EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL
Manual de utilização
52002213
12.03
01.01-
P
Prefácio
Prefácio
Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial, é necessário
possuir os conhecimentos que são transmitidos pelo presente MANUAL DE
INSTRUÇÕES ORIGINAL. As informações são apresentadas de forma sucinta e
compreensível. Os capítulos são organizados por letras. Cada capítulo começa com
a página 1. A identificação das páginas compõe-se da letra do capítulo e do número
da página.
Exemplo: a página B2 é a segunda página do capítulo B.
Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial, é necessário
possuir os conhecimentos que são transmitidos pelo presente MANUAL DE
INSTRUÇÕES ORIGINAL. As informações são apresentadas de forma sucinta e
compreensível. Os capítulos são organizados por letras. Cada capítulo começa com
a página 1. A identificação das páginas compõe-se da letra do capítulo e do número
da página.
Exemplo: a página B2 é a segunda página do capítulo B.
Neste manual de instruções estão incluídas informações referentes a diversas
variantes de veículos. Para a sua utilização, assim como para a realização de
trabalhos de manutenção, ter o cuidado de verificar que se está perante a descrição
correspondente ao modelo de veículo em questão.
Neste manual de instruções estão incluídas informações referentes a diversas
variantes de veículos. Para a sua utilização, assim como para a realização de
trabalhos de manutenção, ter o cuidado de verificar que se está perante a descrição
correspondente ao modelo de veículo em questão.
As indicações de segurança e explicações importantes estão assinaladas com os
seguintes símbolos:
As indicações de segurança e explicações importantes estão assinaladas com os
seguintes símbolos:
f
Encontra-se à frente de indicações de segurança que têm de ser respeitadas para
evitar danos físicos.
f
Encontra-se à frente de indicações de segurança que têm de ser respeitadas para
evitar danos físicos.
m
Encontra-se à frente de indicações que têm de ser respeitadas para evitar danos
materiais.
m
Encontra-se à frente de indicações que têm de ser respeitadas para evitar danos
materiais.
A Encontra-se à frente de outras indicações e explicações.
t Assinala equipamento de série.
t Assinala equipamento de série.
o Assinala equipamento adicional.
o Assinala equipamento adicional.
Os nossos aparelhos estão em contínuo desenvolvimento. Tenha em consideração
que nos reservamos o direito de proceder a alterações à forma, equipamento e
técnica. Por este motivo, não decorre do conteúdo deste manual de instruções
quaisquer direitos sobre características específicas do aparelho.
Os nossos aparelhos estão em contínuo desenvolvimento. Tenha em consideração
que nos reservamos o direito de proceder a alterações à forma, equipamento e
técnica. Por este motivo, não decorre do conteúdo deste manual de instruções
quaisquer direitos sobre características específicas do aparelho.
Direitos de autor
Direitos de autor
A JUNGHEINRICH AG detém os direitos de autor do presente manual de instruções.
A JUNGHEINRICH AG detém os direitos de autor do presente manual de instruções.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - ALEMANHA
Am Stadtrand 35
22047 Hamburgo - ALEMANHA
Telefone: +49 (0) 40/6948-0
Telefone: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.P
0108.P
A Encontra-se à frente de outras indicações e explicações.
0108.P
0108.P
A
Utilização conforme as Prescrições
A
Utilização conforme as Prescrições
B
Descrição do veículo
B
Descrição do veículo
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Descrição do uso ............................................................................. B 1
Descrição das unidades funcionais e das funções .......................... B 2
Veículo ............................................................................................. B 3
Dados técnicos da versão padrão .................................................... B 4
Dados de rendimento ...................................................................... B 7
Pesos (todas as indicações em kg) ................................................. B 8
Pneus ............................................................................................... B 8
Capacidade de reboque ................................................................... B 8
Norma europeias (EN) ..................................................................... B 9
Condições de utilização ................................................................... B 9
Locais dos símbolos e das chapas de características ................... B 10
Chapa de características do veículo .............................................. B 12
Diagrama de carga do veículo ....................................................... B 12
Diagrama de carga das pontas do garfo (versão básica) .............. B 13
Diagrama de carga de peça integrada ........................................... B 13
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Descrição do uso ............................................................................. B 1
Descrição das unidades funcionais e das funções .......................... B 2
Veículo ............................................................................................. B 3
Dados técnicos da versão padrão .................................................... B 4
Dados de rendimento ...................................................................... B 7
Pesos (todas as indicações em kg) ................................................. B 8
Pneus ............................................................................................... B 8
Capacidade de reboque ................................................................... B 8
Norma europeias (EN) ..................................................................... B 9
Condições de utilização ................................................................... B 9
Locais dos símbolos e das chapas de características ................... B 10
Chapa de características do veículo .............................................. B 12
Diagrama de carga do veículo ....................................................... B 12
Diagrama de carga das pontas do garfo (versão básica) .............. B 13
Diagrama de carga de peça integrada ........................................... B 13
C
Transporte e primeiro uso
C
Transporte e primeiro uso
1
2
3
4
Despachar com guindaste ............................................................... C 1
Primeiro uso ..................................................................................... C 2
Movimentar o transportador sem motor ........................................... C 3
Rebocar veículo ............................................................................... C 3
1
2
3
4
Despachar com guindaste ............................................................... C 1
Primeiro uso ..................................................................................... C 2
Movimentar o transportador sem motor ........................................... C 3
Rebocar veículo ............................................................................... C 3
D
Bateria - Manutenção, Recarga, Mudança
D
Bateria - Manutenção, Recarga, Mudança
1
2
3
4
5
6
7
8
Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas ..... D 1
Tipos de baterias .............................................................................. D 2
Abrir a tampa da bateria com sistema de retenção (opção) ............ D 3
Pôr a descoberto a bateria ............................................................... D 4
Carregar a bateria ............................................................................ D 5
Desmontar e instalar a bateria ......................................................... D 6
Fechar cobertura da bateria ............................................................. D 7
Indicador de carregamento da pilha, controlo de carregamento
da bateria, contador de horas de funcionamento ............................. D 7
1
2
3
4
5
6
7
8
Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas ..... D 1
Tipos de baterias .............................................................................. D 2
Abrir a tampa da bateria com sistema de retenção (opção) ............ D 3
Pôr a descoberto a bateria ............................................................... D 4
Carregar a bateria ............................................................................ D 5
Desmontar e instalar a bateria ......................................................... D 6
Fechar cobertura da bateria ............................................................. D 7
Indicador de carregamento da pilha, controlo de carregamento
da bateria, contador de horas de funcionamento ............................. D 7
52002213.P
Índice
52002213.P
Índice
I1
I1
E
Utilização
E
1
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Prescrições de segurança para a utilização do veículo industrial .... E 1
Descrição dos elementos de controlo e indicação ........................... E 2
Tecla no painel de instrumentos ...................................................... E 4
Tecla no painel de operação ............................................................ E 4
Indicação multifuncional ................................................................... E 5
Iniciar o uso do veículo .................................................................... E 8
Controlos e medidas diários antes da operação .............................. E 8
Ajustar assento do motorista ............................................................ E 8
Cinto de retenção ........................................................................... E 10
Sistema de retenção automático / mecânico (opção) .................... E 12
Ajustar barra da direcção ............................................................... E 14
Preparar para a operação .............................................................. E 14
Trabalhar com o veículo industrial ................................................. E 15
Regras de segurança para o funcionamento em marcha .............. E 15
Conduzir ......................................................................................... E 17
Dirigir .............................................................................................. E 20
Travar ............................................................................................. E 20
Operação do dispositivo de elevação e das peças integradas
(MULTI-PILOTO) ............................................................................ E 22
4.6 Operação do dispositivo de elevação e das peças integradas
(SOLO-PILOTO) ............................................................................ E 24
4.7 Carregar, transportar e descarregar unidades de carga ................ E 25
4.8 Estacionar o transportador seguramente fixado ............................ E 28
4.9 Rebocar reboques .......................................................................... E 29
4.10 Cargas de reboque ........................................................................ E 29
5
Ajuda no caso de falhas ................................................................. E 30
I2
52002213.P
Prescrições de segurança para a utilização do veículo industrial .... E 1
Descrição dos elementos de controlo e indicação ........................... E 2
Tecla no painel de instrumentos ...................................................... E 4
Tecla no painel de operação ............................................................ E 4
Indicação multifuncional ................................................................... E 5
Iniciar o uso do veículo .................................................................... E 8
Controlos e medidas diários antes da operação .............................. E 8
Ajustar assento do motorista ............................................................ E 8
Cinto de retenção ........................................................................... E 10
Sistema de retenção automático / mecânico (opção) .................... E 12
Ajustar barra da direcção ............................................................... E 14
Preparar para a operação .............................................................. E 14
Trabalhar com o veículo industrial ................................................. E 15
Regras de segurança para o funcionamento em marcha .............. E 15
Conduzir ......................................................................................... E 17
Dirigir .............................................................................................. E 20
Travar ............................................................................................. E 20
Operação do dispositivo de elevação e das peças integradas
(MULTI-PILOTO) ............................................................................ E 22
4.6 Operação do dispositivo de elevação e das peças integradas
(SOLO-PILOTO) ............................................................................ E 24
4.7 Carregar, transportar e descarregar unidades de carga ................ E 25
4.8 Estacionar o transportador seguramente fixado ............................ E 28
4.9 Rebocar reboques .......................................................................... E 29
4.10 Cargas de reboque ........................................................................ E 29
5
Ajuda no caso de falhas ................................................................. E 30
52002213.P
1
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Utilização
I2
F
Manutenção do Veículo Industrial
F
Manutenção do Veículo Industrial
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
Segurança no trabalho e protecção do ambiente .............................F 1
Regras de segurança para a manutenção ........................................F 1
Manutenção e inspecção ..................................................................F 3
Lista de checagem para a manutenção do EFG-Vac .......................F 4
Plano de lubrificação EFG-Vac .........................................................F 7
Produtos consumíveis .......................................................................F 8
Descrição dos trabalhos de manutenção e conservação .................F 9
Preparar veículo para os trabalhos de manutenção e conservação .F 9
Controlar fixação das rodas ..............................................................F 9
Pressão dos pneus ...........................................................................F 9
Controlar nível de óleo hidráulico ....................................................F 10
Controlar nível do óleo da engrenagem ..........................................F 11
Descarga de óleo ............................................................................F 11
Encher com óleo .............................................................................F 11
Trocar filtro do óleo hidráulico .........................................................F 11
Trocar filtro da aspiração ................................................................F 12
Controlar nível do óleo no sistema de travagem .............................F 12
Manutenção do cinto de retenção ...................................................F 13
Controlar fusíveis eléctricos ............................................................F 14
Iniciar a operação novamente depois de trabalhos de limpeza
ou manutenção ...............................................................................F 15
Imobilização do veículo ...................................................................F 15
Medidas a tomar antes da imobilização ..........................................F 15
Medidas a tomar durante a imobilização ........................................F 15
Reposição em funcionamento depois da imobilização ...................F 16
Verificações de segurança periódicas e depois de
acontecimentos pouco comuns (D: ensaio-UVV de acordo
com BGV D27) ................................................................................F 16
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
Segurança no trabalho e protecção do ambiente .............................F 1
Regras de segurança para a manutenção ........................................F 1
Manutenção e inspecção ..................................................................F 3
Lista de checagem para a manutenção do EFG-Vac .......................F 4
Plano de lubrificação EFG-Vac .........................................................F 7
Produtos consumíveis .......................................................................F 8
Descrição dos trabalhos de manutenção e conservação .................F 9
Preparar veículo para os trabalhos de manutenção e conservação .F 9
Controlar fixação das rodas ..............................................................F 9
Pressão dos pneus ...........................................................................F 9
Controlar nível de óleo hidráulico ....................................................F 10
Controlar nível do óleo da engrenagem ..........................................F 11
Descarga de óleo ............................................................................F 11
Encher com óleo .............................................................................F 11
Trocar filtro do óleo hidráulico .........................................................F 11
Trocar filtro da aspiração ................................................................F 12
Controlar nível do óleo no sistema de travagem .............................F 12
Manutenção do cinto de retenção ...................................................F 13
Controlar fusíveis eléctricos ............................................................F 14
Iniciar a operação novamente depois de trabalhos de limpeza
ou manutenção ...............................................................................F 15
Imobilização do veículo ...................................................................F 15
Medidas a tomar antes da imobilização ..........................................F 15
Medidas a tomar durante a imobilização ........................................F 15
Reposição em funcionamento depois da imobilização ...................F 16
Verificações de segurança periódicas e depois de
acontecimentos pouco comuns (D: ensaio-UVV de acordo
com BGV D27) ................................................................................F 16
52002213.P
7
7.1
7.2
7.3
8
52002213.P
7
7.1
7.2
7.3
8
I3
I3
I4
I4
52002213.P
52002213.P
A Utilização conforme as Prescrições
A Utilização conforme as Prescrições
A
A
A “Directiva para a utilização correcta e conforme as prescrições de veículos industriais” (VDMA) está incluída no fornecimento desta máquina. Ela é parte deste manual de utilização e deve ser respeitada incondicionalmente. As prescrições
nacionais vigoram sem limitações.
O veículo industrial descrito no presente manual de utilização é um veículo adequado
ao transporte e elevação de cargas.
O mesmo deve ser utilizado, manobrado e mantido em condições de funcionamento,
de acordo com as instruções deste manual. Outro tipo de utilização não corresponde
às prescrições e pode provocar lesões em pessoas ou danos na máquina ou em
bens materiais. Sobretudo, deve evitar-se uma sobrecarga por cargas demasiado
pesadas ou colocadas unilateralmente. A carga máxima suportada é indicada na placa indicadora de tipo, afixada no veículo. O operador deve garantir que diagramas
de carga danificados e/ou ilegíveis sejam substituídos. O veículo não pode ser utilizado em áreas de perigo de incêndio ou explosão nem em áreas corrosivas ou muito
poeirentas.
O veículo industrial descrito no presente manual de utilização é um veículo adequado
ao transporte e elevação de cargas.
O mesmo deve ser utilizado, manobrado e mantido em condições de funcionamento,
de acordo com as instruções deste manual. Outro tipo de utilização não corresponde
às prescrições e pode provocar lesões em pessoas ou danos na máquina ou em
bens materiais. Sobretudo, deve evitar-se uma sobrecarga por cargas demasiado
pesadas ou colocadas unilateralmente. A carga máxima suportada é indicada na placa indicadora de tipo, afixada no veículo. O operador deve garantir que diagramas
de carga danificados e/ou ilegíveis sejam substituídos. O veículo não pode ser utilizado em áreas de perigo de incêndio ou explosão nem em áreas corrosivas ou muito
poeirentas.
Obrigações do detentor: Detentor nos termos deste manual de utilização é qualquer pessoa colectiva ou física que utilize directamente o veículo ou por cuja ordem
ele é utilizado. Em casos especiais (p.ex. leasing, aluguer), o detentor é a pessoa
que, conforme os acordos contratuais existentes entre o proprietário e o utilizador do
veículo, tem de observar as referidas prescrições de serviço.
O detentor tem de assegurar que o veículo seja somente utilizado em conformidade
com as prescrições e que perigos de qualquer natureza para a vida e saúde do utilizador ou de terceiros sejam evitados. Além disso, tem de ser observado o cumprimento das prescrições de prevenção de acidentes, de outras regras técnicas de
segurança e das directivas de exploração, conservação e manutenção. O detentor
tem de assegurar que todos os utilizadores tenham lido e compreendido este manual
de utilização.
Obrigações do detentor: Detentor nos termos deste manual de utilização é qualquer pessoa colectiva ou física que utilize directamente o veículo ou por cuja ordem
ele é utilizado. Em casos especiais (p.ex. leasing, aluguer), o detentor é a pessoa
que, conforme os acordos contratuais existentes entre o proprietário e o utilizador do
veículo, tem de observar as referidas prescrições de serviço.
O detentor tem de assegurar que o veículo seja somente utilizado em conformidade
com as prescrições e que perigos de qualquer natureza para a vida e saúde do utilizador ou de terceiros sejam evitados. Além disso, tem de ser observado o cumprimento das prescrições de prevenção de acidentes, de outras regras técnicas de
segurança e das directivas de exploração, conservação e manutenção. O detentor
tem de assegurar que todos os utilizadores tenham lido e compreendido este manual
de utilização.
M
No caso de não-observância destas manual de utilização, a nossa garantia torna-se
nula. O mesmo é válido quando trabalhos forem realizados na máquina de modo incorrecto pelo cliente e/ou terceiros sem autorização da assistência técnica do produtor.
No caso de não-observância destas manual de utilização, a nossa garantia torna-se
nula. O mesmo é válido quando trabalhos forem realizados na máquina de modo incorrecto pelo cliente e/ou terceiros sem autorização da assistência técnica do produtor.
Instalação de equipamento adicional: A instalação de equipamentos adicionais
que interfiram nas funções do veículo ou que a elas acresçam, só é permitida com a
autorização prévia do fabricante. Dado o caso, uma autorização das autoridades locais tem de ser adquirida.
O acordo da autoridade não substitui, no entanto, a autorização do fabricante.
Cargas de reboque ou tracção: só é permitido conectar ao veículo cargas de reboque ou tracção para as quais o veículo está homologado.
Cargas de reboque ou tracção: só é permitido conectar ao veículo cargas de reboque ou tracção para as quais o veículo está homologado.
52002213.P
Instalação de equipamento adicional: A instalação de equipamentos adicionais
que interfiram nas funções do veículo ou que a elas acresçam, só é permitida com a
autorização prévia do fabricante. Dado o caso, uma autorização das autoridades locais tem de ser adquirida.
O acordo da autoridade não substitui, no entanto, a autorização do fabricante.
52002213.P
M
A “Directiva para a utilização correcta e conforme as prescrições de veículos industriais” (VDMA) está incluída no fornecimento desta máquina. Ela é parte deste manual de utilização e deve ser respeitada incondicionalmente. As prescrições
nacionais vigoram sem limitações.
A1
A1
A2
A2
52002213.P
52002213.P
B Descrição do veículo
B Descrição do veículo
1
1
Descrição do uso
Descrição do uso
O EFG-Vac é uma empilhadora eléctrica com assento do motorista na versão com
quatro rodas e tracção frontal. A carga é carregada, transportada e elevada fora da
base das rodas. Trata-se de uma empilhadora de contrapeso em balanço com a qual
caminhões podem ser descarregados facilmente com ajuda do garfo de carga localizado na frente da empilhadora tendo a possibilidade de colocar a carga directamente em rampas ou estantes. Com a empilhadora é possível empilhar e transportar
paletes conforme DIN 15142, paletes de caixa de grades conforme DIN 15144 e outras cargas em paletes.
O EFG-Vac é uma empilhadora eléctrica com assento do motorista na versão com
quatro rodas e tracção frontal. A carga é carregada, transportada e elevada fora da
base das rodas. Trata-se de uma empilhadora de contrapeso em balanço com a qual
caminhões podem ser descarregados facilmente com ajuda do garfo de carga localizado na frente da empilhadora tendo a possibilidade de colocar a carga directamente em rampas ou estantes. Com a empilhadora é possível empilhar e transportar
paletes conforme DIN 15142, paletes de caixa de grades conforme DIN 15144 e outras cargas em paletes.
Tipos de veículos e capacidade de carga máxima:
Tipos de veículos e capacidade de carga máxima:
Tipo
EFG-Vac 22
EFG-Vac 25
EFG-Vac 30
Capacidade de carga máx. *)
Baricentro da carga
2200 kg
2500 kg
3000 kg
500 mm
500 mm
500 mm
Tipo
EFG-Vac 22
EFG-Vac 25
EFG-Vac 30
Baricentro da carga
2200 kg
2500 kg
3000 kg
500 mm
500 mm
500 mm
*) Para a capacidade de carga, valem os diagramas de carga fixados nos veículos
52002213.P
52002213.P
*) Para a capacidade de carga, valem os diagramas de carga fixados nos veículos
Capacidade de carga máx. *)
B1
B1
2
Descrição das unidades funcionais e das funções
2
Descrição das unidades funcionais e das funções
1
1
2
2
8
8
3
7
6
6
5
Pos.
5
4
Designação
5
6
7
8
Pos.
B2
Designação
1
2
3
4
t
t
t
t
t Eixo do motor
t Apoio do garfo
t Armação de elevação
5
6
7
t Eixo do motor
t Apoio do garfo
t Armação de elevação
t Direcção
8
t Direcção
Tecto de protecção do motorista
Assento do motorista
Contrapeso
Eixo de direcção
4
Tecto de protecção do motorista
Assento do motorista
Contrapeso
Eixo de direcção
52002213.P
t
t
t
t
52002213.P
1
2
3
4
3
7
B2
Veículo
2.1
Veículo
Direcção (8): ao colocar peso no assento do motorista, a direcção é colocada em
stand-by. A unidade da direcção começa a funcionar com um número de rotações
previamente ajustado. Dependendo da potência necessária, o número de rotações
da bomba da direcção é aumentado; dependendo do ângulo de direcção reduz-se a
velocidade de andamento („CurveControl“). O ângulo de direcção é indicado no display.
Assento do motorista (2): o assento do motorista é um assento de conforto; a barra
da direcção pode ser ajustada. Também há lugares para guardar documentos ou objectos pessoais do motorista. O MULTI-PILOT reúne todas as funções da hidráulica
e do regulador de direcção em uma só alavanca. O tecto de protecção do motorista
(1) está preparado para a montagem de uma cabina que pode ser instalada posteriormente e com rapidez.
Assento do motorista (2): o assento do motorista é um assento de conforto; a barra
da direcção pode ser ajustada. Também há lugares para guardar documentos ou objectos pessoais do motorista. O MULTI-PILOT reúne todas as funções da hidráulica
e do regulador de direcção em uma só alavanca. O tecto de protecção do motorista
(1) está preparado para a montagem de uma cabina que pode ser instalada posteriormente e com rapidez.
Eléctrica/Electrónica: a técnica de corrente alternada mais moderna permite a
transmissão de dados através de poucos fios de cabos (CAN-Bus). Deste modo, é
possível evitar avarias por causa de rompimento de cabo e localizar erros mais rapidamente. O comando TC (Total Control - controlo total) complexo possui uma estrutura simples, segura e flexível. Dependendo de carga e situação, o motorista pode
escolher entre alguns programas de andamento: da potência total ao programa para
economizar energia. A análise confortável e sobretudo rápida de falhas e a programação podem ser feitas através de um PC.
Eléctrica/Electrónica: a técnica de corrente alternada mais moderna permite a
transmissão de dados através de poucos fios de cabos (CAN-Bus). Deste modo, é
possível evitar avarias por causa de rompimento de cabo e localizar erros mais rapidamente. O comando TC (Total Control - controlo total) complexo possui uma estrutura simples, segura e flexível. Dependendo de carga e situação, o motorista pode
escolher entre alguns programas de andamento: da potência total ao programa para
economizar energia. A análise confortável e sobretudo rápida de falhas e a programação podem ser feitas através de um PC.
Motor e travão: a tracção frontal permite em qualquer situação a tracção ideal nas
rodas motoras.
O travão de lâminas em banho de óleo accionado por via hidráulica como travão de
serviço quase não necessita de manutenção. O isolamento na engrenagem permite
até o uso sob condições agressivas. Adicionalmente a empilhadora é travada com
travão gerador através do motor até parar. Isto minimiza o consumo de energia.
Motor e travão: a tracção frontal permite em qualquer situação a tracção ideal nas
rodas motoras.
O travão de lâminas em banho de óleo accionado por via hidráulica como travão de
serviço quase não necessita de manutenção. O isolamento na engrenagem permite
até o uso sob condições agressivas. Adicionalmente a empilhadora é travada com
travão gerador através do motor até parar. Isto minimiza o consumo de energia.
O travão de mola acumuladora é accionado cerca de 15 s. após a paragem da empilhadora ou 1 a 15 s. depois de tirar o peso do assento do motorista (estes valores
podem ser ajustados).
Ao accionar o pedal do acelerador o travão de mola acumuladora é desactivado automaticamente.
O travão de mola acumuladora é accionado cerca de 15 s. após a paragem da empilhadora ou 1 a 15 s. depois de tirar o peso do assento do motorista (estes valores
podem ser ajustados).
Ao accionar o pedal do acelerador o travão de mola acumuladora é desactivado automaticamente.
Equipamento hidráulico: todas as funções devem ser realizadas de modo sensível,
proporcional e simultâneo (caso não houver perigo). Para garantir um rendimento
maior, um agregado hidráulico e um motor de servodirecção trabalham independentemente. O filtro microscópico de pressão pode ser trocado de cima (sem vazamentos de óleo hidráulico).
Equipamento hidráulico: todas as funções devem ser realizadas de modo sensível,
proporcional e simultâneo (caso não houver perigo). Para garantir um rendimento
maior, um agregado hidráulico e um motor de servodirecção trabalham independentemente. O filtro microscópico de pressão pode ser trocado de cima (sem vazamentos de óleo hidráulico).
Armação de elevação (7): o nosso objectivo é a optimização da visão. Os perfis de
aço altamente resistente são estreitos - sobretudo na armação de elevação em três
degraus este efeito resulta em uma óptima vista nos garfos. Os mesmos resultados
excelentes são atingidos para o apoio do garfo.
A armação de elevação e o apoio do garfo correm em rolos de apoio com lubrificação
permanente e por isso não necessitam de manutenção.
Armação de elevação (7): o nosso objectivo é a optimização da visão. Os perfis de
aço altamente resistente são estreitos - sobretudo na armação de elevação em três
degraus este efeito resulta em uma óptima vista nos garfos. Os mesmos resultados
excelentes são atingidos para o apoio do garfo.
A armação de elevação e o apoio do garfo correm em rolos de apoio com lubrificação
permanente e por isso não necessitam de manutenção.
52002213.P
Direcção (8): ao colocar peso no assento do motorista, a direcção é colocada em
stand-by. A unidade da direcção começa a funcionar com um número de rotações
previamente ajustado. Dependendo da potência necessária, o número de rotações
da bomba da direcção é aumentado; dependendo do ângulo de direcção reduz-se a
velocidade de andamento („CurveControl“). O ângulo de direcção é indicado no display.
