x Pão & Pastelaria ultracongelados de qualidade Bread & Pastry DEEP FROZEN QUALITY PRODUCTS Panidor, Paixão no que fazemos... Evoluir e inovar Cativamos pela qualidade e sabor... A nossa responsabilidade A Panicongelados SA nasceu no seio de uma família que se dedicou durante muitos anos ao fabrico de pão e pastelaria tradicionais. Surge dos princípios artesãos aliados à experiência no fabrico de pão. Uma das pioneiras em Portugal, a Panicongelados usa como marca a designação PANIDOR, tendo uma vasta gama de produtos de padaria e pastelaria Ultracongelada. Com aposta em produtos de elevada qualidade e o desejo de acompanhar a evolução sentida no sector, investimos em tecnologia de ponta, para continuar a fabricar pão e pastelaria segundo as normas legais, e cumprir com requisitos, cada vez mais exigentes, dos nossos clientes. A fidelização dos nossos clientes é conseguida através do profissionalismo dos nossos colaboradores que diariamente se motivam para os compreender e ajudar com soluções diferentes e inovadores, com sabores e texturas de fazer crescer água na boca. Colocar produtos no mercado que cumpram os exigentes patamares de higiene e segurança alimentar, de fácil confecção e de elevada qualidade. PANIDOR PASSION IN WHAT WE DO TO EVOLVE AND INNOVATE CAPTIVATING BY QUALITY AND TASTE OUR RESPONSIBILITY The Panicongelados SA was born amidst a family who for many years has been dedicating herself to the production of traditional bread and pastry. Being one of the pioneers in Portugal, the Panicongelados uses PANIDOR as a brand, having a wide range of deep-frozen bakery and pastry products. Betting in products of the highest quality and the desire to follow the sensed evolution felt on the sector, we have invested in high-end technology, to continue producing bread and pastry according to the legal regulations while meeting the ever higher standards demanded by our costumers. We attain our costumer’s loyalty through the profissionalism of our collaborators that daily motivate themselves to understand and help them with different and innovative solutions, developing flavours and textures that make any mouth water. To place in the market products that comply with the demanding levels of alimentary hygiene and security required, though keeping the easy preparation and the highest quality level. index índice massas lêvedas folhadas bake in time massas folhadas e tenras produtos prontos pães de mistura a lenha pães especiais pães de cereais pães prontos baguetes baguetes integrais produtos sazonais homemade moments 6 10 14 20 24 28 32 36 40 42 44 48 leavened puff dough bake in time puff pastry ready products wood oven bread special bread bread with cereals ready bread baguetes whole baguetes season products homemade moments 6 10 14 20 24 28 32 36 40 42 44 48 Massas Lêvedas Folhadas aromas de prazer Massas folhadas, leves e estaladiças para que possa desfrutar de aromas e texturas variadas, quer lhe apeteça um doce ou um salgado, apreciado sempre com todo o prazer. Leavened Puff Dough FLAVOURS OF PLEASURE Light and crispy puff pastry so that you may enjoy the flavours and textures, whether you feel like a sweet or a salty treat, always appreciated with all the pleasure. croissant simples manteiga croissant cereais REF. 055011 REF. 055012 butter croissant cereals croissant 60 1h00 3h30 15min 190ºC 90g 60 1h00 croissant simples croissant ovo REF. 055010 REF. 044020 croissant egg croissant 60 1h00 3h30 15min 190ºC 100g 50 1h00 3h30 15min 190ºC 100g 3h30 15min 190ºC 120g 7 croissant chocolate REF. 044010 chocolate croissant 50 3h30 croissant amêndoa caracol de frutas REF. 044030 REF. 033060 almond croissant fruit curls 