma “absunt”, nota-se, é composta. Preposição “ab” e o verbo “esse” (sunt = são). O verbo no
infinitivo é então “abesse” e compõe a expressão ab urbe abesse (estar fora da cidade), porque a
preposição “ab” indica afastamento. Traduz-se: “que dista da cidade de Roma 12 milhas”.
• Relembrando o P+qPS: regnasset
Já aprendemos o P+qPS com a forma -sset/-ssent acrescida à forma do PPI. Exemplo: “regnavit” →
retira-se o –t e acrescenta-se –sset/ssent> regnavisset/ssent. Aqui no texto notamos que a
terminação –vi do PPI não apareceu. A forma foi reduzida. Isso pode ocorrer. Importa é ver a marca –ss
do tempo.
• Casos e declinações
Relembrando o neutro plural
Em “Hic reparavit bella”, vemos o sujeito (hic), que se refere a “Tullus Hostilius”e o verbo em –it (PPI).
Sobra “bella”, que é o objeto direto de “reparavit”. Como termina em –a, só pode ser neutro plural,
porque se fosse da 1. declinação, teria a terminação –am, no acusativo singular. Tradução: “guerras”.
“bellum” (sing.) – “bella” (plural).
O ablativo “bello”
Já que estamos falando do substantivo “bellum” (veja a 2ª. declinação dos neutros na lição 4,
“diluvium”), percebemos a sua forma ‘bello”associada ao verbo “superavit” (superare), Superou quem?
Os Veientes e Fidenates. Como? Pela guerra. Então, como entrou uma preposição “por”, na tradução,
“bello” é ablativo singular.
Relembrando o ablativo absoluto
Na construção “adjecto Coelio monte”, vemos novamente o ablativo absoluto. “adjecto”, PP do verbo
“adjicio” (ajuntar, anexar), no ablativo e “Coelio monte”, também no ablativo (monte Célio).
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Os numerais
Alguns numerais cardinais em latim são declinados, outros não. Veja:
“Cum triginta duobus annis regnasset”
como tivesse reinado trinta e dois anos
Veja que “triginta (trinta) não é declinado, mas “duobus”, sim. A declinação de “duo, duae, duo” é:
DUO, DUAE, DUO
Casos
Masc.
Fem.
Neut.
Nom.
duos
duae
duo
Gen.
duorum
duarum
duorum
Dat.
duobus
duabus
duobus
Acus.
duos/duo
duas
duo
Abl.
duobus
duabus
duobus
» A TEXTUALIDADE
• Anafóricos
Uma primeira observação sobre o texto é o uso de “huic”. Serve para retomar o rei anterior. Trata-se do
já conhecido anafórico (pronome demonstrativo), visto na lição 5, traduzido por “este”. Como está no
dativo, sua forma é “huic” e o sujeito da frase é “Tullus Hostilius” (2ª. declinação, masc. –us, caso
nominativo). O verbo é “successit”, que pede o dativo. Então traduzimos assim: “A este sucedeu Tullus
Hostilius”. Novamente aparece o “hic” para se referir a “Tullus” Hostilius”. “Hic bella reparavit” (Este
restaurou as guerras).
• Relembrando os pronomes que significam “outro” (repetido)
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Como são citados três povos superados pela guerra, Veientes e Fidenates, o autor, para se referir aos
dois anaforicamente, usa o pronome “alii....alii” (já aparecido na lição 3). “alii sexto milliario absunt [ab
urbe Roma], alii octavo decimo” (Os primeiros a seis milhas, os outros a dezoito”. Para se referir aos
dois, usou o relativo “quorum” (gen. plural): “destes, deles, dos quais”.
• Relembrando orações relativas
Na primeira linha, aparece “qui” precedido de vírgula e “quorum”, na segunda linha:
“...Albanos vicit, qui ab urbe Roma XII milliario absunt: Veientes et Fidenates, quorum alii
sexto milliario...”
