Highlights
Destaques 2009
Real Estate Development
Incorporação Imobiliária
»» Consolidated position as one of the largest
developers in the Brazilian real estate sector;
»» Re-branded as Brookfield Incorporações reflecting
a new corporate identity created through the
mergers of Company S.A., MB Engenharia, and
Brascan Residential Properties;
»» R$ 2.7 billion of launches surpassed management’s
targets for the year;
»» Contracted sales grew 97.4% year over year
and reached R$ 2.3 billion;
»» Net operating revenue grew 128.7% to R$ 1.8 billion;
uma nova identidade corporativa criada a partir
das fusões da Company S.A., MB Engenharia
e Brascan Residential Properties;
»» Lançamentos atingiram R$ 2,7 bilhões, excedendo
as projeções da administração previstas para o ano;
»» Vendas contratadas atingiram R$ 2,3 bilhões,
crescimento de 97,4% sobre o ano anterior;
»» Receita operacional líquida de R$ 1,8 bilhão, ou seja,
crescimento de 128,7%;
»» EBITDA alcançou R$ 366,5 milhões;
»» Land bank with saleable area of 7.4 million m2, and
»» Banco de terrenos com 7,4 milhões m2 de área vendável,
»» Strengthened our financial position by raising
R$ 763 million during the year.
Imobiliário: Shopping Centers
do setor imobiliário brasileiro;
» » Nova marca – Brookfield Incorporações – refletindo
»» EBITDA reached R$ 366.5 million;
with Potential Sales Value (PSV) of R$ 15.6 billion, and
Retail Real Estate
»» Consolidação como uma das maiores incorporadoras
»» Expanded our Fund portfolio by 10.5% as
com Valor Geral de Vendas (VGV) de R$ 15,6 bilhões, e
»» Sólida posição financeira, tendo captado mais
de R$ 763 milhões no período.
» » Expansão total do portfólio do Fundo em 10,5%
a result of the grand opening of Shopping
como resultado da inauguração do Shopping
Vila Olímpia (November/09), that added
Vila Olímpia (Novembro/09), agregando 27.680 m 2
27,680 m² of gross leasable area (GLA),
de área bruta locável (ABL), e da expansão do
and the expansion of Shopping Pátio Paulista
that added 5,473 m2 of GLA;
»» Total sales grew 5.8% in the Fund’s shopping
centers reaching R$ 3.9 billion;
» » Rental revenue grew 10.2%, totaling
R$ 286 million;
»» EBITDA reached R$ 134.8 million representing
44% growth over 2008;
» » Same-store rent rose 9.6% reaching R$ 897
per square meter, and
Shopping Pátio Paulista, que agregou 5.473 m2 de ABL;
»» Crescimento de 5,8% das vendas nos shopping centers
do Fundo atingindo R$ 3,9 bilhões;
»» Aumento da receita de aluguel em 10,2%, totalizando
R$ 286 milhões;
»» O EBITDA alcançou R$ 134,8 milhões, um aumento
de 44% em comparação a 2008;
»» Os aluguéis na base de lojas comparáveis chegaram a
R$ 897 por metro quadrado, um crescimento de 9,6%, e
»» A ocupação total atingiu 97,7%, da qual três shopping
centers apresentaram vacância zero.
» » Total occupancy at year end was 97.7%,
of which three malls had zero vacancy.
Renewable Power
Energia Renovável
»» Brazil’s largest private-sector power producer
using small hydroelectric plants;
»» Net operating revenue grew 29% to
R$ 421.7 million;
»» EBITDA grew 65% to R$ 326.2 million;
»» Power production grew 35% over 2008
to 2.9 million MWh;
»» Completed the Barra do Braúna facility increasing
our capacity in 39.7 MW , 7% growth, and
»» Continued growing organically with
investments in greenfield developments
»» Maior geradora de energia do setor privado usando
pequenas centrais hidrelétricas no Brasil;
»» Crescimento da receita líquida de 29% alcançando
R$ 421,7 milhões;
»» Crescimento do EBITDA de 65% alcançando
R$ 326,2 milhões;
»» Crescimento da produção de 35% sobre 2008
alcançando 2,9 milhões MWh;
»» Iniciadas as operações da nova usina Barra do Braúna
aumentando a capacidade instalada em 39,7 MW,
crescimento de 7%, e
»» Crescimento orgânico contínuo com investimentos em
of R$ 167 million that includes the completion
projetos greenfield de R$ 167 milhões que inclui a conclusão
of a significant portion of the Angelina facility.
de parte considerável da construção da usina Angelina.
»» Conversion of over 4,000 hectares of pasture
to cultivation;
»» Start-up of the project for the supply of
sugarcane to the Cocal II plant;
»» Formalization of a partnership with one
of the most important environmental
Non-Governmental Organizations in the
country, Aliança da Terra, reaffirming constant
commitment to environmental preservation, and
»» A total of over 25,000 hectares of land being
»» Conversão de mais de 4.000 hectares de pastagem
para agricultura;
»» Início do projeto de fornecimento de cana-de-açúcar
Agriculture
Agropecuária
para a usina Cocal II;
»» Formalização de parceria com uma das mais
importantes Organizações Não-Governamentais
ambientais do país, Aliança da Terra, reafirmando
o constante compromisso com a preservação
do meio ambiente, e
»» Ter alcançado mais de 25.000 hectares das terras sendo
utilizados para agricultura (cana-de-açúcar e grãos).
used for cultivation (sugarcane and grains).
» » Timberland assets under management
reached R$ 304.5 million;
»» 80,632 hectares of total forest land including
42,061 hectares of productive and plantable land;
» » Adjusted EBITDA increased 46% from
the prior year, and
» » Sales volume of pine and eucalyptus
»» Ativos florestais sob gestão atingiram R$ 304,5 milhões;
Timberlands
»» Total de 80.632 hectares de terras florestais, incluindo
Florestas
42.061 hectares de terras produtivas e plantáveis;
» » EBITDA ajustado subiu 46% em comparação com
o ano anterior, e
»» Volume de vendas: 777.000 m 3 de toras de pinus
e eucalipto, 35% acima do ano anterior.
logs of 777,000 m 3, an increased of 35%
over the prior year.
»» Participated in equity offerings, including IPO’s,
»» Participação em operações de IPO e emissões de ações,
with a total value of over R$ 24 billion;
cujo valor global combinado superou R$ 24 bilhões;
»» Research team among the year’s top 10
»» Equipe de Research classificada pela Agência Estado
in the country by the Agência Estado, and
»» Received the Execution Broker Seal from
the CVM in recognition of meeting the
highest levels of corporate governance.
entre as 10 melhores do ano, e
»» Obtenção do selo de Execution Broker da CVM em
reconhecimento aos altos níveis de governança corporativa.
Finance and Advisory Services
Serviços Financeiros
Index
índice
06
Letter from the CEO
Carta do CEO
08
Investment Portfolio
Portfólio de Investimentos
32
Sustainable Development
Desenvolvimento Sustentável
42
Management’s Discussion and Analysis of Financial Results
Análise Gerencial dos Resultados Financeiros
74
Corporate Information
Informações Corporativas
1
2009 Highlights and
Company Profile
Destaques 2009 e Perfil da Empresa
Brookfield Brazil is a private equity asset manager and a wholly
owned subsidiary of Brookfield Asset Management Inc. (“Brookfield”).
Brookfield is a global asset manager with approximately US$108
billion of assets under management. Brookfield is publicly listed
on the NYSE, TSX and Euronext Amsterdam under the symbols
BAM, BAM.A and BAMA, respectively.
Brookfield Brasil é uma gestora de ativos e subsidiária integral
da Brookfield Asset Management Inc. (“Brookfield”). Brookfield
é uma gestora global de ativos com aproximadamente US$ 108 bilhões
de ativos sob gestão. A Brookfield é listada nas bolsas NYSE,
TSX e Euronext Amsterdam sob os símbolos BAM, BAM.A e BAMA,
respectivamente.
Brookfield began investing and operating in Brazil in 1899 and
currently has approximately 4,700 employees in the country.
Brookfield Brazil maintains one of the largest investment platforms
in the country with over R$ 14 billion managed on its own behalf
and on behalf of its institutional clients and others, primarily
invested in property, infrastructure, timberlands and agriland.
Desde 1899 investindo e operando no Brasil, a Brookfield conta hoje
com aproximadamente 4.700 colaboradores no país. A Brookfield
Brasil tem uma das maiores plataformas de investimentos no país,
com mais de R$ 14 bilhões sob gestão – incluindo recursos próprios,
de clientes institucionais e outros – investidos em ativos nos setores
imobiliário, de infraestrutura, florestal e agropecuário.
Brookfield is a long-term, value-oriented investor that aims to achieve
superior, risk-adjusted returns for clients, partners and shareholders,
by identifying investment opportunities across selected asset classes
on a value basis, supported by sound fundamentals. Brookfield Brazil
applies these investing fundamentals to sectors that show significant
growth and expansion.
A Brookfield é uma investidora de longo prazo, focada na geração de valor
e que objetiva atingir retornos superiores e ajustados ao risco para clientes,
sócios e acionistas, por meio da identificação de oportunidades
de investimento em setores selecionados. A Brookfield Brasil utiliza tais
premissas de investimentos nos setores que demonstram significativos
índices de expansão e desenvolvimento.
Brookfield abides by rigorous compliance standards including
those required by the Securities and Exchange Commission
(the “SEC”) and its Sarbanes-Oxley Act, the Ontario Securities
Commission, and the Comissão de Valores Mobiliários (“CVM”),
the Brazilian equivalent of the SEC.