50 8 1h00 1h00 3h30 15min 190ºC 120g 60 1h00 3h30 15min 190ºC 120g 15min 190ºC 120g misto queijo/carne REF. 044047 mixed cheese and meat 50 1h00 3h30 misto queijo/fiambre misto queijo/salsicha REF. 044040 REF. 044048 mixed cheese and ham mixed cheese and sausage 50 1h00 3h30 15min 190ºC 130g 50 1h00 3h30 15min 190ºC 130g 15min 190ºC 130g 9 Bake in Time PRODUTOS FRESCOS TODO O DIA Do congelador para o forno e em 15 minutos está pronto a servir. Os produtos Bake in Time não necessitam de descongelar nem fermentar. Ganhe tempo e espaço, mantendo o mesmo sabor e qualidade. Bake in Time FRESH PRODUCTS ALL DAY LONG From the freezer to the oven and in 15 minutes are ready to be served. Our products Bake in Time do not require thawing or fermenting time. Try and you will see the amount of time and space you can save, while keeping the same flavour and quality. croissant simples bake in time mini pain au chocolat bake in time caracol de passas miniatura bake in time REF. 055017 REF. 056029 REF. 033063 simple croissant bake in time mini pain au chocolat bake in time mini fruit curls bake in time 180 180 90 25min 160ºC 60g 20min 160ºC 30g 12min 190ºC 45g mini croissant simples bake in time croissant miniatura simples bake in time napolitana chocolate bake in time napolitana ovo bake in time REF. 055007 REF. 055008 REF. 055031 REF. 055035 mini simple croissant bake in time simple croissant miniature bake in time chocolate neapolitan bake in time egg neapolitan bake in time 200 60 35 35 16min 170ºC 25g 12min 190ºC 45g 15min 190ºC 100g 15min 190ºC 100g 11 12 croissant simples bake in time croissant ovo bake in time REF. 055016 REF. 044026 simple croissant bake in time egg croissant bake in time 30 30 15min 190ºC 100g 15min 190ºC 100g croissant chocolate bake in time croissant misto bake in time REF. 044016 REF. 044056 chocolate croissant bake in time mixed croissant bake in time 30 50 15min 190ºC 100g 15min 190ºC 100g Massas Folhadas e Tenras SABORES VERSÁTEIS Paladares versáteis são palavra de ordem, num conjunto de produtos, dos salgados aos doces, de inspiração tradicional, para saborear nos pequenos momentos de pausa do seu dia-a-dia. Puff Pastry VERSATILE FLAVOURS Versatile flavours are a word of order in a group of products, from the sweet to the salty ones, of traditional inspiration, to savour in the little break moments of your everyday life. pastel de nata mini pastel de nata jesuita REF. 055070 REF. 056070 REF. 055026 pastel de nata (traditional portuguese custard tart) miniature pastel de nata jesuit 60 120 30min 8min 250ºC 80g 30min palmier delicia de maçã REF. 055020 REF. 055060 palmier apple chausson 75 1h00 16min 200ºC 100g 50 1h00 6min 250ºC 35g 16min 200ºC 120g 50 1h00 16min 200ºC 100g 15 trança de noz mini trança de noz travesseiro gila REF. 046010 REF. 046012 REF. 055034 braided nut buns mini braided nut buns pumpkin bolster 40 16min 200ºC 95g 120 30min 6min 200ºC 40g 50 1h00 16min travesseiro chocolate travesseiro ovo REF. 055033 REF. 055032 chocolate bolster egg bolster 50 16 1h00 1h00 16min 200ºC 120g 50 1h00 16min 200ºC 120g 200ºC 120g folhado frango folhado carne REF. 043050 REF. 043040 chicken puff pastry meat puff pastry 60 1h00 16min 200ºC 120g 70 1h00 16min folhado salsicha folhado espinafres REF. 043045 REF. 043060 sausage puff pastry spinach puff pastry 70 1h00 16min 200ºC 105g 60 1h00 16min 200ºC 100g 200ºC 120g 17 quiche mista quiche espinafres NATA DE BACALHAU REF. 042020 REF. 042030 REF. 055000 mixed quiche spinach quiche CODFISH PIE 36 16min 200ºC 130g 36 1h00 16min 200ºC 130g 36 10min 250ºC 60g combinado empada galinha empada carne REF. 043070 REF. 066010 REF. 066011 combined pastry small chicken