52002213.P
2.1
B3
B3
Dados técnicos da versão padrão
Designação
h1 Altura armação de elevação recolhida
h2 Altura livre de elevação
h3 Elevação
h4 Altura armação de elevação estendida
h6 Altura sobre tecto de protecção
h7 Altura do assento/altura em pé
Espaço ao sentar H1
h10 Altura da embraiagem
L1 Comprimento total, incl. garfo
L2 Comprimento inclusive costas do garfo
b1 Largura total
b3 Largura do apoio de garfo
Distância entre veículo e solo com carga em
m1
baixo da armação de elevação
Distância entre veículo e solo no meio das
rodas
Largura de operação em paletes de
Ast
800 x 1200 longitudinal
Largura de operação em paletes de
Ast
1000 x 1200 transversal
Wa Raio de girar
m2
B4
Dados técnicos da versão padrão
EFGEFGEFGVac 22 Vac 25 Vac 25L
Designação
2200
150
2200
150
2200
150
mm
mm
3100
3696
3100
3696
3100
3696
mm
mm
2215
1060
1105
2215
1060
1105
2215
1060
1105
mm
mm
390/
550
3428
390/
550
3428
390/
550
3572
mm
h10 Altura da embraiagem
mm
2278
2278
2422
mm
L1 Comprimento total, incl. garfo
L2 Comprimento inclusive costas do garfo
1196
1120
1196
1120
1196
1120
mm
mm
110
110
110
mm
125
125
125
mm
3875
3875
4025
mm
3675
3675
3825
mm
x
Distância da carga
2050
4251
2050
4251
2200
4251
mm
mm
y
Distância das rodas
1537
1537
1681
mm
h1 Altura armação de elevação recolhida
h2 Altura livre de elevação
h3 Elevação
h4 Altura armação de elevação estendida
h6 Altura sobre tecto de protecção
h7 Altura do assento/altura em pé
Espaço ao sentar H1
b1 Largura total
b3 Largura do apoio de garfo
Distância entre veículo e solo com carga em
m1
baixo da armação de elevação
Distância entre veículo e solo no meio das
rodas
Largura de operação em paletes de
Ast
800 x 1200 longitudinal
Largura de operação em paletes de
Ast
1000 x 1200 transversal
Wa Raio de girar
m2
1)
= +25 mm mastro DZ
52002213.P
1)
3
EFGEFGEFGVac 22 Vac 25 Vac 25L
2200
150
2200
150
2200
150
mm
mm
3100
3696
3100
3696
3100
3696
mm
mm
2215
1060
1105
2215
1060
1105
2215
1060
1105
mm
mm
390/
550
3428
390/
550
3428
390/
550
3572
mm
2278
2278
2422
mm
1196
1120
1196
1120
1196
1120
mm
mm
110
110
110
mm
125
125
125
mm
3875
3875
4025
mm
3675
3675
3825
mm
mm
x
Distância da carga
2050
4251
2050
4251
2200
4251
mm
mm
y
Distância das rodas
1537
1537
1681
mm
= +25 mm mastro DZ
52002213.P
3
B4
Designação
h1
h2
h3
h4
h6
EFG- EFG-Vac
Vac 25S
25SL
EFGVac 30
Designação
Altura armação de elevação recolhida
Altura livre de elevação
Elevação
Altura armação de elevação estendida
2200
150
3100
3696
2200
150
3100
3696
2200
150
3100
3806
mm
mm
mm
mm
Altura sobre tecto de protecção
2215
2215
2215
mm
h7 Altura do assento/altura em pé
Espaço ao sentar H1
h10 Altura da embraiagem
L1 Comprimento total, incl. garfo
1060
1060
1060
1105
1105
1105
390/550 390/550 390/550
mm
L2 Comprimento inclusive costas do garfo
b1 Largura total
3572
2422
1196
3577
2427
1196
mm
mm
mm
b3 Largura do apoio de garfo
1120
1120
1120
m2
Ra
mo
Ra
mo
Wa
x
y
2200
150
3100
3696
2200
150
3100
3696
2200
150
3100
3806
mm
mm
mm
mm
Altura sobre tecto de protecção
2215
2215
2215
mm
1060
1060
1060
1105
1105
1105
390/550 390/550 390/550
mm
mm
L2 Comprimento inclusive costas do garfo
b1 Largura total
3428
2278
1196
3572
2422
1196
3577
2427
1196
mm
mm
mm
mm
b3 Largura do apoio de garfo
1120
1120
1120
mm
110
110
110
mm
125
125
125
mm
3875
4025
4030
mm
110
110
110
mm
Distância entre veículo e solo com carga
m1
em baixo da armação de elevação
125
125
125
mm
m2
3875
4025
4030
mm
Distância entre veículo e solo no meio
das rodas
Largura de operação em paletes de
800 x 1200 longitudinal
Largura de operação em paletes de
1000 x 1200 transversal
Raio de girar
3675
3825
3830
mm
2050
Distância da carga
Distância das rodas
4251
1537
2200
4251
2200
4301
mm
mm
1681
1681
mm
Ra
mo
Ra
mo
Wa
x
y
1)
Distância entre veículo e solo no meio
das rodas
Largura de operação em paletes de
800 x 1200 longitudinal
Largura de operação em paletes de
1000 x 1200 transversal
Raio de girar
3675
3825
3830
mm
2050
Distância da carga
Distância das rodas
4251
1537
2200
4251
2200
4301
mm
mm
1681
1681
mm
= +25 mm mastro DZ
52002213.P
= +25 mm mastro DZ
52002213.P
1)
EFGVac 30
Altura armação de elevação recolhida
Altura livre de elevação
Elevação
Altura armação de elevação estendida
h7 Altura do assento/altura em pé
Espaço ao sentar H1
h10 Altura da embraiagem
L1 Comprimento total, incl. garfo
mm
3428
2278
1196
Distância entre veículo e solo com carga
m1
em baixo da armação de elevação
h1
h2
h3
h4
h6
EFG- EFG-Vac
Vac 25S
25SL
B5
B5
B6
B6
52002213.P
52002213.P
Dados de rendimento
Designação
Q Capacidade de carga
c Baricentro da carga
Velocidade ao andar
com / sem carga
Velocidade de elevação
com / sem carga
Velocidade de descida
com / sem carga
Capacidade de ascensão
com / sem cargaS2 30 min.
Capacidade de ascensão máx.
com / sem carga S2 5 min.
Tempo de aceleração
com / sem carga em 10 m
Designação
3.1
Dados de rendimento
Designação
EFG-Vac
22
EFG-Vac
25
EFG-Vac
25L
2,2
500
2,5
500
2,5
500
t
mm
17/18
17/18
17/17
km/h
0,46/0,54
0,44/0,54
0,44/0,54
m/s
0,58/0,56
0,58/0,56
0,58/0,56
m/s
10/15
8,5/14
7,5/13
%
20/31
18/29
17/27
%
4,2/3,9
4,3/4,0
4,4/4,1
s
EFGVac 25S
EFG-Vac
25SL
EFG-Vac
30
Q Capacidade de carga
c Baricentro da carga
Velocidade ao andar
com / sem carga
Velocidade de elevação
com / sem carga
Velocidade de descida
com / sem carga
Capacidade de ascensão
com / sem cargaS2 30 min.
Capacidade de ascensão máx.
com / sem carga S2 5 min.
Tempo de aceleração
com / sem carga em 10 m
Designação
2,5
2,5
3,0
t
c Baricentro da carga
Velocidade ao andar
com / sem carga
Velocidade de elevação
com / sem carga
Velocidade de descida
com / sem carga
Capacidade de ascensão
com / sem carga S2 30 min.
Capacidade de ascensão máx.
com / sem carga S2 5 min.
Tempo de aceleração
com / sem carga em 10 m
500
500
500
mm
20/20
20/20
20/20
km/h
0,55/0,60
0,55/0,60
0,50/0,60
m/s
0,58/0,56
0,58/0,56
0,58/0,56
m/s
12/19
11/17
10/17
%
21/35
20/32
18/29
%
4,1/3,7
4,1/3,7
4,2/3,8
s
52002213.P
Q Capacidade de carga
EFG-Vac
22
EFG-Vac
25
EFG-Vac
25L
2,2
500
2,5
500
2,5
500
t
mm
17/18
17/18
17/17
km/h
0,46/0,54
0,44/0,54
0,44/0,54
m/s
0,58/0,56
0,58/0,56
0,58/0,56
m/s
10/15
8,5/14
7,5/13
%
20/31
18/29
17/27
%
4,2/3,9
4,3/4,0
4,4/4,1
s
EFGVac 25S
EFG-Vac
25SL
EFG-Vac
30
Q Capacidade de carga
2,5
2,5
3,0
t
c Baricentro da carga
Velocidade ao andar
com / sem carga
Velocidade de elevação
com / sem carga
Velocidade de descida
com / sem carga
Capacidade de ascensão
com / sem carga S2 30 min.
Capacidade de ascensão máx.
com / sem carga S2 5 min.
Tempo de aceleração
com / sem carga em 10 m
500
500
500
mm
20/20
20/20
20/20
km/h
0,55/0,60
0,55/0,60
0,50/0,60
m/s
0,58/0,56
0,58/0,56
0,58/0,56
m/s
12/19
11/17
10/17
%
21/35
20/32
18/29
%
4,1/3,7
4,1/3,7
4,2/3,8
s
52002213.P
3.1
B7
B7
Designação
Peso próprio (incluindo bateria)
Peso da bateria
Carga sobre o eixo com carga na
frente / atrás
Carga sobre o eixo sem carga na
frente / atrás
Designação
Peso próprio (incluindo bateria)
Peso da bateria
Carga sobre o eixo com carga na
frente / atrás
Carga sobre o eixo sem carga na
frente / atrás
3.3
EFG-Vac
25
EFG-Vac
25L
4300
1558
5800/700
4600
1558
6300/800
4750
1872
6400/850
kg
kg
kg
2300/2000
2300/2300
2530/2220
kg
EFGVac 25S
EFG-Vac
25SL
EFG-Vac
30
4600
1558
6300/800
4750
1872
6400/850
5100
1872
7250/850
kg
kg
kg
2300/2300
2530/2220
2600/2500
kg
Pneus, borracha maciça,
SE (=sólido), ar
Tamanho dos pneus na frente
Tamanho dos pneus atrás
Pneus, número na frente / atrás
(x=motoras)
b10 Bitola, na frente
b11 Bitola, atrás
Designação
Pneus, borracha maciça,
SE (=sólido), ar
Tamanho dos pneus na frente
Tamanho dos pneus atrás
Pneus, número na frente / atrás
(x=motoras)
b10 Bitola, na frente
b11 Bitola, atrás
EFG-Vac
25
EFG-Vac
25L
Solid
Solid
Solid
23 x 9-10
18 x 7-8
23 x 9-10
18 x 7-8
23 x 9-10
18 x 7-8
2x / 2
2x / 2
2x / 2
990
920
990
920
990
920
EFG-Vac
25S
EFG-Vac
25SL
EFG-Vac
30
Solid
Solid
Solid
23 x 9-10
18 x 7-8
23 x 9-10
18 x 7-8
23 x 10-12
18 x 7-8
2x / 2
2x / 2
2x / 2
990
920
990
920
956
920
Designação
Peso próprio (incluindo bateria)
Peso da bateria
Carga sobre o eixo com carga na
frente / atrás
Carga sobre o eixo sem carga na
frente / atrás
Pneus, borracha maciça,
SE (=sólido), ar
Tamanho dos pneus na frente
Tamanho dos pneus atrás
Pneus, número na frente / atrás
(x=motoras)
b10 Bitola, na frente
b11 Bitola, atrás
mm
mm
Designação
Pneus, borracha maciça,
SE (=sólido), ar
Tamanho dos pneus na frente
Tamanho dos pneus atrás
Pneus, número na frente / atrás
(x=motoras)
b10 Bitola, na frente
b11 Bitola, atrás
mm
mm
3.4
Capacidade de reboque
máx. perm.
EFG-Vac 25
12900
13800
13800
EFG-Vac 25SL
EFG-Vac 30
13800
13800
15300
EFG-Vac
25
EFG-Vac
25L
4300
1558
5800/700
4600
1558
6300/800
4750
1872
6400/850
kg
kg
kg
2300/2000
2300/2300
2530/2220
kg
EFGVac 25S
EFG-Vac
25SL
EFG-Vac
30
4600
1558
6300/800
4750
1872
6400/850
5100
1872
7250/850
kg
kg
kg
2300/2300
2530/2220
2600/2500
kg
EFG-Vac
22
EFG-Vac
25
EFG-Vac
25L
Solid
Solid
Solid
23 x 9-10
18 x 7-8
23 x 9-10
18 x 7-8
23 x 9-10
18 x 7-8
2x / 2
2x / 2
2x / 2
990
920
990
920
990
920
EFG-Vac
25S
EFG-Vac
25SL
EFG-Vac
30
Solid
Solid
Solid
23 x 9-10
18 x 7-8
23 x 9-10
18 x 7-8
23 x 10-12
18 x 7-8
2x / 2
2x / 2
2x / 2
990
920
990
920
956
920
EFG-Vac 22
kg
kg
Capacidade de reboque
máx. perm.
B8
mm
mm
mm
mm
Capacidade de reboque
EFG-Vac25L
EFG-Vac 25S
EFG-Vac
22
Pneus
Designação
Capacidade de reboque
EFG-Vac 22
B8
Peso próprio (incluindo bateria)
Peso da bateria
Carga sobre o eixo com carga na
frente / atrás
Carga sobre o eixo sem carga na
frente / atrás
3.3
EFG-Vac
22
Pesos (todas as indicações em kg)
Designação
EFG-Vac
22
Pneus
Designação
3.4
3.2
EFG-Vac 25
EFG-Vac25L
12900
13800
13800
EFG-Vac 25S
EFG-Vac 25SL
EFG-Vac 30
13800
13800
15300
kg
kg
52002213.P
Pesos (todas as indicações em kg)
52002213.P
3.2
3.5
Norma europeias (EN)
Nível de ruído permanente:
3.5
EFG-Vac 22/25/25L =
EFG-Vac 25S/25SL/30 =
70 dB(A)
71 dB(A)
Norma europeias (EN)
Nível de ruído permanente:
segundo EN 12053 em conformidade com
ISO 4871.
A
A
EFG-Vac 22-30 = aw,zS = 0,45 m/s2
O nível de ruído permanente é um valor medido segundo os valores de norma e leva
em conta o nível de ruído ao andar, elevar e na marcha em vazio. O nível de ruído é
medido no ouvido do motorista.
Vibração:
segundo EN 13059
A
70 dB(A)
71 dB(A)
segundo EN 12053 em conformidade com
ISO 4871.
O nível de ruído permanente é um valor medido segundo os valores de norma e leva
em conta o nível de ruído ao andar, elevar e na marcha em vazio. O nível de ruído é
medido no ouvido do motorista.
Vibração:
EFG-Vac 22/25/25L =
EFG-Vac 25S/25SL/30 =
EFG-Vac 22-30 = aw,zS = 0,45 m/s2
segundo EN 13059
A
De acordo com as normas vigentes, a aceleração devida à vibração sofrida pelo corpo na sua posição de utilização é a aceleração ponderada linear integrada, medida
na vertical. A mesma é determinada ao ultrapassar os limites a velocidade constante.
Inocuidade electromagnética (EMV)
De acordo com as normas vigentes, a aceleração devida à vibração sofrida pelo corpo na sua posição de utilização é a aceleração ponderada linear integrada, medida
na vertical. A mesma é determinada ao ultrapassar os limites a velocidade constante.
Inocuidade electromagnética (EMV)
O fabricante confirma a observância dos valores limite para a emissão de interferências e a imunidade electromagnéticas, bem como a verificação da
descarga de electricidade estática conforme
EN 12895 e as respectivas referências normativas
ali citadas.
O fabricante confirma a observância dos valores limite para a emissão de interferências e a imunidade electromagnéticas, bem como a verificação da
descarga de electricidade estática conforme
EN 12895 e as respectivas referências normativas
ali citadas.
A
Alterações em componentes eléctricos ou electrónicos bem como na sua organização só são permitidas com autorização por escrito do fabricante.
A
Alterações em componentes eléctricos ou electrónicos bem como na sua organização só são permitidas com autorização por escrito do fabricante.
3.6
Condições de utilização
3.6
Condições de utilização
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
- em funcionamento: -20°C até 40°C
A
Em caso de aplicação permanente sob temperaturas abaixo de 5°C ou em entrepostos frigoríficos, bem como em casos de oscilações de temperaturas ou de humidade do ar extremas, os carros de movimentação de cargas necessitam de um
equipamento e uma autorização especiais.
52002213.P
Em caso de aplicação permanente sob temperaturas abaixo de 5°C ou em entrepostos frigoríficos, bem como em casos de oscilações de temperaturas ou de humidade do ar extremas, os carros de movimentação de cargas necessitam de um
equipamento e uma autorização especiais.
52002213.P
A
- em funcionamento: -20°C até 40°C
B9
B9
4
Locais dos símbolos e das chapas de características
4
Locais dos símbolos e das chapas de características
f
Placas de advertência e aviso como diagramas de carga, pontos de encosto e chapas de características devem sempre estar legíveis, caso necessário, devem ser
substituídas.
f
Placas de advertência e aviso como diagramas de carga, pontos de encosto e chapas de características devem sempre estar legíveis, caso necessário, devem ser
substituídas.
11
11
12
9
9
10
10
14
2
14
2
4
3
20
12
4
21
19
4
3
20
4
21
19
13
21
13
21
1
1
8
8
5
6
16
7
17
B 10
15
18
16
17
52002213.P
15
6
18
52002213.P
7
5
B 10
Pos
1
Designação
Placa - Pontos de encosto
Pos
1
Designação
Placa - Pontos de encosto
2
3
Placa - Função hidráulica (multi-piloto)
Placa - Cinto de segurança
2
3
Placa - Função hidráulica (multi-piloto)
Placa - Cinto de segurança
4
5
6
Placa - Não levar pessoas
Placa - Observar manual de instruções
Placa - Encher com óleo hidráulico
4
5
6
Placa - Não levar pessoas
Placa - Observar manual de instruções
Placa - Encher com óleo hidráulico
7
8
7
8
10
Placa - Capacidade de carga
Placa - Não em cima da carga, não em baixo da carga, pontos de
esmagamento
Placa - Andar com carga elevada, inclinação de mastro para a frente proibida com a carga elevada
Placa - Alerta ao virar
10
Placa - Capacidade de carga
Placa - Não em cima da carga, não em baixo da carga, pontos de
esmagamento
Placa - Andar com carga elevada, inclinação de mastro para a frente proibida com a carga elevada
Placa - Alerta ao virar
11
12
13
14
Placa - Elevar / descer
Placa - Inclinar para a frente / para trás
Chapa de características
Placa - Óleo mineral
11
12
13
14
Placa - Elevar / descer
Placa - Inclinar para a frente / para trás
Chapa de características
Placa - Óleo mineral
15
16
Placa - Travão de mola acumuladora
Placa - Ponto de retenção
15
16
Placa - Travão de mola acumuladora
Placa - Ponto de retenção
17
18
19
Placa de teste UVV [Instrução alemã de prevenção de acidentes]
Placa - Distintivo de teste
Placa - Limitação da elevação
17
18
19
Placa de teste UVV [Instrução alemã de prevenção de acidentes]
Placa - Distintivo de teste
Placa - Limitação da elevação
20
21
Placa - Ajuste barra da direcção
Placa - Jungheinrich
20
21
Placa - Ajuste barra da direcção
Placa - Jungheinrich
9
52002213.P
52002213.P
9
B 11
B 11
Chapa de características do veículo
Pos. Designação
4.1
Pos. Designação
Chapa de características do veículo
Pos. Designação
Pos. Designação
23
24
25
Tipo
No. de série
No. de encomenda
29
30
31
Distância do baricentro da carga em mm
Peso da bateria mín./máx. em kg
Peso próprio sem bateria em kg
23
24
25
Tipo
No. de série
No. de encomenda
29
30
31
Distância do baricentro da carga em mm
Peso da bateria mín./máx. em kg
Peso próprio sem bateria em kg
26
27
Capacidade de carga em kg
Bateria: Tensão em V
ampere-horas Ah
Produtor
32
33
Ano de fabricação
No. de modelo
26
27
32
33
Ano de fabricação
No. de modelo
34
Logotipo do produtor
28
Capacidade de carga em kg
Bateria: Tensão em V
ampere-horas Ah
Produtor
34
Logotipo do produtor
28
A
Por favor, indique o número de série (24), quando tiver perguntas sobre o transportador ou quando queira encomendar peças de reposição.
A
Por favor, indique o número de série (24), quando tiver perguntas sobre o transportador ou quando queira encomendar peças de reposição.
4.2
Diagrama de carga do veículo
4.2
Diagrama de carga do veículo
O diagrama de carga do veículo indica a capacidade de carga Q do veículo em kg
com a armação de elevação na posição vertical. Em forma de tabela é indicado qual
a capacidade de carga máxima na presença de um baricentro da carga D (em mm)
específico e da altura de elevação H (em mm) desejada.
O diagrama de carga do veículo indica a capacidade de carga Q do veículo em kg
com a armação de elevação na posição vertical. Em forma de tabela é indicado qual
a capacidade de carga máxima na presença de um baricentro da carga D (em mm)
específico e da altura de elevação H (em mm) desejada.
Exemplo:
Exemplo:
4250
3600
2900
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
4250
3600
2900
Na presença de um baricentro da carga D de 600 mm e uma altura de elevação H
máxima de 3600 mm, a capacidade de carga máxima Q é de 1105 kg.
B 12
850
1105
1250
600
850
850
500
600
700
Exemplo para o cálculo da capacidade de carga máxima:
52002213.P
Exemplo para o cálculo da capacidade de carga máxima:
850
1105
1250
Na presença de um baricentro da carga D de 600 mm e uma altura de elevação H
máxima de 3600 mm, a capacidade de carga máxima Q é de 1105 kg.
B 12
52002213.P
4.1
4.3
Diagrama de carga das pontas do garfo (versão básica)
4.3
O diagrama de carga das pontas do garfo indica a capacidade de carga Q do veículo
em kg. No diagrama é indicado qual é a capacidade de carga máxima na presença
de diferentes baricentros da carga D (em mm).
O diagrama de carga das pontas do garfo indica a capacidade de carga Q do veículo
em kg. No diagrama é indicado qual é a capacidade de carga máxima na presença
de diferentes baricentros da carga D (em mm).
Diagrama de carga de peça integrada
4.4
Diagrama de carga de peça integrada
O diagrama de carga da peça integrada indica a capacidade de carga Q do veículo
em conjunto com a respectiva peça integrada em kg. O número de série indicado no
diagrama de carga para a peça integrada deve corresponder à chapa de características da peça integrada, sendo que a capacidade de carga é indicada sempre especialmente pelo produtor. Ela é indicada do mesmo modo como a capacidade de
carga do veículo e deve ser determinada neste sentido.
O diagrama de carga da peça integrada indica a capacidade de carga Q do veículo
em conjunto com a respectiva peça integrada em kg. O número de série indicado no
diagrama de carga para a peça integrada deve corresponder à chapa de características da peça integrada, sendo que a capacidade de carga é indicada sempre especialmente pelo produtor. Ela é indicada do mesmo modo como a capacidade de
carga do veículo e deve ser determinada neste sentido.
As setas (46 e 47) no mastro interior ou
exterior indicam ao motorista quando
atingiu o limite de elevação previsto no
diagrama de carga.
As setas (46 e 47) no mastro interior ou
exterior indicam ao motorista quando
atingiu o limite de elevação previsto no
diagrama de carga.
47
46
47
52002213.P
46
52002213.P
4.4
Diagrama de carga das pontas do garfo (versão básica)
B 13
B 13
B 14
B 14
52002213.P
52002213.P
C Transporte e primeiro uso
C Transporte e primeiro uso
1
Despachar com guindaste
1
Despachar com guindaste
m
Usar exclusivamente material de elevação com capacidade de carga suficiente
(peso a ser despachado = peso próprio
+ peso da bateria; veja chapa de características do veículo).
m
Usar exclusivamente material de elevação com capacidade de carga suficiente
(peso a ser despachado = peso próprio
+ peso da bateria; veja chapa de características do veículo).
1
– Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
– Fixar aparelhagem do guindaste na
viga transversal da armação de elevação (1) e no acoplamento (2).
1
– Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
– Fixar aparelhagem do guindaste na
viga transversal da armação de elevação (1) e no acoplamento (2).
m
O transportador só deve ser despachado com guindaste para o transporte
para o primeiro uso.
No caso de condições de uso que prevêem transportes frequentes (locais de
uso diferentes), por favor, entre em contacto com o produtor.
m
O transportador só deve ser despachado com guindaste para o transporte
para o primeiro uso.
No caso de condições de uso que prevêem transportes frequentes (locais de
uso diferentes), por favor, entre em contacto com o produtor.
m
Enganchar cintas ou correias do guindaste só no ilhó superior da travessa superior (mastro de elevação).
O mastro de elevação deve estar totalmente inclinado para trás.
A cinta ou a correia do guindaste no
mastro deve ter um comprimento livre
de no mínimo 2 m.
m
Enganchar cintas ou correias do guindaste só no ilhó superior da travessa superior (mastro de elevação).
O mastro de elevação deve estar totalmente inclinado para trás.
A cinta ou a correia do guindaste no
mastro deve ter um comprimento livre
de no mínimo 2 m.
m
O material de encosto da aparelhagem
do guindaste deve ser fixado de modo
que não toque nas peças integradas ou
no tecto de protecção do motorista.
m
O material de encosto da aparelhagem
do guindaste deve ser fixado de modo
que não toque nas peças integradas ou
no tecto de protecção do motorista.