A Brookfield segue rigorosos padrões regulatórios, incluindo
as regras da Lei Sarbanes-Oxley, emitidas pela Securities Exchange
Commission (“SEC”), as diretrizes da Ontario Securities Commission
e a regulamentação da Comissão de Valores Mobiliários (“CVM”),
a comissão brasileira equivalente à SEC.
Over 100 years of experience.
Mais de 100 anos de experiência.
2
Our History
Nossa História
Brookfield has over 110 years of successful investing and operating
experience in Brazil, owning various high-quality property,
timber, agriland, power and infrastructure assets over time that
generate long-term, sustainable cash flow growth.
A Brookfield completou mais de 110 anos de sucesso no Brasil, tendo
investimentos e plataformas de operações nos setores imobiliário,
florestal, agropecuário, de energia e de infraestrutura que geram
fluxo de caixa sustentável no longo prazo.
Our operations in Brazil began on July 17, 1899 with a tramway
system in the city of São Paulo that involved Brazilian and
Canadian investors. In 1905, we expanded our tramway operations
to Rio de Janeiro and subsequently entered a series of infrastructure
sectors including electricity generation, transmission and distribution,
telephone concessions, and gas distribution, among others.
Nossas operações no Brasil se iniciaram em 17 de julho de 1899, com
o sistema de bondes na cidade de São Paulo, que envolveu investidores
brasileiros e canadenses. Em 1905, expandimos as operações para
o Rio de Janeiro e em seguida investimos em uma série de setores
de infraestrutura, incluindo geração, transmissão e distribuição
de energia, telefonia e distribuição de gás, dentre muitos outros.
Our Competitive Advantages
Nossas Vantagens Competitivas
» » Proven investment and operating track record and strong sector
»» Histórico comprovado e forte experiência de investimentos e operações
expertise in property, infrastructure, timberland and agriland assets;
» » Over 100 years of experience investing and operating high quality
assets in Brazil and globally;
nos setores imobiliário, de infraestrutura, florestal e agropecuário;
»» Mais de 100 anos de experiência investindo e operando ativos de alto padrão
no Brasil e no mundo;
» » Large investment and operating platforms with national reach;
»» Grande plataforma de operações e investimentos com abrangência nacional;
» » Strong local management team, and
»» Forte gestão local, e
» » We offer a broad array of investment opportunities aligned with
»» Oferecemos uma variada gama de opções de investimentos com
co-investment interests.
comprometimento de capital próprio em conjunto com o capital
de investidores.
3
Investment Principles
Princípios de Investimento
Performance Factors
Fatores de Desempenho
We believe that the best way to create long-term investment
returns is to generate increasing operating cash flows over
a long period of time. Investment returns are influenced by
a number of factors that are specific to each asset and industry
segment. There are, however, four key activities that we focus
on across the organization:
Acreditamos que a melhor forma de gerar retornos de investimento
de longo prazo é gerando fluxos de caixa operacionais crescentes
durante um longo período. Retornos de investimentos são influenciados
por uma série de fatores que são específicos para cada tipo de ativo
e indústria. Há, porém, quatro fundamentos essenciais em nossa
estratégia de investimento:
»» Acquire assets “for value,” meaning that the projected cash flows and
»» Adquirir ativos com base na geração de valor, o que significa que a projeção
value appreciation of the asset represent an attractive risk-adjusted
de fluxo de caixa futuro e de valorização do ativo representam um retorno
return to ourselves and our investing partners;
ajustado ao risco, atraente para nós e para nossos sócios de investimentos;
»» Optimize cash returns and value of the asset on an ongoing basis;
»» Otimizar retornos de caixa e valor do ativo de forma contínua;
»» Finance assets effectively, using a prudent amount of leverage, and
»» Financiar ativos de forma eficiente, usando uma alavancagem prudente, e
»» Realize the maximum value of assets through a direct or indirect sale
»» Capturar o valor máximo do ativo através de venda direta ou indireta
or monetization of the assets.
ou sua monetização.
Business Philosophy
Filosofia de Negócios
»» Always build the business based on honesty and integrity;
»» Sempre construir nossos negócios com honestidade e integridade;
»» Attract and retain high caliber individuals who will grow with us over
»» Atrair e manter profissionais de grande potencial, que crescerão conosco
the long-term;
»» Ensure our people think and act like owners in all their decisions, and
»» Maintain an open exchange of information and strategies with all
constituencies.
no longo prazo;
»» Garantir que nossos colaboradores pensem e ajam como “donos do negócio”
em todas as suas decisões, e
»» Manter uma troca constante de informações e estratégias em todos
os níveis da empresa.
4
Asset Management
Gestão de Ativos
Our Asset Management group is focused on maximizing
the value of our investment portfolio including directly held
private investments and fund investments, and expanding fee
income associated with managed investment vehicles focused
on private investments and to a lesser but growing degree,
investments funds focused on primarily public debt and equity
securities. Directly held private investments include those in
Brookfield Incorporações S.A., Brookfield Energia Renovável S.A.,
the Brookfield Agrilands Group, and other assets that are
highlighted below. Our managed funds focused on private
investments include the Brookfield Brazil Retail Fund,
the Brookfield Brazil Timberlands Fund, the Panamby Fund,
and the Oil & Gas Fund which are also highlighted below.
Nossa atividade de gestão é focada em maximizar o valor do nosso
portfólio detido diretamente ou através de fundos, expandir nossas
receitas de serviços de gestão especialmente em investimentos
privados, bem como em fundos que detêm títulos e valores mobiliários.
Nossos investimentos diretos incluem a Brookfield Incorporações S.A.,
Brookfield Energia Renovável S.A., Brookfield Agrilands Group e outros
ativos descritos a seguir. Nossos fundos dedicados a investimentos
privados incluem o Brookfield Brazil Retail Fund, o Brookfield Brazil
Timberlands Fund, o Fundo Panamby e o Fundo de Óleo & Gás,
também comentados a seguir.
A despeito do impacto da crise, crescemos nossos ativos sob gestão
e aumentamos nossas receitas derivadas da gestão de ativos em 2009.
Despite the impact of the credit crisis, we were able to grow our
assets under management and increase our fee income in 2009.
5
Letter from the CEO
Carta do CEO
Despite the effects of the global credit crisis that slowed GDP
growth in Brazil in 2009, we increased our assets under management
to R$ 14 billion and our cashflows from operations, as measured by
EBITDA, by 142%, reaching R$ 1.3 billion (R$ 543.2 million in 2008).
These results reaffirmed our confidence in the resiliency and capacity
of the Brazilian domestic or “real” economy to withstand international
events without a significant impact on our strategy or operations.
The operations of all of our investments in our investment portfolio
recorded meaningful growth in 2009.
Our real estate development operating platform saw extraordinary
performance, reaching R$ 2.3 billion in sales (97% over the previous
year). In addition to expanding our position in the São Paulo and
Rio de Janeiro markets, we also increased our presence in the
Midwest region significantly with a specific focus on the cities of
Brasília and Goiânia.
Our retail real estate platforms cashflow from operations, as measured
by EBITDA, grew by 44% year over year, reaching R$ 134.8 million
vis-à-vis R$ 93.5 million recorded in 2008. These results were achieved
organically through expansions and by working to maximize the
leases of our retail portfolio. The most significant expansion during
the year was the opening of the Vila Olímpia shopping mall in the
city of São Paulo with 27,680 m2 of gross leasable area (GLA). Despite
significant mall openings and expansions, we increased occupancy
levels of our retail properties that reached an average of 95% at the
end of December 2009.
Our renewable power platform brought on-line three hydro power
facilities in Rio Grande do Sul totaling 61.5 MW of additional installed
capacity that contributed to an impressive 65% increase in EBITDA.
Our agriland operations grew 55% and we expanded our sugarcane
and grain plantations by approximately 4,000 hectares. The year
of 2009 was also significant as we reaffirmed our operations
continuous commitment to environmental preservation through
the formalization of our relationship with one of the country’s most
respected environmental NGOs, Aliança da Terra.
Our timber operations also recorded net revenue growth of 34%
and growth in timber assets under management to R$ 304.5 million.
6
A despeito das dificuldades econômicas mundiais que geraram
uma desaceleração do crescimento do PIB no Brasil em 2009,
aumentamos nossos ativos sob gestão para R$ 14 bilhões e nosso
EBITDA em 142%, atingindo R$ 1,3 bilhão (R$ 543,2 milhões em 2008).
Esses resultados confirmaram a nossa confiança na capacidade
e resiliência da economia brasileira de superar eventos internacionais
sem afetar nossa estratégia ou operações. O crescimento de nossas
operações deu-se em todas as atividades de nosso portfólio em 2009.
Nossas operações no segmento de incorporação imobiliária
apresentaram desempenho extraordinário, atingindo vendas
contratadas de R$ 2,3 bilhões (97% acima do exercício anterior).
Além de expandirmos nossa posição nos mercados de São Paulo
e Rio de Janeiro, aumentamos fortemente nossa presença na região
Centro-Oeste, principalmente nas cidades de Brasília e Goiânia.
Nossa plataforma de shopping centers apresentou crescimento
de 44% do EBITDA, atingindo R$ 134,8 milhões contra R$ 93,5 milhões
em 2008. Esses resultados foram alcançados com as expansões realizadas
e com o esforço de maximização dos aluguéis do nosso portfólio de
shopping centers. O grande destaque do ano foi a abertura ao público
do Shopping Vila Olímpia na cidade de São Paulo, com 27.680 m2
de área bruta locável (ABL). Não obstante termos concluído novas
expansões e abertura de novos shopping centers, obtivemos crescimento
nos níveis de ocupação das nossas propriedades, que atingiram a média
de 95% ao final de dezembro de 2009.
Nossa unidade de energia renovável deu início às operações de três
usinas hidrelétricas no Rio Grande do Sul, totalizando 61,5 MW
adicionais de capacidade instalada e contribuindo para um
impressionante crescimento de 65% em seu EBITDA.
