x
Pão & Pastelaria
ultracongelados de qualidade
Bread & Pastry
DEEP FROZEN QUALITY PRODUCTS
Panidor,
Paixão no que fazemos...
Evoluir e inovar
Cativamos
pela qualidade e sabor...
A nossa responsabilidade
A Panicongelados SA nasceu no seio de
uma família que se dedicou durante muitos anos ao fabrico de pão e pastelaria tradicionais. Surge dos princípios artesãos
aliados à experiência no fabrico de pão.
Uma das pioneiras em Portugal, a Panicongelados usa como marca a designação
PANIDOR, tendo uma vasta gama de
produtos de padaria e pastelaria Ultracongelada.
Com aposta em produtos de elevada
qualidade e o desejo de acompanhar a
evolução sentida no sector, investimos
em tecnologia de ponta, para continuar
a fabricar pão e pastelaria segundo as
normas legais, e cumprir com requisitos, cada vez mais exigentes, dos nossos
clientes.
A fidelização dos nossos clientes é conseguida através do profissionalismo dos
nossos colaboradores que diariamente se
motivam para os compreender e ajudar
com soluções diferentes e inovadores, com
sabores e texturas de fazer crescer água
na boca.
Colocar produtos no mercado que cumpram os exigentes patamares de higiene e
segurança alimentar, de fácil confecção e
de elevada qualidade.
PANIDOR
PASSION IN WHAT WE DO
TO EVOLVE AND INNOVATE
CAPTIVATING BY QUALITY AND
TASTE
OUR RESPONSIBILITY
The Panicongelados SA was born amidst
a family who for many years has been
dedicating herself to the production of
traditional bread and pastry. Being one of
the pioneers in Portugal, the Panicongelados uses PANIDOR as a brand, having
a wide range of deep-frozen bakery and
pastry products.
Betting in products of the highest quality
and the desire to follow the sensed evolution felt on the sector, we have invested in high-end technology, to continue
producing bread and pastry according to
the legal regulations while meeting the
ever higher standards demanded by our
costumers.
We attain our costumer’s loyalty through
the profissionalism of our collaborators
that daily motivate themselves to understand and help them with different and
innovative solutions, developing flavours
and textures that make any mouth water.
To place in the market products that
comply with the demanding levels of
alimentary hygiene and security required,
though keeping the easy preparation and
the highest quality level.
index
índice
massas lêvedas folhadas
bake in time
massas folhadas e tenras
produtos prontos
pães de mistura a lenha
pães especiais
pães de cereais
pães prontos
baguetes
baguetes integrais
produtos sazonais
homemade moments
6
10
14
20
24
28
32
36
40
42
44
48
leavened puff dough
bake in time
puff pastry
ready products
wood oven bread
special bread
bread with cereals
ready bread
baguetes
whole baguetes
season products
homemade moments
6
10
14
20
24
28
32
36
40
42
44
48
Massas Lêvedas Folhadas
aromas de prazer
Massas folhadas, leves e estaladiças
para que possa desfrutar de aromas
e texturas variadas, quer lhe apeteça
um doce ou um salgado, apreciado
sempre com todo o prazer.
Leavened Puff Dough
FLAVOURS OF PLEASURE
Light and crispy puff pastry so that
you may enjoy the flavours and textures,
whether you feel like a sweet or a salty
treat, always appreciated with all the
pleasure.