52002213.P
2
52002213.P
2
C1
C1
2
Primeiro uso
2
Primeiro uso
f
O primeiro uso e a instrução do motorista apenas devem ser realizados por técnicos
que receberam a formação necessária. Quando são entregues veículos diferentes,
deve-se observar que sejam montados só recipientes de carga, armações de elevação e veículos com o mesmo número de série.
f
O primeiro uso e a instrução do motorista apenas devem ser realizados por técnicos
que receberam a formação necessária. Quando são entregues veículos diferentes,
deve-se observar que sejam montados só recipientes de carga, armações de elevação e veículos com o mesmo número de série.
m
Usar veículo apenas com corrente da
bateria. Corrente alternada rectificada
danifica as peças electrónicas. As ligações de cabos para a bateria (cabo de
arraste) devem ser menores de 6 m.
m
Usar veículo apenas com corrente da
bateria. Corrente alternada rectificada
danifica as peças electrónicas. As ligações de cabos para a bateria (cabo de
arraste) devem ser menores de 6 m.
– Controlar se o equipamento está
completo.
– Controlar conexões da bateria e o nível de ácido (veja capítulo D,
secção 6).
– Verificar binário de aperto das porcas
das rodas (veja capítulo F).
– Iniciar a operação do veículo conforme prescrito (veja capítulo E,
secção 3).
– Controlar se o equipamento está
completo.
– Controlar conexões da bateria e o nível de ácido (veja capítulo D,
secção 6).
– Verificar binário de aperto das porcas
das rodas (veja capítulo F).
– Iniciar a operação do veículo conforme prescrito (veja capítulo E,
secção 3).
C2
52002213.P
Para preparar o transportador para o
uso depois de entrega ou transporte, as
seguintes medidas devem ser tomadas:
52002213.P
Para preparar o transportador para o
uso depois de entrega ou transporte, as
seguintes medidas devem ser tomadas:
C2
3
Movimentar o transportador sem motor
3
Para poder movimentar o veículo sem
suprimento de corrente o travão de
mola acumuladora deve ser suspenso
conforme segue:
– Girar a alavanca (1) para a esquerda
na posição “Suspender travão de
mola acumuladora”.
– Girar o volante para a direita até atingir uma pressão no circuito hidráulico
e até que o travão de mola acumuladora estiver suspenso. O nível necessário foi atingido quando pedal do
travão funciona normalmente; se o
travão estiver accionado há uma resistência imediata. As rodas motoras
não estão mais bloqueadas ou travadas pelo travão de mola acumuladora. O travão do pedal, porém,
continua a funcionar plenamente. Ao
girar o volante o travão do pedal não
deve ser accionado.
Movimentar o transportador sem motor
Para poder movimentar o veículo sem
suprimento de corrente o travão de
mola acumuladora deve ser suspenso
conforme segue:
– Girar a alavanca (1) para a esquerda
na posição “Suspender travão de
mola acumuladora”.
– Girar o volante para a direita até atingir uma pressão no circuito hidráulico
e até que o travão de mola acumuladora estiver suspenso. O nível necessário foi atingido quando pedal do
travão funciona normalmente; se o
travão estiver accionado há uma resistência imediata. As rodas motoras
não estão mais bloqueadas ou travadas pelo travão de mola acumuladora. O travão do pedal, porém,
continua a funcionar plenamente. Ao
girar o volante o travão do pedal não
deve ser accionado.
1
1
f
Antes de sair do veículo com o travão de mola acumuladora suspenso o motorista
deve tomar medidas adequadas para evitar que o veículo comece a rolar involuntariamente.
f
Antes de sair do veículo com o travão de mola acumuladora suspenso o motorista
deve tomar medidas adequadas para evitar que o veículo comece a rolar involuntariamente.
m
Antes de iniciar a operação do veículo novamente com suprimento de corrente, a alavanca (1) deve ser colocada novamente para a direita na posição “Andamento”. Só
na posição “Andamento” o veículo está preparado para o uso.
m
Antes de iniciar a operação do veículo novamente com suprimento de corrente, a alavanca (1) deve ser colocada novamente para a direita na posição “Andamento”. Só
na posição “Andamento” o veículo está preparado para o uso.
4
Rebocar veículo
4
Rebocar veículo
– Fixar barra/ corda de reboque no acoplamento do veículo de reboque e no veículo
a ser rebocado.
– Retirar ficha da bateria (por favor, observar ponto 3!).
– Soltar travão de imobilização.
– Fixar barra/ corda de reboque no acoplamento do veículo de reboque e no veículo
a ser rebocado.
– Retirar ficha da bateria (por favor, observar ponto 3!).
– Soltar travão de imobilização.
f
Uma pessoa deve estar no assento do motorista do veículo a ser rebocado para dirigir. Retirar veículo do local lentamente.
A
Sendo que a servodirecção não está ligada, o veículo apenas pode ser dirigido só
com mais esforço.
A
Sendo que a servodirecção não está ligada, o veículo apenas pode ser dirigido só
com mais esforço.
52002213.P
Uma pessoa deve estar no assento do motorista do veículo a ser rebocado para dirigir. Retirar veículo do local lentamente.
52002213.P
f
C3
C3
C4
C4
52002213.P
52002213.P
D Bateria - Manutenção, Recarga, Mudança
D Bateria - Manutenção, Recarga, Mudança
1
1
Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas
Prescrições de segurança para o trabalho com baterias ácidas
Antes de qualquer trabalho com a bateria, o veículo tem de ser estacionado em segurança (ver capitulo E).
Antes de qualquer trabalho com a bateria, o veículo tem de ser estacionado em segurança (ver capitulo E).
Pessoal de manutenção: A recarga, manutenção e mudança de baterias só podem
ser efectuadas por pessoal instruído para o efeito. Este manual de utilização e as
prescrições do fabricante da bateria e da estação de recarga têm de ser respeitados.
Pessoal de manutenção: A recarga, manutenção e mudança de baterias só podem
ser efectuadas por pessoal instruído para o efeito. Este manual de utilização e as
prescrições do fabricante da bateria e da estação de recarga têm de ser respeitados.
Medidas de prevenção contra incêndios: Durante o trabalho com baterias, não é
permitido fumar ou utilizar fogo aberto. Na vizinhança do veículo estacionado para
recarga da bateria, não pode haver materiais inflamáveis ou objectos geradores de
faíscas dentro de um raio de 2 m. O lugar tem de estar ventilado. Meios de combate
ao incêndio devem estar preparados.
Medidas de prevenção contra incêndios: Durante o trabalho com baterias, não é
permitido fumar ou utilizar fogo aberto. Na vizinhança do veículo estacionado para
recarga da bateria, não pode haver materiais inflamáveis ou objectos geradores de
faíscas dentro de um raio de 2 m. O lugar tem de estar ventilado. Meios de combate
ao incêndio devem estar preparados.
Manutenção da bateria: As tampas das células da bateria têm de estar secas e limpas. As pinças e os terminais para os cabos devem estar limpos, levemente untados
com massa consistente para pólos e bem aparafusados. As baterias com pólos não
isolados têm de ser cobertas com um tapete de isolamento antiderrapante.
Manutenção da bateria: As tampas das células da bateria têm de estar secas e limpas. As pinças e os terminais para os cabos devem estar limpos, levemente untados
com massa consistente para pólos e bem aparafusados. As baterias com pólos não
isolados têm de ser cobertas com um tapete de isolamento antiderrapante.
Eliminação de baterias antigas: A eliminação de baterias antigas tem de seguir e
cumprir as disposições ambientais ou leis de tratamento de resíduos nacionais. As
prescrições do fabricante sobre a eliminação de baterias antigas devem ser respeitadas em todos os casos.
Eliminação de baterias antigas: A eliminação de baterias antigas tem de seguir e
cumprir as disposições ambientais ou leis de tratamento de resíduos nacionais. As
prescrições do fabricante sobre a eliminação de baterias antigas devem ser respeitadas em todos os casos.
m
Antes de fechar a cobertura da bateria, assegurar-se de que o cabo da bateria não
é danificado.
f
As baterias contêm ácido sulfúrico diluído, tóxico e corrosivo. Por essa razão é obrigatório o uso de vestuário de protecção e protecção de olhos em todos os trabalhos
com a bateria. O contacto com o ácido da bateria deve ser evitado.
Se, apesar de tudo, o ácido da bateria entrar em contacto com vestuário, pele ou
olhos, os sítios afectados devem ser imediatamente enxaguados com água limpa e
abundante, e o vestuário deve ser mudado. Em caso de contacto com olhos ou pele
deve ser consultado um médico.
O ácido de bateria entornado tem de ser neutralizado imediatamente.
f
As baterias contêm ácido sulfúrico diluído, tóxico e corrosivo. Por essa razão é obrigatório o uso de vestuário de protecção e protecção de olhos em todos os trabalhos
com a bateria. O contacto com o ácido da bateria deve ser evitado.
Se, apesar de tudo, o ácido da bateria entrar em contacto com vestuário, pele ou
olhos, os sítios afectados devem ser imediatamente enxaguados com água limpa e
abundante, e o vestuário deve ser mudado. Em caso de contacto com olhos ou pele
deve ser consultado um médico.
O ácido de bateria entornado tem de ser neutralizado imediatamente.
m
Apenas devem ser usadas baterias com cavidade da bateria fechada.
m
Apenas devem ser usadas baterias com cavidade da bateria fechada.
52002213.P
Antes de fechar a cobertura da bateria, assegurar-se de que o cabo da bateria não
é danificado.
52002213.P
m
D1
D1
2
Tipos de baterias
2
Dependendo do uso, o veículo é equipado com diferentes tipos de baterias. O quadro
em seguida indica a capacidade e mostra quais as combinações previstas como padrão, parecido com DIN 43535.
EFG-Vac 22
Dependendo do uso, o veículo é equipado com diferentes tipos de baterias. O quadro
em seguida indica a capacidade e mostra quais as combinações previstas como padrão, parecido com DIN 43535.
80 V - 4PzW - bateria 480 Ah
80 V - 4PzS - bateria 560 Ah
80 V - 4PzW - bateria 480 Ah
80 V - 4PzS - bateria 560 Ah
80 V - 4PzS - bateria 600 Ah
80 V - 5PzW - bateria 600 Ah
80 V - 5PzS - bateria 700 Ah
80 V - 5 PzS - bateria 750 Ah
EFG-Vac 25
EFG-Vac 25L/30
EFG-Vac 22
EFG-Vac 25L/30
O peso da bateria é indicado na chapa de características da bateria.
f
O peso e as dimensões da bateria têm efeito significativo sobre a estabilidade estática do veículo. Por esta razão, as baterias devem corresponder aos dados do seguinte quadro e do desenho, no que diz respeito às suas dimensões e o seu peso. O
uso do veículo com baterias diferentes só é permitido com consentimento do produtor.
EFG-Vac 22
1028
711
769
784
1558
1028
711
769
784
1558
1028
855
769
784
1863
480 - 560
Ah
480 - 600
Ah
600 - 750
Ah
L máx.
EFG-Vac 22
1028
711
769
784
1558
1028
711
769
784
1558
1028
855
769
784
1863
EFG-Vac 25/
25 S
EFG-Vac
25L/25SL/30
52002213.P
D2
Dimensão (mm)
Peso nominal
B máx.
H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm (-5/+8%) em
kg
Transportador
480 - 560
Ah
480 - 600
Ah
600 - 750
Ah
52002213.P
L máx.
parecido
com
DIN 43535
Bateria do motor 80 V
Dimensão (mm)
Peso nominal
B máx.
H1 +/- 2 mm H2 +/- 2 mm (-5/+8%) em
kg
Transportador
EFG-Vac 25/
25 S
EFG-Vac
25L/25SL/30
O peso e as dimensões da bateria têm efeito significativo sobre a estabilidade estática do veículo. Por esta razão, as baterias devem corresponder aos dados do seguinte quadro e do desenho, no que diz respeito às suas dimensões e o seu peso. O
uso do veículo com baterias diferentes só é permitido com consentimento do produtor.
parecido
com
DIN 43535
Bateria do motor 80 V
80 V - 4PzW - bateria 480 Ah
80 V - 4PzS - bateria 560 Ah
80 V - 4PzW - bateria 480 Ah
80 V - 4PzS - bateria 560 Ah
80 V - 4PzS - bateria 600 Ah
80 V - 5PzW - bateria 600 Ah
80 V - 5PzS - bateria 700 Ah
80 V - 5 PzS - bateria 750 Ah
EFG-Vac 25
O peso da bateria é indicado na chapa de características da bateria.
f
Tipos de baterias
D2
3
Abrir a tampa da bateria com sistema de retenção (opção)
3
Abrir a tampa da bateria com sistema de retenção (opção)
m
Se o veículo possuir um sistema de retenção, a tampa da bateria só pode ser aberta
se as alças de segurança estiverem dobradas para baixo.
m
Se o veículo possuir um sistema de retenção, a tampa da bateria só pode ser aberta
se as alças de segurança estiverem dobradas para baixo.
– No caso de sistemas de retenção automáticos, fazer engatar o botão de fixação (2)
e girar alça para baixo.
– No caso de sistemas de retenção automáticos, fazer engatar o botão de fixação (2)
e girar alça para baixo.
52002213.P
2
52002213.P
2
D3
D3
4
Pôr a descoberto a bateria
4
Pôr a descoberto a bateria
f
Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
f
Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
f
Atenção ao abrir e fechar a tampa da
válvula de comando.
f
Atenção ao abrir e fechar a tampa da
válvula de comando.
– Soltar fixação da barra da direcção
(1), empurrar barra da direcção para
frente e fixar nesta posição.
1
Com MULTI-PILOTO:
Com MULTI-PILOTO:
– Puxar tampa da válvula de comando
(2) para a frente até que engate.
– Empurrar a cobertura da bateria com
assento do motorista (3) com cuidado
para trás.
3
2
Com SOLO-PILOTO:
– Apertar a alavanca (4) para abrir a
tampa da válvula de comando (2) e
girá-la para frente.
– Empurrar a cobertura da bateria com
assento do motorista (3) com cuidado
para trás.
2
4
f
Conectar e desconectar a ficha da bateria e a tomada apenas com interruptor
principal e carregador de baterias desligados.
2
4
Conectar e desconectar a ficha da bateria e a tomada apenas com interruptor
principal e carregador de baterias desligados.
– Retirar ficha da bateria (5).
– Caso dado, retirar a esteira isolante
da bateria.
5
52002213.P
– Retirar ficha da bateria (5).
– Caso dado, retirar a esteira isolante
da bateria.
D4
3
2
Com SOLO-PILOTO:
– Apertar a alavanca (4) para abrir a
tampa da válvula de comando (2) e
girá-la para frente.
– Empurrar a cobertura da bateria com
assento do motorista (3) com cuidado
para trás.
f
1
5
D4
52002213.P
– Puxar tampa da válvula de comando
(2) para a frente até que engate.
– Empurrar a cobertura da bateria com
assento do motorista (3) com cuidado
para trás.
– Soltar fixação da barra da direcção
(1), empurrar barra da direcção para
frente e fixar nesta posição.
5
Carregar a bateria
5
– Pôr a descoberto bateria (ver capitulo E secção 3).
Carregar a bateria
– Pôr a descoberto bateria (ver capitulo E secção 3).
f
Conectar e desconectar a bateria e o carregador apenas com o carregador de baterias desligado.
Durante o carregamento, a superfície das células das baterias deve estar descoberta
para garantir uma ventilação suficiente. Objectos metálicos não devem ser colocados em cima da bateria.
f
Conectar e desconectar a bateria e o carregador apenas com o carregador de baterias desligado.
Durante o carregamento, a superfície das células das baterias deve estar descoberta
para garantir uma ventilação suficiente. Objectos metálicos não devem ser colocados em cima da bateria.
m
Antes de carregar a bateria, controlar todos os cabos e todas as fichas em relação a
danos.
m
Antes de carregar a bateria, controlar todos os cabos e todas as fichas em relação a
danos.
– Conectar o cabo do carregador de baterias com a ficha da bateria (5).
– Ligar o carregador e carregar a bateria segundo as indicações do produtor
da bateria e do carregador.
f
As regras de segurança dos produtores da bateria e do carregador devem ser observadas em todo caso. A tampa da bateria deve continuar aberta durante todo o processo de carregamento para que gases formados durante o carregamento possam
sair. Não usar fogo ou luz abertos. Perigo de explosão!
52002213.P
As regras de segurança dos produtores da bateria e do carregador devem ser observadas em todo caso. A tampa da bateria deve continuar aberta durante todo o processo de carregamento para que gases formados durante o carregamento possam
sair. Não usar fogo ou luz abertos. Perigo de explosão!
52002213.P
f
– Conectar o cabo do carregador de baterias com a ficha da bateria (5).
– Ligar o carregador e carregar a bateria segundo as indicações do produtor
da bateria e do carregador.
D5
D5
6
Desmontar e instalar a bateria
6
Desmontar e instalar a bateria
m
A bateria não deve ser passada por cima das alças da protecção contra choques,
caso contrário, há perigo que os ventiladores ou a cobertura do assento sejam danificados.
m
A bateria não deve ser passada por cima das alças da protecção contra choques,
caso contrário, há perigo que os ventiladores ou a cobertura do assento sejam danificados.
– Pôr a descoberto a bateria
(ver capitulo E, secção 3).
– Retirar porta lateral (6,7).
f
Para evitar curtos-circuitos, as baterias com pólos ou fichas descobertas devem ser
cobertas por uma esteira isolante. Durante o transporte da bateria com aparelhagem
do guindaste, observar a capacidade de carga suficiente (peso da bateria: veja chapa de características na cavidade da bateria). A aparelhagem do guindaste é passada pelo vão no tecto de protecção do motorista e deve exercer uma tracção vertical
para que a cavidade da bateria não seja amassada. Os ganchos devem ser fixados
de modo que não possam cair nas células da bateria quando a aparelhagem do guindaste estiver sem tensão.
– Encostar aparelhagem do guindaste
na cavidade da bateria.
– Com aparelhagem do guindaste, elevar bateria em cima do quadro para direita na direcção de andamento e
depois girar para o lado.
efg v d04 mitte
Para evitar curtos-circuitos, as baterias com pólos ou fichas descobertas devem ser
cobertas por uma esteira isolante. Durante o transporte da bateria com aparelhagem
do guindaste, observar a capacidade de carga suficiente (peso da bateria: veja chapa de características na cavidade da bateria). A aparelhagem do guindaste é passada pelo vão no tecto de protecção do motorista e deve exercer uma tracção vertical
para que a cavidade da bateria não seja amassada. Os ganchos devem ser fixados
de modo que não possam cair nas células da bateria quando a aparelhagem do guindaste estiver sem tensão.
– Encostar aparelhagem do guindaste
na cavidade da bateria.
– Com aparelhagem do guindaste, elevar bateria em cima do quadro para direita na direcção de andamento e
depois girar para o lado.
– A instalação ocorre na sequência invertida.
efg v d04 mitte
– A instalação ocorre na sequência invertida.
No caso de uma troca da bateria, apenas o mesmo tipo de bateria deve ser usado.
Depois da reinstalação, controlar todas as ligações de cabos e fichas a danos visíveis. Tampas e portas laterais devem estar seguramente fechadas.
f
No caso de uma troca da bateria, apenas o mesmo tipo de bateria deve ser usado.
Depois da reinstalação, controlar todas as ligações de cabos e fichas a danos visíveis. Tampas e portas laterais devem estar seguramente fechadas.
f
No caso de troca/instalação da bateria, observar uma boa fixação da bateria no espaço da bateria do veículo.
f
No caso de troca/instalação da bateria, observar uma boa fixação da bateria no espaço da bateria do veículo.
D6
52002213.P
f
D6
52002213.P
f
– Pôr a descoberto a bateria
(ver capitulo E, secção 3).
– Retirar porta lateral (6,7).
7
8
Fechar cobertura da bateria
7
Com MULTI-PILOTO:
Com MULTI-PILOTO:
– Puxar tampa da válvula de comando
(8) para a frente e abri-la simultaneamente, apertando a alavanca (8). A
tampa da válvula de comando movimenta-se automaticamente para trás.
– Puxar tampa da válvula de comando
(8) para a frente e abri-la simultaneamente, apertando a alavanca (8). A
tampa da válvula de comando movimenta-se automaticamente para trás.
8
Com SOLO-PILOTO:
Com SOLO-PILOTO:
– Depois de fechar a cobertura da bateria, girar tampa da válvula de comando para trás até que ela engate.
– Depois de fechar a cobertura da bateria, girar tampa da válvula de comando para trás até que ela engate.
Indicador de carregamento da pilha, controlo de carregamento da bateria, contador de horas de funcionamento
8
Indicador de carregamento da bateria: o carregamento da bateria é indicado no
display do indicador de informações e serviços em passos de 10% (100% = capacidade da bateria 100%, indicação 0% = capacidade da bateria 20%).
m
A
Fechar cobertura da bateria
8
Indicador de carregamento da pilha, controlo de carregamento da bateria, contador de horas de funcionamento
Indicador de carregamento da bateria: o carregamento da bateria é indicado no
display do indicador de informações e serviços em passos de 10% (100% = capacidade da bateria 100%, indicação 0% = capacidade da bateria 20%).
m
O ajustamento do indicador de carregamento da pilha/ controlo de carregamento feito em série acontece para as baterias padrão.
Ao usar baterias sem necessidade de manutenção a indicação deve ser ajustada.
Este ajuste deve ser efectuado pela assistência técnica. Caso este ajustamento não
for feito, a bateria pode ser danificada por descarregamento excessivo.
O ajustamento do indicador de carregamento da pilha/ controlo de carregamento feito em série acontece para as baterias padrão.
Ao usar baterias sem necessidade de manutenção a indicação deve ser ajustada.
Este ajuste deve ser efectuado pela assistência técnica. Caso este ajustamento não
for feito, a bateria pode ser danificada por descarregamento excessivo.
Ao atingir os últimos 10% da capacidade ainda à disposição, o símbolo de advertência começa a piscar.
Ao atingir os últimos 10% da capacidade ainda à disposição, o símbolo de advertência começa a piscar.
Na presença de uma capacidade restante de 20% para baterias normais ou 40%
para baterias sem manutenção, é necessário carregar a bateria.
Na presença de uma capacidade restante de 20% para baterias normais ou 40%
para baterias sem manutenção, é necessário carregar a bateria.
Controlo de carregamento da bateria: ao exceder a capacidade restante mínima,
a função “elevar” é desligada. Aparece a indicação respectiva no indicador de informações e serviços.
Controlo de carregamento da bateria: ao exceder a capacidade restante mínima,
a função “elevar” é desligada. Aparece a indicação respectiva no indicador de informações e serviços.
Para poder terminar o processo de elevação, o interruptor de chave deve ser desligado e ligado novamente; assim a elevação ainda é possível durante cerca de 30 a
40 s.
Para poder terminar o processo de elevação, o interruptor de chave deve ser desligado e ligado novamente; assim a elevação ainda é possível durante cerca de 30 a
40 s.
A
A função elevar é liberada apenas quando a bateria conectada foi recarregada no mínimo em 40 %.
Contador de horas de funcionamento: as horas de funcionamento são indicadas
ao lado do carregamento da bateria. O contador de horas de funcionamento indica o
tempo total de movimentos de andamento e elevação.
52002213.P
52002213.P
Contador de horas de funcionamento: as horas de funcionamento são indicadas
ao lado do carregamento da bateria. O contador de horas de funcionamento indica o
tempo total de movimentos de andamento e elevação.
A função elevar é liberada apenas quando a bateria conectada foi recarregada no mínimo em 40 %.
D7
D7
D8
D8
52002213.P
52002213.P
E Utilização
E Utilização
1
1
f
Prescrições de segurança para a utilização do veículo industrial
Prescrições de segurança para a utilização do veículo industrial
Carta de condução: O veículo só pode ser utilizado por pessoal suficientemente
treinado na sua condução e que tenha demonstrado ao representante do operador a
sua aptidão para a condução do mesmo.
Carta de condução: O veículo só pode ser utilizado por pessoal suficientemente
treinado na sua condução e que tenha demonstrado ao representante do operador a
sua aptidão para a condução do mesmo.
Direitos, deveres e regras de comportamento do condutor: O condutor deve ter
sido instruído sobre os seus direitos e deveres, assim como sobre a utilização do veículo, pelo que tem de conhecer o conteúdo deste manual de instruções. Os direitos
exigidos devem-lhe ser garantidos. No caso de transportadores de vias que sejam
utilizados em serviço com acompanhante, devem ser calçados sapatos de segurança durante a operação.
Direitos, deveres e regras de comportamento do condutor: O condutor deve ter
sido instruído sobre os seus direitos e deveres, assim como sobre a utilização do veículo, pelo que tem de conhecer o conteúdo deste manual de instruções. Os direitos
exigidos devem-lhe ser garantidos. No caso de transportadores de vias que sejam
utilizados em serviço com acompanhante, devem ser calçados sapatos de segurança durante a operação.
Proibição de utilização por parte de pessoal não autorizado: O condutor é responsável pelo veículo durante o tempo em que o estiver a utilizar. Ele tem de impedir
a sua utilização ou manuseamento por parte de pessoas não autorizadas. É proibido
transportar ou elevar pessoas.
Proibição de utilização por parte de pessoal não autorizado: O condutor é responsável pelo veículo durante o tempo em que o estiver a utilizar. Ele tem de impedir
a sua utilização ou manuseamento por parte de pessoas não autorizadas. É proibido
transportar ou elevar pessoas.
Avarias e deficiências: As avarias e outras deficiências do veículo devem ser imediatamente comunicadas ao pessoal de inspecção e controlo. Os veículos que não
apresentem condições de segurança (por exemplo pneus gastos ou travões defeituosos) não devem ser utilizados até que sejam convenientemente reparados.
Avarias e deficiências: As avarias e outras deficiências do veículo devem ser imediatamente comunicadas ao pessoal de inspecção e controlo. Os veículos que não
apresentem condições de segurança (por exemplo pneus gastos ou travões defeituosos) não devem ser utilizados até que sejam convenientemente reparados.
Reparações: Os condutores que não tenham recebido formação especial e autorização expressa, não podem proceder a nenhuma reparação ou modificação do veículo. É absolutamente proibido desligar, desactivar ou alterar a regulação de
interruptores e dispositivos de segurança.
Reparações: Os condutores que não tenham recebido formação especial e autorização expressa, não podem proceder a nenhuma reparação ou modificação do veículo. É absolutamente proibido desligar, desactivar ou alterar a regulação de
interruptores e dispositivos de segurança.