Nossas operações no segmento agropecuário apresentaram
crescimento de 55% e expandimos nossas áreas de cultivo
de cana-de-açúcar e grãos em aproximadamente 4.000 hectares.
O ano de 2009 foi importante também para formalização de nossa
relação com uma das mais importantes ONGs ambientais do país,
Aliança da Terra, reafirmando o constante compromisso com a
preservação do meio ambiente em nossas operações.
As operações florestais também apresentaram crescimento, tendo
como destaque o aumento de 34% em sua receita líquida. Ao final
de 2009 os ativos florestais sob gestão alcançaram R$ 304,5 milhões.
Our financial and advisory services business increased the liquidity
of the investment portfolio as a whole by expanding its position in
federal securities and reducing its exposure in corporate securities.
A nossa unidade de serviços financeiros ampliou a liquidez de seu
portfólio, expandindo sua carteira de títulos federais e reduzindo
seu risco em títulos corporativos.
Our insurance brokerage business also saw growth by reaching
R$ 6.6 billion in coverage, 13% higher then the previous year.
No segmento de seguros também expandimos nossas operações,
atingindo R$ 6,6 bilhões em coberturas, um crescimento de
aproximadamente 13% sobre o exercício anterior.
The growth shown in the results of our operations reflect our
investments strategy that is focused on sectors that benefit from
demographic changes and social mobility that is driving increased
domestic consumption, as well as on those sectors where the
country has significant competitive advantages.
We also increased our participation in social programs of various
sizes and profiles in regions of the country where we operate. Our
focus is on those programs that seek social integration by means
of better education.
We are grateful to all those who helped us achieve these results,
especially our employees, investing partners and shareholders.
Esses resultados confirmam a nossa estratégia de investimentos,
focada em setores beneficiados pelas mudanças demográficas
e de mobilidade social, que sofreram significativa ampliação dos níveis
de consumo, bem como naqueles setores em que o país tem relevantes
vantagens competitivas.
Ampliamos ainda nossa participação em programas sociais nas diversas
áreas do país em que operamos, apoiando projetos de diversos portes
e perfis e foco, especialmente naqueles que buscam a inclusão social
por meio da educação.
Agradecemos a todos aqueles que tornaram essas realizações possíveis,
notadamente, nossos colaboradores, investidores e acionistas.
Yours faithfully,
Atenciosamente,
Luiz I. Simões Lopes
Senior Managing Partner and CEO Brookfield Brazil
Luiz I. Simões Lopes
Senior Managing Partner e CEO Brookfield Brasil
7
Investment Portfolio
Portfólio de Investimentos
8
Brookfield Brazil manages one of the largest
investment platforms in the country with
approximately R$ 14 billion of property, renewable
power, agriland and timberland assets, managed
on our own behalf and on behalf of our investment
partners, which include some of the world’s largest
institutional investors.
A Brookfield Brasil é gestora de uma das maiores
plataformas de investimentos do país, com cerca
de R$ 14 bilhões sob sua gestão – incluindo recursos
próprios e de nossos parceiros de negócios, que estão
entre um dos maiores investidores institucionais
– investidos em ativos nos setores imobiliário,
de energia renovável, agropecuário e florestal.
9
Real Estate Development
Incorporação Imobiliária
Overview
Overview
Brookfield Brazil conducts its real estate development business
through Brookfield Incorporações S.A. (“Brookfield Incorporações”,
“BISA” or the “Company”), a listed company on the BM&FBOVESPA
S.A. under the symbol BISA3, in which it holds a 42.6% stake. BISA
is one of the largest residential and commercial developers in
Brazil. The Company utilizes a fully integrated business model
by acquiring land, licensing, planning and developing projects,
managing sales, and construction. Products range from individual
residential and commercial buildings, to mixed use projects to
large master-planned communities. The commercial buildings
include office properties with large floor plans for corporate
clients and individual offices for small businesses or individuals.
The residential developments also range from homes targeted at
high income earners as well as homes and apartments targeted
at the growing middle income market and at the economic class.
A Brookfield Brasil conduz seu negócio de incorporação imobiliária
por meio da Brookfield Incorporações S.A. (“Brookfield Incorporações”,
“BISA” ou a “Companhia” ou a “Empresa”), uma empresa de capital
aberto, listada na BM&FBOVESPA sob o símbolo BISA3, da qual detém
42,6% de participação. Atualmente, a BISA é uma das maiores
incorporadoras do Brasil operando no setor residencial e comercial.
As operações da Companhia são desenvolvidas de forma integrada,
abrangendo a aquisição de terrenos, planejamento e desenvolvimento
de projetos, gerenciando vendas e construção, oferecendo uma ampla
variedade de produtos. No segmento comercial, desenvolve projetos
corporativos de alto padrão e empreendimentos de uso misto e salas
comerciais. No segmento residencial, desenvolve desde unidades
econômicas até as de alto padrão.
In addition to meeting Brookfield’s global governance standards
that includes certain requirements under the Sarbanes-Oxley Act,
Brookfield Incorporações follows the “Novo Mercado” corporate
governance standards of BM&FBOVESPA.
2009 Performance
Desempenho em 2009
Despite the impact of the global credit crisis, BISA was confident in
its capacity to launch and sell record volumes of residential products
during 2009. The Company set aggressive targets for the year and
subsequently met and surpassed all metrics by launching a record
R$ 2.7 billion during the year and generating contracted sales volumes
of R$ 2.3 billion. Sales volumes during 2009 were primarily driven by
products aimed at the growing middle income market that sell for
under five hundred thousand reais per unit. The Company’s middle
income residential products accounted for 66% of its total residential
sales, a significant increase over the 2008, year when these products
accounted for 52% of its residential sales.
A despeito do impacto global da crise de crédito, a BISA se manteve
confiante em sua capacidade de lançar e vender volumes recordes de
produtos residenciais durante o ano de 2009. A Companhia estabeleceu
metas agressivas para o ano e alcançou e ultrapassou tais metas,
atingindo um volume de R$ 2,7 bilhões em lançamentos. Suas vendas
contratadas atingiram o volume de R$ 2,3 bilhões no ano, com destaque
para os imóveis residenciais, com preço médio abaixo de quinhentos
mil reais a unidade, que responderam por mais de 66% do total
de vendas nesse segmento – um aumento expressivo em relação
aos 52% obtidos em 2008.
BISA’s investment performance during the year reflected its outstanding
operating performance with its share price increasing from R$ 2.37 per
share to R$ 7.80 per share. We acquired 70.9 million newly issued shares
of BISA at R$ 2.00 per share in the first quarter of 2009 by participating
in, and backstopping, a rights offering that raised a total of R$ 200 million.
Our equity investment allowed BISA to move forward with its growth
plans when traditional sources of financing were unavailable due
to the effects of the global credit crisis. In the fourth quarter of 2009,
the Company raised an additional R$ 562.7 million. We acquired an
additional 5 million in this offering at R$ 6.80 per share. We did not
reduce our position at that time as we did not believe that the full
value of the Company was reflected in its market price.
10
Além de seguir os padrões globais de governança da Brookfield,
que incluem certas exigências da Lei Sarbanes Oxley, a Brookfield
Incorporações segue o padrão de governança corporativa do
“Novo Mercado” da BM&FBOVESPA.
O desempenho de investimento da BISA, com suas ações valorizando-se
de R$ 2,37 para R$ 7,80 ao longo do ano, reflete a formidável performance
operacional da Empresa no período. Adquirimos mais 70,9 milhões
de ações ao preço de R$ 2,00 por ação no primeiro trimestre de 2009
em emissão primária de R$ 200 milhões, integralmente garantida por nós.
Essa emissão permitiu à BISA a forte expansão de suas operações,
em momento em que as fontes tradicionais de financiamento estavam
afetadas pela crise internacional. No quarto trimestre de 2009 a Empresa
captou recursos no mercado, no valor total de R$ 562,7 milhões.
Adquirimos adicionalmente nessa emissão 5 milhões de ações,
ao preço de R$ 6,80 por ação, já que entendemos que, a despeito
da significativa valorização das ações, o mercado não estava
refletindo o real valor da empresa.
BISA’s operating and share performance generated an extremely
favorable reaction from the capital markets contributing to
increased trading volume which rose from R$ 1.8 million per day
during the first quarter of 2009 to almost R$ 20 million in the
final quarter of 2009. These factors contributed to the Company
becoming part of the IBrX – BOVESPA’s Brazil Index.
Os resultados operacionais e a performance das ações da BISA
geraram reação extremamente favorável no mercado de capitais,
contribuindo com o aumento expressivo do volume médio de negociação
diária, que passou de R$ 1,8 milhão por dia no primeiro trimestre de 2009
para quase R$ 20 milhões no último trimestre do ano. Os fatores acima
mencionados contribuíram para a entrada da Companhia no IBrX –
Índice Brasil da BOVESPA.
Competitive Advantages
Vantagens Competitivas
Brookfield lncorporações is well positioned for growth and
expansion and believes its competitive advantages include:
A Brookfield Incorporações está bem posicionada para continuar
seu crescimento e expansão e acredita que suas vantagens
competitivas incluem:
BISA has been run as a professional company with strong
management for over 30 years. Besides its strong presarce in the
market for over three decades, the integration process of Brascan
Residential Properties, MB Engenharia, and Company S.A. under the
Brookfield Incorporações brand has added additional operating,
finance and other expertise to an already deep team.
With both Brookfield Brazil’s sponsorship in Brazil and Brookfield
sponsorship globally, BISA often receives unique sourcing and selling
opportunities that are unavailable to its peers. The Company’s local
team is also able to work with their colleagues internationally to
share information and best practices that contributes to best-in-class
product offerings thus benefiting the Company’s customers.