croissant simples manteiga
croissant cereais
REF. 055011
REF. 055012
butter croissant
cereals croissant
60
1h00
3h30
15min
190ºC
90g
60
1h00
croissant simples
croissant ovo
REF. 055010
REF. 044020
croissant
egg croissant
60
1h00
3h30
15min
190ºC
100g
50
1h00
3h30
15min
190ºC
100g
3h30
15min
190ºC
120g
7
croissant chocolate
REF. 044010
chocolate croissant
50
3h30
croissant amêndoa
caracol de frutas
REF. 044030
REF. 033060
almond croissant
fruit curls
50
8
1h00
1h00
3h30
15min
190ºC
120g
60
1h00
3h30
15min
190ºC
120g
15min
190ºC
120g
misto queijo/carne
REF. 044047
mixed cheese and meat
50
1h00
3h30
misto queijo/fiambre
misto queijo/salsicha
REF. 044040
REF. 044048
mixed cheese and ham
mixed cheese and sausage
50
1h00
3h30
15min
190ºC
130g
50
1h00
3h30
15min
190ºC
130g
15min
190ºC
130g
9
Bake in Time
PRODUTOS FRESCOS TODO O DIA
Do congelador para o forno e em 15 minutos
está pronto a servir. Os produtos Bake in
Time não necessitam de descongelar nem
fermentar. Ganhe tempo e espaço, mantendo
o mesmo sabor e qualidade.
Bake in Time
FRESH PRODUCTS ALL DAY LONG
From the freezer to the oven and in 15 minutes
are ready to be served. Our products Bake in
Time do not require thawing or fermenting time.
Try and you will see the amount of time and
space you can save, while keeping the same
flavour and quality.
croissant simples bake in time
mini pain au chocolat bake in time
caracol de passas miniatura bake in time
REF. 055017
REF. 056029
REF. 033063
simple croissant bake in time
mini pain au chocolat bake in time
mini fruit curls bake in time
180
180
90
25min
160ºC
60g
20min
160ºC
30g
12min
190ºC
45g
mini croissant simples bake in time
croissant miniatura simples bake in time
napolitana chocolate bake in time
napolitana ovo bake in time
REF. 055007
REF. 055008
REF. 055031
REF. 055035
mini simple croissant bake in time
simple croissant miniature bake in time
chocolate neapolitan bake in time
egg neapolitan bake in time
200
60
35
35
16min
170ºC
25g
12min
190ºC
45g
15min
190ºC
100g
15min
190ºC
100g
11
12
croissant simples bake in time
croissant ovo bake in time
REF. 055016
REF. 044026
simple croissant bake in time
egg croissant bake in time
30
30
15min
190ºC
100g
15min
190ºC
100g
croissant chocolate bake in time
croissant misto bake in time
REF. 044016
REF. 044056
chocolate croissant bake in time
mixed croissant bake in time
30
50
15min
190ºC
100g
15min
190ºC
100g
Massas Folhadas e Tenras
SABORES VERSÁTEIS
Paladares versáteis são palavra de ordem,
num conjunto de produtos, dos salgados
aos doces, de inspiração tradicional, para
saborear nos pequenos momentos de
pausa do seu dia-a-dia.
Puff Pastry
VERSATILE FLAVOURS
Versatile flavours are a word of order
in a group of products, from the sweet
to the salty ones, of traditional inspiration, to savour in the little break
moments of your everyday life.