Zona de perigo: A zona de perigo é aquela em que quer pessoas, quer bens, estejam em risco por causa dos movimentos de marcha ou de elevação do veículo, dos
seus elementos de recolha de carga (por exemplo garfos ou outros acessórios) ou
da própria carga. Pertence à zona de perigo o perímetro onde exista a possibilidade
de cair carga ou onde seja possível o movimento descendente ou a queda de algum
dispositivo de trabalho.
Zona de perigo: A zona de perigo é aquela em que quer pessoas, quer bens, estejam em risco por causa dos movimentos de marcha ou de elevação do veículo, dos
seus elementos de recolha de carga (por exemplo garfos ou outros acessórios) ou
da própria carga. Pertence à zona de perigo o perímetro onde exista a possibilidade
de cair carga ou onde seja possível o movimento descendente ou a queda de algum
dispositivo de trabalho.
f
s pessoas estranhas devem ser afastadas da zona de perigo. Quando existir risco
para pessoas, deverá ser a tempo accionado um sinal de aviso (buzina). Se, apesar
da solicitação de abandono, houver quem permaneça na zona de perigo, o veículo
deve ser imediatamente parado.
Dispositivos de segurança e placas de aviso: Todos os dispositivos de segurança,
placas e indicações de aviso aqui descritos, deverão ser obrigatoriamente tidos em
conta.
52002213.P
52002213.P
Dispositivos de segurança e placas de aviso: Todos os dispositivos de segurança,
placas e indicações de aviso aqui descritos, deverão ser obrigatoriamente tidos em
conta.
s pessoas estranhas devem ser afastadas da zona de perigo. Quando existir risco
para pessoas, deverá ser a tempo accionado um sinal de aviso (buzina). Se, apesar
da solicitação de abandono, houver quem permaneça na zona de perigo, o veículo
deve ser imediatamente parado.
E1
E1
Pos. Elemento de controlo ou
indicação
1
Volante
2
Indicação multifuncional
3
Travão de imobilização
(selector)
4
Fixação da barra da direcção
5
Interruptor de chave
6
7
8
Pedal do acelerador
Pedal do travão
Regulador de direcção
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
MULTI-PILOTO
Buzina
Hidráulica adicional (ZH3)
Alavanca de comando para o
equipamento adicional
Interruptor principal
Interruptor de emergência
No controlo por pedal duplo:
acelerador “Marcha ré”
Função
Descrição dos elementos de controlo e indicação
Pos. Elemento de controlo ou
indicação
1
Volante
t Dirigir o veículo com 5 rotações do volante da esquerda para a direita.
t Indicação dos parâmetros mais importantes para
andar e elevar, alertas, instruções no caso de
operação errada e informações de serviço, assim como indicação do carregamento da bateria
e das horas de funcionamento.
t Accionar manualmente só quando o travão de
serviço falhar. Normalmente o travão de imobilização (travão de mola acumuladora) é accionado automaticamente ao parar.
Indicação:
vermelho = travão de imobilização accionado
verde = travão de imobilização suspenso
t A barra da direcção é ajustada à distância desejada e fixada.
t Ligar e desligar corrente de comando. Retirando
a chave, o veículo é protegido contra o uso por
pessoas sem autorização.
t A velocidade é determinada sem graduação.
t O veículo é travado.
o A direcção desejada para o andamento é escolhida.
o Controla as funções do mastro de elevação.
o Iniciar sinal de advertência.
o Comutar de ZH2 para ZH3.
o Liga p. ex. indicação para a iluminação de trabalho
t Ligar e desligar alimentação eléctrica.
2
Indicação multifuncional
3
Travão de imobilização
(selector)
4
Fixação da barra da direcção
5
Interruptor de chave
6
7
8
Pedal do acelerador
Pedal do travão
Regulador de direcção
9
10
o Accionando o pedal, o veículo anda para trás.
A velocidade de andamento é regulada sem graduação.
o O veículo é travado.
11
o Ao accionar o pedal, o veículo anda para a frente. A velocidade de andamento é regulada sem
graduação.
Regulador de direcção
t A direcção desejada para o andamento é escolhida.
Buzina
t Iniciar sinal de advertência.
SOLO-PILOTO Elevar - descer t O garfo de carga é elevado ou descido.
SOLO-PILOTO
t O garfo de carga é inclinado para a frente ou
Inclinar armação de elevação
para trás.
SOLO-PILOTO
o O garfo de carga é inclinado para a direita ou
Hidráulica adicional (ZH1)
para a esquerda.
Corrediça lateral
SOLO-PILOTO
o Previsto para peças integradas hidráulicas.
Hidráulica adicional (ZH2)
Comutador
o Comutar de ZH2 a ZH3
Hidráulica adicional (ZH3)
13
No controlo por pedal duplo:
Pedal do travão
No controlo por pedal duplo:
acelerador “Para a frente”
t = Equipamento fornecido em série
E2
2
o = Equipamento adicional
12
14
15
16
17
18
19
20
MULTI-PILOTO
Buzina
Hidráulica adicional (ZH3)
Alavanca de comando para o
equipamento adicional
Interruptor principal
Interruptor de emergência
No controlo por pedal duplo:
acelerador “Marcha ré”
No controlo por pedal duplo:
Pedal do travão
No controlo por pedal duplo:
acelerador “Para a frente”
Função
t Dirigir o veículo com 5 rotações do volante da esquerda para a direita.
t Indicação dos parâmetros mais importantes para
andar e elevar, alertas, instruções no caso de
operação errada e informações de serviço, assim como indicação do carregamento da bateria
e das horas de funcionamento.
t Accionar manualmente só quando o travão de
serviço falhar. Normalmente o travão de imobilização (travão de mola acumuladora) é accionado automaticamente ao parar.
Indicação:
vermelho = travão de imobilização accionado
verde = travão de imobilização suspenso
t A barra da direcção é ajustada à distância desejada e fixada.
t Ligar e desligar corrente de comando. Retirando
a chave, o veículo é protegido contra o uso por
pessoas sem autorização.
t A velocidade é determinada sem graduação.
t O veículo é travado.
o A direcção desejada para o andamento é escolhida.
o Controla as funções do mastro de elevação.
o Iniciar sinal de advertência.
o Comutar de ZH2 para ZH3.
o Liga p. ex. indicação para a iluminação de trabalho
t Ligar e desligar alimentação eléctrica.
o Accionando o pedal, o veículo anda para trás.
A velocidade de andamento é regulada sem graduação.
o O veículo é travado.
o Ao accionar o pedal, o veículo anda para a frente. A velocidade de andamento é regulada sem
graduação.
Regulador de direcção
t A direcção desejada para o andamento é escolhida.
Buzina
t Iniciar sinal de advertência.
SOLO-PILOTO Elevar - descer t O garfo de carga é elevado ou descido.
SOLO-PILOTO
t O garfo de carga é inclinado para a frente ou
Inclinar armação de elevação
para trás.
SOLO-PILOTO
o O garfo de carga é inclinado para a direita ou
Hidráulica adicional (ZH1)
para a esquerda.
Corrediça lateral
SOLO-PILOTO
o Previsto para peças integradas hidráulicas.
Hidráulica adicional (ZH2)
Comutador
o Comutar de ZH2 a ZH3
Hidráulica adicional (ZH3)
t = Equipamento fornecido em série
E2
o = Equipamento adicional
52002213.P
Descrição dos elementos de controlo e indicação
52002213.P
2
Veículo com MULTI-PILOTO
Veículo com MULTI-PILOTO
1 2
1 2
4
4
3
5
10 9 8
7
3
5
10 9 8
6
Controlo por pedal duplo
7
6
Controlo por pedal duplo
11
11
12
12
13
13
Veículo com SOLO-PILOTO
14 15 16
Veículo com SOLO-PILOTO
17
18
19
14 15 16
20
17
18
19
20
52002213.P
10
52002213.P
10
E3
E3
Tecla no painel de instrumentos
2.1
Tecla no painel de instrumentos
Função
2.2
Função
Tecla do pisca-pisca de advertência
Tecla do pisca-pisca de advertência
Tecla “Lâmpada circunferente / de estacionamento”
Tecla “Lâmpada circunferente / de estacionamento”
Tecla “Conjunto de limpa-vidros/lavagem”
Tecla “Conjunto de limpa-vidros/lavagem”
Posição 1 “Ligar limpa-vidros”
Posição 1 “Ligar limpa-vidros”
Posição 2 “Ligar lavagem”
Posição 2 “Ligar lavagem”
Tecla no painel de operação
2.2
Função
Função
Botão de curto-circuitagem “Desligar elevação”
Tecla “Andamento lento”
Tecla “Andamento lento”
Tecla “Calefacção do assento do motorista”
Tecla “Calefacção do assento do motorista”
Tecla “Iluminação do veículo” (luz de estacionamento/luz baixa)
Tecla “Iluminação do veículo” (luz de estacionamento/luz baixa)
52002213.P
Botão de curto-circuitagem “Desligar elevação”
Tecla “Faróis de trabalho”
E4
Tecla no painel de operação
Tecla “Faróis de trabalho”
E4
52002213.P
2.1
2.3
Indicação multifuncional
2.3
O display da indicação multifuncional exibe os dados de serviço, a carga da bateria,
as horas de funcionamento, assim como erros e informações. Para advertências, a
indicação multifuncional exibe símbolos gráficos.
22
38
23
24
25
26
28 30
27 29
37
21
52002213.P
30
31
32
33
34
35
36
37
38
22
23
24
25
26
28 30
27 29
31
31
32
32
33
36
35
Pos.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
O display da indicação multifuncional exibe os dados de serviço, a carga da bateria,
as horas de funcionamento, assim como erros e informações. Para advertências, a
indicação multifuncional exibe símbolos gráficos.
38
34
37
33
36
35
Indicação
Selector entre horas de funcionamento e hora actual
Temperatura excessiva dos comandos
Temperatura excessiva do motor da bomba
Temperatura excessiva do motor de andamento
Controlo de assento
Travão de estacionamento accionado
Indicação da direcção de andamento o
Veículo em funcionamento (interruptor de chave “LIGADO”)
Indicação para a assistência técnica / indicação UVV [Instruções alemãs de
prevenção de acidentes]
Nível do líquido do travão muito baixo
Acende no caso de erros ou pisca quando a carga da bateria for menor de
10 %
Tecla de andamento lento
Selector de programa
Tecla SET
Indicação do programa de andamento (programas 1 a 5)
Indicação da direcção de andamento e da posição das rodas
Indicação da carga da bateria
Hora actual e horas de funcionamento ou indicação de diagnóstico e erros
E5
Pos.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
52002213.P
21
Indicação multifuncional
32
33
34
35
36
37
38
34
Indicação
Selector entre horas de funcionamento e hora actual
Temperatura excessiva dos comandos
Temperatura excessiva do motor da bomba
Temperatura excessiva do motor de andamento
Controlo de assento
Travão de estacionamento accionado
Indicação da direcção de andamento o
Veículo em funcionamento (interruptor de chave “LIGADO”)
Indicação para a assistência técnica / indicação UVV [Instruções alemãs de
prevenção de acidentes]
Nível do líquido do travão muito baixo
Acende no caso de erros ou pisca quando a carga da bateria for menor de
10 %
Tecla de andamento lento
Selector de programa
Tecla SET
Indicação do programa de andamento (programas 1 a 5)
Indicação da direcção de andamento e da posição das rodas
Indicação da carga da bateria
Hora actual e horas de funcionamento ou indicação de diagnóstico e erros
E5
Advertências, teclas e selectores
Os seguintes estados são indicados ou podem ser accionados:
Os seguintes estados são indicados ou podem ser accionados:
E6
Pos. Indicação / função
Selector contador de horas de funcionamento - hora actual
– Horas de funcionamento veículo interruptor de chave “LIGADO”
21 – A função horas de funcionamento “EFF” pode ser “LIGADA” ou “DESLIGADA” através do código
– Indicação da hora actual
Temperatura excessiva dos comandos (controller)
22 – Acende no caso de temperatura excessiva dos comandos
– A potência é reduzida continuamente dependendo da temperatura
Temperatura excessiva motor da bomba, motor da direcção assistida
– Temperatura do motor da bomba e do motor da direcção assistida é con23
trolada
– No caso de temperatura excessiva, a potência é reduzida
Temperatura excessiva do motor de andamento
24 – Temperatura do motor é controlada
– No caso de temperatura excessiva, a potência é reduzida
Controlo de assento
– Controlo de assento não accionado
25
– O veículo está preparado para o uso, porém, o assento do motorista não
está ocupado
Travão de estacionamento accionado
26 – Veículo está preparado para o uso, o travão de estacionamento está accionado
Indicação da direcção de andamento o
27
– Na iluminação com pisca
Veículo em uso
28
– Interruptor de chave em “LIGADO”
Indicação da assistência técnica / indicação UVV [Instruções alemãs de prevenção de acidentes]
29 – O intervalo para a próxima manutenção pela assistência técnica já terminou (1000 horas de funcionamento)
ou o teste UVV depois de 12 meses deve ser efectuado (indicação pisca)
Falta de líquido do travão
30 – O nível do líquido do travão é controlado por uma chave no recipiente de
líquido do travão
ADVERTÊNCIA
31 – Acende no caso de erros
– Pisca quando a capacidade da bateria for menor de 10 %
Tecla de andamento de lento
32
– Velocidade de andamento máxima de 6 km/h (ajustável)
Selector de programa
33
– Tecla para “Para cima” e “Para baixo”
Tecla SET
34
– Selecção de funções especiais
Indicação do programa de andamento
35
– Indicação do programa de andamento seleccionado (1 a 5)
52002213.P
Pos. Indicação / função
Selector contador de horas de funcionamento - hora actual
– Horas de funcionamento veículo interruptor de chave “LIGADO”
21 – A função horas de funcionamento “EFF” pode ser “LIGADA” ou “DESLIGADA” através do código
– Indicação da hora actual
Temperatura excessiva dos comandos (controller)
22 – Acende no caso de temperatura excessiva dos comandos
– A potência é reduzida continuamente dependendo da temperatura
Temperatura excessiva motor da bomba, motor da direcção assistida
– Temperatura do motor da bomba e do motor da direcção assistida é con23
trolada
– No caso de temperatura excessiva, a potência é reduzida
Temperatura excessiva do motor de andamento
24 – Temperatura do motor é controlada
– No caso de temperatura excessiva, a potência é reduzida
Controlo de assento
– Controlo de assento não accionado
25
– O veículo está preparado para o uso, porém, o assento do motorista não
está ocupado
Travão de estacionamento accionado
26 – Veículo está preparado para o uso, o travão de estacionamento está accionado
Indicação da direcção de andamento o
27
– Na iluminação com pisca
Veículo em uso
28
– Interruptor de chave em “LIGADO”
Indicação da assistência técnica / indicação UVV [Instruções alemãs de prevenção de acidentes]
29 – O intervalo para a próxima manutenção pela assistência técnica já terminou (1000 horas de funcionamento)
ou o teste UVV depois de 12 meses deve ser efectuado (indicação pisca)
Falta de líquido do travão
30 – O nível do líquido do travão é controlado por uma chave no recipiente de
líquido do travão
ADVERTÊNCIA
31 – Acende no caso de erros
– Pisca quando a capacidade da bateria for menor de 10 %
Tecla de andamento de lento
32
– Velocidade de andamento máxima de 6 km/h (ajustável)
Selector de programa
33
– Tecla para “Para cima” e “Para baixo”
Tecla SET
34
– Selecção de funções especiais
Indicação do programa de andamento
35
– Indicação do programa de andamento seleccionado (1 a 5)
E6
52002213.P
Advertências, teclas e selectores
Indicações de display
Indicações de display
Pos. Função
Indicação da direcção de andamento e da posição das rodas
36 – Indica a direcção de andamento previamente seleccionada (para a frente
ou para trás) ou a posição das rodas guiadas
Pos. Função
Indicação da direcção de andamento e da posição das rodas
36 – Indica a direcção de andamento previamente seleccionada (para a frente
ou para trás) ou a posição das rodas guiadas
Indicação da capacidade da bateria em %
É indicada a capacidade restante à disposição.
Indicação 0% = bateria descarregada em 80%.
Na indicação de 10% pisca a advertência (42).
Na presença duma capacidade de 0%, a função elevar é desligada depois de
30 a 40 segundos.
Indicação das horas de funcionamento / erros
– Indicação das horas de funcionamento:
– eff: indicação do total de horas de funcionamento
Indicação de erros:
– se houver um erro (Err) ou uma advertência (Inf), desaparece a indicação
das horas de funcionamento. Aparece a indicação do código de falha.
– Se apareceram diferentes erros, os mesmos serão indicados em alternância num intervalo de
1,5 segundos e um sinal de advertência pode ser ouvido.
Indicação da capacidade da bateria em %
É indicada a capacidade restante à disposição.
Indicação 0% = bateria descarregada em 80%.
Na indicação de 10% pisca a advertência (42).
Na presença duma capacidade de 0%, a função elevar é desligada depois de
30 a 40 segundos.
Indicação das horas de funcionamento / erros
– Indicação das horas de funcionamento:
– eff: indicação do total de horas de funcionamento
Indicação de erros:
– se houver um erro (Err) ou uma advertência (Inf), desaparece a indicação
das horas de funcionamento. Aparece a indicação do código de falha.
– Se apareceram diferentes erros, os mesmos serão indicados em alternância num intervalo de
1,5 segundos e um sinal de advertência pode ser ouvido.
37
38
37
38
Ajustar horas
Ajustar horas
Apertar as teclas „h/time“ e up
ao mesmo tempo
Apertar as teclas „h/time“ e up
ao mesmo tempo
Na indicação
aparecem as horas.
O primeiro número pisca.
Na indicação
aparecem as horas.
O primeiro número pisca.
Com a tecla up/down é possível
aumentar ou reduzir o número
a piscar.
Com SET passa-se ao
próximo número. Depois do último
número o valor é aceitado.
Com a tecla up/down é possível
aumentar ou reduzir o número
a piscar.
Com SET passa-se ao
próximo número. Depois do último
número o valor é aceitado.
52002213.P
Modo de
funcionamento normal
52002213.P
Modo de
funcionamento normal
E7
E7
3
Iniciar o uso do veículo
3
Iniciar o uso do veículo
f
Antes de operar ou colocar em andamento o veículo ou de elevar uma unidade de
carga, o motorista deve verificar se ninguém encontra-se na área de perigo.
f
Antes de operar ou colocar em andamento o veículo ou de elevar uma unidade de
carga, o motorista deve verificar se ninguém encontra-se na área de perigo.
3.1
Controlos e medidas diários antes da operação
3.1
Controlos e medidas diários antes da operação
Antes de iniciar o funcionamento do veículo o motorista deve verificar se o mesmo
está em estado impecável para funcionar. Antes de iniciar os trabalhos deve-se verificar p. ex.
Antes de iniciar o funcionamento do veículo o motorista deve verificar se o mesmo
está em estado impecável para funcionar. Antes de iniciar os trabalhos deve-se verificar p. ex.
– se funcionam os travões de serviço e de imobilização e o travão automático (paragem de emergência);
– se a protecção que evita que as pontas do garfo saiam de sua posição está sem
falhas;
– se os recipientes de carga não têm danos visíveis (deformações, rachaduras ou
áreas lixadas por atrito);
– se funciona o dispositivo de advertência.
– se funcionam os travões de serviço e de imobilização e o travão automático (paragem de emergência);
– se a protecção que evita que as pontas do garfo saiam de sua posição está sem
falhas;
– se os recipientes de carga não têm danos visíveis (deformações, rachaduras ou
áreas lixadas por atrito);
– se funciona o dispositivo de advertência.
3.2
Ajustar assento do motorista
3.2
Ajustar assento do motorista
A
Para atingir o amortecimento ideal, o assento do motorista deve estar ajustado ao
peso do motorista.
O assento do motorista deve estar isento de peso quando é ajustado!
A
Para atingir o amortecimento ideal, o assento do motorista deve estar ajustado ao
peso do motorista.
O assento do motorista deve estar isento de peso quando é ajustado!
Ajuste ao peso do motorista:
– Puxar dispositivo de ajuste do peso
“assento do motorista” (40) na direcção da seta até encostar e depois voltar à posição inicial.
A
Puxar dispositivo de ajuste do peso “assento do motorista” (35) na direcção da
seta até encostar e depois voltar à posição inicial.
39
– Puxar dispositivo de ajuste de peso
“assento do motorista” (40 novamente
na direcção da seta até que a respectiva marcação de peso seja alcançada
no indicador de peso “assento do motorista” (41). Em seguida, voltar à posição original o dispositivo de ajuste
do peso “assento do motorista”.
– Sentar no assento do motorista.
42
41
40
52002213.P
– Puxar dispositivo de ajuste de peso
“assento do motorista” (40 novamente
na direcção da seta até que a respectiva marcação de peso seja alcançada
no indicador de peso “assento do motorista” (41). Em seguida, voltar à posição original o dispositivo de ajuste
do peso “assento do motorista”.
– Sentar no assento do motorista.
E8
Puxar dispositivo de ajuste do peso “assento do motorista” (35) na direcção da
seta até encostar e depois voltar à posição inicial.
39
42
41
40
52002213.P
A
Ajuste ao peso do motorista:
– Puxar dispositivo de ajuste do peso
“assento do motorista” (40) na direcção da seta até encostar e depois voltar à posição inicial.
E8
Ajustar encosto do assento:
Ajustar encosto do assento:
– Puxar para cima o ajuste do encosto
do assento (42) e ajustar inclinação
do encosto.
– Soltar ajuste do encosto do assento
(42) novamente, encosto do assento é
travado.
– Puxar para cima o ajuste do encosto
do assento (42) e ajustar inclinação
do encosto.
– Soltar ajuste do encosto do assento
(42) novamente, encosto do assento é
travado.
Ajustar posição do assento:
Ajustar posição do assento:
– Puxar fixação do assento do motorista
(39) para fora e colocar assento do
motorista na posição desejada empurrando-o para frente ou para trás.
– Fazer enganchar novamente fixação
do assento do motorista (39).
39
– Puxar fixação do assento do motorista
(39) para fora e colocar assento do
motorista na posição desejada empurrando-o para frente ou para trás.
– Fazer enganchar novamente fixação
do assento do motorista (39).
42
41
40
39
42
41
40
f
A fixação do assento do motorista deve ter engatada seguramente na posição escolhida. O ajuste do assento do motorista não deve ser alterado durante o andamento!
A
O ajuste do assento do motorista refere-se à versão padrão fornecida em série. Para
versões diferentes, a instrução do produtor sobre o ajuste deve ser usada. Ao ajustar, observar que todos os elementos de operação sejam facilmente acessíveis.
A
O ajuste do assento do motorista refere-se à versão padrão fornecida em série. Para
versões diferentes, a instrução do produtor sobre o ajuste deve ser usada. Ao ajustar, observar que todos os elementos de operação sejam facilmente acessíveis.
52002213.P
A fixação do assento do motorista deve ter engatada seguramente na posição escolhida. O ajuste do assento do motorista não deve ser alterado durante o andamento!
52002213.P
f
E9
E9
3.3
Cinto de retenção
3.3
Cinto de retenção
f
Colocar cinto antes de qualquer movimentação do transportador.
O cinto protege contra ferimentos graves!
f
Colocar cinto antes de qualquer movimentação do transportador.
O cinto protege contra ferimentos graves!
Proteger cinto de retenção contra sujeiras (p. ex. cobrir quando veículo está parado)
e limpar regularmente. Esquentar fechadura do cinto ou enrolador do cinto congelados e secar para evitar que congelem novamente.
A
f
Proteger cinto de retenção contra sujeiras (p. ex. cobrir quando veículo está parado)
e limpar regularmente. Esquentar fechadura do cinto ou enrolador do cinto congelados e secar para evitar que congelem novamente.
A
A temperatura seca do ar quente não deve exceder os +60°C!
f
Não modificar o cinto de retenção!
Perigo maior por falhas de funcionamento.
– Trocar cintos de retenção depois de cada acidente.
– Para ampliação posterior e consertos, usar exclusivamente peças de reposição
originais.
f
f
Cintos de retenção danificados ou que não funcionem devem ser substituídos por
vendedores autorizados ou filiais do produtor.
Cintos de retenção danificados ou que não funcionem devem ser substituídos por
vendedores autorizados ou filiais do produtor.
Comportamento em situações inusitadas
f
Caso o transportador industrial estiver
em perigo de capotar, não soltar o cinto
e não tentar pular do veículo.
Tentando pular, aumenta-se o perigo de
ferimentos!
Caso o transportador industrial estiver
em perigo de capotar, não soltar o cinto
e não tentar pular do veículo.
Tentando pular, aumenta-se o perigo de
ferimentos!
Comportamento certo:
– Inclinar parte superior do corpo em
cima do volante.
– Inclinar parte superior do corpo em
cima do volante.
– Segurar volante com as duas mãos e
apoiar-se com os pés.
– Segurar volante com as duas mãos e
apoiar-se com os pés.
– Inclinar o corpo contra a direcção de
queda.
– Inclinar o corpo contra a direcção de
queda.
52002213.P
Comportamento certo:
52002213.P
E 10
Não modificar o cinto de retenção!
Perigo maior por falhas de funcionamento.
– Trocar cintos de retenção depois de cada acidente.
– Para ampliação posterior e consertos, usar exclusivamente peças de reposição
originais.
Comportamento em situações inusitadas
f
A temperatura seca do ar quente não deve exceder os +60°C!
E 10
f
Instruções de serviço do cinto de retenção
Instruções de serviço do cinto de retenção
Antes de iniciar o transportador, tirar cinto suavemente do enrolador, passar
perto do corpo em cima das coxas e engatar na fechadura.
Antes de iniciar o transportador, tirar cinto suavemente do enrolador, passar
perto do corpo em cima das coxas e engatar na fechadura.
f
O cinto não deve estar virado!
Ao manobrar o transportador industrial
(p. ex. ao andar, elevar, descer etc.)
sempre sentar bem atrás para que as
costas estejam em contacto com o encosto do assento.
A automática de bloqueio do enrolador
do cinto permite o suficiente de espaço
para movimentar-se no assento.
O cinto não deve estar virado!