We control the sourcing and acquisition of land, licensing, design and
development, sales and construction of our projects. BISA believes that
doing so it generates costs savings, creates flexibility and it allows the
Company to achieve higher levels of client satisfaction.
BISA offers a full range of residential and commercial product with
a national geographic footprint. The diversification in offerings and
regions provides us with an ability to quickly assess opportunities
and deploy capital in those that offer the highest risk adjusted returns.
Many of these opportunities are not available to our peers who do not
have the similar product and regional diversity.
Brookfield Incorporações follows strict capital allocation and risk
management standards, focusing on long-term sustainable growth
and on the creation of value for its shareholders.
A BISA é gerida por uma equipe de profissionais altamente qualificados
há mais de 30 anos. Além de sua forte presença no mercado por mais de
três décadas, o processo de consolidação da Brascan Residential Properties,
da MB Engenharia e da Company S.A. em uma plataforma única sob
o nome de Brookfield Incorporações adicionou significativa experiência
operacional, financeira e outras expertises a um time já bastante qualificado.
Com o suporte local da Brookfield Brasil e global da Brookfield,
a BISA tem acesso a oportunidades únicas de negócios que não estão
disponíveis aos seus concorrentes. A Companhia tem também acesso
ao time de profissionais de sua plataforma global, o que contribui para
realizar ofertas de produtos de primeira linha para seus clientes.
Controlamos desde a aquisição de terrenos, licenças, desenvolvimento
até a venda e construção de nossos projetos. A BISA acredita que dessa
forma é possível proporcionar significativas reduções nos custos,
criar maior flexibilidade nas decisões e, assim, atingir níveis mais altos
de satisfação dos seus clientes.
A BISA oferece uma ampla gama de produtos residenciais e comerciais
com abrangência nacional. A diversificação de produtos e regiões
nos permite ter acesso rápido a oportunidades e alocar capital naquelas
que apresentam melhor retorno ajustado ao risco. Muitas dessas
oportunidades não são acessíveis aos nossos principais competidores,
pois estes não têm produtos similares nem a nossa diversificação regional.
A Brookfield Incorporações segue rigorosos padrões de alocação de
capital e gerenciamento de risco, com foco em crescimento sustentável
no longo prazo e na criação de valor para seus acionistas.
BISA controls the sourcing and acquisition of land, licensing, design
and development, sales and construction of its projects.
A BISA controla desde a aquisição de terrenos, licenciamento, criação
e desenvolvimento até a venda e construção de seus projetos.
11
Market Overview
Panorama do Mercado
The end of 2008 and the beginning of 2009 saw a slowdown
in launching activity in the country as a result of the effects of
the global credit crisis. However, no identifiable slowdown in
consumer demand occurred. While foreign financial institutions
reduced credit availability, domestic financial institutions did not
reduce lending activity, in part supported by anticyclical policies
implemented by various authorities. As a whole, industry launch
activity picked up once again during the second quarter of 2009.
Despite the credit crisis, the Company maintained its aggressive
launch plan and subsequently exceeded all targets.
O final de 2008 e o início de 2009 foram caracterizados por uma
desaceleração dos lançamentos no país em vista dos efeitos
provocados pela crise financeira global. No entanto, não foi verificada
uma desaceleração na demanda pelos consumidores. Enquanto
instituições financeiras estrangeiras reduziram crédito residencial,
instituições financeiras locais não diminuíram a distribuição
de crédito, em parte suportadas por medidas anticíclicas adotadas
pelas autoridades que promoveram rápida reversão das expectativas.
De um modo geral, os lançamentos foram retomados no segundo
trimestre de 2009. Mesmo neste cenário desafiador, a Companhia
optou por manter o seu agressivo plano de lançamentos e,
consequentemente, ultrapassou todas as suas metas.
Industry contracted sales grew an impressive 39% however,
as a result of increased product offerings and the Company’s
strategic decision to maintain its launch targets, BISA’s sales
growth was 97.4% over 2008.
The Company sees no slowdown in demand for new homes
in the short or medium term as a result of a combination of
increasing incomes, credit expansion, demographic trends,
and government programs and initiatives that are stimulating
demand in specific segments or regions. As a result, the
Company’s strategic acquisitions, improved product offerings,
fully integrated business model, strong balance sheet and the
support of Brookfield as a sponsor, the Company believes that
it is well positioned to succeed at growing its market share and
delivering significant shareholder value going forward.
As vendas no setor cresceram 39%, no entanto, como resultado de
uma maior oferta de produtos e com a decisão de manter suas metas
de lançamentos no ano, as vendas da BISA cresceram 97,4% sobre 2008.
A Companhia não prevê redução da demanda por novas moradias
no curto ou médio prazo, dado o aumento de renda familiar,
expansão do crédito, programas de incentivos do governo e iniciativas
que têm estimulado a demanda em segmentos específicos ou regiões.
Como resultado das aquisições estratégicas da Companhia,
da diversificação da oferta de produtos, da plataforma integrada
de negócios, do robusto balanço e do suporte da Brookfield como
patrocinadora, a Companhia acredita estar preparada para enfrentar
os novos desafios apresentados com o forte crescimento da economia
e a demanda imobiliária em franca expansão.
BISA’s sales growth was 97% over 2008.
As vendas da BISA cresceram 97% sobre 2008.
12
Goals and Strategy
Metas e Estratégia
The Company’s strategy is to offer a diversified portfolio of
products with participation in all residential and commercial
segments and in a leading position in all markets where it
operates. Brookfield Incorporações plans to target the residential
market for approximately 80% of its sales and the commercial
market for the remaining 20%. BISA aims to sell 50% of its launch
volume into the growing middle class home buyer market who
qualify with the rules of the Housing Financing System (“SFH”)
that provides favourable financing for units with a value of up to
five hundred thousand reais; 15% to 20% of its launch volume to
the economic market that qualify for the Federal Governments
“Minha Casa, Minha Vida” Program; and 10% to 15% of its units
with values over five hundred thousand reais. The company
continues to expand its geographic footprint with launches in
the metropolitan regions of São Paulo, Rio de Janeiro, Brasília,
Goiânia and Fortaleza, and the Company has started the process
of expanding into the Southern region of Brazil and the interior
of the State of São Paulo.
A estratégia da Companhia é oferecer um portfólio diversificado
de produtos, com atuação em todos os segmentos residenciais
e de escritórios e em posição de liderança nos mercados em que
atua. A Brookfield Incorporações planeja ter 80% de suas vendas
concentradas no mercado imobiliário residencial e os 20% restantes
no comercial. A BISA busca vender 50% de seu volume de lançamentos
dentro dos segmentos médio e médio-baixo (formados por imóveis
com valores de até quinhentos mil reais, os quais se enquadram
nas regras do Sistema Financeiro de Habitação (“SFH”)). Como
complemento de seu mix, a Brookfield Incorporações espera que
15% a 20% de seus lançamentos estejam no segmento econômico
dentro do Programa “Minha Casa, Minha Vida” do Governo Federal
e 10% a 15% sejam de produtos com valores superiores a quinhentos
mil reais. Do ponto de vista geográfico, além das regiões metropolitanas
de São Paulo, Rio de Janeiro, Brasília, Goiânia e Fortaleza, a
Companhia iniciou um processo de expansão para a região Sul
do Brasil e interior do Estado de São Paulo.
Brookfield Incorporações continues to maintain its policy of
holding a balanced land bank for short and long-term projects,
closing the year 2009 with 50% being allocated to short-term
development. BISA, in an effort to achieve its primary objective
of maximizing shareholder value, seeking to constantly increase
the return on its capital and doing so while maintaining control
and oversight of the risks inherent to its business.
A Brookfield Incorporações continua mantendo a política de
deter um banco de terrenos equilibrado para projetos de curto
e longo prazo, tendo encerrado o ano de 2009 com 50% direcionados
ao desenvolvimento no curto prazo com o objetivo principal
de maximizar sua rentabilidade, buscando a constante ampliação
do retorno de seu capital sem perder de vista o rígido controle
sobre os riscos de sua atividade, estabelecendo bases para um
crescimento sustentável.
13
Retail Real Estate
Imobiliário: Shopping Centers
Overview
Overview
Our retail real estate plataform (the “Platform” or the “Retail
Platform”) is one of the largest shopping center owners and
managers in Brazil, with fully integrated capabilities that include
site planning, development, leasing and property management
for all sizes and types of shopping centers.
Nossa plataforma de shopping centers (a “Plataforma” ou a
“Plataforma de Shoppings”) é uma das maiores empreendedoras
e administradoras de shopping centers no Brasil, com capacidade
totalmente integrada que inclui o planejamento, desenvolvimento,
arrendamento e administração das propriedades, para todos
os tamanhos e tipos de shopping centers.
Brookfield Brazil’s real estate operations began in Rio de Janeiro in
1978; it extended its investments to shopping centers in 1983 by
acquiring the Rio Sul Shopping Center in the district of Botafogo.
Brookfield Brazil’s retail real estate investments in Brazil are mostly
carried out by a fund managed by Brookfield Brazil (the “Fund”), a
private equity fund launched in 2006, dedicated to retail properties,
with total committed capital of US$ 800 million. The Fund holds the
second largest portfolio in the country in terms of malls owned,
valued at R$ 2.8 billion.
The Fund’s portfolio consists of interests in 14 shopping centers,
as well as floors in two office properties and a greenfield project.
Its properties are mostly concentrated in premier locations in
high-density urban areas, having a dominant position within their
respective commercial districts.
As operações de shopping centers da Brookfield Brasil iniciaram no
Rio de Janeiro em 1978, tendo expansão de seus investimentos em 1983,
com a aquisição do Rio Sul Shopping Center, no bairro de Botafogo.