pastel de nata
mini pastel de nata
jesuita
REF. 055070
REF. 056070
REF. 055026
pastel de nata (traditional portuguese custard tart)
miniature pastel de nata
jesuit
60
120
30min
8min
250ºC
80g
30min
palmier
delicia de maçã
REF. 055020
REF. 055060
palmier
apple chausson
75
1h00
16min
200ºC
100g
50
1h00
6min
250ºC
35g
16min
200ºC
120g
50
1h00
16min
200ºC
100g
15
trança de noz
mini trança de noz
travesseiro gila
REF. 046010
REF. 046012
REF. 055034
braided nut buns
mini braided nut buns
pumpkin bolster
40
16min
200ºC
95g
120
30min
6min
200ºC
40g
50
1h00
16min
travesseiro chocolate
travesseiro ovo
REF. 055033
REF. 055032
chocolate bolster
egg bolster
50
16
1h00
1h00
16min
200ºC
120g
50
1h00
16min
200ºC
120g
200ºC
120g
folhado frango
folhado carne
REF. 043050
REF. 043040
chicken puff pastry
meat puff pastry
60
1h00
16min
200ºC
120g
70
1h00
16min
folhado salsicha
folhado espinafres
REF. 043045
REF. 043060
sausage puff pastry
spinach puff pastry
70
1h00
16min
200ºC
105g
60
1h00
16min
200ºC
100g
200ºC
120g
17
quiche mista
quiche espinafres
NATA DE BACALHAU
REF. 042020
REF. 042030
REF. 055000
mixed quiche
spinach quiche
CODFISH PIE
36
16min
200ºC
130g
36
1h00
16min
200ºC
130g
36
10min
250ºC
60g
combinado
empada galinha
empada carne
REF. 043070
REF. 066010
REF. 066011
combined pastry
small chicken pie
small meat pie
36
18
1h00
1h00
16min
200ºC
140g
60
1h00
16min
200ºC
80g
60
1h00
16min
200ºC
80g
19
Produtos Prontos
sempre pronto sempre à mão
A mais simples preparação para, em
poucos minutos, poder saborear estas
pequenas delícias, sejam os sabores das
nossas memórias ou os novos paladares.
Ready Products
ALWAYS READY ALWAYS AT HAND
The simplest preparation to, in few
minutes, be able to taste these little
delicacies, whether they recall the
flavours of our memories or new ones.
bolo de arroz
REF. 067002
rice-flour cake
48
40min
70g
queques mix (chocolate, noz e mel, laranja, amêndoa)
bola de berlim com creme
bola de berlim simples
REF. 067070
REF. 087031
REF. 087030
muffins mix (chocolate, nuts and honey, orange, almond)
berliner with cream
plain berliner
40
40
48 (12x4)
30min
70g
60min
100g
45min
60g
21
CREPE
panut simples
mini panut simples
panut chocolate
crepe
REF. 087028
REF. 087036
REF. 087027
REF. 087026
plain panut
mini plain panut
chocolate panut
crêpe
48
30min
90
20min
30g
48
30min
60g
50
10min
60g
sortido pastel de feijão / bolo de côco
queijada mix (laranja / leite)
REF. 067083
REF. 067085
small bean tart and coconut tart
cheese tartlet mix (orange / milk)
80 (40x2)
22
60g
30min
65g / 80g
60 (30x2)
40min
80g
muffin de banana
muffin de chocolate
muffin de maçã e canela
muffin de manga
REF. 067007
REF. 067008
REF. 067009
REF. 067006
banana muffin
chocolate muffin
apple and cinnamon muffin
mango muffin
15
15
15
15
40min
120g
40min
120g
40min
120g
PÃO DE LÓ TIPO MARGARIDE
PÃO DE LÓ TIPO HÚMIDO
PÃO DE LÓ PREMIUM
REF. 087121
REF. 087119
REF. 087120
PÃO DE LÓ TIPO MARGARIDE
PÃO DE LÓ TIPO HÚMIDO
PÃO DE LÓ PREMIUM
4
90/180min
600g
4
90/180min
500g
3
6/8h
40min
120g
850g
23
Pães de Mistura a Lenha
SABORES MAIS RICOS
Pães especialmente concebidos com
misturas de cereais que trazem
ao produto um conjunto de
texturas mais ricas, sempre fiéis
aos sabores tradicionais da nossa
padaria.