• Preposições
Ab (rege abl.)
de (afastamento)
• Léxico
Fulmen, inis
raio, corisco
Ictus (particípio passado de ico, ici , ictus, -a,
-um)
Arsit (PPI de ardeo, arsi, arsus-, -a, -um)
bater, ferir, fulminar
Alii…alii
uns…outros
arder, queimar
Milliario
medida de milhas
Domus, -us (4ª. dec.) ou (domus, -i, 2ª. dec.)
casa, habitação, morada (pode admitir duas
formas de declinação)
» TRADUÇÃO
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
IV. Huic successit Tullus Hostilius. Hic bella reparavit, Albanos vicit, qui
ab urbe Roma XII milliario absunt: Veientes et Fidenates, quorum alii
sexto milliario absunt [ab urbe Roma], alii octavo decimo, bello
superavit. Urbem ampliavit, adjecto Coelio monte. Cum triginta duobus
annis regnasset, fulmine ictus, cum domo sua arsit.
A este sucedeu Tullus Hostilius. Este preparou guerras e venceu os Albanos, que ficam
a doze milhas de Roma: Superou pela guerra os Veientes e Fidenates, (dos quais) os
primeiros ficam a seis milhas de Roma, os outros a dezoito. Ampliou a cidade, tendo
anexado o monte Célio. Como tivesse reinado trinta e dois anos, fulminado por um raio,
ardeu (em chamas) com sua casa.
ATIVIDADE 13
Como traduzir?
Fulmine ictus = ferido pelo raio
a) Igne (fogo) icta = ?
b) Pila (bola) ictus = ?
c) Tempestate (tempestade) icta = ?
ATIVIDADE 14
Complete com a forma verbal do P+ qPS:
a) Cum Marcus duos filios (habere) _____________
b) Cum Maria Paulum (amare) _____________
c) Cum aves non (volitare) _____________
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Lição 8
Rana Rupta et Bos
Inops, potentem dum vult imitari, perit. In prato quondam
rana conspexit bovem, et tacta invidia tantae magnitudinis
rugosam inflavit pellem; tum natos suos interrogavit an
bove esset latior. Illi negarunt: Rursus intendit cutem
maiore nisu, et simili quaesivit modo, quis maior esset. Illi
dixerunt bovem. Novissime indignata dum vult validius inflare sese,
rupto iacuit corpore.
» FORMAS VERBAIS
Duas palavras pelo menos nos lembram verbos na primeira proposição do texto: imitari e perit. O
infinitivo latino pode terminar em –i quando se trata do infinitivo passivo. Esse infinitivo se traduz em
português por “ser + particípio passado”: amari (ser amado) / deleri (ser destruído) / legi (ser lido).
Alguns verbos, entretanto, têm essa forma, mas o sentido é ativo. É o caso de imitari do texto acima.
Em vez de significar “ser imitado”, como era de se esperar, se traduz normalmente por “imitar”. Esses
verbos, que não são muitos em relação aos verbos comuns, devem ser aprendidos no uso, pois não há
regras que definam essa situação particular.
O outro verbo destacado acima é perit. Nós aprendemos que os verbos com terminação em –it
pertencem ao PPI. Mas há verbos que têm essa terminação no PI (3ª., 4ª. conjugação e os compostos
do verbo ire). Veja o modelo do verbo ire (verbo irregular), nos tempos já conhecidos e na 3ª. pessoa:
IRE (3ª pessoa)
TEMPO
INDICATIVO
SUBJUNTIVO
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Pretérito perfeito
Iit / Ierunt
-
Pretérito imperfeito
Ibat / Ibant
Iret / Irent
Pretérito mais-q-perfeito
Ierat / Ierant
Isset / Issent
É, por esse modelo, pois, que conjugamos o verbo “perit”. Por que então o presente no início de uma
narrativa, que conta uma história? Porque se trata de uma fábula e as fábulas normalmente fazem uma
afirmação geral no início como uma verdade sobre a vida e os homens: “Inops potentem dum vult imitari
perit” (o fraco, quando quer imitar o forte, morre). O outro verbo irregular desta proposição é “vult”, 3ª.