pie small meat pie 36 18 1h00 1h00 16min 200ºC 140g 60 1h00 16min 200ºC 80g 60 1h00 16min 200ºC 80g 19 Produtos Prontos sempre pronto sempre à mão A mais simples preparação para, em poucos minutos, poder saborear estas pequenas delícias, sejam os sabores das nossas memórias ou os novos paladares. Ready Products ALWAYS READY ALWAYS AT HAND The simplest preparation to, in few minutes, be able to taste these little delicacies, whether they recall the flavours of our memories or new ones. bolo de arroz REF. 067002 rice-flour cake 48 40min 70g queques mix (chocolate, noz e mel, laranja, amêndoa) bola de berlim com creme bola de berlim simples REF. 067070 REF. 087031 REF. 087030 muffins mix (chocolate, nuts and honey, orange, almond) berliner with cream plain berliner 40 40 48 (12x4) 30min 70g 60min 100g 45min 60g 21 CREPE panut simples mini panut simples panut chocolate crepe REF. 087028 REF. 087036 REF. 087027 REF. 087026 plain panut mini plain panut chocolate panut crêpe 48 30min 90 20min 30g 48 30min 60g 50 10min 60g sortido pastel de feijão / bolo de côco queijada mix (laranja / leite) REF. 067083 REF. 067085 small bean tart and coconut tart cheese tartlet mix (orange / milk) 80 (40x2) 22 60g 30min 65g / 80g 60 (30x2) 40min 80g muffin de banana muffin de chocolate muffin de maçã e canela muffin de manga REF. 067007 REF. 067008 REF. 067009 REF. 067006 banana muffin chocolate muffin apple and cinnamon muffin mango muffin 15 15 15 15 40min 120g 40min 120g 40min 120g PÃO DE LÓ TIPO MARGARIDE PÃO DE LÓ TIPO HÚMIDO PÃO DE LÓ PREMIUM REF. 087121 REF. 087119 REF. 087120 PÃO DE LÓ TIPO MARGARIDE PÃO DE LÓ TIPO HÚMIDO PÃO DE LÓ PREMIUM 4 90/180min 600g 4 90/180min 500g 3 6/8h 40min 120g 850g 23 Pães de Mistura a Lenha SABORES MAIS RICOS Pães especialmente concebidos com misturas de cereais que trazem ao produto um conjunto de texturas mais ricas, sempre fiéis aos sabores tradicionais da nossa padaria. Wood Oven Bread THE RICHEST FLAVOURS Especially conceived bread, adding cereals that bring even richer textures to the product, always faithful to the traditional flavours of our bakery. chapata 80g chapata 100g pãozinho de centeio 55g carcaça de forno de pedra 70g REF. 090807 REF. 077018 REF. 077007 REF. 077027 ciabata 80g ciabata 100g rye bread 55g carcaça - stone oven 90 45min 7min 200ºC 80g 80 45min 7min 200ºC 100g 150 30min 5min mini são lourenço 50g são lourenço 90g são lourenço 110g mini pão de água 33g REF. 078201 REF. 078200 REF. 078206 REF. 076005 little st. lawrence 50g saint.lawrence 90g saint.lawrence 110g little water bread 33g 90 80 80 150 30min 5min 200ºC 50g 45min 90g 7min 200ºC 45min 110g 7min 3omin 5min 200ºC 55g 200ºC 33g 110 45min 7min 200ºC 70g 200ºC 25 pão da avó alongado 440g pão centeio socalcos 500g baguete lusitana 100g REF. 078041 REF. 077077 REF. 077022 long “grandma” bread 440g steps rye bread 500g lusitanian baguette 100g 20 7min 200ºC 440g 8 1h40 7min 200ºC 500g 80 45min 7min baguete lusitana 140g baguete lusitana 280g REF. 077024 REF. 077025 lusitanian baguette 140g lusitanian baguette 280g 60 26 50min 45min 7min 200ºC 140g 28 45min 7min 200ºC 100g 200ºC 280g Pães Especiais sabores de norte a sul De norte a sul do país, recolhemos os produtos estrela da nossa gastronomia, para conjugar com um pão rústico e estaladiço, numa combinação surpreendente de paladares. Special Bread tastes from north to south From north to south of the country, we collect the best products of our gastronomy to conjugate them with a rustic and crispy bread, in a surprising combination of flavours. pão queijo/ Bacon pré-cozido REF. 022020 cheese and bacon bread pre-baked 35 45min pão com chouriço pré-cozido pão de alho