Wood Oven Bread
THE RICHEST FLAVOURS
Especially conceived bread, adding
cereals that bring even richer textures
to the product, always faithful to the
traditional flavours of our bakery.
chapata 80g
chapata 100g
pãozinho de centeio 55g
carcaça de forno de pedra 70g
REF. 090807
REF. 077018
REF. 077007
REF. 077027
ciabata 80g
ciabata 100g
rye bread 55g
carcaça - stone oven
90
45min
7min
200ºC
80g
80
45min
7min
200ºC
100g
150
30min
5min
mini são lourenço 50g
são lourenço 90g
são lourenço 110g
mini pão de água 33g
REF. 078201
REF. 078200
REF. 078206
REF. 076005
little st. lawrence 50g
saint.lawrence 90g
saint.lawrence 110g
little water bread 33g
90
80
80
150
30min
5min
200ºC
50g
45min
90g
7min
200ºC
45min
110g
7min
3omin
5min
200ºC
55g
200ºC
33g
110
45min
7min
200ºC
70g
200ºC
25
pão da avó alongado 440g
pão centeio socalcos 500g
baguete lusitana 100g
REF. 078041
REF. 077077
REF. 077022
long “grandma” bread 440g
steps rye bread 500g
lusitanian baguette 100g
20
7min
200ºC
440g
8
1h40
7min
200ºC
500g
80
45min
7min
baguete lusitana 140g
baguete lusitana 280g
REF. 077024
REF. 077025
lusitanian baguette 140g
lusitanian baguette 280g
60
26
50min
45min
7min
200ºC
140g
28
45min
7min
200ºC
100g
200ºC
280g
Pães Especiais
sabores de norte a sul
De norte a sul do país, recolhemos
os produtos estrela da nossa
gastronomia, para conjugar com
um pão rústico e estaladiço, numa
combinação surpreendente de
paladares.
Special Bread
tastes from north to south
From north to south of the country,
we collect the best products of our
gastronomy to conjugate them with a
rustic and crispy bread, in a
surprising combination of flavours.
pão queijo/ Bacon pré-cozido
REF. 022020
cheese and bacon bread pre-baked
35
45min
pão com chouriço pré-cozido
pão de alho
REF. 022009
REF. 075000
smoked pork sausage bread pre-baked
garlic bread
35
45min
7min
200ºC
95g
3Kg
5min
7min
200ºC
95g
200ºC
29
mini pão de azeite e azeitonas
mini pão de nozes e passas
focaccia azeite e rosmaninho 300g
REF. 076008
REF. 076009
REF. 022015
mini bread oil and olives
mini bread nuts and raisins
focaccia oil and rosmaninho 300g
80
5min
200ºC
33g
80
30min
5min
200ºC
33g
8
50min
7min
200ºC
300g
pão de milho 350g
pão integral de passas e nozes 350g
REF. 078047
REF. 079008
corn bread 350g
brown bread of raisins and nuts 350g
20
30
30min
50min
7min
200ºC
350g
20
50min
7min
200ºC
350g
31
Pães de Cereais
sabores do campo
Uma multiplicidade de cereais traz a
estes produtos uma composição
nutricional suplementar, ricos
em fibras e em paladar, sempre em
harmonia de quem é exigente com
o que come.
Bread with Cereals
countryside flavours
A multiplicity of cereals brings a
supplementary nutritional composition
to these products, rich in fibre and flavour,
always in harmony with who is demanding
with the food.
bola 5 cereais 65g
REF. 078009
5 cereal round bread 65g
120
45min
7min
200ºC
65g
mini bola 5 cereais 33g
pão são lourenço com sementes 90g
REF. 076004
REF. 078202
5 cereal round mini-bread 33g
saint lawrence bread with seeds 90g
80
30min
5min
200ºC
33g
90
45min
7min
200ºC
90g
33
pão 5 cereais 110g
baguete lusitana cereais
REF. 078007
REF. 077015
5 cereal bread 110g
lusitanian cereals baguette
70
7min
200ºC
110g
80
30min
7min
200ºC
chapata de papoilas 120g
pão de aveia com flocos 50g
REF. 090806
REF. 078203
poppy ciabata 120g
oat bread with flakes 50g
70
34
45min
45min
7min
200ºC
120g
150
30min
5min
200ºC
110g
50g
Pães Prontos
sabores alternativos
Porque há momentos em que há
que considerar uma alternativa
rápida, colocamos ao seu dispor
um conjunto de pães prontos a
consumir, sem perder tempo e sem
perder de vista a qualidade
final.