Ao manobrar o transportador industrial
(p. ex. ao andar, elevar, descer etc.)
sempre sentar bem atrás para que as
costas estejam em contacto com o encosto do assento.
A automática de bloqueio do enrolador
do cinto permite o suficiente de espaço
para movimentar-se no assento.
f
Ao sentar bem em frente, na borda do
assento, não há protecção suficiente
sendo que o cinto está muito comprido.
f
Ao sentar bem em frente, na borda do
assento, não há protecção suficiente
sendo que o cinto está muito comprido.
A
Usar cinto só para uma pessoa.
A
Usar cinto só para uma pessoa.
– Depois do uso, apertar botão vermelho e guiar língua da fechadura de volta ao enrolador.
Quando a língua da fechadura for bater na cobertura, a automática de bloqueio pode
ser accionada. Neste caso, a cinta não pode ser desenrolada.
Destravar bloqueio:
Destravar bloqueio:
– Puxar cinto com força cerca de 10 mm a 15 mm para fora do revestimento.
– Deixar entrar cinto para soltar automática de bloqueio.
– Puxar cinto com força cerca de 10 mm a 15 mm para fora do revestimento.
– Deixar entrar cinto para soltar automática de bloqueio.
Cinto pode ser novamente retirado.
Cinto pode ser novamente retirado.
Comportamento ao iniciar o transportador industrial em um local extremamente inclinado
Comportamento ao iniciar o transportador industrial em um local extremamente inclinado
A automática de bloqueio trava o enrolador de cinto quando o transportador estiver
em posição muito inclinada. Então, o cinto não pode mais ser tirado do enrolador.
A automática de bloqueio trava o enrolador de cinto quando o transportador estiver
em posição muito inclinada. Então, o cinto não pode mais ser tirado do enrolador.
A
Remover transportador cuidadosamente do local inclinado e colocar cinto.
52002213.P
A
A
Quando a língua da fechadura for bater na cobertura, a automática de bloqueio pode
ser accionada. Neste caso, a cinta não pode ser desenrolada.
Remover transportador cuidadosamente do local inclinado e colocar cinto.
52002213.P
A
– Depois do uso, apertar botão vermelho e guiar língua da fechadura de volta ao enrolador.
E 11
E 11
3.4
Sistema de retenção automático / mecânico (opção)
3.4
Sistema de retenção automático / mecânico (opção)
f
f
Nunca usar veículo sem sistema de retenção que funcione.
f
f
Nunca usar veículo sem sistema de retenção que funcione.
f
f
Não modificar o sistema de retenção.
f
f
Depois de cada acidente, mandar controlar o sistema de retenção por técnicos por
nós autorizados.
Não modificar o sistema de retenção.
Observar a distância de 90 mm entre a
alça (1) e o assento da cadeira do motorista com o motorista sentado, para garantir a segurança de uso.
1
Comportamento em situações excepcionais
E 12
Observar a distância de 90 mm entre a
alça (1) e o assento da cadeira do motorista com o motorista sentado, para garantir a segurança de uso.
1
Comportamento em situações excepcionais
f
Se houver perigo de o veículo virar, nunca tentar de pular do veículo. Isto aumenta o
perigo de ferir-se.
Se houver perigo de o veículo virar, nunca tentar de pular do veículo. Isto aumenta o
perigo de ferir-se.
Comportamento correcto
– Inclinar parte superior do corpo em cima do volante.
– Segurar volante com as duas mãos e apoiar-se com os pés.
– Movimentar o corpo contrário à direcção de queda.
– Inclinar parte superior do corpo em cima do volante.
– Segurar volante com as duas mãos e apoiar-se com os pés.
– Movimentar o corpo contrário à direcção de queda.
52002213.P
Comportamento correcto
52002213.P
f
Depois de cada acidente, mandar controlar o sistema de retenção por técnicos por
nós autorizados.
E 12
Instruções de serviço sistema de retenção (automático)
f
Instruções de serviço sistema de retenção (automático)
f
Antes de iniciar o andamento, o bom funcionamento do sistema de retenção deve ser
controlado.
O botão de fixação (2) não deve estar
engatado.
– Sentar normalmente
– Colocar o interruptor de chave em “Ligado”.
O botão de fixação (2) não deve estar
engatado.
– Sentar normalmente
– Colocar o interruptor de chave em “Ligado”.
2
Depois de suspender o travão de imobilização, as duas alças de segurança na
esquerda e na direita travam automaticamente.
f
Antes de iniciar o andamento, o bom funcionamento do sistema de retenção deve ser
controlado.
2
Depois de suspender o travão de imobilização, as duas alças de segurança na
esquerda e na direita travam automaticamente.
3
3
Deve-se observar que as alças de segurança possam movimentar-se livremente.
Deve-se observar que as alças de segurança possam movimentar-se livremente.
Depois de estacionar o veículo e depois
de apertar o travão de mão, as alças de segurança abrem-se automaticamente.
Depois de estacionar o veículo e depois
de apertar o travão de mão, as alças de segurança abrem-se automaticamente.
A chave do interruptor de chave só deve ser colocada em “0” e retirada depois de
que as alças de segurança estiverem abertas.
A chave do interruptor de chave só deve ser colocada em “0” e retirada depois de
que as alças de segurança estiverem abertas.
No caso de queda da electricidade, o sistema de retenção pode ser aberto puxando
o botão (3). As alças de segurança podem então ser giradas manualmente para trás.
No caso de queda da electricidade, o sistema de retenção pode ser aberto puxando
o botão (3). As alças de segurança podem então ser giradas manualmente para trás.
Instruções de serviço sistema de retenção (mecânico)
Instruções de serviço sistema de retenção (mecânico)
f
Antes de iniciar o andamento, o bom funcionamento do sistema de retenção deve ser
controlado.
Para abrir, pressionar a alça de segurança da esquerda para dentro e girá-la ao mesmo tempo para cima; ao soltar a alça, esta gira-se automaticamente para baixo e trava.
52002213.P
52002213.P
Para abrir, pressionar a alça de segurança da esquerda para dentro e girá-la ao mesmo tempo para cima; ao soltar a alça, esta gira-se automaticamente para baixo e trava.
Antes de iniciar o andamento, o bom funcionamento do sistema de retenção deve ser
controlado.
E 13
E 13
3.5
Ajustar barra da direcção
3.5
– Soltar fixação da barra da direcção
(4), empurrar barra da direcção para
frente ou para trás para a posição desejada.
– Fixar novamente fixação da barra da
direcção.
3.6
– Abrir interruptor principal (10).
Para este fim:
Apertar báscula (s) e puxar para cima
(r) até o interruptor principal engatar.
– Colocar a chave no interruptor de chave (5) e girar para a direita até encostar na posição “I”.
– Controlar o funcionamento da tecla da
buzina (43).
f
– Soltar fixação da barra da direcção
(4), empurrar barra da direcção para
frente ou para trás para a posição desejada.
– Fixar novamente fixação da barra da
direcção.
2
4
5
43
Preparar para a operação
3.6
10
f
Testar funcionamento do travão hidráulico e eléctrico e do travão de imobilização.
43
10
Testar funcionamento do travão hidráulico e eléctrico e do travão de imobilização.
O veículo está agora preparado para o
uso. A indicação multifuncional (2) indica a capacidade actual da bateria.
Depois de ter accionado o interruptor de emergência e de girar o interruptor de chave
para a direita, o veículo realiza um auto-teste durante cerca de 3-4 seg. (comandos
e motores são testados). Neste tempo, não é possível andar. Caso o acelerador for
accionado neste intervalo de tempo, o display indica: “Posição de repouso andar”.
52002213.P
A
Depois de ter accionado o interruptor de emergência e de girar o interruptor de chave
para a direita, o veículo realiza um auto-teste durante cerca de 3-4 seg. (comandos
e motores são testados). Neste tempo, não é possível andar. Caso o acelerador for
accionado neste intervalo de tempo, o display indica: “Posição de repouso andar”.
52002213.P
E 14
2
4
5
Preparar para a operação
– Abrir interruptor principal (10).
Para este fim:
Apertar báscula (s) e puxar para cima
(r) até o interruptor principal engatar.
– Colocar a chave no interruptor de chave (5) e girar para a direita até encostar na posição “I”.
– Controlar o funcionamento da tecla da
buzina (43).
O veículo está agora preparado para o
uso. A indicação multifuncional (2) indica a capacidade actual da bateria.
A
Ajustar barra da direcção
E 14
4
Trabalhar com o veículo industrial
4
Trabalhar com o veículo industrial
4.1
Regras de segurança para o funcionamento em marcha
4.1
Regras de segurança para o funcionamento em marcha
Comportamento durante a condução: O condutor tem de adaptar a velocidade às
condições existentes. Por exemplo, deve conduzir devagar nas curvas, em sítios
estreitos e na sua proximidade, ao passar por portas basculantes e em sítios com
pouca visibilidade. O condutor deve manter sempre distância de travagem suficiente
em relação ao veículo que estiver à sua frente e nunca perder o controlo sobre o seu
próprio. É proibido parar bruscamente (salvo em situações de perigo), virar de repente e ultrapassar em locais perigosos ou de pouca visibilidade. É proibido debruçar-se
ou estender o braço para fora da área de trabalho.
Comportamento durante a condução: O condutor tem de adaptar a velocidade às
condições existentes. Por exemplo, deve conduzir devagar nas curvas, em sítios
estreitos e na sua proximidade, ao passar por portas basculantes e em sítios com
pouca visibilidade. O condutor deve manter sempre distância de travagem suficiente
em relação ao veículo que estiver à sua frente e nunca perder o controlo sobre o seu
próprio. É proibido parar bruscamente (salvo em situações de perigo), virar de repente e ultrapassar em locais perigosos ou de pouca visibilidade. É proibido debruçar-se
ou estender o braço para fora da área de trabalho.
Condições de visibilidade durante a condução: O condutor deve olhar para a
frente e ter sempre visibilidade suficiente sobre o caminho à sua frente. Se forem
transportadas unidades de carga que dificultem a visibilidade, o operador deverá
conduzir o veículo no sentido da roda motriz. Se tal não for possível, uma segunda
pessoa que servirá de sinaleiro deverá deslocar-se diante do veículo.
Condições de visibilidade durante a condução: O condutor deve olhar para a
frente e ter sempre visibilidade suficiente sobre o caminho à sua frente. Se forem
transportadas unidades de carga que dificultem a visibilidade, o operador deverá
conduzir o veículo no sentido da roda motriz. Se tal não for possível, uma segunda
pessoa que servirá de sinaleiro deverá deslocar-se diante do veículo.
Condução em subidas e descidas: A condução em subidas e descidas só é permitida no caso dessas vias estarem autorizadas para o efeito, serem antiderrapantes, encontrarem-se limpas e serem adequadas às especificações técnicas do
veículo, de forma a garantir uma condução segura. Em subidas ou descidas, a carga
deverá estar sempre voltada para o lado superior da rampa. Em subidas ou descidas
é proibido virar, conduzir em diagonal ou estacionar o veículo. As descidas devem
ser efectuadas a velocidade reduzida e com os travões sempre prontos a serem utilizados.
Condução em subidas e descidas: A condução em subidas e descidas só é permitida no caso dessas vias estarem autorizadas para o efeito, serem antiderrapantes, encontrarem-se limpas e serem adequadas às especificações técnicas do
veículo, de forma a garantir uma condução segura. Em subidas ou descidas, a carga
deverá estar sempre voltada para o lado superior da rampa. Em subidas ou descidas
é proibido virar, conduzir em diagonal ou estacionar o veículo. As descidas devem
ser efectuadas a velocidade reduzida e com os travões sempre prontos a serem utilizados.
Condução em elevadores ou pontes de carga: Só é permitido conduzir em elevadores ou pontes de carga se estes tiverem capacidade de carga suficiente e que, de
acordo com o seu fabrico, sejam aptos e estejam autorizados pelo empregador a serem utilizados com este fim. Estas condições devem ser verificadas antes de conduzir o veículo para as instalações em questão. Na abordagem de elevadores, o portapaletes deve ir com a carga para a frente e posicionar-se de forma a não tocar nas
paredes do poço do elevador. Se o elevador também transportar pessoas, estas só
devem entrar depois da entrada do veículo e deste estar travado. As pessoas serão
as primeiras a sair do elevador.
Condução em elevadores ou pontes de carga: Só é permitido conduzir em elevadores ou pontes de carga se estes tiverem capacidade de carga suficiente e que, de
acordo com o seu fabrico, sejam aptos e estejam autorizados pelo empregador a serem utilizados com este fim. Estas condições devem ser verificadas antes de conduzir o veículo para as instalações em questão. Na abordagem de elevadores, o portapaletes deve ir com a carga para a frente e posicionar-se de forma a não tocar nas
paredes do poço do elevador. Se o elevador também transportar pessoas, estas só
devem entrar depois da entrada do veículo e deste estar travado. As pessoas serão
as primeiras a sair do elevador.
Natureza da carga a ser transportada: O motorista deve controlar o bom estado da
unidade de carga. Só podem ser transportadas cargas que cumpram com as condições de segurança estipuladas nas respectivas normas. Nunca transportar cargas
empilhadas que sejam mais altas que a ponta do suporte da forquilha ou que a grade
de protecção da carga.
Natureza da carga a ser transportada: O motorista deve controlar o bom estado da
unidade de carga. Só podem ser transportadas cargas que cumpram com as condições de segurança estipuladas nas respectivas normas. Nunca transportar cargas
empilhadas que sejam mais altas que a ponta do suporte da forquilha ou que a grade
de protecção da carga.
52002213.P
Vias e zonas de trabalho: O veículo só pode ser utilizado nas vias autorizadas para
tal efeito. Terceiras pessoas, estranhas, devem ser mantidas afastadas da zona de
trabalho. As cargas só podem ser colocadas nos locais previstos para esse efeito.
52002213.P
Vias e zonas de trabalho: O veículo só pode ser utilizado nas vias autorizadas para
tal efeito. Terceiras pessoas, estranhas, devem ser mantidas afastadas da zona de
trabalho. As cargas só podem ser colocadas nos locais previstos para esse efeito.
E 15
E 15
E 16
52002213.P
Só é permitido levar reboques ou rebocar outros veículos ocasionalmente em
caminhos sólidos e planos com um declive máximo de +/- 1%, observando uma
velocidade máxima de 5 km/h. Não é permitido um funcionamento contínuo com reboque.
Ao rebocar, não deve haver carga no garfo.
Não deve ser excedida a capacidade de reboque máxima indicada para o transportador industrial para reboques com ou sem travão. A capacidade de reboque indicada
vale só para o acoplamento auxiliar no contrapeso da empilhadora. Caso haja outro
acoplamento de reboque no empilhador, é necessário considerar também os regulamentos do fabricante do acoplamento.
Depois de acoplar o reboque e antes de iniciar o andamento, o motorista deve verificar se o acoplamento está travado para não poder abrir.
Transportadores industriais que rebocam outras unidades devem ser operados de
modo a garantir um andamento e uma travagem seguros dos dois em todos os movimentos.
52002213.P
Só é permitido levar reboques ou rebocar outros veículos ocasionalmente em
caminhos sólidos e planos com um declive máximo de +/- 1%, observando uma
velocidade máxima de 5 km/h. Não é permitido um funcionamento contínuo com reboque.
Ao rebocar, não deve haver carga no garfo.
Não deve ser excedida a capacidade de reboque máxima indicada para o transportador industrial para reboques com ou sem travão. A capacidade de reboque indicada
vale só para o acoplamento auxiliar no contrapeso da empilhadora. Caso haja outro
acoplamento de reboque no empilhador, é necessário considerar também os regulamentos do fabricante do acoplamento.
Depois de acoplar o reboque e antes de iniciar o andamento, o motorista deve verificar se o acoplamento está travado para não poder abrir.
Transportadores industriais que rebocam outras unidades devem ser operados de
modo a garantir um andamento e uma travagem seguros dos dois em todos os movimentos.
E 16
4.2
Conduzir
4.2
Conduzir
f
Ao andar dentro de campo electromagnéticos fora dos limites permitidos, movimentos de andamento descontrolados podem acontecer.
Accionar imediatamente o interruptor de emergência (interruptor principal), travar o
veículo com o travão de serviço e accionar travão de imobilização.
Identificar causa da falha, caso necessário contactar assistência técnica do produtor.
f
Ao andar dentro de campo electromagnéticos fora dos limites permitidos, movimentos de andamento descontrolados podem acontecer.
Accionar imediatamente o interruptor de emergência (interruptor principal), travar o
veículo com o travão de serviço e accionar travão de imobilização.
Identificar causa da falha, caso necessário contactar assistência técnica do produtor.
Interruptor de segurança, assento do motorista
Interruptor de segurança, assento do motorista
A
No caso de ausência do motorista do assento do motorista ou de um valor ajustado
demasiadamente alto para o peso do motorista, a função andar é interrompida pelo
interruptor de segurança (veja capítulo E, secção “Ajustar peso do motorista”). Ao
sentar no assento do motorista e ao accionar o pedal acelerador o travão de mola
acumuladora é suspenso.
Dependendo do ângulo de direcção actual a velocidade pode ser reduzida. Mesmo
assim o motorista tem a responsabilidade de adaptar a velocidade de andamento às
condições dos caminhos, da área de trabalho e da carga.
A
No caso de ausência do motorista do assento do motorista ou de um valor ajustado
demasiadamente alto para o peso do motorista, a função andar é interrompida pelo
interruptor de segurança (veja capítulo E, secção “Ajustar peso do motorista”). Ao
sentar no assento do motorista e ao accionar o pedal acelerador o travão de mola
acumuladora é suspenso.
Dependendo do ângulo de direcção actual a velocidade pode ser reduzida. Mesmo
assim o motorista tem a responsabilidade de adaptar a velocidade de andamento às
condições dos caminhos, da área de trabalho e da carga.
f
Apenas conduzir o transportador com
todas as tampas correctamente fechadas e trancadas.
Os caminhos devem estar livres de obstáculos.
f
Apenas conduzir o transportador com
todas as tampas correctamente fechadas e trancadas.
Os caminhos devem estar livres de obstáculos.
– Levantar apoio do garfo em cerca de
200 mm para que as pontas do garfo
estejam livres do solo.
– Inclinar armação de elevação totalmente para trás.
m
Dependendo da versão do veículo,
o regulador de direcção pode estar integrado no
– Levantar apoio do garfo em cerca de
200 mm para que as pontas do garfo
estejam livres do solo.
– Inclinar armação de elevação totalmente para trás.
m
14
SOLO-PILOTO (14) ou no
Dependendo da versão do veículo,
o regulador de direcção pode estar integrado no
14
SOLO-PILOTO (14) ou no
MULTI-PILOTO (44).
MULTI-PILOTO (44).
52002213.P
44
52002213.P
44
E 17
E 17
f
R
f
f
Não movimentar MULTI-PILOTO para
andar.
f
Antes de iniciar o andamento na outra
direcção de andamento, garantir que a
área de andamento atrás esteja livre.
7
6
3
Não movimentar MULTI-PILOTO para
andar.
Antes de iniciar o andamento na outra
direcção de andamento, garantir que a
área de andamento atrás esteja livre.
– Tirar pé do pedal acelerador (6).
– Travar veículo com o pedal do travão (7) até que pare.
– Movimentar regulador de direcção de andamento (44) para a frente ou (14) para
trás.
– Accionar pedal acelerador lentamente até que a velocidade desejada seja atingida.
– Tirar pé do pedal acelerador (6).
– Travar veículo com o pedal do travão (7) até que pare.
– Movimentar regulador de direcção de andamento (44) para a frente ou (14) para
trás.
– Accionar pedal acelerador lentamente até que a velocidade desejada seja atingida.
Mudar direcção de andamento (pedal duplo)
Mudar direcção de andamento (pedal duplo)
f
Antes de iniciar o andamento na outra direcção de andamento, garantir que a área
de andamento atrás esteja livre.
– Tirar pé do pedal acelerador (13).
– Travar veículo com o pedal do travão
(12) até que pare.
– Accionar pedal acelerador (11) lentamente até que a velocidade desejada
seja atingida.
E 18
V
Mudar direcção de andamento (pedal
único).
Antes de iniciar o andamento na outra direcção de andamento, garantir que a área
de andamento atrás esteja livre.
– Tirar pé do pedal acelerador (13).
– Travar veículo com o pedal do travão
(12) até que pare.
– Accionar pedal acelerador (11) lentamente até que a velocidade desejada
seja atingida.
52002213.P
f
R
Garantir que a área de andamento esteja livre.
– Soltar travão de imobilização (3).
– Accionar pedal acelerador direito (13)
lentamente.
3
Mudar direcção de andamento (pedal
único).
f
Garantir que a área de andamento esteja livre
Andar para a frente (pedal duplo)
6
Garantir que a área de andamento esteja livre.
– Soltar travão de imobilização (3).
– Accionar pedal acelerador direito (13)
lentamente.
44
– Soltar travão de imobilização (3).
– Empurrar para a frente o regulador de
direcção (44) no MULTI-PILOTO ou
no SOLO-PILOTO (14).
– Accionar pedal acelerador (6) lentamente.
V
7
Andar para a frente (pedal duplo)
f
f
Garantir que a área de andamento esteja livre
– Soltar travão de imobilização (3).
– Empurrar para a frente o regulador de
direcção (44) no MULTI-PILOTO ou
no SOLO-PILOTO (14).
– Accionar pedal acelerador (6) lentamente.
f
Andar para a frente (pedal único)
44
E 18
52002213.P
Andar para a frente (pedal único)
Acelerar veículo (pedal único)
– Accionar pedal acelerador (6) lentamente até que o veículo comece a se
movimentar.
– Apertar mais pedal acelerador (6).
Número de rotações e velocidade de
andamento aumentam quando o pedal for apertado mais.
Acelerar veículo (pedal único)
– Accionar pedal acelerador (6) lentamente até que o veículo comece a se
movimentar.
– Apertar mais pedal acelerador (6).
Número de rotações e velocidade de
andamento aumentam quando o pedal for apertado mais.
44
R
V
44
R
7
V
7
6
6
Acelerar veículo (pedal duplo)
Acelerar veículo (pedal duplo)
– Dependendo da direcção de andamento desejada, accionar pedal acelerador (11 ou 13) lentamente até que
o veículo comece a andar.
– Apertar o respectivo pedal acelerador
(11/13) mais. Número de rotações e
velocidade de andamento aumentam
quando o pedal for apertado mais.
– Dependendo da direcção de andamento desejada, accionar pedal acelerador (11 ou 13) lentamente até que
o veículo comece a andar.
– Apertar o respectivo pedal acelerador
(11/13) mais. Número de rotações e
velocidade de andamento aumentam
quando o pedal for apertado mais.
11
12
12
13
52002213.P
52002213.P
13
11
E 19
E 19
Travar veículo
f
Travar veículo
f
O comportamento do veículo ao travar depende de modo decisivo da natureza do solo. O motorista deve levar em conta isto ao andar. Travar veículo com cuidado para
que a carga não se desloque.
Ao andar com carga em reboque, o percurso de travagem prolongado deve ser levado em conta.
– Tirar pé do pedal acelerador (6) (11/13) e apertar levemente o pedal do travão
(7/12), caso necessário.
O comportamento do veículo ao travar depende de modo decisivo da natureza do solo. O motorista deve levar em conta isto ao andar. Travar veículo com cuidado para
que a carga não se desloque.
Ao andar com carga em reboque, o percurso de travagem prolongado deve ser levado em conta.
– Tirar pé do pedal acelerador (6) (11/13) e apertar levemente o pedal do travão
(7/12), caso necessário.
4.3
Dirigir
4.3
Dirigir
m
A direcção hidrostática torna a força de direcção necessária muito baixa, por isso, o
volante deve ser girado com cuidado.
m
A direcção hidrostática torna a força de direcção necessária muito baixa, por isso, o
volante deve ser girado com cuidado.
4.4
Fazer curva para a direita
Fazer curva para a direita
– Girar volante no sentido dos ponteiros do relógio, dependendo do raio de curva
desejado.
– Girar volante no sentido dos ponteiros do relógio, dependendo do raio de curva
desejado.
Fazer curva para a esquerda
Fazer curva para a esquerda
– Girar volante contrário ao sentido dos ponteiros do relógio, dependendo do raio de
curva desejado.
– Girar volante contrário ao sentido dos ponteiros do relógio, dependendo do raio de
curva desejado.
Travar
4.4
Existem cinco possibilidades para travar
o veículo:
Existem cinco possibilidades para travar
o veículo:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Travão de serviço
Travão de paragem
Travão de contracorrente
Travão de imobilização
Travão de mola acumuladora
Travão de serviço:
7
6
3
A
Com o travão de serviço, as rodas motoras são travadas por lâminas.
3
Com o travão de serviço, as rodas motoras são travadas por lâminas.
Travão de paragem:
– Tirar pé do pedal acelerador (6)(11/
13). O veículo é travado com o travão
gerador, ou seja com o controlo da
corrente de tracção.
11
Este modo de funcionamento diminui o
consumo de energia.
13
12
– Tirar pé do pedal acelerador (6)(11/
13). O veículo é travado com o travão
gerador, ou seja com o controlo da
corrente de tracção.
11
Este modo de funcionamento diminui o
consumo de energia.
13
12
52002213.P
A
52002213.P
E 20
7
6
– Apertar pedal do travão (7/12) até que
houver uma pressão de travagem
suficiente.
Travão de paragem:
A
Travão de serviço
Travão de paragem
Travão de contracorrente
Travão de imobilização
Travão de mola acumuladora
Travão de serviço:
– Apertar pedal do travão (7/12) até que
houver uma pressão de travagem
suficiente.
A
Travar
E 20
f
Travão de contracorrente:
Travão de contracorrente:
– Colocar o regulador de direcção (44) ou (14) durante o andamento na direcção de
andamento contrária. O veículo é travado pelo controlo da corrente de tracção
(com o travão gerador) até que o veículo comece a andar na direcção inversa.
– Colocar o regulador de direcção (44) ou (14) durante o andamento na direcção de
andamento contrária. O veículo é travado pelo controlo da corrente de tracção
(com o travão gerador) até que o veículo comece a andar na direcção inversa.