A maior parte dos investimentos imobiliários da Brookfield Brasil
no segmento de shopping centers no Brasil é detida pelo fundo
administrado pela Brookfield Brasil (o “Fundo”), um fundo de “private
equity” lançado em 2006, dedicado a shopping centers, com um total
de US$ 800 milhões em capital compromissado. O Fundo detém
o segundo maior portfólio no país em termos de propriedade de
shopping centers, avaliado em R$ 2,8 bilhões.
O portfólio do Fundo consiste em participações em 14 shopping centers,
além de andares em dois prédios de escritórios e um projeto em
construção. Suas propriedades estão concentradas, na sua maior parte,
em locais de primeira linha, em áreas urbanas de alta densidade
populacional, tendo uma posição dominante dentro das respectivas
regiões comerciais.
The Fund’s portfolio consists of interests in 14 shopping centers.
O portfólio do Fundo consiste em participações em 14 shopping centers.
14
The Fund’s core operating properties include Rio Sul Shopping
Center in Rio de Janeiro, and Shopping Pátio Paulista, Shopping
Pátio Higienópolis and Shopping Vila Olímpia in São Paulo (the
“Core Operating Properties). Its properties are home to a number
of prestigious regional, national, and international retailers, such
as Calvin Klein, Starbucks, Mont Blanc, Nike, Nespresso, Swarowski,
Lacoste and Armani. The Retail Platform constantly seeks to attract
growing local and international brands and capture the increasing
migration from retailers in street shops to shopping centers.
The Retail Platform includes assets held by the Fund as well as
direct interests in Shopping Pátio Higienópolis, Shopping Bay
Market, in Rio de Janeiro, and BCP Green Valley, a mall under
development in São Paulo.
As unidades operacionais mais importantes do Fundo incluem
o Rio Sul Shopping Center no Rio de Janeiro e os shoppings
Pátio Paulista, Pátio Higienópolis e Vila Olímpia em São Paulo
(as “Principais Propriedades Operacionais”). Esses shoppings abrigam
diversos varejistas de prestígio, tanto regionais quanto nacionais
e internacionais, tais como Calvin Klein, Starbucks, Mont Blanc,
Nike, Nespresso, Swarowski, Lacoste e Armani. Nossa Plataforma
de Shoppings procura constantemente atrair empresas de marcas
locais e internacionais em crescimento, bem como captar
o movimento resultante da crescente migração dos varejistas
de lojas de rua para os shopping centers.
Nossa Plataforma de Shoppings também inclui participação direta no
Shopping Pátio Higienópolis, no Shopping Bay Market, no Rio de Janeiro,
e no BCP Green Valley, um shopping em construção em São Paulo.
2009 Performance
Desempenho em 2009
The Fund’s portfolio posted total sales of R$ 3.9 billion, growing
5.8% over 2008. Sales performance reflected macroeconomic
trend, as sales experienced a slow first half, but picking up in the
latter portion of the year. Same-store sales in 2009 increased 3.6%
compared to 2008, reaching R$ 12.600 per square meter.
O portfólio do Fundo registrou um total de vendas de R$ 3,9 bilhões,
um aumento de 5,8% em comparação a 2008. O desempenho
das vendas refletiu as tendências macroeconômicas, à medida que
as vendas passaram por um primeiro semestre lento, ganhando
ímpeto na parte final do ano. As vendas na base de lojas comparáveis,
em 2009, tiveram um aumento de 3,6% em relação a 2008, chegando
a R$ 12,600 por metro quadrado.
Rental revenues totaled R$ 286 million in 2009, an increase
of 10.2%. On a portfolio basis, same-store rents increased 9.6%,
averaging R$ 897 per square meter. Same-store rents at the
Core Operating Properties posted a weighted average increase
of 10.1% in 2009. Rental revenue growth decelerated towards
the end of the year, reflecting the impacts of the negative inflation
index (IGP-M) that is linked to a large number of the tenant
rental contracts. Rental growth is driven by a combination of an
improvement in tenant mix, annual inflation adjustments to leases,
and the mark-to-market spread on renewals.
During 2009, the Fund invested R$ 165.7 million in its expansion
program, the completion of which will allow the Fund to capture
the full potential of the properties (both through rents obtained
in new leasings and mark-to-market pricing on renewals) and
the intrinsic value of the overall portfolio. The Fund maintains its
target to complete a significant portion of the expansion program
projects by Q3 2010, with all expected to be delivered by late
2011. Over the next two years the Fund is scheduled to deliver
nearly 50,000 m2 of additional GLA across the portfolio.
A receita de aluguéis totalizou R$ 286 milhões em 2009, um aumento
de 10,2%. Em termos do portfólio, os aluguéis na base de lojas
comparáveis aumentaram 9,6%, atingindo um valor médio de R$ 897
por metro quadrado. Os aluguéis de lojas comparáveis nas Principais
Propriedades Operacionais registraram um aumento, em termos
de média ponderada, de 10,1% em 2009. O crescimento da receita
de aluguéis desacelerou perto do final do ano, refletindo os efeitos
do índice inflacionário negativo (IGP-M) que está atrelado a um
grande número de contratos de aluguel de lojistas. O crescimento
de aluguéis resulta de uma combinação da melhora no mix de lojistas,
ajustes inflacionários anuais nos contratos de arrendamento e o
“spread” de ajuste a mercado nas renovações.
Durante 2009, o Fundo investiu R$ 165,7 milhões no seu programa
de expansões, o qual, uma vez concluído, permitirá ao Fundo captar
todo o potencial das propriedades (tanto por meio de aluguéis obtidos
em novos arrendamentos, quanto pelo ajuste de preços aos níveis
de mercado por ocasião das renovações) e o valor intrínseco do portfólio
em geral. O Fundo mantém sua meta de concluir uma parcela
significativa dos projetos do programa de expansão até o T3 2010,
com a expectativa de realizar a entrega de todos os projetos até o fim
de 2011. Nos próximos dois anos, o Fundo tem previsão de entregar
quase 50.000 m 2 de ABL adicionais em todo o portfólio.
15
Shopping Vila Olímpia opened its doors in November 2009, adding
27,680 m2 of GLA to the portfolio. Phase II of the expansion of
Shopping Pátio Paulista opened in June 2009, with 5,473 m2.
O Shopping Vila Olímpia abriu suas portas em novembro de 2009,
acrescentando 27.680 m2 de ABL ao portfólio. A fase II da expansão do
Shopping Pátio Paulista foi inaugurada em junho de 2009, com 5.473 m2.
Redevelopment projects at Raposo Shopping, Madureira Shopping
and West Plaza Shopping (a total of 17,600 m2 of expansions) are
under way, with conclusion dates expected in Q2 2010, Q2 2011,
and Q3 2011, respectively. Expansions at Shopping Cidade (600 m2),
Rio Sul Shopping Center (3,550 m2) and Mogi Shopping (1,700 m2)
have also advanced and are expected to be delivered by Q4 2010,
Q2 2011 and Q3 2011, respectively.
Os projetos de expansão e revitalização no Raposo Shopping,
Madureira Shopping e West Plaza Shopping (num total de 17.600 m2
em expansões) estão em andamento, com suas datas de conclusão
previstas para o T2 2010, T2 2011 e T3 2011, respectivamente. As obras
de expansão no Shopping Cidade (600 m2), Rio Sul Shopping Center
(3.550 m2) e Mogi Shopping (1.700 m2) já estão adiantadas e devem
ser entregues até o T4 2010, T2 2011 e T3 2011, respectivamente.
Competitive Advantages
Vantagens Competitivas
Brookfield Brazil has over 25 years of experience in investing, operating
and developing shopping centers in the country. Brookfield Brazil has
a dedicated and highly qualified local operating and investment team,
and a vertically integrated operating platform that allows it to develop,
lease, and manage its assets. Brookfield Brazil large-scale portfolio
and development program enhance its ability to negotiate leasing
contracts with tenants, partners and suppliers, taking advantage of
economies of scale and synergy gains.
A Brookfield Brasil tem mais de 25 anos de experiência em investimento,
operação e desenvolvimento de shopping centers no país. A Brookfield
Brasil possui uma equipe local dedicada e altamente qualificada para
operações e investimentos, e uma plataforma operacional verticalizada
que lhe permite desenvolver, locar e administrar seus ativos. O significativo
portfólio e o programa de expansão da Brookfield Brasil aumentam sua
capacidade de negociar contratos com lojistas, parceiros e fornecedores,
aproveitando economias de escala e ganhos de sinergia.
A significant concentration of the Fund’s investment portfolio is
located in four of the top seven markets in the country: Rio de Janeiro,
São Paulo, Belo Horizonte and Curitiba. While its properties are well
positioned to benefit from the continued income growth across all
socioeconomic classes (including the middle class), one of the major
strengths of the portfolio is the high-income and high-density
commercial areas that the properties serve. These characteristics have
historically allowed the properties to prosper in both the high-growth
and slower economic cycles.
Uma concentração significativa do portfólio de investimentos do Fundo
está localizada em quatro dos sete principais mercados do país:
Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte e Curitiba. Enquanto suas
propriedades estão bem posicionadas para se beneficiarem do contínuo
crescimento de renda em todas as classes socioeconômicas (inclusive
na classe média), um dos principais pontos fortes do portfólio consiste
em áreas comerciais de alta renda e de alta densidade populacional
atendidas pelos shopping centers. Historicamente, estas características
têm permitido que as propriedades prosperem, tanto nos ciclos
de alto crescimento quanto nos de economia mais lenta.
Finally, the Retail Platform leverages on Brookfield’s broad global real
estate investment platform and its extensive network of business
relationships and thus receives unique opportunities that are
unavailable to its peers.