pessoa singular do PI de velle (querer). Veja o presente do indicativo e, ao lado, o PPI de velle:
VELLE (querer)
3ª PESSOA
PRESENTE
PRETÉRITO PERFEITO
INDICATIVO
INDICATIVO
Singular
vult
voluit
Plural
volunt
voluerunt
• Relembrando o Pretérito Imperfeito do Subjuntivo (PIS)
suos interrogavit an bove esset latior
Note que o verbo aqui aparece no PIS. Verbo “esse” (ser ou estar) no infinitivo + marca de 3ª. pessoa t. = “interrogou seus filhos se era maior que o boi.”. O “an” é uma partícula que integra uma pergunta
indireta (se).
Agora, olhando para os verbos, identificamos: conspexit, inflavit, interrogavit, intendit, quaesivit,
iacuit. Todos estão na 3ª. pessoa do singular do PPI dos verbos conspicere, interrogare, intendere,
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
quaerere, iacere. Dois outros verbos estão na mesma pessoa no plural no mesmo tempo (negarunt forma reduzida de negaverunt - e dixerunt). Veja o singular e o plural:
CONSPICERE, INTERROGARE, INTENDERE,
QUAERERE, IACERE (PPI / 3ª pessoa)
SINGULAR
PLURAL
conspexit
conspexerunt
inflavit
inflaverunt
interrogavit
interrogaverunt
intendit
intenderunt
quaesivit
quaesiverunt
jacuit
jacuerunt
negavit
negaverunt
dixit
dixerunt
• Casos e declinações
Verifiquemos as terminações em –m para identificarmos o acusativo (complemento do verbo transitivo
direto): impotentem, bovem, rugosam, pellem, cutem. Além disso, podemos observar as terminações do
acusativo plural (-as, -os, -es): natos suos. Tentemos agora identificar os verbos que os regem:
imitari potentem / conspexit bovem/ Inflavit rugosam pellem/ interrogavit suos natos /
intendit cutem / dixerunt bovem
O substantivo “bos, bovis” tem uma declinação especial:
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
BOS, BOVIS
SINGULAR
PLURAL
Nominativo
bos
boves
Genitivo
bovis
boum
Acusativo
bovem
boves
Dativo
bovi
bobus (bubus)
Ablativo
bove
bobus (bubus)
Construções com ablativo
a) tacta invidia
tocada pela inveja
Interrogavit an bove esset latior
interrogou se era maior que o boi (“bove” está no ablativo com o comparativo)
b) maiore nisu, et simili quaesivit modo
com maior esforço / do mesmo modo (“nisu” é o ablativo de nisus, -us
(esforço) (4ª. dec.))
Relembrando o ablativo absoluto
Rupto corpore
rompido o corpo, tendo se rompido o corpo
O reflexivo sese
O reflexivo “se”, que pode vir repetido, é usado no acusativo:
vult validius inflare sese
quer se encher com mais força
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
O comparativo
“Latior”, forma comparativa de latus, -a, -um
mais largo, mais vasto, maior do que
“Validius”, forma comparativa adverbial de validus, -a, -um
de maneira mais forte, de modo mais vigoroso do
que
» A TEXTUALIDADE
• Anafóricos
Veja na lição 2 a declinação de ille:
Illi negarunt / illi dixerunt
retoma “natos suos” (seus filhos)
• Advérbios
Quondam
um dia
Tum
Rursus
então
de novo
• Explorando o léxico
Vamos ver que palavras do texto se parecem com palavras do português para ver se a gente consegue
fazer uma idéia do que o texto quer dizer:
Potentem, imitari, rana, bovem, tantae, magnitudinis, rugosam, inflavit, pellem.
Aqui já podemos tentar associar: potente, imitar, rã, boi, tanta, magnitude, rugosa, inflou, pele.