Dependendo da versão do veículo, o regulador de direcção pode estar integrado no
44
v
– MULTI-PILOTO, imagem (1), ou no
– SOLO-PILOTO, imagem (2).
Travão de contracorrente
(pedal duplo)
f
14
44
(2)
Travão de contracorrente
(pedal duplo)
14
v
– MULTI-PILOTO, imagem (1), ou no
– SOLO-PILOTO, imagem (2).
r
(1)
Dependendo da versão do veículo, o regulador de direcção pode estar integrado no
r
(1)
(2)
Pressionar o pedal (11/13) durante o andamento para a direcção de andamento contrária. O veículo é travado pelo controlo da corrente de tracção (com o travão gerador) até que o veículo comece a andar na direcção inversa.
Pressionar o pedal (11/13) durante o andamento para a direcção de andamento contrária. O veículo é travado pelo controlo da corrente de tracção (com o travão gerador) até que o veículo comece a andar na direcção inversa.
Travão de imobilização:
Travão de imobilização:
– Accionar travão de imobilização
– Accionar travão de imobilização
f
O travão de imobilização acciona uma válvula 0/I, ou seja, a travagem não pode ser
efectuada de modo suave.
f
O travão de imobilização acciona uma válvula 0/I, ou seja, a travagem não pode ser
efectuada de modo suave.
A
Com o travão de imobilização, as rodas motoras são travadas mecanicamente por
lâminas.
A
Com o travão de imobilização, as rodas motoras são travadas mecanicamente por
lâminas.
f
O travão de imobilização segura o veículo com a carga máxima permitida em solo
limpo com uma inclinação de 15 %.
f
O travão de imobilização segura o veículo com a carga máxima permitida em solo
limpo com uma inclinação de 15 %.
O travão de mola acumuladora é accionado cerca de 30 s. após a paragem da empilhadora ou 1 a 5 s. depois de tirar o peso do assento do motorista (estes valores
podem ser ajustados).
Ao parar em uma rampa, o veículo é segurado por meios eléctricos até que o travão
de mola acumuladora for accionado.
Ao começar a andar, cria-se um torque no motor antes de suspender o travão de
mola acumuladora para evitar que o veículo role para trás.
O travão de mola acumuladora é accionado cerca de 30 s. após a paragem da empilhadora ou 1 a 5 s. depois de tirar o peso do assento do motorista (estes valores
podem ser ajustados).
Ao parar em uma rampa, o veículo é segurado por meios eléctricos até que o travão
de mola acumuladora for accionado.
Ao começar a andar, cria-se um torque no motor antes de suspender o travão de
mola acumuladora para evitar que o veículo role para trás.
52002213.P
Travão de mola acumuladora
52002213.P
Travão de mola acumuladora
E 21
E 21
4.5
Operação do dispositivo de elevação
e das peças integradas (MULTI-PILOTO)
f
O MULTI-PILOTO deve ser accionado
apenas a partir do assento do motorista.
O motorista deve ter sido instruído sobre
o uso do dispositivo de elevação e das
peças integradas!
8
Operação do dispositivo de elevação
e das peças integradas (MULTI-PILOTO)
f
O MULTI-PILOTO deve ser accionado
apenas a partir do assento do motorista.
O motorista deve ter sido instruído sobre
o uso do dispositivo de elevação e das
peças integradas!
Dependendo da função hidráulica, pressionar MULTI-PILOTO na respectiva direcção.
Dependendo da função hidráulica, pressionar MULTI-PILOTO na respectiva direcção.
Elevar/descer apoio do garfo
Elevar/descer apoio do garfo
– Pressionar MULTI-PILOTO (8) para
trás (4) para elevar apoio do garfo.
– Pressionar MULTI-PILOTO (8) para
frente (1) para descer apoio do garfo.
– Pressionar MULTI-PILOTO (8) para
trás (4) para elevar apoio do garfo.
– Pressionar MULTI-PILOTO (8) para
frente (1) para descer apoio do garfo.
Símbolos MP
Inclinar armação de elevação para
frente/trás
f
4
6
E 22
1
4
Função combinada
– Para descer o apoio do garfo e inclinar
a armação de elevação ao mesmo
tempo, pressionar MULTI-PILOTO
para a frente e para a direita (2).
– Para elevar o apoio do garfo e inclinar
a armação de elevação ao mesmo
tempo para trás, pressionar MULTIPILOTO para trás e para a esquerda
(5).
– Para descer o apoio do garfo e inclinar
a armação de elevação ao mesmo
tempo para trás, pressionar MULTIPILOTO para a frente e para a esquerda (7).
3
52002213.P
– Para descer o apoio do garfo e inclinar
a armação de elevação ao mesmo
tempo, pressionar MULTI-PILOTO
para a frente e para a direita (2).
– Para elevar o apoio do garfo e inclinar
a armação de elevação ao mesmo
tempo para trás, pressionar MULTIPILOTO para trás e para a esquerda
(5).
– Para descer o apoio do garfo e inclinar
a armação de elevação ao mesmo
tempo para trás, pressionar MULTIPILOTO para a frente e para a esquerda (7).
Ao inclinar o mastro para trás, não colocar membros do corpo entre mastro e
parede frontal do veículo.
– Pressionar MULTI-PILOTO (8) para a
esquerda (6) para inclinar a armação
de elevação para trás.
– Pressionar MULTI-PILOTO (8) para a
direita (3) para inclinar a armação de
elevação para a frente.
1
Função combinada
Símbolos MP
Inclinar armação de elevação para
frente/trás
Ao inclinar o mastro para trás, não colocar membros do corpo entre mastro e
parede frontal do veículo.
– Pressionar MULTI-PILOTO (8) para a
esquerda (6) para inclinar a armação
de elevação para trás.
– Pressionar MULTI-PILOTO (8) para a
direita (3) para inclinar a armação de
elevação para a frente.
8
6
3
52002213.P
f
4.5
E 22
Comando adicional I
(corrediça lateral integrada)
– Apertar tecla (45) no MULTI-PILOTO
para deslocar apoio do garfo para a
esquerda.
– Apertar tecla (46) no MULTI-PILOTO
para deslocar apoio do garfo para a direita.
Comando adicional I
(corrediça lateral integrada)
45
– Apertar tecla (45) no MULTI-PILOTO
para deslocar apoio do garfo para a
esquerda.
– Apertar tecla (46) no MULTI-PILOTO
para deslocar apoio do garfo para a direita.
46
47
Comando adicional II
45
46
47
Comando adicional II
A
Para accionar uma das peças integradas hidráulicas, o MULTI-PILOTO pode
ser girado. No uso de peças integradas,
os manuais de instruções dos produtores devem ser observados.
A
Para accionar uma das peças integradas hidráulicas, o MULTI-PILOTO pode
ser girado. No uso de peças integradas,
os manuais de instruções dos produtores devem ser observados.
f
Observar capacidade de carga da peça
integrada.
f
Observar capacidade de carga da peça
integrada.
Comando adicional III
Comando adicional III
Para usar o comando adicional III, apertar tecla (47) no MULTI-PILOTO (p. ex.
fechamento).
Para usar o comando adicional III, apertar tecla (47) no MULTI-PILOTO (p. ex.
fechamento).
Controlar velocidade do equipamento
Controlar velocidade do equipamento
Com a deflexão do MULTI-PILOTO, a velocidade do cilindro hidráulico é controlada.
Com a deflexão do MULTI-PILOTO, a velocidade do cilindro hidráulico é controlada.
Ao soltar o SOLO-PILOTO, este volta automaticamente para a posição neutra e o
equipamento permanece na posição actual.
Ao soltar o SOLO-PILOTO, este volta automaticamente para a posição neutra e o
equipamento permanece na posição actual.
m
Accionar o SOLO-PILOTO sempre de modo sensível e não repentinamente. Ao atingir o encosto final do equipamento soltar o MULTI-PILOTO imediatamente.
f
É proibido elevar pessoas com o dispositivo de elevação.
f
É proibido elevar pessoas com o dispositivo de elevação.
52002213.P
Accionar o SOLO-PILOTO sempre de modo sensível e não repentinamente. Ao atingir o encosto final do equipamento soltar o MULTI-PILOTO imediatamente.
52002213.P
m
E 23
E 23
4.6
Operação do dispositivo de elevação
e das peças integradas (SOLO-PILOTO)
f
O SOLO-PILOTO deve ser accionado
só do assento do motorista. O motorista
deve ter sido instruído sobre o uso do
dispositivo de elevação e das peças integradas!
f
f
16
17
18
19
4.6
Operação do dispositivo de elevação
e das peças integradas (SOLO-PILOTO)
f
O SOLO-PILOTO deve ser accionado
só do assento do motorista. O motorista
deve ter sido instruído sobre o uso do
dispositivo de elevação e das peças integradas!
20
Elevar/descer apoio do garfo
Elevar/descer apoio do garfo
– Pressionar SOLO-PILOTO (16) para
trás para elevar apoio do garfo.
– Pressionar SOLO-PILOTO (16) para a
frente para descer apoio do garfo.
– Pressionar SOLO-PILOTO (16) para
trás para elevar apoio do garfo.
– Pressionar SOLO-PILOTO (16) para a
frente para descer apoio do garfo.
Inclinar armação de elevação para a frente/trás
Inclinar armação de elevação para a frente/trás
f
Ao inclinar o mastro para trás, não colocar membros do corpo entre mastro e parede
frontal do veículo.
16
17
18
19
20
Ao inclinar o mastro para trás, não colocar membros do corpo entre mastro e parede
frontal do veículo.
– Pressionar o SOLO-PILOTO (17) para trás para inclinar a armação de elevação
para trás.
– Pressionar o SOLO-PILOTO (17) para a frente para inclinar a armação de elevação para a frente.
– Pressionar o SOLO-PILOTO (17) para trás para inclinar a armação de elevação
para trás.
– Pressionar o SOLO-PILOTO (17) para a frente para inclinar a armação de elevação para a frente.
Comando de peças integradas
Comando de peças integradas
f
Observar capacidade de carga da peça integrada.
– Hidráulica adicional do SOLO-PILOTO ZH 1 (18) (p. ex. corrediça lateral)
Observar capacidade de carga da peça integrada.
– Hidráulica adicional do SOLO-PILOTO ZH 1 (18) (p. ex. corrediça lateral)
– Pressionar o SOLO-PILOTO ZH2 (19) para a frente ou para trás para accionar a
peça integrada.
– Pressionar o SOLO-PILOTO ZH2 (19) para a frente ou para trás para accionar a
peça integrada.
– Com a tecla (20) o SOLO-PILOTO ZH2 (19) pode ser comutado para a hidráulica
adicional (ZH3).
– Com a tecla (20) o SOLO-PILOTO ZH2 (19) pode ser comutado para a hidráulica
adicional (ZH3).
Através da deflexão do SOLO-PILOTO regula-se a velocidade de curso do cilindro
hidráulico.
Através da deflexão do SOLO-PILOTO regula-se a velocidade de curso do cilindro
hidráulico.
Ao soltar o SOLO-PILOTO, este volta automaticamente para a posição neutra e o
equipamento permanece na posição actual.
Ao soltar o SOLO-PILOTO, este volta automaticamente para a posição neutra e o
equipamento permanece na posição actual.
m
Accionar o SOLO-PILOTO sempre de modo sensível e não repentinamente. Ao atingir o encosto final do equipamento soltar o SOLO-PILOTO imediatamente.
f
É proibido elevar pessoas com o dispositivo de elevação.
f
É proibido elevar pessoas com o dispositivo de elevação.
E 24
52002213.P
Accionar o SOLO-PILOTO sempre de modo sensível e não repentinamente. Ao atingir o encosto final do equipamento soltar o SOLO-PILOTO imediatamente.
52002213.P
m
E 24
4.7
Carregar, transportar e descarregar unidades de carga
4.7
Carregar, transportar e descarregar unidades de carga
m
Antes de colocar uma unidade de carga, o motorista deve verificar se está correctamente colocada no palete e se não passa além da capacidade de carga do veículo.
Observar diagrama de carga!
m
Antes de colocar uma unidade de carga, o motorista deve verificar se está correctamente colocada no palete e se não passa além da capacidade de carga do veículo.
Observar diagrama de carga!
Ajustar pontas do garfo
f
Ajustar pontas do garfo
f
As pontas do garfo devem ser ajustadas
de modo a terem a mesma distância das
bordas exteriores do apoio do garfo. O
baricentro da carga deve estar no meio
entre as pontas do garfo.
As pontas do garfo devem ser ajustadas
de modo a terem a mesma distância das
bordas exteriores do apoio do garfo. O
baricentro da carga deve estar no meio
entre as pontas do garfo.
– Colocar alavanca de fixação (49) para
cima.
– Colocar pontas do garfo (48) no apoio
do garfo (50) na posição correcta.
– Colocar alavanca para baixo e movimentar pontas do garfo até que engatem em uma ranhura.
– Colocar alavanca de fixação (49) para
cima.
– Colocar pontas do garfo (48) no apoio
do garfo (50) na posição correcta.
– Colocar alavanca para baixo e movimentar pontas do garfo até que engatem em uma ranhura.
Carregar carga
Carregar carga
– Aproximar-se com cuidado da carga a
ser carregada.
– Accionar travão de imobilização (3).
– Aproximar-se com cuidado da carga a
ser carregada.
– Accionar travão de imobilização (3).
3
52002213.P
– Colocar armação de elevação na vertical.
– Elevar pontas do garfo para a altura
correcta em relação à carga.
52002213.P
– Colocar armação de elevação na vertical.
– Elevar pontas do garfo para a altura
correcta em relação à carga.
3
E 25
E 25
– Colocar o transportador com o garfo o
melhor possível em baixo da unidade
de carga.
f
– Colocar o transportador com o garfo o
melhor possível em baixo da unidade
de carga.
f
No mínimo dois terços do comprimento
das pontas do garfo devem estar em
baixo da carga.
– Accionar travão de imobilização (3).
Elevar apoio do garfo até que a carga
estiver apoiada livremente nas pontas
do garfo.
– Colocar regulador de direcção (44) na
marcha ré e soltar travão de imobilização.
f
Controlar se a área atrás do veículo está
livre.
No mínimo dois terços do comprimento
das pontas do garfo devem estar em
baixo da carga.
– Accionar travão de imobilização (3).
Elevar apoio do garfo até que a carga
estiver apoiada livremente nas pontas
do garfo.
– Colocar regulador de direcção (44) na
marcha ré e soltar travão de imobilização.
f
44
– Andar com cautela lentamente para
trás até que a carga estiver fora da
área do depósito.
Controlar se a área atrás do veículo está
livre.
– Andar com cautela lentamente para
trás até que a carga estiver fora da
área do depósito.
3
f
3
f
Pessoas não devem posicionar-se em
baixo da carga elevada!
Não passar o braço no meio da armação
de elevação!
– Inclinar armação de elevação cuidadosamente para trás.
– Descer carga na medida em que isto
for indispensável para o transporte
(distância entre veículo e solo cerca
de 150...200 mm).
E 26
Pessoas não devem posicionar-se em
baixo da carga elevada!
Não passar o braço no meio da armação
de elevação!
– Inclinar armação de elevação cuidadosamente para trás.
– Descer carga na medida em que isto
for indispensável para o transporte
(distância entre veículo e solo cerca
de 150...200 mm).
Durante o transporte de cargas, a armação de elevação deve estar inclinada
para trás e as pontas do garfo devem
estar na posição mais baixa possível.
52002213.P
f
Durante o transporte de cargas, a armação de elevação deve estar inclinada
para trás e as pontas do garfo devem
estar na posição mais baixa possível.
52002213.P
f
44
E 26
Transportar carga
f
Transportar carga
f
Caso a carga estiver tão alta que possa prejudicar a visão para a frente, andar para
trás.
– Acelerar veículo cuidadosamente com
o pedal acelerador (6) e travar cautelosamente com o pedal do travão (7).
Sempre estar prestes a travar.
– Adaptar velocidade às condições dos
caminhos e à carga transportada!
– Em cruzamentos e passagens, observar tráfego.
– Em lugar com má visibilidade, trabalhar com outra pessoa para avisar.
f
– Acelerar veículo cuidadosamente com
o pedal acelerador (6) e travar cautelosamente com o pedal do travão (7).
Sempre estar prestes a travar.
– Adaptar velocidade às condições dos
caminhos e à carga transportada!
– Em cruzamentos e passagens, observar tráfego.
– Em lugar com má visibilidade, trabalhar com outra pessoa para avisar.
f
Em lugares inclinados, transportar carga
sempre para cima, não andar ou voltar
na transversal.
Descarregar carga
– Aproximar veículo cuidadosamente
do recipiente de carga.
– Fixar travão de imobilização (3).
– Colocar armação de elevação na vertical.
– Elevar pontas do garfo para a altura
correcta em relação ao recipiente de
carga.
– Soltar travão de imobilização.
– Aproximar-se cuidadosamente do
recipiente de carga.
– Descer carga lentamente até que as
pontas do garfo estiverem livres.
Caso a carga estiver tão alta que possa prejudicar a visão para a frente, andar para
trás.
Em lugares inclinados, transportar carga
sempre para cima, não andar ou voltar
na transversal.
Descarregar carga
– Aproximar veículo cuidadosamente
do recipiente de carga.
– Fixar travão de imobilização (3).
– Colocar armação de elevação na vertical.
– Elevar pontas do garfo para a altura
correcta em relação ao recipiente de
carga.
– Soltar travão de imobilização.
– Aproximar-se cuidadosamente do
recipiente de carga.
– Descer carga lentamente até que as
pontas do garfo estiverem livres.
7
6
3
m
Evitar que a carga bata no chão para
não danificar o bem carregado e o recipiente de carga.
f
Inclinar para a frente com o recipiente de
carga em cima só na frente ou em cima
da pilha.
f
Inclinar para a frente com o recipiente de
carga em cima só na frente ou em cima
da pilha.
6
3
52002213.P
Evitar que a carga bata no chão para
não danificar o bem carregado e o recipiente de carga.
52002213.P
m
7
E 27
E 27
4.8
Estacionar o transportador seguramente fixado
4.8
Estacionar o transportador seguramente fixado
f
Quando o motorista deixa o transportador, deve estacionar o mesmo seguramente
fixado mesmo que a sua ausência seja de curta duração.
f
Quando o motorista deixa o transportador, deve estacionar o mesmo seguramente
fixado mesmo que a sua ausência seja de curta duração.
– Colocar o transportador em solo plano.
– Accionar travão de imobilização (3).
– Descer garfo de carga totalmente e
inclinar armação de carga para a frente.
f
Nunca estacionar e deixar o veículo com
carga elevada.
– Pressionar interruptor principal (10)
para baixo.
– Colocar chave no interruptor de chave
(5) na posição “0”.
– Tirar chave do interruptor de chave (5).
Deve-se evitar estacionar o veículo em
áreas com menos de 15°C; sob estas
temperaturas os fluidos hidráulicos tornam-se muito viscosos e as funções
funcionam mais dificilmente.
Nunca colocar a bomba no número de
rotações máximo quando fria. Aquecer
óleo efectuando alguns movimento de
inclinação e/ou elevação lenta.
O display de cristal líquido pode falhar
temporariamente. Sob temperaturas
mais altas a indicação aparece novamente.
10
m
3
E 28
5
Nunca estacionar e deixar o veículo com
carga elevada.
– Pressionar interruptor principal (10)
para baixo.
– Colocar chave no interruptor de chave
(5) na posição “0”.
– Tirar chave do interruptor de chave (5).
52002213.P
m
5
Deve-se evitar estacionar o veículo em
áreas com menos de 15°C; sob estas
temperaturas os fluidos hidráulicos tornam-se muito viscosos e as funções
funcionam mais dificilmente.
Nunca colocar a bomba no número de
rotações máximo quando fria. Aquecer
óleo efectuando alguns movimento de
inclinação e/ou elevação lenta.
O display de cristal líquido pode falhar
temporariamente. Sob temperaturas
mais altas a indicação aparece novamente.
10
3
52002213.P
f
– Colocar o transportador em solo plano.
– Accionar travão de imobilização (3).
– Descer garfo de carga totalmente e
inclinar armação de carga para a frente.
E 28
4.9
Rebocar reboques
4.9
Rebocar reboques
O veículo pode, de vez em quando, servir para rebocar um reboque numa superfície
seca, plana e em bom estado de conservação.
O veículo pode, de vez em quando, servir para rebocar um reboque numa superfície
seca, plana e em bom estado de conservação.
Acoplar o reboque
Acoplar o reboque
51
– Premir cavilha de encaixe (51) para
baixo e rodar 90 graus.
– Puxar a cavilha de encaixe para cima
e inserir barra de reboque na abertura.
– Inserir cavilha de encaixe, pressionar
para baixo, rodar 90 graus e deixar
engatar.
51
– Premir cavilha de encaixe (51) para
baixo e rodar 90 graus.
– Puxar a cavilha de encaixe para cima
e inserir barra de reboque na abertura.
– Inserir cavilha de encaixe, pressionar
para baixo, rodar 90 graus e deixar
engatar.
4.10
Cargas de reboque
4.10
Cargas de reboque
m
Antes de acoplar, o condutor deve certificar-se que a carga máxima do reboque
não é excedida.
m
Antes de acoplar, o condutor deve certificar-se que a carga máxima do reboque
não é excedida.
Carga de reboque permitida
Carga de reboque permitida
Esforço de tracção
Carga de reboque
(kg)
(N)
(kg)
Esforço de tracção
(kg)
(N)
EFG-Vac 22
4300
12200
12900
(kg)
EFG-Vac 22
4300
12200
12900
EFG-Vac 25L
4600
12300
EFG-Vac 25
4600
14500
13800
EFG-Vac 25L
4600
12300
13800
13800
EFG-Vac 25
4600
14500
EFG-Vac 25S
4600
13800
14500
13800
EFG-Vac 25S
4600
14500
13800
EFG-Vac 25SL
EFG-Vac 30
5100
14000
13800
EFG-Vac 25SL
5100
14000
13800
5100
14000
15300
EFG-Vac 30
5100
14000
15300
52002213.P
Peso próprio
Aparelho
Carga de reboque
52002213.P
Peso próprio
Aparelho
E 29
E 29
Ajuda no caso de falhas
Este capítulo oferece ao usuário a possibilidade de localizar e eliminar falhas simples
ou consequências de operação errada. Para localizar o erro, a sequência das actividades descritas no quadro deve ser observada.
Falha
Veículo não
anda
Falha
Veículo não
anda
Indicação de
falhas no
display
Possível causa
– Ficha da bateria
está desconectada
– Interruptor principal
apertado
– Colocar interruptor de
chave na posição “0”
– Capacidade restante da
bateria não é suficiente
– Fusível defeituoso
– O veículo não está
preparado para o uso
– Nível de óleo hidráulico
está muito baixo
– Fusível defeituoso
– Capacidade restante da
bateria não é suficiente
– Veículo não está
preparado para o uso
– Erro do software
Medidas
– Controlar a ficha da bateria, caso
dado, conectar
– Destravar interruptor principal
– Colocar interruptor de chave na
posição “I”
– Controlar estado da bateria, caso
dado, carregar bateria
– Controlar fusíveis
– Tomar todas as medidas citadas sob
o ponto “transportador não anda”
Carga não
pode ser
elevada
– Controlar nível de óleo hidráulico
– Controlar fusíveis
– Controlar estado da bateria, caso
dado, carregar bateria
– Pressionar interruptor principal/de
emergência ou girar interruptor de
chave para a posição 0; depois de
cerca de 3 seg., repetir função de
trabalho desejada
Indicação de
falhas no
display
A
Caso não tenha sido possível eliminar as falhas depois de tomar estas medidas, entre em contacto com a assistência técnica do produtor, sendo que os erros apenas
podem ser eliminados por técnicos da assistência técnica com qualificação e treinamento especial.
52002213.P
E 30
Ajuda no caso de falhas
Este capítulo oferece ao usuário a possibilidade de localizar e eliminar falhas simples
ou consequências de operação errada. Para localizar o erro, a sequência das actividades descritas no quadro deve ser observada.
Carga não
pode ser
elevada
A
5
Possível causa
– Ficha da bateria
está desconectada
– Interruptor principal
apertado
– Colocar interruptor de
chave na posição “0”
– Capacidade restante da
bateria não é suficiente
– Fusível defeituoso
– O veículo não está
preparado para o uso
– Nível de óleo hidráulico
está muito baixo
– Fusível defeituoso
– Capacidade restante da
bateria não é suficiente
– Veículo não está
preparado para o uso
– Erro do software
Medidas
– Controlar a ficha da bateria, caso
dado, conectar
– Destravar interruptor principal
– Colocar interruptor de chave na
posição “I”
– Controlar estado da bateria, caso
dado, carregar bateria
– Controlar fusíveis
– Tomar todas as medidas citadas sob
o ponto “transportador não anda”
– Controlar nível de óleo hidráulico
– Controlar fusíveis
– Controlar estado da bateria, caso
dado, carregar bateria
– Pressionar interruptor principal/de
emergência ou girar interruptor de
chave para a posição 0; depois de
cerca de 3 seg., repetir função de
trabalho desejada
Caso não tenha sido possível eliminar as falhas depois de tomar estas medidas, entre em contacto com a assistência técnica do produtor, sendo que os erros apenas
podem ser eliminados por técnicos da assistência técnica com qualificação e treinamento especial.
52002213.P
5
E 30
F Manutenção do Veículo Industrial
F Manutenção do Veículo Industrial
1
1
Segurança no trabalho e protecção do ambiente
Os ensaios e actividades de conservação indicados neste capítulo devem ser efectuados de acordo com os prazos mencionados nas listas de verificação de manutenção.