REF. 022009 REF. 075000 smoked pork sausage bread pre-baked garlic bread 35 45min 7min 200ºC 95g 3Kg 5min 7min 200ºC 95g 200ºC 29 mini pão de azeite e azeitonas mini pão de nozes e passas focaccia azeite e rosmaninho 300g REF. 076008 REF. 076009 REF. 022015 mini bread oil and olives mini bread nuts and raisins focaccia oil and rosmaninho 300g 80 5min 200ºC 33g 80 30min 5min 200ºC 33g 8 50min 7min 200ºC 300g pão de milho 350g pão integral de passas e nozes 350g REF. 078047 REF. 079008 corn bread 350g brown bread of raisins and nuts 350g 20 30 30min 50min 7min 200ºC 350g 20 50min 7min 200ºC 350g 31 Pães de Cereais sabores do campo Uma multiplicidade de cereais traz a estes produtos uma composição nutricional suplementar, ricos em fibras e em paladar, sempre em harmonia de quem é exigente com o que come. Bread with Cereals countryside flavours A multiplicity of cereals brings a supplementary nutritional composition to these products, rich in fibre and flavour, always in harmony with who is demanding with the food. bola 5 cereais 65g REF. 078009 5 cereal round bread 65g 120 45min 7min 200ºC 65g mini bola 5 cereais 33g pão são lourenço com sementes 90g REF. 076004 REF. 078202 5 cereal round mini-bread 33g saint lawrence bread with seeds 90g 80 30min 5min 200ºC 33g 90 45min 7min 200ºC 90g 33 pão 5 cereais 110g baguete lusitana cereais REF. 078007 REF. 077015 5 cereal bread 110g lusitanian cereals baguette 70 7min 200ºC 110g 80 30min 7min 200ºC chapata de papoilas 120g pão de aveia com flocos 50g REF. 090806 REF. 078203 poppy ciabata 120g oat bread with flakes 50g 70 34 45min 45min 7min 200ºC 120g 150 30min 5min 200ºC 110g 50g Pães Prontos sabores alternativos Porque há momentos em que há que considerar uma alternativa rápida, colocamos ao seu dispor um conjunto de pães prontos a consumir, sem perder tempo e sem perder de vista a qualidade final. Ready Bread alternative flavours Because there are moments on which a quick alternative must be considered, we place at your disposal ready to consume bread, without any waste of time and never loosing sight of the final quality. broa de milho amarelo pão tipo alentejano 600g pão tipo alentejano fatiado 1kg REF. 078049 REF. 078042 REF. 078043 yellow corn bread alentejo bread 600g alentejo sliced bread 1kg 10 20 11 3h30 400g 2h00 600g 2h00 1Kg pão de cachorro 21 cm pão de hamburguer 12,5 cm pão de hamburguer 10 cm REF. 033012 REF. 033018 REF. 033017 hot dog bread 21 cm hamburguer bread 12,5 cm hamburguer bread 10 cm 48 48 48 1h00 50g 60min 90g 60min 50g 37 38 pão de milho fatiado pão integral de passas e nozes fatiado REF. 070109 REF. 070110 sliced corn bread sliced brown bread of raisins and nuts 10 10 1h30 350g 1h30 350g pão avó alongado fatiado pão de milho fatiado com cinta pão integral nozes e passas fatiado com cinta REF. 070111 REF. 070004 REF. 070005 long “grandma” bread in slices sliced corn bread with strap sliced brown bread of raisins/ nuts with strap 9 10 10 1h30 400g 1h30 350g 1h30 350g pão de forma 700g pão de forma integral fatiado REF. 033030 REF. 070206 tin loaf 700g sliced whole tin loaf 10 2h00 700g 8 1h30 425g pão da avó alongado fatiado com cinta pão de tosta fatiado REF. 070006 REF. 070105 long “grandma” bread in slices with strap sliced toast bread 9 8 1h30 400g 1h30 500g 39 Baguettes tradição Simplesmente pão, para todas as ocasiões, para levar à mesa ou para compor um snack ligeiro com sandes especiais, tão fáceis de saborear. Baguettes tradition Simply bread, for all ocasions, to put on the table or to prepare a light snack with special sandwiches so easy and good to taste. mini baguette 33g/ 55g baguette 65g/ 85g/ 90g/ 100g/ 125g REF. 076006 (33g) REF. 