• Léxico
Iaceo, iacere, iacui, iacitus, -a, um
estendido, jazer
ficar
Conspicio, conspicere, conspexi, conspectus, -a, um
olhar, avistar
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Nisu (abl. de nisus, -us)
(com) esforço
» TRADUÇÃO
Inops, potentem dum vult imitari, perit. In prato quondam rana
conspexit bovem, et tacta invidia tantae magnitudinis rugosam inflavit
pellem; tum natos suos interrogavit an bove esset latior. Illi negarunt:
Rursus intendit cutem maiore nisu, et simili quaesivit modo, quis maior
esset. Illi dixerunt bovem. Novissime indignata dum vult validius inflare
sese, rupto iacuit corpore qu, adjecto Coelio monte. Cum triginta duobus
annis regnassic.
O fraco, quando quer imitar o forte, morre. Um dia no prado uma rã avistou um boi, e
tocada pela inveja de tanta grandeza inchou a pele rugosa; então perguntou a seus filhos
se era maior que o boi. Elas disseram que não. De novo estendeu a pele com maior
esforço e perguntou do mesmo modo, quem era maior. Elas disseram que era o boi. Muito
indignada, enquanto quer (quis) se inchar mais forte, caiu estendida com o corpo rompido.
ATIVIDADE 15
Como traduzir?
Rupto corpore = com o corpo rompido
a) Nato filio = ?
b) Creata terra = ?
c) Superato bello = ?
d) Condita civitate = ?
e) Nominatis senatoribus = ?
ATIVIDADE 16
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Em “illi negarunt” falta uma sílaba “-ve”. Recomponha as formas
abaixo:
a) illi amarunt _____________
b) illi cantarunt _____________
c) illi vastarunt _____________
Lição 9
De Vulpe et Uva
Fame coacta vulpes alta in vinea
Uvam appetebat summis saliens viribus;
Quam tangere ut non potuit, discedens ait:
“Nondum matura est; nolo acerbam sumere.”
Qui facere quae non possunt verbis elevant,
Ascribere hoc debebunt exemplum sibi.
» FORMAS VERBAIS
O primeiro verbo a percebermos no texto é reconhecido pela terminação –bat, do PII, já conhecida por
nós. Faz parte do verbo “appeto”, que, no Léxico abaixo, significa “desejar”. Se é o pretérito imperfeito
do indicativo, então traduzimos por “desejava”.
• Relembrando o particípio presente
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Na palavra “saliens”, reconhecemos a terminação -ns do particípio presente, vista na lição 2. Ele é
derivado do verbo salio, salire (saltar). Traduzimos então por “saltando”. Também percebemos a mesma
terminação em “discedens” (indo embora), do verbo “discedo”.
Em seguida, lemos “ait”, que, como termina em –t, se trata de uma forma verbal de 3ª. pessoa. E o que
vem depois de “ait”?
Dois pontos e aspas. Essas marcas indicam que alguém vai falar. Então, “ait”
significa “disse”. Aí vem a fala do personagem.
O verbo nolo é irregular (não querer). Veja a sua conjugação na 3ª. pessoa dos tempos conhecidos:
NOLO
PPI
PII
PqPI
PIS
PqPS
Singular
noluit
nolebat
noluerat
nollet
noluisset
Plural
noluerunt
nolebant
noluerant
nollent
noluissent
(3ª pessoa)
Dois verbos na parte final terminam em –nt, que indica a 3ª. pessoa do plural: possunt, elevant e
debebunt.
• Casos e declinações
O ablativo fame
Se olharmos a terminação de fame, percebemos que a terminação –e dentre as declinações vistas
representa o ablativo singular da 3ª. declinação. Então, para traduzir o ablativo, temos de colocar uma
preposição em português. Comecemos por “coacta”. É o particípio passado do verbo “cogo” (obrigar,
coagir, forçar), no feminino singular. Traduz-se, então, por “coagida, forçada”. Refere-se ao nome
“vulpes” (raposa), que é feminino da 3ª. declinação. Então temos “uma raposa, forçada pela fome...”