Os ensaios e actividades de conservação indicados neste capítulo devem ser efectuados de acordo com os prazos mencionados nas listas de verificação de manutenção.
f
É proibida toda e qualquer alteração do veículo, especialmente no que se refere aos
dispositivos de segurança. As velocidades de trabalho do veículo não podem ser alteradas sob nenhum pretexto.
f
É proibida toda e qualquer alteração do veículo, especialmente no que se refere aos
dispositivos de segurança. As velocidades de trabalho do veículo não podem ser alteradas sob nenhum pretexto.
m
Só as peças sobresselentes originais são objecto do nosso controlo de qualidade. A
fim de garantir uma utilização segura e fiável, só deverão ser utilizados sobresselentes do fabricante. As peças velhas, assim como os consumíveis usados, deverão ser
eliminados adequadamente e de acordo com as prescrições vigentes de protecção
do ambiente. Para a mudança de óleo, encontra-se à sua disposição o serviço de
apoio de mudança de óleo do fabricante.
m
Só as peças sobresselentes originais são objecto do nosso controlo de qualidade. A
fim de garantir uma utilização segura e fiável, só deverão ser utilizados sobresselentes do fabricante. As peças velhas, assim como os consumíveis usados, deverão ser
eliminados adequadamente e de acordo com as prescrições vigentes de protecção
do ambiente. Para a mudança de óleo, encontra-se à sua disposição o serviço de
apoio de mudança de óleo do fabricante.
Depois de proceder a ensaios e actividades de manutenção, deverão ser sempre
executadas as actividades de verificação mencionadas no parágrafo „Reposição em
funcionamento“ (veja capítulo F).
2
f
Depois de proceder a ensaios e actividades de manutenção, deverão ser sempre
executadas as actividades de verificação mencionadas no parágrafo „Reposição em
funcionamento“ (veja capítulo F).
Regras de segurança para a manutenção
2
Pessoal para a manutenção: A manutenção e conservação de veículos industriais
só podem ser levadas a efeito por pessoal especializado do fabricante. A Organização de Manutenção do fabricante dispõe de técnicos de manutenção no exterior especialmente instruídos para estas tarefas. Por esta razão, aconselhamos a
realização de um contrato de manutenção com o Serviço de Apoio do fabricante na
sua área.
Elevação e colocação sobre cavaletes: Para levantar o veículo, os meios de elevação utilizados deverão ser instalados exclusivamente nos pontos de elevação previstos. Ao colocar o veículo sobre cavaletes, dever-se-ão utilizar meios apropriados
(cunhas, tacos de madeira) que garantam a não possibilidade do veículo escorregar
ou tombar. Os trabalhos efectuados por debaixo dos garfos só devem ser realizados
quando esta estiver segura por uma corrente suficientemente forte.
Elevação e colocação sobre cavaletes: Para levantar o veículo, os meios de elevação utilizados deverão ser instalados exclusivamente nos pontos de elevação previstos. Ao colocar o veículo sobre cavaletes, dever-se-ão utilizar meios apropriados
(cunhas, tacos de madeira) que garantam a não possibilidade do veículo escorregar
ou tombar. Os trabalhos efectuados por debaixo dos garfos só devem ser realizados
quando esta estiver segura por uma corrente suficientemente forte.
f
Ao ter que trabalhar sob a forquilha ou sob o próprio veículo, tomar as medidas de
segurança necessárias para que este não possa nem cair ou abaixar-se, nem tombar
de lado ou escorregar. Ao ter de elevar o veículo, haverá de ter em consideração adicional todas as instruções mencionadas no capítulo “Transporte e preparação inicial
para colocar o veículo em funcionamento”.
Quando se trabalhar nos travões de imobilização, é necessário utilizar calços que assegurem que o veículo não possa fugir.
Se o veículo for limpo por meio de um jacto de água ou com pistolas de alta pressão,
antes de iniciar a limpeza todos os módulos electrónicos e grupos de elementos eléctricos deverão ser cuidadosamente tapados, pois a humidade pode ocasionar a falha
de funções.
Não é permitida a limpeza com jacto de vapor!
Depois de proceder à limpeza, deverão ser levadas a cabo todas as actividades
mencionadas no parágrafo “Reposição em funcionamento”.
F1
Ao ter que trabalhar sob a forquilha ou sob o próprio veículo, tomar as medidas de
segurança necessárias para que este não possa nem cair ou abaixar-se, nem tombar
de lado ou escorregar. Ao ter de elevar o veículo, haverá de ter em consideração adicional todas as instruções mencionadas no capítulo “Transporte e preparação inicial
para colocar o veículo em funcionamento”.
Quando se trabalhar nos travões de imobilização, é necessário utilizar calços que assegurem que o veículo não possa fugir.
Trabalhos de limpeza: O veículo não deve ser limpo com líquidos inflamáveis. Antes de iniciar os trabalhos de limpeza devem ser tomadas todas as precauções de
segurança que previnam a formação de faíscas (por exemplo, por curto-circuitos).
No caso dos veículos movidos a bateria, a ficha da mesma deve ser desligada. Os
grupos de componentes eléctricos e electrónicos devem ser limpos por sopro ou por
aspiração de ar a baixa pressão e um pincel antiestático não condutor.
m
52002213.P
m
Regras de segurança para a manutenção
Pessoal para a manutenção: A manutenção e conservação de veículos industriais
só podem ser levadas a efeito por pessoal especializado do fabricante. A Organização de Manutenção do fabricante dispõe de técnicos de manutenção no exterior especialmente instruídos para estas tarefas. Por esta razão, aconselhamos a
realização de um contrato de manutenção com o Serviço de Apoio do fabricante na
sua área.
Trabalhos de limpeza: O veículo não deve ser limpo com líquidos inflamáveis. Antes de iniciar os trabalhos de limpeza devem ser tomadas todas as precauções de
segurança que previnam a formação de faíscas (por exemplo, por curto-circuitos).
No caso dos veículos movidos a bateria, a ficha da mesma deve ser desligada. Os
grupos de componentes eléctricos e electrónicos devem ser limpos por sopro ou por
aspiração de ar a baixa pressão e um pincel antiestático não condutor.
52002213.P
Segurança no trabalho e protecção do ambiente
Se o veículo for limpo por meio de um jacto de água ou com pistolas de alta pressão,
antes de iniciar a limpeza todos os módulos electrónicos e grupos de elementos eléctricos deverão ser cuidadosamente tapados, pois a humidade pode ocasionar a falha
de funções.
Não é permitida a limpeza com jacto de vapor!
Depois de proceder à limpeza, deverão ser levadas a cabo todas as actividades
mencionadas no parágrafo “Reposição em funcionamento”.
F1
Trabalhos de soldadura: Para evitar danos nos componentes eléctricos e electrónicos, estes deverão ser desmontados do veículo antes de iniciar qualquer trabalho
de soldadura.
Trabalhos de soldadura: Para evitar danos nos componentes eléctricos e electrónicos, estes deverão ser desmontados do veículo antes de iniciar qualquer trabalho
de soldadura.
Valores de ajustamento: Em caso de reparação, assim como ao substituir componentes hidráulicos, eléctricos ou electrónicos, os valores de ajustamento estipulados
em função do tipo do veículo devem ser respeitados.
Valores de ajustamento: Em caso de reparação, assim como ao substituir componentes hidráulicos, eléctricos ou electrónicos, os valores de ajustamento estipulados
em função do tipo do veículo devem ser respeitados.
Pneus: A qualidade dos pneus tem influência directa sobre a estabilidade e o comportamento do veículo. Qualquer modificação só deverá ser feita depois de consultar
o fabricante. Ao substituir quer as rodas, quer os pneus, é preciso verificar que o veículo não fique inclinado (por exemplo, ao mudar as rodas, fazê-lo sempre simultaneamente do lado esquerdo e do lado direito).
Pneus: A qualidade dos pneus tem influência directa sobre a estabilidade e o comportamento do veículo. Qualquer modificação só deverá ser feita depois de consultar
o fabricante. Ao substituir quer as rodas, quer os pneus, é preciso verificar que o veículo não fique inclinado (por exemplo, ao mudar as rodas, fazê-lo sempre simultaneamente do lado esquerdo e do lado direito).
Correntes de elevação: As correntes de elevação são rapidamente desgastadas no
caso de falta de lubrificação apropriada. Os intervalos indicados na lista de manutenção são válidos para a utilização normal. No caso de condições severas (pó, temperatura), deve-se lubrificar com maior frequência. O spray para correntes prescrito
deverá ser utilizado de acordo com as indicações. Uma aplicação externa de graxa
e a sujeira forte externa evitam que o lubrificante possa penetrar as articulações.
Correntes de elevação: As correntes de elevação são rapidamente desgastadas no
caso de falta de lubrificação apropriada. Os intervalos indicados na lista de manutenção são válidos para a utilização normal. No caso de condições severas (pó, temperatura), deve-se lubrificar com maior frequência. O spray para correntes prescrito
deverá ser utilizado de acordo com as indicações. Uma aplicação externa de graxa
e a sujeira forte externa evitam que o lubrificante possa penetrar as articulações.
Os tensores de corrente devem ser ajustados de modo a poder ajustar-se à direcção
de tracção da corrente. Não é permitido tencionar a cabeça do tensor de corrente
contra o dispositivo de fixação. Deve existir uma distância mínima de 20 mm.
Os tensores de corrente devem ser ajustados de modo a poder ajustar-se à direcção
de tracção da corrente. Não é permitido tencionar a cabeça do tensor de corrente
contra o dispositivo de fixação. Deve existir uma distância mínima de 20 mm.
Mangueiras hidráulicas: Após um período de utilização de 6 anos as mangueiras
hidráulicas deverão ser substituídas. Na substituição de componentes hidráulicos, as
mangueiras deste sistema hidráulico deveriam ser substituídas.
Mangueiras hidráulicas: Após um período de utilização de 6 anos as mangueiras
hidráulicas deverão ser substituídas. Na substituição de componentes hidráulicos, as
mangueiras deste sistema hidráulico deveriam ser substituídas.
F2
52002213.P
Trabalhos na instalação eléctrica: Os trabalhos na instalação eléctrica só podem
ser efectuados por pessoal electrotécnico especializado. Este, antes de iniciar os trabalhos, deverá tomar todas as precauções necessárias para evitar qualquer acidente
eléctrico. Nos veículos dotados de bateria, deverá ser sempre desligada a ficha da
bateria, para que o veículo não fique sob tensão.
52002213.P
Trabalhos na instalação eléctrica: Os trabalhos na instalação eléctrica só podem
ser efectuados por pessoal electrotécnico especializado. Este, antes de iniciar os trabalhos, deverá tomar todas as precauções necessárias para evitar qualquer acidente
eléctrico. Nos veículos dotados de bateria, deverá ser sempre desligada a ficha da
bateria, para que o veículo não fique sob tensão.
F2
3
Manutenção e inspecção
3
Um serviço de manutenção minucioso e profissional é uma das condições principais
para o bom rendimento e uma utilização segura do veículo. O desleixo no cumprimento regular dos trabalhos de manutenção pode ocasionar a paragem do veículo,
além de representar um perigo potencial tanto para pessoas, como para o trabalho
em si.
m
Os intervalos de manutenção indicados estão prescritos para o funcionamento num
turno de trabalho em condições normais. No caso de exigências superiores tais
como ambiente empoeirado, altas variações de temperatura ou trabalho em vários
turnos, os intervalos terão de ser consequentemente encurtados.
Os intervalos de manutenção indicados estão prescritos para o funcionamento num
turno de trabalho em condições normais. No caso de exigências superiores tais
como ambiente empoeirado, altas variações de temperatura ou trabalho em vários
turnos, os intervalos terão de ser consequentemente encurtados.
A lista de verificações de manutenção que se menciona adiante, indica o momento
e as actividades que devem ser realizadas. Os intervalos de manutenção estão definidos da seguinte maneira:
A lista de verificações de manutenção que se menciona adiante, indica o momento
e as actividades que devem ser realizadas. Os intervalos de manutenção estão definidos da seguinte maneira:
W1 = Cada vez que completar 50 horas de serviço, com um mínimo de uma vez por
semana.
W1 = Cada vez que completar 50 horas de serviço, com um mínimo de uma vez por
semana.
M6 = Cada vez que completar 1000 horas de serviço, com um mínimo de uma vez
cada 6 meses.
M6 = Cada vez que completar 1000 horas de serviço, com um mínimo de uma vez
cada 6 meses.
M12 =Cada vez que completar 2000 horas de serviço, com um mínimo de uma vez
cada 12 meses.
M12 =Cada vez que completar 2000 horas de serviço, com um mínimo de uma vez
cada 12 meses.
M24 =Cada vez que completar 4000 horas de serviço, com um mínimo de uma vez
cada 24 meses.
M24 =Cada vez que completar 4000 horas de serviço, com um mínimo de uma vez
cada 24 meses.
A
Os trabalhos dos intervalos de manutenção W1 devem ser realizados pelo operador.
Os trabalhos dos intervalos de manutenção W1 devem ser realizados pelo operador.
No período de rodagem é adicionalmente necessário proceder às seguintes actividades:
No período de rodagem é adicionalmente necessário proceder às seguintes actividades:
Depois das primeiras 50 - 100 horas de funcionamento, o mais tardar depois de
2 meses:
Depois das primeiras 50 - 100 horas de funcionamento, o mais tardar depois de
2 meses:
– Apertar parafusos dos pólos da bateria e controlar estado das ligações entre as células.
– Realizar controlo visual das peças eléctricas e mecânicas.
– Controlar líquido do travão (óleo mineral).
– Controlar estanquidade da unidade do travão e verificar instalação livre dos cabos
dos travões.
– Controlar tensão regular das correntes de elevação.
– Controlar fixação e limitação das pontas do garfo.
– Controlar estanquidade da engrenagem.
– Controlar boa fixação das conexões aparafusadas e dos protectores mecânicos.
– Controlar a fixação das porcas das rodas, caso necessário apertar.
– Trocar filtro do óleo hidráulico.
– Controlar estanquidade das ligações hidráulicas, caso necessário, apertar.
– Apertar parafusos dos pólos da bateria e controlar estado das ligações entre as células.
– Realizar controlo visual das peças eléctricas e mecânicas.
– Controlar líquido do travão (óleo mineral).
– Controlar estanquidade da unidade do travão e verificar instalação livre dos cabos
dos travões.
– Controlar tensão regular das correntes de elevação.
– Controlar fixação e limitação das pontas do garfo.
– Controlar estanquidade da engrenagem.
– Controlar boa fixação das conexões aparafusadas e dos protectores mecânicos.
– Controlar a fixação das porcas das rodas, caso necessário apertar.
– Trocar filtro do óleo hidráulico.
– Controlar estanquidade das ligações hidráulicas, caso necessário, apertar.
52002213.P
A
Um serviço de manutenção minucioso e profissional é uma das condições principais
para o bom rendimento e uma utilização segura do veículo. O desleixo no cumprimento regular dos trabalhos de manutenção pode ocasionar a paragem do veículo,
além de representar um perigo potencial tanto para pessoas, como para o trabalho
em si.
52002213.P
m
Manutenção e inspecção
F3
F3
Lista de checagem para a manutenção do EFG-Vac
4
Os intervalos de manutenção valem para condições de uso normais. No caso de condições mais exigentes, devem ser encurtados.
Intervalos de manutenção
Padrão =
t
W M M M
1 6 12 24
Quadro /
1.1 Controlar todos os elementos de suporte no que diz rest
Superepeito a danos
strutura:
1.2 Controlar conexões aparafusadas
t
1.3 Controlar acoplamento
t
1.4 Controlar tecto de protecção a danos e fixação
t
1.5 Controlar o funcionamento e danos possíveis no cinto t
de segurança
1.6 Controlar o funcionamento e danos possíveis no siste- t
ma de retenção (opção)
1.7 Controlar presença, legibilidade e validade das placas
t
1.8 Controlar tensão prévia do apoio do tecto de protecção
t
do motorista, caso necessário, substituir
Mecanismo
2.1 Controlar as engrenagens no que diz respeito a ruídos
t
motriz:
e vazamentos
2.2 Controlar nível do óleo da engrenagem
t
2.3 Controlar mecânica do pedal, caso necessário ajustar e
t
lubrificar
2.4 Trocar óleo da engrenagem
t
Rodas:
3.1 Controlar a desgaste e danos
t
3.2 Controlar pressão do ar
t
3.3 Controlar rolamento e fixação
t
3.4 Substituir graxa nos rolamentos das rodas da frente e
t
de trás e ajustar novamente rolamentos
Direcção:
4.1 Controlar funcionamento e estanquidade das peças hit
dráulicas.
4.2 O mais tardar depois de 500 horas lubrificar todos os
pontos de apoio do eixo de direcção (rolamentos das rodas, pivotes do eixo dianteiro, alavancas da direcção) t
conforme o plano de lubrificação com bomba de lubrificação comercial.
4.3 Controlar desgaste e deformações do eixo de direcção,
t
eixo dianteiro, encosto
4.4 Limpar sensor do ângulo de direcção com ar comprimit
do
Travão:
5.1 Controlar funcionamento e ajuste
t
5.2 Controlar mecânica do travão, caso necessário ajustar
t
e lubrificar
5.3 Controlar tubagem do travão, ligações e nível do líquido
t
do travão
5.4 Trocar óleo mineral do sistema de travões
t
5.5 Medir pressão de bloqueio do travão de mola acumulat
dora
5.6 Controlar nível do óleo do travão (óleo mineral)
t
F4
A
52002213.P
A
Lista de checagem para a manutenção do EFG-Vac
Os intervalos de manutenção valem para condições de uso normais. No caso de condições mais exigentes, devem ser encurtados.
Intervalos de manutenção
Padrão =
t
W M M M
1 6 12 24
Quadro /
1.1 Controlar todos os elementos de suporte no que diz rest
Superepeito a danos
strutura:
1.2 Controlar conexões aparafusadas
t
1.3 Controlar acoplamento
t
1.4 Controlar tecto de protecção a danos e fixação
t
1.5 Controlar o funcionamento e danos possíveis no cinto t
de segurança
1.6 Controlar o funcionamento e danos possíveis no siste- t
ma de retenção (opção)
1.7 Controlar presença, legibilidade e validade das placas
t
1.8 Controlar tensão prévia do apoio do tecto de protecção
t
do motorista, caso necessário, substituir
Mecanismo
2.1 Controlar as engrenagens no que diz respeito a ruídos
t
motriz:
e vazamentos
2.2 Controlar nível do óleo da engrenagem
t
2.3 Controlar mecânica do pedal, caso necessário ajustar e
t
lubrificar
2.4 Trocar óleo da engrenagem
t
Rodas:
3.1 Controlar a desgaste e danos
t
3.2 Controlar pressão do ar
t
3.3 Controlar rolamento e fixação
t
3.4 Substituir graxa nos rolamentos das rodas da frente e
t
de trás e ajustar novamente rolamentos
Direcção:
4.1 Controlar funcionamento e estanquidade das peças hit
dráulicas.
4.2 O mais tardar depois de 500 horas lubrificar todos os
pontos de apoio do eixo de direcção (rolamentos das rodas, pivotes do eixo dianteiro, alavancas da direcção) t
conforme o plano de lubrificação com bomba de lubrificação comercial.
4.3 Controlar desgaste e deformações do eixo de direcção,
t
eixo dianteiro, encosto
4.4 Limpar sensor do ângulo de direcção com ar comprimit
do
Travão:
5.1 Controlar funcionamento e ajuste
t
5.2 Controlar mecânica do travão, caso necessário ajustar
t
e lubrificar
5.3 Controlar tubagem do travão, ligações e nível do líquido
t
do travão
5.4 Trocar óleo mineral do sistema de travões
t
5.5 Medir pressão de bloqueio do travão de mola acumulat
dora
5.6 Controlar nível do óleo do travão (óleo mineral)
t
F4
52002213.P
4
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Equipamento 7.1
eléctrico:
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Motores eléc- 8.1
tricos:
8.2
8.3
Bateria:
9.1
9.2
9.3
52002213.P
9.4
Equipamento 6.1
hidráulico:
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Equipamento 7.1
eléctrico:
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Motores eléc- 8.1
tricos:
8.2
8.3
Bateria:
9.1
9.2
9.3
9.4
Intervalos de manutenção
Padrão =
t
W M M M
1 6 12 24
Controlar ligações e cabos a estanquidade e danos
t
Controlar filtros de entrada e saída de ar no tanque de
t
óleo hidráulico
Controlar nível do óleo
t
Controlar cilindros hidráulicos a estanquidade e danos
t
Controlar funcionamento e danos das guias das mant
gueiras
Trocar cartucho de filtro (óleo hidráulico e filtro de saída
t
de ar)
Substituir óleo hidráulico
t
Controlar funcionamento das válvulas de limitação de
t
pressão
Trocar filtro da aspiração (direcção)
t
Controlar funcionamento dos instrumentos
t
Controlar cabos no que diz respeito à fixação dos termit
nais e a danos
Controlar funcionamento e danos das guias dos cabos
t
Controlar o funcionamento de dispositivos de advertênt
cia e de segurança
Controlar contactor
t
Controlar o valor certo dos fusíveis
t
Limpar espaço de instalação da electrónica e das aletas
t
de refrigeração
Ler e apagar memória de falhas
t
Controlar fixação do motor
t
Controlar funcionamento do ventilador
t
Limpar aletas de refrigeração do motor
t
Controlar cabo da bateria no que diz respeito a danos, t
caso dado, trocar
Controlar densidade e nível do ácido e a tensão das cé- t
lulas
Controlar fixação dos terminais, engraxar com graxa
t
adequada
Limpar fichas da bateria, controlar fixação
t
52002213.P
Equipamento 6.1
hidráulico:
6.2
Intervalos de manutenção
Padrão =
t
W M M M
1 6 12 24
Controlar ligações e cabos a estanquidade e danos
t
Controlar filtros de entrada e saída de ar no tanque de
t
óleo hidráulico
Controlar nível do óleo
t
Controlar cilindros hidráulicos a estanquidade e danos
t
Controlar funcionamento e danos das guias das mant
gueiras
Trocar cartucho de filtro (óleo hidráulico e filtro de saída
t
de ar)
Substituir óleo hidráulico
t
Controlar funcionamento das válvulas de limitação de
t
pressão
Trocar filtro da aspiração (direcção)
t
Controlar funcionamento dos instrumentos
t
Controlar cabos no que diz respeito à fixação dos termit
nais e a danos
Controlar funcionamento e danos das guias dos cabos
t
Controlar o funcionamento de dispositivos de advertênt
cia e de segurança
Controlar contactor
t
Controlar o valor certo dos fusíveis
t
Limpar espaço de instalação da electrónica e das aletas
t
de refrigeração
Ler e apagar memória de falhas
t
Controlar fixação do motor
t
Controlar funcionamento do ventilador
t
Limpar aletas de refrigeração do motor
t
Controlar cabo da bateria no que diz respeito a danos, t
caso dado, trocar
Controlar densidade e nível do ácido e a tensão das cé- t
lulas
Controlar fixação dos terminais, engraxar com graxa
t
adequada
Limpar fichas da bateria, controlar fixação
t
F5
F5
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Medições
gerais:
11.2
11.3
12.1
12.2
F6
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Medições
gerais:
Apresentação:
52002213.P
Apresentação:
11.1
Armação de
elevação:
11.1
11.2
11.3
12.1
12.2
Intervalos de manutenção
Padrão =
t
W M M M
1 6 12 24
Lubrificar com graxa trilhas e superfície de contacto la- t
teral dos rolos de guia nos perfis da armação de elevação.
Controlar correntes de elevação e guias das correntes a
t
desgaste, ajustar e lubrificar.
Lubrificar correntes de elevação e guias das correntes. t
Controlar rolamento do cilindro de inclinação e fixação
t
Controlar pontas e suporte do garfo no que diz respeito
t
ao desgaste e a danos.
Controlar visualmente polias, peças de deslize e encost
tos.
Controlar ângulo de inclinação da armação de elevação
t
Controlar ângulo de inclinação da armação de elevat
ção. Verificar extracção regular dos dois cilindros de inclinação.
Verificar folga do mastro e ajustar folga lateral por dist
cos distanciadores, caso existir.
Controlar ligação à massa do equipamento eléctrico,
t
conforme VDI 2511
[VDI - Associação Alemã de Engenheiros]
Controlar velocidade e percurso de travagem
t
Controlar velocidade de elevação e descida
t
Percurso de teste com carga nominal
t
Depois do final da manutenção, apresentar veículo ao
t
responsável
52002213.P
Armação de
elevação:
Intervalos de manutenção
Padrão =
t
W M M M
1 6 12 24
Lubrificar com graxa trilhas e superfície de contacto la- t
teral dos rolos de guia nos perfis da armação de elevação.
Controlar correntes de elevação e guias das correntes a
t
desgaste, ajustar e lubrificar.
Lubrificar correntes de elevação e guias das correntes. t
Controlar rolamento do cilindro de inclinação e fixação
t
Controlar pontas e suporte do garfo no que diz respeito
t
ao desgaste e a danos.
Controlar visualmente polias, peças de deslize e encost
tos.
Controlar ângulo de inclinação da armação de elevação
t
Controlar ângulo de inclinação da armação de elevat
ção. Verificar extracção regular dos dois cilindros de inclinação.
Verificar folga do mastro e ajustar folga lateral por dist
cos distanciadores, caso existir.
Controlar ligação à massa do equipamento eléctrico,
t
conforme VDI 2511
[VDI - Associação Alemã de Engenheiros]
Controlar velocidade e percurso de travagem
t
Controlar velocidade de elevação e descida
t
Percurso de teste com carga nominal
t
Depois do final da manutenção, apresentar veículo ao
t
responsável
F6
5
Plano de lubrificação EFG-Vac
5
Plano de lubrificação EFG-Vac
G
G
t-D
t-D
g-E
g-E
-A
c
b-N
-A
s-E
c
b-N
a
a
Superfícies de deslize
b
s
Niples de lubrificação
a
Tubuladura de enchimento do
óleo hidráulico
t
c
b-N
Tubuladura de enchimento do
óleo da engrenagem
Parafuso de descarga do óleo
da engrenagem
g
Superfícies de deslize
b
s
Niples de lubrificação
a
Tubuladura de enchimento do
óleo hidráulico
t
Tubuladura de enchimento de
óleo mineral para o travão
52002213.P
52002213.P
b-N
g
s-E
Parafuso de descarga do óleo
hidráulico
F7
c
Tubuladura de enchimento do
óleo da engrenagem
Parafuso de descarga do óleo
da engrenagem
Tubuladura de enchimento de
óleo mineral para o travão
Parafuso de descarga do óleo
hidráulico
F7
5.1
Produtos consumíveis
5.1
Manipulação de produtos consumíveis: A manipulação dos produtos consumíveis
tem de ser sempre a mais adequada e de acordo com as prescrições dos fabricantes.
f
Manipulação de produtos consumíveis: A manipulação dos produtos consumíveis
tem de ser sempre a mais adequada e de acordo com as prescrições dos fabricantes.
f
A manipulação inadequada dos produtos consumíveis põe em perigo a saúde, a vida
e o ambiente. Os produtos consumíveis só podem ser armazenados em recipientes
para eles prescritos. Podem ser inflamáveis, pelo que nunca se deve aproximar deles com elementos quentes ou com chama aberta.