16
A Plataforma de Shoppings se beneficia da ampla plataforma global
de investimentos imobiliários da Brookfield e de sua extensa rede
de relacionamentos de negócio, tendo, assim, acesso a oportunidades
únicas de negócios que não estão disponíveis aos seus concorrentes.
Market Overview
Panorama do Mercado
An increase in sales during the Q4 holiday shopping season offset
the modest sales volume experienced in 2009. Non-auto retail
sales grew 11.9% in December 2009 vis-à-vis the same month of
2008, and increased 10% in the full year of 2009, as against 2008.
Um aumento nas vendas no T4, graças à temporada de compras
das festas de final de ano, compensou o modesto volume de vendas
que houve durante 2009. As vendas do varejo, excluindo automóveis,
cresceram 11,9% em dezembro de 2009 em comparação com o mesmo
mês de 2008, e 10% durante todo o ano de 2009, contra o ano de 2008.
The unemployment rate in Brazil decreased to a historic low of
6.8% in December 2009, which resulted in higher willingness to
consume. Finally, the current path of per capita income growth is
expected to be maintained.
A taxa de desemprego no Brasil caiu para a marca histórica de 6,8%
em dezembro de 2009, o que resultou em maior disposição para
o consumo. Portanto, a atual trajetória do crescimento da renda per capita
deve ser mantida.
Goals and Strategy
Metas e Estratégia
The Retail Platform’s goal is to benefit from the growth of the
retail and shopping center industries, which is driven by (i) the
country’s demographics, (ii) increasing household income, (iii)
a growing middle income consumer class, (iv) reduced interest
rates, extended payment terms and increasing availability of
consumer credit, (v) the continued trend of migration from
street shops to shopping centers, (vi) consolidation opportunities
in a still fragmented industry, (vii) the defensive and favorable
nature of Brazilian shopping center leases, and (viii) improving
unemployment levels.
A estratégia da Plataforma de Shoppings é baseada na expectativa
de crescimento dos setores de varejo e de shopping centers, fomentada:
(i) pela demografia favorável do país, (ii) pelo aumento da renda familiar,
(iii) pelo crescimento da classe média, (iv) por maior disponibilidade
de crédito ao consumidor com taxas de juros mais baixas e prazos mais
longos, (v) pela contínua tendência de migração das lojas de rua para
os shopping centers, (vi) pelas oportunidades de consolidação em um
setor ainda pulverizado, (vii) pela natureza defensiva e favorável
dos contratos de aluguel nos shopping centers brasileiros, e (viii)
pela melhora nos níveis de desemprego.
In order to provide investors with superior risk-adjusted returns,
the Retail Platform continuously evaluates opportunities to acquire
properties or land for its portfolio and to reposition, expand or
increase its interests in the shopping malls the Company currently
owns. In addition, it may assess opportunities to sell adjacent air
or ground rights for the construction of mixed-use components
(such as office buildings or hotels) attached to its shopping malls,
like at Mogi Shopping and Shopping West Plaza. These mixed-use
components contribute to the malls’ traffic flow and land value,
leading to both higher occupancy and higher rental rates.
Visando proporcionar aos investidores elevados retornos ajustados
ao risco, a Plataforma de Shoppings avalia continuamente oportunidades
de aquisição de propriedades ou terrenos para seu portfólio, e de
reposicionamento, expansão ou aumento de suas participações
nos shopping centers que a Companhia possui atualmente. Além disso,
pode avaliar oportunidades de vender direitos de exploração do espaço
aéreo ou terrestre adjacentes para a construção de componentes de
uso misto (tais como prédios de escritórios ou hotéis) anexados a seus
shopping centers, como no Mogi Shopping e no Shopping West Plaza.
Estes componentes de uso misto contribuem para o fluxo de tráfego
nos shopping centers e para o valor do terreno, levando a taxas
mais altas tanto de ocupação quanto de aluguel.
17
Renewable Power
Energia Renovável
Overview
Overview
Brookfield Energia Renovável S.A. (“Brookfield Renewable Power”
or the “Company”) is a renewable energy company focused on
developing and operating hydroelectric power plants in Brazil.
The Company is the largest generator of energy by means of
Small Hydroelectric Power Plants (“SHPPs”) in the country, with
33 plants in operation and one under construction as at
December 31, 2009. During the first quarter of 2010, the Angelina
plant (26.3 MW of generation capacity) began operating,
increasing the total generating capacity to 596 MW. In addition
to the assets already operating, Brookfield Renewable Power
also holds a portfolio of approximately 500 MW to be developed
over the next five years.
A Brookfield Energia Renovável S.A. (“Brookfield Energia Renovável”
ou a “Companhia”) é uma empresa de energia renovável com foco
no desenvolvimento e operação de centrais hidrelétricas no Brasil.
A Companhia é a maior geradora de energia por meio de Pequenas
Centrais Hidrelétricas (“PCHs”) no país, com 33 usinas em operação
e uma em construção, em 31 de dezembro de 2009. Durante o
primeiro trimestre de 2010, a usina Angelina – com 26,3 MW
de capacidade de geração – entrou em operação, aumentando
a capacidade total de geração para 596 MW. Além dos ativos
já em operação, a Brookfield Energia Renovável também detém
uma carteira de aproximadamente 500 MW, a ser desenvolvida
nos próximos cinco anos.
Brookfield Renewable Power was founded in 1999 and became
operational in 2003 with the Pedrinho and Salto Natal SHPPs,
located in the State of Paraná. Since then it has increased its operating
platform in the Midwest, South and Southeast regions of the country,
backed by a team of more than 230 qualified professionals dedicated
to activities ranging from project development to power sales.
A Brookfield Energia Renovável foi fundada em 1999 e tornou-se
operacional em 2003 com as PCHs Pedrinho e Salto Natal, localizadas
no Estado do Paraná. Desde então, vem aumentando sua plataforma
operacional nas regiões Centro-Oeste, Sul e Sudeste, com o respaldo de
uma equipe de mais de 230 profissionais qualificados, dedicados às
atividades que vão do desenvolvimento de projetos até a venda de energia.
The Company sells electric power into regulated and unregulated
markets. In the regulated market, it has contracts with power
distribution companies, and also sells power to Eletrobrás through
the Alternative Energy Program (“PROINFA”). In the unregulated
market, the Company sells electricity to final consumers in a wide
range of industries, such as telecommunications, consumer products,
and pulp & paper, in Brazil’s largest and fastest-growing load centers.
A Companhia vende energia elétrica para os mercados regulado
e livre. No mercado regulado, possui contratos com distribuidoras
de energia e também vende energia à Eletrobrás por meio do
Programa de Incentivo às Fontes Alternativas de Energia Elétrica
(“PROINFA”). No mercado livre, a Companhia vende eletricidade
a consumidores finais numa ampla gama de indústrias, tais como
as de telecomunicações, produtos de consumo e papel e celulose,
nos maiores centros de consumo de energia e com mais rápido
crescimento do Brasil.
Brookfield Renewable Power was the first power company to
market carbon credits in Brazil. To date, it has sold more than
2.4 million tons in carbon credits generated by its eligible plants.
The Company fully complies with local environmental regulations,
having high workplace health and safety standards. Moreover, it
constantly strives for operational excellence. Brookfield Renewable
Power also has an active team that develops social and environmental
projects involving local communities.
18
A Brookfield Energia Renovável foi a primeira empresa de energia
a comercializar créditos de carbono no Brasil. Até hoje, já vendeu
mais de 2,4 milhões de toneladas de créditos de carbono gerados
por suas usinas elegíveis.
A Companhia cumpre integralmente os regulamentos ambientais
locais, mantendo altos padrões de saúde e segurança no local
de trabalho. Além disso, procura constantemente a excelência
operacional. A Brookfield Energia Renovável também possui uma
equipe ativa que desenvolve projetos sociais e ambientais junto
às comunidades locais.
2009 Performance
Desempenho em 2009
In 2009, Brookfield Renewable Power concluded the construction
of its Barra do Braúna facility (39.7 MW of generation capacity)
and completed a significant portion of the Angelina facility
(26.3 MW capacity). The National Economic and Social
Development Bank (BNDES) financed a considerable part of
these construction initiatives.
Em 2009, a Brookfield Energia Renovável concluiu a construção
de sua usina Barra do Braúna (39,7 MW em capacidade de geração)
e completou parte considerável da usina Angelina (capacidade
de 26,3 MW). O Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico
e Social (BNDES) financiou uma parte relevante destas iniciativas
de construção.
Competitive Advantages
Vantagens Competitivas
The Company’s power plants are located in the South,
Southeast and Midwest regions of the country. These regions
account for more than 80% of Brazil’s energy consumption.
Brookfield Renewable Power’s competitive advantages stem
from being well located, in addition to having a large part
of its power generated by SHPPs, which are “clean” power
generators and with an extremely low environmental impact.
SHPPs benefit from discounted tariffs for transporting power
to final consumers and the flexibility to sell into regulated
or unregulated markets. In addition, SHPPs participate in
government power sale and distribution programs such as
PROINFA. This flexibility allows the Company to minimize
market risks and capture the best earnings.
As centrais elétricas da Companhia estão situadas nas regiões Sul,
Sudeste e Centro-Oeste do país. Estas regiões são responsáveis
por mais de 80% do consumo brasileiro de energia. As vantagens
competitivas da Brookfield Energia Renovável se originam da boa
localização de seus ativos, além de grande parte de sua energia
ser gerada por PCHs, que são geradoras “limpas” e de baixíssimo
impacto socioambiental. As PCHs se beneficiam de tarifas reduzidas
no transporte de energia para os consumidores finais e da flexibilidade
de poder vender aos mercados regulado e livre. Além disso, as PCHs
participam dos programas do governo para venda e distribuição
de energia, tal como o PROINFA. Esta flexibilidade permite à Companhia
minimizar os riscos de mercado e obter os melhores ganhos.