Assim, o ablativo “fame” é traduzido por “pela fome”. Veja que colocamos uma preposição “por+ela”
(pela). O nominativo de fame é famis, o genitivo, é famis também.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Viribus
A palavra “viribus” apresenta uma terminação dos nomes da 3ª. declinação (ibus). Olhando a tabela da
3ª declinação, lição 2, vemos que se trata ou do ablativo ou do dativo plural. Como o verbo está no
particípio presente do verbo “salire” (saltar), então deduz-se que este verbo não pede dativo (objeto
indireto), porque é um verbo de sentido completo. Então, “viribus” é um ablativo. Como vimos, para
traduzir o ablativo, colocamos uma preposição: “com as maiores forças”.
O reflexivo dativo
Como já aludimos na lição anterior, há um pronome de 3ª pessoa com valor reflexivo: se. Nós o
encontramos na forma do acusativo com repetição “sese”. Nesta lição ele aparece no dativo:
“Ascribere hoc debebunt exemplum sibi”
deverão tomar este exemplo para si
A declinação dele é:
Pronome SE
SINGULAR e PLURAL
Gen.
sui
Acus.
se / sese
Dat.
sibi
Abl.
se / sese
• Advérbios
Ut (adv.)
como
Nondum
ainda não
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
» A TEXTUALIDADE
• Anafóricos
Relembrando qui, quae, quod
Percebemos um “quam” nas passagens:
“Quam tangere ut non potuit,”
Veja que “quam” se refere a algo anterior, feminino e singular → uvam, objeto direto de tangere,
portanto, caso acusativo (tocá-la). Reveja a lição 1.
Os pronomes qui, quae, quod também podem ser usados sozinhos, como na proposição:
“Qui facere quae non possunt verbis elevant”
Aqueles que diminuem com palavras as coisas (aquilo) que não podem fazer
Na proposição final:
“Ascribere hoc debebunt exemplum sibi.”
Vemos a forma hoc que se refere a exemplum. Como exemplum é neutro, esse pronome
demonstrativo serve para referir algo citado antes dentro do texto e tem uma função de anafórico, como
já vimos na lição 5.
• Léxico
Vulpes, vulpis
raposa
Appeto, appetere, appetivi/ii, appetitus, -a,
-um
desejar
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
Viribus (dat. ou ablat. de vis, vis / vires, -ium)
Nolo
não quero
força, forças
Sumere
Debebunt
provar, pegar
Elevo, elevavi, elevatus, -a, -um
elevar
(sentido figurado: diminuir, enfraquecer)
deverão
A(d)scribere, a(d)scribo, a(d)scripsi,
a(d)scriptus, -a, -um
atribuir
» TRADUÇÃO
Fame coacta vulpes alta in vinea
Uvam appetebat summis saliens viribus;
Quam tangere ut non potuit, discedens ait:
“Nondum matura est; nolo acerbam sumere.”
Qui facere quae non possunt verbis elevant,
Ascribere hoc debebunt exemplum sibi.
Uma raposa, levada pela fome, na vinheira alta
Desejava a uva saltando com todas as forças
Como não pôde tocá-la, disse, indo embora:
“Ainda não está madura; não quero pegá-la verde.”
Aqueles que diminuem com palavras as coisas que não podem fazer
Deverão atribuir este exemplo para si.
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Língua Latina I – Prof. Marlos de Barros Pessoa
ATIVIDADE 17
Complete com hic, haec, hoc (V. declinação lição 5):
a) Appetebat _______uvam.
b) ________fame.
c) ________nationes.
d) ________mulieris.
ATIVIDADE 18
O verbo “nolo” pode ser seguido por um infinitivo, como vimos (nolo
acerbam sumere). Complete o sentido com um verbo estudado:
a) nolo panem _____________
b) nolo semen _____________
c) nolo urbem _____________
Versão provisória em PDF do conteúdo da disciplina. O autor é o titular dos direitos autorais desta obra. Reprodução não autorizada. Uso
estritamente pessoal. Para outra utilização, solicitar autorização prévia do titular dos direitos autorais.
Download

Apresentação - Universidade Federal de Pernambuco