Ready Bread
alternative flavours
Because there are moments on which
a quick alternative must be considered,
we place at your disposal ready to
consume bread, without any waste
of time and never loosing sight of the
final quality.
broa de milho amarelo
pão tipo alentejano 600g
pão tipo alentejano fatiado 1kg
REF. 078049
REF. 078042
REF. 078043
yellow corn bread
alentejo bread 600g
alentejo sliced bread 1kg
10
20
11
3h30
400g
2h00
600g
2h00
1Kg
pão de cachorro 21 cm
pão de hamburguer 12,5 cm
pão de hamburguer 10 cm
REF. 033012
REF. 033018
REF. 033017
hot dog bread 21 cm
hamburguer bread 12,5 cm
hamburguer bread 10 cm
48
48
48
1h00
50g
60min
90g
60min
50g
37
38
pão de milho fatiado
pão integral de passas e nozes fatiado
REF. 070109
REF. 070110
sliced corn bread
sliced brown bread of raisins and nuts
10
10
1h30
350g
1h30
350g
pão avó alongado fatiado
pão de milho fatiado com cinta
pão integral nozes e passas fatiado com cinta
REF. 070111
REF. 070004
REF. 070005
long “grandma” bread in slices
sliced corn bread with strap
sliced brown bread of raisins/ nuts with strap
9
10
10
1h30
400g
1h30
350g
1h30
350g
pão de forma 700g
pão de forma integral fatiado
REF. 033030
REF. 070206
tin loaf 700g
sliced whole tin loaf
10
2h00
700g
8
1h30
425g
pão da avó alongado fatiado com cinta
pão de tosta fatiado
REF. 070006
REF. 070105
long “grandma” bread in slices with strap
sliced toast bread
9
8
1h30
400g
1h30
500g
39
Baguettes
tradição
Simplesmente pão, para todas
as ocasiões, para levar à mesa
ou para compor um snack ligeiro
com sandes especiais, tão fáceis
de saborear.
Baguettes
tradition
Simply bread, for all ocasions, to
put on the table or to prepare a light
snack with special sandwiches so easy
and good to taste.
mini baguette 33g/ 55g
baguette 65g/ 85g/ 90g/ 100g/ 125g
REF. 076006 (33g) REF. 077001 (55g)
REF. 077000 (65g) REF. 077002 (85g) REF. 077003 (90g) REF. 077008 (100g) REF. 077004 (125g)
mini baguette 33g/ 55g
baguette 65g/ 85g/ 90g/ 100g/ 125g
80
(33g)
150
(55g)
30min
5min
200ºC
130
(65g)
90
(85g)
80
(90g)
70
(100g)
60
(125g)
baguette 200g
baguette 250g
baguette forno de pedra 100g
REF. 077005
REF. 077006
REF. 077026
baguette 200g
baguette 250g
stone oven baguette 100g
35
45min
6min
200ºC
200g
28
45min
6min
200ºC
250g
80
45min
6min
200ºC
45min
6min
200ºC
100g
41
Baguettes Integrais
sabores do campo
Necessidades especiais deram
origem a produtos específicos,
preparados para uma alimentação
rica e equilibrada, sem prejudicar
os paladares mais exigentes.
Whole Baguettes
countryside flavours
Special needs gave origin to specific
products, prepared for a rich and
balanced alimentation, without prejudice to the most demanding palate.
mini baguette integral 33g
mini baguette integral 50g
REF. 079007
REF. 079006
mini whole baguette 33g
mini whole baguette 50g
80
30min
5min
200ºC
33g
150
30min
5min
200ºC
50g
baguette integral 100g
REF. 079005
whole baguette 100g
80
45min
7min
200ºC
100g
43
Produtos Sazonais
tradição à sua mesa
Há épocas assim, em que a mesa
respeita a tradição. A família
une-se para partilhar momentos
especiais e o paladar exige
fidelidade aos costumes, aos
grandes sabores de sempre.