Ao completar o enchimento com produtos consumíveis, utilizar sempre recipientes
limpos. É proibida a mistura de produtos consumíveis diferentes ou de distinta qualidade. A mistura só é permitida quando constar especificamente deste manual de
instruções.
Estes produtos não devem ser derramados. Os líquidos derramados devem ser imediatamente retirados, absorvidos em material adequado. Estes resíduos deverão ser
eliminados de acordo com as regras que lhes correspondam.
Estes produtos não devem ser derramados. Os líquidos derramados devem ser imediatamente retirados, absorvidos em material adequado. Estes resíduos deverão ser
eliminados de acordo com as regras que lhes correspondam.
A
Designação
50062046
Renolin 321) HLPD
50062045
2) HLPD
34,5 l
Renolin 22
Uso para
Códi- N.o de enco- Quantidade
go
menda
A
Equipamento hidráulico:
Renolin 321)
Equipamento de travagem hidráulico
D
50062046
50055726
Graxa de lubrificação
KP 2 K3)
Rolamentos das rodas
frontais e traseiras
E
G
29201280
Spray de corrente
Correntes
N
50137755
Shell Donax TC 50
Universal
Engrenagem
D
50062046
E
0,25 l
2x aprox. 3 l
m
Valores de referência graxa
Código
E
34,5 l
Tipos de
Formação Penetração de Classe NLG1
saponificação de gotas °C pisoamento em
25° C
Lítio
185
265-295
2
Uso para
Renolin 222) HLPD
Equipamento hidráulico:
HV 68 3)
50124051
Não utilizar óleo reciclado!
Renolin 321)
Equipamento de travagem hidráulico
50055726
Graxa de lubrificação
KP 2 K3)
Rolamentos das rodas
frontais e traseiras
G
29201280
Spray de corrente
Correntes
N
50137755
Shell Donax TC 50
Universal
Engrenagem
0,25 l
2x aprox. 3 l
Não utilizar óleo reciclado!
Valores de referência graxa
Temperatura
de uso °C
Código
-35/+120
E
1)
2)
3)
Tipos de
Formação Penetração de Classe NLG1
saponificação de gotas °C pisoamento em
25° C
Lítio
185
265-295
2
Temperatura
de uso °C
-35/+120
válido na presença de uma temperatura de -5/+30 °C
válido na presença de uma temperatura de -20/-5 °C
válido na presença de uma temperatura de +30/+50 °C
52002213.P
válido na presença de uma temperatura de -5/+30 °C
válido na presença de uma temperatura de -20/-5 °C
válido na presença de uma temperatura de +30/+50 °C
52002213.P
1)
2)
3)
50062045
Designação
Renolin 321) HLPD
50062046
HV 68 3)
50124051
F8
A manipulação inadequada dos produtos consumíveis põe em perigo a saúde, a vida
e o ambiente. Os produtos consumíveis só podem ser armazenados em recipientes
para eles prescritos. Podem ser inflamáveis, pelo que nunca se deve aproximar deles com elementos quentes ou com chama aberta.
Ao completar o enchimento com produtos consumíveis, utilizar sempre recipientes
limpos. É proibida a mistura de produtos consumíveis diferentes ou de distinta qualidade. A mistura só é permitida quando constar especificamente deste manual de
instruções.
Códi- N.o de enco- Quantidade
go
menda
m
Produtos consumíveis
F8
6
Descrição dos trabalhos de manutenção e conservação
6
Descrição dos trabalhos de manutenção e conservação
6.1
Preparar veículo para os trabalhos de manutenção e conservação
6.1
Preparar veículo para os trabalhos de manutenção e conservação
6.2
Para evitar acidentes durante os trabalhos de manutenção e conservação, todas as
medidas de segurança necessárias devem ser tomadas. As seguintes condições
prévias são indispensáveis:
Para evitar acidentes durante os trabalhos de manutenção e conservação, todas as
medidas de segurança necessárias devem ser tomadas. As seguintes condições
prévias são indispensáveis:
– Pôr a descoberto baterias (veja capítulo D).
– Pôr a descoberto baterias (veja capítulo D).
Controlar fixação das rodas
6.2
– Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
– As porcas das rodas (1) devem ser
apertadas com uma chave dinamométrica sempre em forma de cruz.
– Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
– As porcas das rodas (1) devem ser
apertadas com uma chave dinamométrica sempre em forma de cruz.
Binário
Rodas/eixo motor jante de 6 orifícios
MA = 330 Nm
Binário
Rodas/eixo motor jante de 6 orifícios
MA = 330 Nm
Rodas/eixo motor jante de 10 orifícios
MA = 220 Nm
1
Rodas/eixo motor jante de 10 orifícios
MA = 220 Nm
Rodas / eixo da direcção MA = 170 Nm
6.3
Controlar fixação das rodas
1
Rodas / eixo da direcção MA = 170 Nm
Pressão dos pneus
6.3
52002213.P
Rodas/eixo motor 10 bar
Rodas / eixo da direcção 7 - 8 bar
52002213.P
Rodas/eixo motor 10 bar
Rodas / eixo da direcção 7 - 8 bar
Pressão dos pneus
F9
F9
6.4
Controlar nível de óleo hidráulico
6.4
Controlar nível de óleo hidráulico
m
O recipiente de carga deve estar o mais baixo possível.
m
O recipiente de carga deve estar o mais baixo possível.
– Preparar veículo para os trabalhos de
manutenção e conservação (veja secção 6.1).
– Desaparafusar filtro de ar com vara de
medição (2).
2
– Realizar controlo visual do nível do
óleo hidráulico na vara de medição
(3).
A
– Preparar veículo para os trabalhos de
manutenção e conservação (veja secção 6.1).
– Desaparafusar filtro de ar com vara de
medição (2).
2
– Realizar controlo visual do nível do
óleo hidráulico na vara de medição
(3).
A
No caso de abastecimento suficiente do
tanque, o nível do óleo hidráulico deve
estar visível na marcação superior (4).
No caso de abastecimento suficiente do
tanque, o nível do óleo hidráulico deve
estar visível na marcação superior (4).
3
3
max.
min.
max.
min.
4
f09unten
f09unten
– Caso necessário, encher com óleo hidráulico até o nível previsto (10 mm na vara
de medição (6) correspondem a cerca de 1 l de óleo hidráulico).
m
– Caso necessário, encher com óleo hidráulico até o nível previsto (10 mm na vara
de medição (6) correspondem a cerca de 1 l de óleo hidráulico).
m
Não encher o tanque hidráulico para além da marcação mais alta sendo que isto
pode causar danos e falhas no equipamento.
Não encher o tanque hidráulico para além da marcação mais alta sendo que isto
pode causar danos e falhas no equipamento.
52002213.P
Produtos de serviço trocados devem ser eliminados conforme as vigentes disposições legais de protecção ao ambiente.
52002213.P
Produtos de serviço trocados devem ser eliminados conforme as vigentes disposições legais de protecção ao ambiente.
F 10
4
F 10
6.5
Controlar nível do óleo da engrenagem
6.5
Controlar nível do óleo da engrenagem
f
O óleo da engrenagem não deve cair na
terra, por isso, colocar tina de óleo em
baixo da engrenagem.
f
O óleo da engrenagem não deve cair na
terra, por isso, colocar tina de óleo em
baixo da engrenagem.
– Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
– Desaparafusar parafuso de entrada
de óleo (5a).
– Controlar nível do óleo da engrenagem, caso necessário, encher com
óleo da engrenagem.
5
A
O nível de enchimento deve alcançar a 5a
6
borda inferior da furação de entrada de
óleo (5a).
m
Não encher com óleo da engrenagem
até o furo de enchimento com óleo (5).
f
6.6
– Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
– Desaparafusar parafuso de entrada
de óleo (5a).
– Controlar nível do óleo da engrenagem, caso necessário, encher com
óleo da engrenagem.
5
A
O nível de enchimento deve alcançar a 5a
6
borda inferior da furação de entrada de
óleo (5a).
m
Não encher com óleo da engrenagem
até o furo de enchimento com óleo (5).
Produtos de serviço trocados devem ser eliminados conforme as vigentes disposições legais de protecção ao ambiente.
f
Produtos de serviço trocados devem ser eliminados conforme as vigentes disposições legais de protecção ao ambiente.
Descarga de óleo
6.6
Descarga de óleo
5
5a
6
– Realizar descarga de óleo em estado quente do funcionamento.
– Colocar tina de óleo em baixo do veículo.
– Desaparafusar parafuso de descarga do óleo (6) e deixar sair o óleo de engrenagem.
6.7
– Realizar descarga de óleo em estado quente do funcionamento.
– Colocar tina de óleo em baixo do veículo.
– Desaparafusar parafuso de descarga do óleo (6) e deixar sair o óleo de engrenagem.
Encher com óleo
6.7
– Aparafusar parafuso de descarga do óleo, antes substituir anel de vedação.
– Desaparafusar parafuso de controlo do óleo.
– Encher com óleo da engrenagem novo com o parafuso de enchimento do óleo desaparafusado (5) até a borda inferior do furo de controlo do óleo (5a).
6.8
Encher com óleo
– Aparafusar parafuso de descarga do óleo, antes substituir anel de vedação.
– Desaparafusar parafuso de controlo do óleo.
– Encher com óleo da engrenagem novo com o parafuso de enchimento do óleo desaparafusado (5) até a borda inferior do furo de controlo do óleo (5a).
Trocar filtro do óleo hidráulico
O filtro de óleo hidráulico encontra-se à
esquerda do cilindro de inclinação e
pode ser acessado depois de retirar a
chapa de soalho.
5
5a
6
6.8
7
Trocar filtro do óleo hidráulico
O filtro de óleo hidráulico encontra-se à
esquerda do cilindro de inclinação e
pode ser acessado depois de retirar a
chapa de soalho.
52002213.P
– Desaparafusar tampa do filtro de óleo
hidráulico (7).
– Trocar cartucho de filtro: caso o anel
O estiver danificado, ele também deve
ser substituído. Lubrificar anel O levemente na montagem.
– Aparafusar novamente tampa.
52002213.P
– Desaparafusar tampa do filtro de óleo
hidráulico (7).
– Trocar cartucho de filtro: caso o anel
O estiver danificado, ele também deve
ser substituído. Lubrificar anel O levemente na montagem.
– Aparafusar novamente tampa.
7
F 11
F 11
6.9
Trocar filtro da aspiração
6.9
10
O filtro da aspiração (10) para o sistema
de direcção encontra-se no tanque hidráulico. Retirar a cobertura do tanque
hidráulico e desaparafusar o filtro da aspiração.
Trocar filtro da aspiração
10
O filtro da aspiração (10) para o sistema
de direcção encontra-se no tanque hidráulico. Retirar a cobertura do tanque
hidráulico e desaparafusar o filtro da aspiração.
6.10
Controlar nível do óleo no sistema de travagem
6.10
Controlar nível do óleo no sistema de travagem
m
O tanque de óleo do travão pode ser examinado com a barra da direcção inclinada
para trás (da direita).
Para encher ou substituir o óleo mineral, o revestimento (8) deve ser retirado.
m
O tanque de óleo do travão pode ser examinado com a barra da direcção inclinada
para trás (da direita).
Para encher ou substituir o óleo mineral, o revestimento (8) deve ser retirado.
m
Não encher com líquido do travão comum, só com o óleo mineral prescrito!
m
Não encher com líquido do travão comum, só com o óleo mineral prescrito!
– Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
– Retirar revestimento (8) depois de soltar os parafusos.
– Verificar nível do óleo no reservatório
de compensação (9), caso necessário, encher com óleo da engrenagem
(veja secção 5.1).
9
8
– Estacionar o transportador seguramente fixado (veja capítulo E).
– Retirar revestimento (8) depois de soltar os parafusos.
– Verificar nível do óleo no reservatório
de compensação (9), caso necessário, encher com óleo da engrenagem
(veja secção 5.1).
A
O nível do óleo deve estar visível entre
as marcações “Min.” e “Max.”.
m
Produtos de serviço trocados devem ser
eliminados conforme as vigentes disposições legais de protecção ao ambiente.
m
Produtos de serviço trocados devem ser
eliminados conforme as vigentes disposições legais de protecção ao ambiente.
F 12
8
52002213.P
O nível do óleo deve estar visível entre
as marcações “Min.” e “Max.”.
52002213.P
A
9
F 12
Manutenção do cinto de retenção
6.11
Manutenção do cinto de retenção
Estado e funcionamento impecável do cinto de retenção devem ser controlados diariamente pelo motorista antes de iniciar o funcionamento do transportador industrial.
Só controlando-o regularmente, o funcionamento defeituoso pode ser detectado
atempadamente.
Estado e funcionamento impecável do cinto de retenção devem ser controlados diariamente pelo motorista antes de iniciar o funcionamento do transportador industrial.
Só controlando-o regularmente, o funcionamento defeituoso pode ser detectado
atempadamente.
– Tirar cinto totalmente e verificar se há fibras soltas
– Controlar se a fechadura do cinto funciona e se o mesmo enrola-se sem falhas no
enrolador.
– Controlar a cobertura a danos
– Tirar cinto totalmente e verificar se há fibras soltas
– Controlar se a fechadura do cinto funciona e se o mesmo enrola-se sem falhas no
enrolador.
– Controlar a cobertura a danos
Testar automática de bloqueio:
Testar automática de bloqueio:
– Estacionar transportador industrial em local plano.
– Tirar cinto aos solavancos
– Estacionar transportador industrial em local plano.
– Tirar cinto aos solavancos
m
A automática deve bloquear cinto.
m
f
A automática deve bloquear o cinto
– Abrir cobertura do motor em cerca de 30 graus
52002213.P
Não usar transportador industrial com cinto de retenção defeituoso, fazer substituir
imediatamente!
m
A automática deve bloquear cinto.
m
f
A automática deve bloquear o cinto
– Abrir cobertura do motor em cerca de 30 graus
Não usar transportador industrial com cinto de retenção defeituoso, fazer substituir
imediatamente!
52002213.P
6.11
F 13
F 13
Controlar fusíveis eléctricos
6.12
– Preparar veículo para os trabalhos de manutenção e conservação (veja
secção 6.1).
– Desaparafusar tampa da bateria ou cobertura da electrónica.
– Desaparafusar tampa.
– Controlar os fusíveis ao seu valor e estado correctos, conforme o quadro.
f
Controlar fusíveis eléctricos
– Preparar veículo para os trabalhos de manutenção e conservação (veja
secção 6.1).
– Desaparafusar tampa da bateria ou cobertura da electrónica.
– Desaparafusar tampa.
– Controlar os fusíveis ao seu valor e estado correctos, conforme o quadro.
f
Para evitar danos no equipamento eléctrico, apenas fusíveis com os respectivos valores devem ser usados.
1 2 3 456
7
Para evitar danos no equipamento eléctrico, apenas fusíveis com os respectivos valores devem ser usados.
1 2 3 456
7
8
8
9
10
9
10
11
12
F 14
Designação
F3.1
F3.1
6F5
F1.2
F2.1
1F9
3F1
2F10
1F3
F1
11
5F2
12
5F2
Circuito eléctrico
Opção
Fusível de controlo transformador DC/DC
Fusível de controlo
Fusível de controlo
Fusível de controlo
Fusível de controlo electrónica
Motor da direcção assistida
Fusível de controlo hidráulica
Fusível de controlo andar
Fusível de controlo total
Fusível de controlo transformador DC/DC
(opção)
Fusível de controlo transformador DC/DC
(opção)
12
Valor / tipo
24 V 10 A
12 V 3 A
80 V 10 A
80 V 10 A
80 V 3 A
30 A
250 A
250 A/355 A
30 A
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
24 V 10 A
11
5F2
12
5F2
24 V 15 A
52002213.P
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
F 14
Designação
F3.1
F3.1
6F5
F1.2
F2.1
1F9
3F1
2F10
1F3
F1
Circuito eléctrico
Opção
Fusível de controlo transformador DC/DC
Fusível de controlo
Fusível de controlo
Fusível de controlo
Fusível de controlo electrónica
Motor da direcção assistida
Fusível de controlo hidráulica
Fusível de controlo andar
Fusível de controlo total
Fusível de controlo transformador DC/DC
(opção)
Fusível de controlo transformador DC/DC
(opção)
Valor / tipo
24 V 10 A
12 V 3 A
80 V 10 A
80 V 10 A
80 V 3 A
30 A
250 A
250 A/355 A
30 A
24 V 10 A
24 V 15 A
52002213.P
6.12
6.13
7
Iniciar a operação novamente depois de trabalhos de limpeza ou manutenção
6.13
A reposição em funcionamento depois de efectuar trabalhos de limpeza ou de conservação só deve ser feita depois de proceder às seguintes actividades:
A reposição em funcionamento depois de efectuar trabalhos de limpeza ou de conservação só deve ser feita depois de proceder às seguintes actividades:
–
–
–
–
–
–
–
–
Verificar o funcionamento da buzina.
Verificar o funcionamento do interruptor principal.
Verificar o funcionamento dos travões.
Lubrificar veículo conforme plano de lubrificação.
Imobilização do veículo
7
Se, por qualquer motivo, o veículo tiver de ser imobilizado por um período superior a
dois meses, deve ser estacionado num local seco e isento de ferrugem e dever-seá proceder às seguintes medidas de precaução antes, durante e depois da imobilização.
m
m
O veículo deverá ser colocado sobre cavaletes, de maneira que todas as rodas fiquem separadas do chão. Só assim se garantirá que nem as rodas nem os seus rolamentos fiquem danificados.
Medidas a tomar antes da imobilização
7.1
A
Adicionalmente, deverão ser tidas em conta as prescrições do fabricante da bateria.
Medidas a tomar durante a imobilização
7.2
Adicionalmente, deverão ser tidas em conta as prescrições do fabricante da bateria.
Medidas a tomar durante a imobilização
De 2 em 2 meses: Carregar a bateria (ver capítulo D).
Veículos com bateria:
É absolutamente necessário recarregar a bateria com regularidade dado que, se a
bateria se descarregar demasiado, a consequente sulfuração estragará a bateria.
F 15
52002213.P
52002213.P
Medidas a tomar antes da imobilização
– Todos os contactos eléctricos que estiverem a descoberto deverão ser protegidos
com um spray adequado para contactos.
De 2 em 2 meses: Carregar a bateria (ver capítulo D).
m
O veículo deverá ser colocado sobre cavaletes, de maneira que todas as rodas fiquem separadas do chão. Só assim se garantirá que nem as rodas nem os seus rolamentos fiquem danificados.
– Limpar o veículo a fundo.
– Verificar os travões.
– Verificar o nível do óleo hidráulico e completar o enchimento se necessário (ver capítulo F).
– Cobrir com uma fina película de óleo ou de massa consistente todos os componentes mecânicos que não estiverem pintados.
– Lubrificar o veículo de acordo com o plano de lubrificação (ver capítulo F).
– Carregar a bateria (ver capítulo D).
– Desconectar a bateria, limpar e lubrificar os parafusos dos pólos com massa consistente para pólos.
– Todos os contactos eléctricos que estiverem a descoberto deverão ser protegidos
com um spray adequado para contactos.
7.2
Imobilização do veículo
Se o veículo tiver de ser imobilizado por um período superior a 6 meses, será preciso
consultar o serviço pós-venda do fabricante sobre medidas de precaução adicionais.
– Limpar o veículo a fundo.
– Verificar os travões.
– Verificar o nível do óleo hidráulico e completar o enchimento se necessário (ver capítulo F).
– Cobrir com uma fina película de óleo ou de massa consistente todos os componentes mecânicos que não estiverem pintados.
– Lubrificar o veículo de acordo com o plano de lubrificação (ver capítulo F).
– Carregar a bateria (ver capítulo D).
– Desconectar a bateria, limpar e lubrificar os parafusos dos pólos com massa consistente para pólos.
A
Verificar o funcionamento da buzina.
Verificar o funcionamento do interruptor principal.
Verificar o funcionamento dos travões.
Lubrificar veículo conforme plano de lubrificação.
Se, por qualquer motivo, o veículo tiver de ser imobilizado por um período superior a
dois meses, deve ser estacionado num local seco e isento de ferrugem e dever-seá proceder às seguintes medidas de precaução antes, durante e depois da imobilização.
Se o veículo tiver de ser imobilizado por um período superior a 6 meses, será preciso
consultar o serviço pós-venda do fabricante sobre medidas de precaução adicionais.
7.1
Iniciar a operação novamente depois de trabalhos de limpeza ou manutenção
m
Veículos com bateria:
É absolutamente necessário recarregar a bateria com regularidade dado que, se a
bateria se descarregar demasiado, a consequente sulfuração estragará a bateria.
F 15
7.3
Reposição em funcionamento depois da imobilização
7.3
– Limpar o veículo a fundo.
– Lubrificar o veículo de acordo com o resp. plano de lubrificação (ver cap. F).
– Limpar a bateria e untar os parafusos dos pólos com massa consistente para pólos. Ligar a bateria.
– Recarregar a bateria (ver capítulo D).
– Verificar se o óleo da transmissão não contém água de condensação. Se necessário, mudá-lo.
– Verificar se o óleo hidráulico não contém água de condensação. Se necessário,
mudá-lo.
– Pôr o veículo em funcionamento (ver capítulo E).
Reposição em funcionamento depois da imobilização
– Limpar o veículo a fundo.
– Lubrificar o veículo de acordo com o resp. plano de lubrificação (ver cap. F).
– Limpar a bateria e untar os parafusos dos pólos com massa consistente para pólos. Ligar a bateria.
– Recarregar a bateria (ver capítulo D).
– Verificar se o óleo da transmissão não contém água de condensação. Se necessário, mudá-lo.
– Verificar se o óleo hidráulico não contém água de condensação. Se necessário,
mudá-lo.
– Pôr o veículo em funcionamento (ver capítulo E).
A
Em veículos com bateria:
Em caso de dificuldades com o sistema eléctrico, os contactos à vista deverão ser
lubrificados com um spray para contactos. Se alguns dos contactos dos elementos
de comando apresentarem sinais de oxidação, eliminar o óxido por meio do seu accionamento repetitivo.
A
Em veículos com bateria:
Em caso de dificuldades com o sistema eléctrico, os contactos à vista deverão ser
lubrificados com um spray para contactos. Se alguns dos contactos dos elementos
de comando apresentarem sinais de oxidação, eliminar o óxido por meio do seu accionamento repetitivo.
f
Imediatamente depois de repor o veículo em funcionamento, proceder a várias travagens de ensaio.
f
Imediatamente depois de repor o veículo em funcionamento, proceder a várias travagens de ensaio.
8
Verificações de segurança periódicas e depois de acontecimentos pouco comuns (D: ensaio-UVV de acordo com BGV D27)
8
Verificações de segurança periódicas e depois de acontecimentos pouco comuns (D: ensaio-UVV de acordo com BGV D27)
O veículo tem de ser inspeccionado por um técnico especialmente qualificado pelo
menos uma vez por ano, assim como depois de acontecimentos pouco vulgares.
Este especialista está obrigado a fazer a sua peritagem e respectivo relatório sem
qualquer influência ditada pelas condições de trabalho ou económicas existentes,
mas tão só em função da segurança. Como perito, deverá ter demonstrado possuir
suficiente conhecimento e experiência para poder opinar sobre o estado de veículos
industriais e a eficiência dos dispositivos de segurança, de acordo com as regras da
técnica e dos princípios de examinação de veículos industriais.
Nestas inspecções deverão ser feitos testes completos sobre o estado técnico do veículo em relação à sua segurança contra acidentes. Adicionalmente, o veículo será
inspeccionado a fundo para a detecção de danos que possam ter ocorrido através
de uma eventual utilização errónea. Tem de ser feito um relatório. Os resultados da
peritagem têm de ser preservados pelo menos até à segunda inspecção posterior.
Nestas inspecções deverão ser feitos testes completos sobre o estado técnico do veículo em relação à sua segurança contra acidentes. Adicionalmente, o veículo será
inspeccionado a fundo para a detecção de danos que possam ter ocorrido através
de uma eventual utilização errónea. Tem de ser feito um relatório. Os resultados da
peritagem têm de ser preservados pelo menos até à segunda inspecção posterior.
A entidade que explora o veículo será a responsável pela reparação das falhas encontradas.
A entidade que explora o veículo será a responsável pela reparação das falhas encontradas.
F 16
Pra este tipo de inspecções o fabricante dispõe de um serviço especial de segurança
com peritos expressamente formados para o caso. Para indicação óptica, depois de
um veículo ter passado o exame, é-lhe colocada uma etiqueta que indica em que
mês do ano seguinte deverá ter lugar a próxima inspecção.
52002213.P
A
Pra este tipo de inspecções o fabricante dispõe de um serviço especial de segurança
com peritos expressamente formados para o caso. Para indicação óptica, depois de
um veículo ter passado o exame, é-lhe colocada uma etiqueta que indica em que
mês do ano seguinte deverá ter lugar a próxima inspecção.
52002213.P
A
O veículo tem de ser inspeccionado por um técnico especialmente qualificado pelo
menos uma vez por ano, assim como depois de acontecimentos pouco vulgares.
Este especialista está obrigado a fazer a sua peritagem e respectivo relatório sem
qualquer influência ditada pelas condições de trabalho ou económicas existentes,
mas tão só em função da segurança. Como perito, deverá ter demonstrado possuir
suficiente conhecimento e experiência para poder opinar sobre o estado de veículos
industriais e a eficiência dos dispositivos de segurança, de acordo com as regras da
técnica e dos princípios de examinação de veículos industriais.
F 16
Download

EFG-Vac 22-30 / 25L/S/SL