077001 (55g) REF. 077000 (65g) REF. 077002 (85g) REF. 077003 (90g) REF. 077008 (100g) REF. 077004 (125g) mini baguette 33g/ 55g baguette 65g/ 85g/ 90g/ 100g/ 125g 80 (33g) 150 (55g) 30min 5min 200ºC 130 (65g) 90 (85g) 80 (90g) 70 (100g) 60 (125g) baguette 200g baguette 250g baguette forno de pedra 100g REF. 077005 REF. 077006 REF. 077026 baguette 200g baguette 250g stone oven baguette 100g 35 45min 6min 200ºC 200g 28 45min 6min 200ºC 250g 80 45min 6min 200ºC 45min 6min 200ºC 100g 41 Baguettes Integrais sabores do campo Necessidades especiais deram origem a produtos específicos, preparados para uma alimentação rica e equilibrada, sem prejudicar os paladares mais exigentes. Whole Baguettes countryside flavours Special needs gave origin to specific products, prepared for a rich and balanced alimentation, without prejudice to the most demanding palate. mini baguette integral 33g mini baguette integral 50g REF. 079007 REF. 079006 mini whole baguette 33g mini whole baguette 50g 80 30min 5min 200ºC 33g 150 30min 5min 200ºC 50g baguette integral 100g REF. 079005 whole baguette 100g 80 45min 7min 200ºC 100g 43 Produtos Sazonais tradição à sua mesa Há épocas assim, em que a mesa respeita a tradição. A família une-se para partilhar momentos especiais e o paladar exige fidelidade aos costumes, aos grandes sabores de sempre. Season Products tradition at your table There are periods like these, times on which our table respects tradition. The family gets together to share special moments and the palate demands faithfullness to our good old costumes, the greatest flavours ever. bolo rei virado (massa) REF. 034070 bolo rei virado - traditional christmas cake (dough) 750g 12 1h 4h 25min 160ºC bolo rei virado (pronto) REF. 034071 bolo rei virado - traditional christmas cake (ready) 750g 600g 5 1h bolo rei (massa) bolo rainha (massa) REF. 033070 REF. 033073 bolo rei - traditional christmas cake (dough) bolo rainha - traditional christmas cake (dough) 800g 1Kg 8 6 (600g) (800g) 5 (1Kg) 1h 4h 160ºC 600g 1h bolo rei (pronto) REF. 033092 (600g) 25min ref. 033090 ( 800g) 800g 4h 1Kg 8 6 (600g) (800g) 25min 5 (1Kg) 160ºC ref. 033091 (1Kg) bolo rei - traditional christmas cake (ready) bolo rainha (pronto) 600g 800g 1Kg 17 8 (600g) (800g) 8 (1Kg) 1h REF. 033093 (600g) 600g bolo rei - caixa individual panidor (pronto) REF. 033074 (600g) ref. 033080 (800g) ref. 033094 (800g) bolo rainha - traditional christmas cake (ready) 800g 14 (600g) 8 (800g) 1h ref. 033081 (1Kg) bolo rei - panidor individual box (ready) 600g 800g 1Kg 1 1 (600g) (800g) 1 (1Kg) 1h 45 tronco de natal galette de rois lampreia REF. 088017 REF. 088120 REF. 088015 christmas trunk galette de rois lamprey (egg dessert) 1 1,450Kg 3 30min 200ºC 1 540g 1h30 1Kg broa de batata broa castelar fatia dourada FILHÓS REF. 087570 REF. 087572 REF. 078104 REF. 087041 broa de batata (with potato) broa castelar golden slice filhós 3,5Kg 46 1h30 30min 3Kg 30min 4Kg 1h 2min 200ºC 100 50g folar sem ovo com açúcar folar 1 ovo folar 2 ovos REF. 033076 REF. 033079 REF. 033078 folar (easter cake) without egg with sugar folar 1 egg folar 2 eggs 12 8 30min 200g 30min 320g 8 30min 350g AZEVIA DE GRÃO AZEVIA DE ABÓBORA COSCORÃO ninho da páscoa REF. 087042 REF. 087043 REF. 087040 REF. 087018 azevia de grão (with chickpea) azevia de abóbora (with pumpkin) coscorão easter nest 48 70g 48 70g 100 50g 2 1h00 800g 47 Prazeres rápidos acabados de sair do forno. Em apenas cinco minutos você obtém um produto irresistivel de grande qualidade. Pleasures from the oven. In just five minutes you get an irresistible high-quality product. pastel de nata MINI NATA DE BACALHAU REF. 055071 REF. 055005 custard egg tart MINI