Season Products
tradition at your table
There are periods like these, times
on which our table respects tradition.
The family gets together to share
special moments and the palate
demands faithfullness to our good old
costumes, the greatest flavours ever.
bolo rei virado (massa)
REF. 034070
bolo rei virado - traditional christmas cake (dough)
750g
12
1h
4h
25min
160ºC
bolo rei virado (pronto)
REF. 034071
bolo rei virado - traditional christmas cake (ready)
750g
600g
5
1h
bolo rei (massa)
bolo rainha (massa)
REF. 033070
REF. 033073
bolo rei - traditional christmas cake (dough)
bolo rainha - traditional christmas cake (dough)
800g
1Kg
8
6
(600g) (800g)
5
(1Kg)
1h
4h
160ºC
600g
1h
bolo rei (pronto)
REF. 033092 (600g)
25min
ref. 033090 ( 800g)
800g
4h
1Kg
8
6
(600g) (800g)
25min
5
(1Kg)
160ºC
ref. 033091 (1Kg)
bolo rei - traditional christmas cake (ready)
bolo rainha (pronto)
600g
800g
1Kg
17
8
(600g) (800g)
8
(1Kg)
1h
REF. 033093 (600g)
600g
bolo rei - caixa individual panidor (pronto)
REF. 033074 (600g)
ref. 033080 (800g)
ref. 033094 (800g)
bolo rainha - traditional christmas cake (ready)
800g
14
(600g)
8
(800g)
1h
ref. 033081 (1Kg)
bolo rei - panidor individual box (ready)
600g
800g
1Kg
1
1
(600g) (800g)
1
(1Kg)
1h
45
tronco de natal
galette de rois
lampreia
REF. 088017
REF. 088120
REF. 088015
christmas trunk
galette de rois
lamprey (egg dessert)
1
1,450Kg
3
30min
200ºC
1
540g
1h30
1Kg
broa de batata
broa castelar
fatia dourada
FILHÓS
REF. 087570
REF. 087572
REF. 078104
REF. 087041
broa de batata (with potato)
broa castelar
golden slice
filhós
3,5Kg
46
1h30
30min
3Kg
30min
4Kg
1h
2min
200ºC
100
50g
folar sem ovo com açúcar
folar 1 ovo
folar 2 ovos
REF. 033076
REF. 033079
REF. 033078
folar (easter cake) without egg with sugar
folar 1 egg
folar 2 eggs
12
8
30min
200g
30min
320g
8
30min
350g
AZEVIA DE GRÃO
AZEVIA DE ABÓBORA
COSCORÃO
ninho da páscoa
REF. 087042
REF. 087043
REF. 087040
REF. 087018
azevia de grão (with chickpea)
azevia de abóbora (with pumpkin)
coscorão
easter nest
48
70g
48
70g
100
50g
2
1h00
800g
47
Prazeres rápidos acabados de sair
do forno. Em apenas cinco minutos
você obtém um produto irresistivel
de grande qualidade.
Pleasures from the oven.
In just five minutes you get an irresistible
high-quality product.