The Company has signed medium and long-term power sale
contracts for all of its plants, with an average of 15 years, which
allows long-term visibility of the Company’s cash flows, in
addition to minimizing the risks of price fluctuations. Currently,
Brookfield Renewable Power’s client portfolio is divided among
the unregulated market, the regulated market and PROINFA,
with approximately 52% of the output being sold into the
regulated market. The Company’s clients in the unregulated
market have excellent risk and strong credit profiles.
A Companhia assinou contratos de venda de energia de médio
e longo prazos para todas as suas usinas, com uma média de 15 anos,
o que permite uma visibilidade de longo prazo dos fluxos de caixa
da Companhia, além de minimizar os riscos de flutuações no preço.
Atualmente, a carteira de clientes da Brookfield Energia Renovável
está dividida entre o mercado livre, o mercado regulado e o PROINFA,
com aproximadamente 52% da produção sendo vendida para
o mercado regulado. Os clientes da Companhia no mercado livre
têm excelentes perfis de risco e fortes perfis de crédito.
19
Market Overview
Panorama do Mercado
In 2009, hydropower accounted for 71% (75,474 MW out of
106,301 MW) of total installed electric power capacity in Brazil,
and represented more than 93% of the year’s total electricity
generation.
Em 2009, a energia hidrelétrica foi responsável por 71% (75.474 MW
de 106.301 MW) do total da capacidade instalada de energia elétrica
no Brasil, e representou mais de 93% da geração de eletricidade no ano.
Energy consumption in Brazil decreased 1.2%, from 392.8 TWh
in 2008 to 388 TWh in 2009. Industrial consumption was 7.7%
lower however, residential consumption increased 6.1% and
commercial consumption 5.6%. Industrial power consumption
levels were significantly affected by the global credit crisis
however, this sector saw consumption increasing significantly
once again in the fourth quarter of 2009.
Increased energy consumption by households (6.1% higher than
2008) reflects the significant increase in the use of household
appliances, due to the higher average disposable income of the
Brazilian population.
In December 2009, total consumption reached 34,480 GWh
(an increase of 1.2% when compared to November 2009 and
8.3% compared to December 2008), confirming the strong
recovery of the Brazilian economy and the strength of the
power generation fundamentals.
20
O consumo de energia no Brasil caiu 1,2%, de 392,8 TWh em 2008
para 388 TWh em 2009. O consumo industrial caiu 7,7%, mas o
consumo residencial cresceu 6,1% e o comercial, 5,6%. Os níveis
de consumo industrial de energia foram fortemente afetados pela
crise internacional de crédito; entretanto, este setor verificou o aumento
do consumo novamente desde o quarto trimestre de 2009.
O aumento de consumo de energia nas residências (6,1% acima de
2008) reflete o aumento significativo no uso de aparelhos domésticos,
devido à média mais alta de renda disponível da população brasileira.
Em dezembro de 2009, o consumo total chegou a 34.480 GWh
(um aumento de 1,2% em comparação a novembro de 2009,
e 8,3% comparado a dezembro de 2008), confirmando a forte
recuperação da economia brasileira e a força dos fundamentos
da geração de energia.
Goals and Strategy
Metas e Estratégia
Brookfield Renewable Power’s main objectives for 2010 are:
Os principais objetivos de desenvolvimento da Brookfield Energia
Renovável para 2010 são:
»» Increase total generating capacity to 596 MW by completing the
construction of the Angelina facility;
»» To continue to focus on reducing accidents that threaten safety, health
and the environment;
»» To maintain the development pipeline, in order to always to have two
to five plants under construction every year, and
»» To continue long-term investment in human resources by recruiting
new talents and retaining and developing the existing ones.
»» Crescimento do total da capacidade gerada para 596 MW ao concluir
a construção da usina Angelina;
»» Continuar se concentrando na redução de acidentes que ameacem
a segurança, a saúde e o meio ambiente;
»» Manter a agenda de projetos em desenvolvimento, a fim de sempre
ter de duas a cinco usinas em fase de construção a cada ano, e
»» Continuar o investimento de longo prazo em recursos humanos, recrutando
novos talentos e mantendo e desenvolvendo os já existentes.
In 2009, hydropower accounted for 71% of total installed
electric power capacity in Brazil.
Em 2009, a energia hidrelétrica foi responsável por 71% do total
da capacidade instalada de energia elétrica no Brasil.
21
Agriculture
Agropecuária
Overview
Overview
Brookfield Brazil has owned and managed agricultural land
in Brazil for almost 30 years. Brookfield Brazil acquired its first
agricultural property – a cattle-raising farm – in 1982, and
spent the following decade focused on increasing operational
efficiency, renewing and training its team of managers and
increasing the size of the herd. It also invested heavily in improving
the quality of its pastures and in animal genetics research.
A Brookfield Brasil detém e explora terras agrícolas no Brasil há quase
30 anos. A Brookfield Brasil adquiriu sua primeira propriedade agrícola
em 1982, uma fazenda de criação de gado, e passou a década seguinte
com foco no aumento da eficiência de sua operação, renovando
e treinando sua equipe de gestores e aumentando o tamanho
do rebanho. Também investiu intensamente em melhorias da qualidade
de suas pastagens e em pesquisas de genética animal.
After establishing a first-class cattle-raising operation, Brookfield
Brazil expanded its operations with the acquisition of almost
100,000 hectares of agricultural land in recent years and
formalized its agriculture business through the creation of the
Brookfield Agrilands Group (the “Group”). These acquisitions
tripled its agricultural portfolio to more than 150,000 hectares
in the States of São Paulo, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul
and Minas Gerais. Its agricultural properties are used to produce
a variety of crops, including soy, corn, sugarcane, rubber trees
and pineapples, in addition to cattle raising.
Após estabelecer uma operação de pecuária de primeira linha,
a Brookfield Brasil expandiu suas operações com a aquisição de quase
100.000 hectares de terras agrícolas nos últimos anos e consolidou
seu negócio agropecuário com a criação do Brookfield Agrilands
Group (o “Grupo”). Essas aquisições triplicaram seu portfólio agrícola
para mais de 150.000 hectares nos Estados de São Paulo, Mato Grosso,
Mato Grosso do Sul e Minas Gerais. Suas propriedades agrícolas
são usadas para produzir uma variedade de culturas incluindo soja,
milho, cana-de-açúcar, seringueiras e abacaxi, além da pecuária.
The Group continues expanding its farming operations, as it
believes that its lands offers competitive advantages such as
(i) attractive prices, (ii) high productivity levels, (iii) opportunities
to obtain economies of scale and low-cost production in certain
areas, (iv) the ability to obtain more than one harvest per year,
and (v) extremely favorable topographic and climate conditions.
The Group seeks to form groups of properties with appropriate
soil and climate conditions and infrastructure, and that can be
operated by a single team. Thus, it attracts industrial investments
such as sugar and ethanol plants, grain crushers etc., to establish
their operations close to the Group’s properties. These investments,
in addition to those of Brookfield Brazil, create jobs and stimulate
the development of the regional infrastructure, such as highways,
railroads, the electric power grid, schools and hospitals.
The Group is proud of its history of social and environmental
activity in Brazil. Brazilian environmental legislation requires that
at least 20% of private agricultural lands be maintained as legal
forest reserves; it is the only country in the world to require such
reserves. As a consequence, the Group manages almost 45,000
hectares of environmental reserves in the country. In addition,
the Group is also involved in developing many research and
environmental education initiatives, which aims at preserving
endangered species, in partnership with the Ecological Research
Institute (“IPE”) such as the Black Lion Tamarin Project.
22
O Grupo continua expandindo suas operações de agropecuária,
pois acredita que suas terras oferecem vantagens competitivas como
(i) preços atrativos, (ii) elevados níveis de produtividade, (iii) oportunidades
de obtenção de economia de escala e produção a baixo custo em
certas áreas, (iv) possibilidade de mais de uma colheita por ano,
e (v) condições de topografia e clima extremamente favoráveis.
O Grupo busca agregar grupos de propriedades com condições
de solo e clima apropriados e infraestrutura que possam ser operados
por uma equipe única. Assim, atrai investimentos industriais
como usinas de açúcar e álcool, esmagadoras de grãos etc., para
estabelecerem suas operações próximas às propriedades do Grupo.
Esses investimentos, em adição aos da Brookfield Brasil, criam empregos
e estimulam o desenvolvimento da infraestrutura regional como
rodovias, ferrovias, rede elétrica, escolas e hospitais.
O Grupo tem orgulho do seu histórico de atuação socioambiental
no Brasil. As leis ambientais brasileiras exigem que no mínimo
20% das terras agrícolas privadas sejam mantidas como reservas
florestais legais, sendo o único país no mundo a exigir tais reservas.
Em consequência, o Grupo administra quase 45.000 hectares de
reservas ambientais no país, desenvolvendo múltiplas iniciativas
de pesquisa e educação ambiental, como o Projeto Mico Leão Preto,
que visa preservar essa espécie em extinção, em parceria com o
Instituto de Pesquisa Ecológica (IPE).
2009 Performance
Desempenho em 2009
In 2009, the Group and its partners converted over 4,000 hectares
of pasture to the production of sugarcane and grains, while
maintaining the size of the herd of cattle, thanks to investments
in new handling techniques and in pasture areas.
Em 2009, o Grupo e seus parceiros converteram mais de 4.000 hectares
de pastagens para produção de cana-de-açúcar e grãos, mantendo
o tamanho do rebanho bovino, em função de investimentos em
novas técnicas de manejo e em pastagens.