CODFISH PIE 360g 660g 1o embalagens (6 unid/ emb) 1o packs (6 units each) 2 embalagens (20 unid/ emb) 2 packs (20 units each) pão d`alho rústico REF. 075002 traditional garlic bread 350g 7 embalagens 7 packs 6 pães s. lourenço 50g REF. 076020 rustic bread 50g 300g 1o embalagens (6 unid/ emb) 1o packs (6 units each) sortido de pães miniatura REF. 076010 assortment of mini rolls 264g 9 embalagens (8 unid/ emb) 9 packs (8 units each) 49 guia de conselhos de utilização para tirar um óptimo partido dos nossos produtos AO RECEBER O PRODUTO: » o produto deve manter-se à temperatura de -18ºc; o produto deve ser armazenado imediatamente em câmaras ou arcas de congelação; GUIDE AND ADVICES TO USE PANIDOR to get the most out of our products RECEIVING THE PRODUCT: PRODUTOS PRONTOS: 1. descongelar (sempre coberto c/plástico). PÃO: » the product must be kept at the temperature of - 18ºC; the product must be immediately stored in a freezer; » deve respeitar-se a regra fifo (first in, first out), ou seja, deve utilizar-se sempre primeiro os produtos mais antigos; 1. descongelar o produto mantendo a cobertura de plástico; » the FIFO rule (first in first out) must be observed, i.e., the older products must always be used first; » ao retirar o produto da caixa, recorte o nº de lote impresso na lateral da caixa e guarde-o junto ao produto; 2. cozer à temperatura indicada usando forno com vapor. Caso não seja automático, borrifar o forno com água. » when removing the product from the box cut out the lot number, printed on the side of the box, and keep it together with the product; » deve fechar sempre muito bem o saco, de modo a que o produto não fique em contacto directo com o frio; Utilize sempre o forno pré-aquecido. » não se deve voltar a congelar um produto já descongelado. DURANTE A PREPARAÇÃO: SUGESTÕES DE DECORAÇÃO: » the bag must be kept tightly closed, preventing a direct contact of the product with the cold; READY PRODUCTS: 1. thaw (always covered with a plastic). BREAD 1. thaw the product keeping the plastic cover; 2. bake at the indicated temperature in an oven with steam. In case it is not automatic, sprinkle the oven with water. Always pre-heat the oven. » never refreeze when thawed. DURING PREPARATION: DECORATION SUGGESTIONS: SWEET PRODUCTS: MASSAS LÊVEDAS FOLHADAS E MASSAS FOLHADAS/TENRAS: 1. colocar o produto em tabuleiros, usando desmoldante ou papel siliconizado; 2. borrifar previamente o produto com água; 3. cobrir o produto com plástico para descongelar e/ou fermentar. Tenha em atenção que as massas folhadas/tenras não fermentam; 4. pincelar o produto com ovo; 5. decore a gosto ou conforme sugestão; 6. cozer à temperatura indicada e finalizar a decoração. PRODUTOS DOCES: açucar de pasteleiro, amêndoa palitada ou laminada, canela, chocolate em pó ou em pepitas, côco, geleia. PRODUTOS SALGADOS: sementes de sésamo ou papoila, queijo ralado, especiarias. LEAVENED PUFF PASTRY AND TENDER PUFF PASTRY: 1. place the product on trays, using a release agent or parchment paper; 2. sprinkle the product with water; 3. cover the product with plastic to thaw and/ or leanen. Keep in mind that puff dough will not leaven; pastry sugar, slivered or laminated almonds, cinnamon, chocolate powder or chips, coconut, jelly. SALTY PRODUCTS: sesame or poppy seeds, grated cheese, spices. 4. brush the product with egg; 5. decorate according to the suggestions or your own taste; 6. bake at the indicated temperature and finalize the decoration. Fevereiro 2013 PANICONGELADOS massas congeladas. sa Travessa Outeiro dos Cepos, Nº 44 2425-618 Monte Redondo, Leiria, Portugal tel. (+351) 244 689 050 fax. (+351) 244 689 059 [email protected] www.panidor.pt