pastel de nata
MINI NATA DE BACALHAU
REF. 055071
REF. 055005
custard egg tart
MINI CODFISH PIE
360g
660g
1o embalagens
(6 unid/ emb)
1o packs
(6 units each)
2 embalagens
(20 unid/ emb)
2 packs
(20 units each)
pão d`alho rústico
REF. 075002
traditional garlic bread
350g
7 embalagens
7 packs
6 pães s. lourenço 50g
REF. 076020
rustic bread 50g
300g
1o embalagens
(6 unid/ emb)
1o packs
(6 units each)
sortido de pães miniatura
REF. 076010
assortment of mini rolls
264g
9 embalagens
(8 unid/ emb)
9 packs
(8 units each)
49
guia de conselhos de utilização
para tirar um óptimo partido dos nossos produtos
AO RECEBER O PRODUTO:
» o produto deve manter-se à temperatura de
-18ºc; o produto deve ser armazenado imediatamente em câmaras ou arcas de congelação;
GUIDE AND ADVICES TO USE PANIDOR
to get the most out of our products
RECEIVING THE PRODUCT:
PRODUTOS PRONTOS:
1. descongelar (sempre coberto c/plástico).
PÃO:
» the product must be kept at the temperature
of - 18ºC; the product must be immediately stored
in a freezer;
» deve respeitar-se a regra fifo (first in, first
out), ou seja, deve utilizar-se sempre primeiro os
produtos mais antigos;
1. descongelar o produto mantendo a cobertura
de plástico;
» the FIFO rule (first in first out) must be
observed, i.e., the older products must always be
used first;
» ao retirar o produto da caixa, recorte o nº de
lote impresso na lateral da caixa e guarde-o junto
ao produto;
2. cozer à temperatura indicada usando forno
com vapor. Caso não seja automático, borrifar o
forno com água.
» when removing the product from the box cut
out the lot number, printed on the side of the box,
and keep it together with the product;
» deve fechar sempre muito bem o saco, de modo
a que o produto não fique em contacto directo com
o frio;
Utilize sempre o forno pré-aquecido.
» não se deve voltar a congelar um produto já
descongelado.
DURANTE A PREPARAÇÃO:
SUGESTÕES DE DECORAÇÃO:
» the bag must be kept tightly closed, preventing
a direct contact of the product with the cold;
READY PRODUCTS:
1. thaw (always covered with a plastic).
BREAD
1. thaw the product keeping the plastic cover;
2. bake at the indicated temperature in an oven
with steam. In case it is not automatic, sprinkle
the oven with water.
Always pre-heat the oven.
» never refreeze when thawed.
DURING PREPARATION:
DECORATION SUGGESTIONS:
SWEET PRODUCTS:
MASSAS LÊVEDAS FOLHADAS E MASSAS
FOLHADAS/TENRAS:
1. colocar o produto em tabuleiros, usando
desmoldante ou papel siliconizado;
2. borrifar previamente o produto com água;
3. cobrir o produto com plástico para descongelar e/ou fermentar. Tenha em atenção que as
massas folhadas/tenras não fermentam;
4. pincelar o produto com ovo;
5. decore a gosto ou conforme sugestão;
6. cozer à temperatura indicada e finalizar a
decoração.
PRODUTOS DOCES:
açucar de pasteleiro, amêndoa palitada ou
laminada, canela, chocolate em pó ou em pepitas,
côco, geleia.
PRODUTOS SALGADOS:
sementes de sésamo ou papoila, queijo ralado,
especiarias.
LEAVENED PUFF PASTRY AND TENDER
PUFF PASTRY:
1. place the product on trays, using a release
agent or parchment paper;
2. sprinkle the product with water;
3. cover the product with plastic to thaw and/
or leanen. Keep in mind that puff dough will not
leaven;
pastry sugar, slivered or laminated almonds,
cinnamon, chocolate powder or chips, coconut,
jelly.
SALTY PRODUCTS:
sesame or poppy seeds, grated cheese, spices.
4. brush the product with egg;
5. decorate according to the suggestions or
your own taste;
6. bake at the indicated temperature and finalize the decoration.
Fevereiro 2013
PANICONGELADOS
massas congeladas. sa
Travessa Outeiro dos Cepos, Nº 44
2425-618 Monte Redondo, Leiria, Portugal
tel. (+351) 244 689 050
fax. (+351) 244 689 059
[email protected]
www.panidor.pt
Download

Pão & Pastelaria