The cattle that the Group sold in 2009 attained a 32% premium
over the average market price. The Group entered new markets,
holding auctions in Campo Grande and other towns in
Mato Grosso do Sul and Mato Grosso. The Group entered into
a partnership for the sale of calf with Marfrig Frigoríficos e
Comércio de Alimentos S.A., one of the largest producers of
meat and bovine products in South America. It concentrated its
herd of thoroughbred Nelore, Santa Gertrudes and Braunvieh
cattle in the São Paulo region, adding value to the production
per hectare, promoting genetic development and optimizing
the breeding of new bulls with superior genetics for operations
in the Mid-West region and in the State of Minas Gerais.
O gado comercializado em 2009 pelo Grupo atingiu prêmio de 32%
sobre o preço médio do mercado. O Grupo abriu novos mercados,
realizando leilões em Campo Grande e em outras cidades no
Mato Grosso do Sul e Mato Grosso. O Grupo concretizou parceria para
fornecimento de bezerros desmamados com a Marfrig Frigoríficos e
Comércio de Alimentos S.A., uma das maiores produtoras de carne
e produtos bovinos da América do Sul. Concentrou seu rebanho
Nelore PO, Santa Gertrudes PO e Braunvieh PO na região de
São Paulo, agregando valor à produção por hectare, promovendo o
desenvolvimento genético e otimizando a produção de novos touros
com genética superior para operações na região Centro-Oeste
e no Estado de Minas Gerais.
The sugar and ethanol plants in São Paulo (Cocal II and Atena)
had an excellent year in 2009, crushing about six million tons
of cane. Since the beginning of operations in these plants, an
important step has been taken in consolidating the sugar and
ethanol cluster in the Western region of the State of São Paulo.
As usinas de açúcar e álcool em São Paulo (Cocal II e Atena) tiveram
um ótimo ano em 2009, moendo cerca de seis milhões de toneladas
de cana. Desde o início das operações nessas plantas, deu-se um
passo importante na consolidação do “cluster” de açúcar e álcool
na região oeste do Estado de São Paulo.
23
Competitive Advantages
Vantagens Competitivas
»» Brookfield Brazil focuses on regions that benefit from the development
»» A Brookfield Brasil foca em regiões que se beneficiam do desenvolvimento
of the regional transport infrastructure for the country’s major
da infraestrutura regional de transporte para os principais corredores
export corridors;
de exportação do país;
»» It has been present in the Brazilian farming sector for almost 30 years
relacionamentos de longo prazo, capturando oportunidades para
for the progress and development of its business, and
o desenvolvimento de seus negócios, e
»» It has a very good reputation in agricultural investment, having
»» Tem ótima reputação em investimentos em agropecuária, tendo investido
invested and operated using the most modern techniques for the
e operado com as mais modernas técnicas de preservação do meio ambiente
preservation of the environment and social development.
e desenvolvimento social.
Market Overview
Panorama do Mercado
The 2009 harvest benefited from the drop in the prices of oil and
derivatives – including fertilizers – enabling producers to attain
good returns from the crop, in spite of the drop in average prices
observed in the majority of commodities on a year over year basis.
A safra de 2009 beneficiou-se da queda de preços do petróleo
e derivados – inclusive fertilizantes – permitindo aos produtores
boa rentabilidade, a despeito da queda de preços médios verificada
na maioria das commodities.
Still suffering from the lack of available credit in the market due
to the global credit crisis, some producers found themselves
obliged to take extreme measures in order to continue operating.
Those producers that were more capitalized and/or had more
available credit were able to maintain their activities and also
enjoy some opportunistic advantages during 2009, such as the
purchase of raw materials and operational support materials
at significant discounts.
Com a redução de crédito disponível no mercado em função da crise
econômica mundial, alguns produtores se viram obrigados a tomar
medidas extremas para manter suas operações. Os produtores mais
capitalizados e/ou com mais disponibilidade de crédito puderam
manter suas atividades e ainda ter algumas vantagens durante 2009,
como a aquisição de insumos e material de suporte às operações
com descontos significativos.
The government maintained the pace of investment in the
transport infrastructure, not only by continuing the “Programa
de Aceleração do Crescimento“ (“PAC”), but also by increasing
investments in projects for highways, pipelines, railroads and
ports, which will have a considerable impact on the profitability
of agribusiness.
24
»» Presente no setor agropecuário brasileiro há quase 30 anos, desenvolve
and thus develops long-term relationships, capturing opportunities
O governo manteve o ritmo de investimento em infraestrutura
de transporte, não só por meio da continuidade do Programa de
Aceleração do Crescimento (“PAC”), como também no incremento
dos investimentos em projetos de rodovias, dutos, ferrovias e portos,
que impactarão significativamente a lucratividade do agronegócio.
Goals and Strategy
Metas e Estratégia
The Group believes that Brazilian agricultural lands represent
one of the best opportunities for agricultural investment in the
world, because of the good prices and potential productivity.
The Group expects agricultural profitability to grow as
a consequence of investments in the improvement of the
transport and storage infrastructure, as well as investments
in technology. It therefore plans to continue to:
O Grupo acredita que as terras agrícolas brasileiras representam
uma das melhores oportunidades de investimento agrícola
no mundo pelos bons preços e seu potencial de produtividade.
O Grupo espera que a rentabilidade agrícola cresça como
consequência dos investimentos em melhoria da infraestrutura
de transporte e estocagem, bem como nos investimentos em
tecnologia. Assim, planeja continuar:
» » Expand its land properties with significant profitability potential,
» » Expandindo terras com potencial significativo de rentabilidade, resultado
resulting from the conversion of production areas and improvements
in the country’s transport infrastructure;
» » Raise third-party capital with the purpose of offering to investors an
opportunity to invest in agricultural lands with attractive returns, and
» » Convert pasture areas to other uses that will generate higher returns,
de conversão das áreas de produção e melhorias na infraestrutura
de transporte no país;
»» Levantando capital de terceiros para oferecer a investidores uma
oportunidade de investimento com retornos atrativos em terras agrícolas, e
»» Transformando terras de pastagem para outros usos que gerem
adding, in 2010, another 3,000 hectares of sugarcane plantations
retornos mais elevados, adicionando, em 2010, mais 3.000 hectares
in the States of São Paulo, Minas Gerais and Mato Grosso do Sul,
de plantações de cana-de-açúcar nos Estados de São Paulo, Minas Gerais
and 4,000 hectares of grain plantations in the States of Mato Grosso
e Mato Grosso do Sul, e 4.000 hectares de plantações de grãos nos Estados
and Mato Grosso do Sul.
do Mato Grosso e do Mato Grosso do Sul.
Brazilian agricultural lands represent one of the best
opportunities for agricultural investment in the world.
As terras agrícolas brasileiras representam uma das melhores
oportunidades de investimento agrícola no mundo.
25
Timberlands
Florestas
26
Overview
Overview
Brookfield Brazil has owned and managed timberlands in
southern Brazil for the past 36 years. Its timberland investments
are now carried out by the Brookfield Brazil Timber Fund (“BBTF”
or the “Fund”), a private equity fund launched in 2008. As of
year-end 2009, the Fund owned and managed 80,632 hectares
of high quality timberlands, consisting of 42,061 hectares of pine
and eucalyptus plantations and 38,571 hectares of preserved
areas. The Fund’s mix of productive forest lands and reserves/
preservation areas are consistent with the best sustainable
forest management practices in Brazil.
Brookfield Brasil possui e administra florestas no Sul do Brasil
há 36 anos. Seus investimentos em florestas são detidos atualmente
pelo Brookfield Brazil Timber Fund (“BBTF” ou “Fundo”), um fundo
de “private equity” lançado em 2008. No final do ano de 2009,
o Fundo possuía e administrava 80.632 hectares de florestas
de alta qualidade, compreendendo 42.061 hectares de plantações
de pinus e eucalipto e 38.571 hectares de áreas preservadas. O mix
de terras florestais produtivas e reservas/áreas preservadas
pertencentes ao Fundo está em conformidade com as melhores
práticas de gestão sustentável de florestas no Brasil.
Headquartered in Joinville, State of Santa Catarina, Company’s
plantations are located across 23 municipalities in the States
of Paraná and Santa Catarina (pine and eucalyptus),
Mato Grosso do Sul (eucalyptus) and Minas Gerais (eucalyptus)
with approximately 200 employees.
Com sede em Joinville, Estado de Santa Catarina, as plantações
da Companhia estão localizadas em 23 municípios nos Estados
do Paraná e Santa Catarina (pinus e eucalipto), Mato Grosso do Sul
(eucalipto) e Minas Gerais (eucalipto), tendo aproximadamente
200 funcionários.
Description
Area (ha)
%
Pine & Eucalyptus Plantation
42,061
52%
Legal Reserves and Permanent Preservation Areas
38,571
48%
Total
80,632
100%
Descrição
Área (ha)
Plantação de Pinus e Eucalipto
42.061
52%
Reservas Legais e Áreas de Preservação Permanente
38.571
48%
Total
80.632
100%
%
2009 Performance
Desempenho em 2009
The year of 2009 was a busy year for Brookfield Brazil’s timber
business. At the end of the second quarter of 2009, the Fund
completed its acquisition of southern pine timberlands, Minas
Gerais eucalyptus timberlands and at the end of third quarter,
eucalyptus timberlands in Mato Gross do Sul. As at December
31, 2009, the Fund had called US$127 million, or 45% of total
committed capital. When taking into consideration the investments
used to continue Niobe’s expansion program, invested capital
of the Fund is equivalent to approximately 54% of total
committed capital.
O ano de 2009 foi de muita atividade na operação florestal da
Brookfield Brasil. A partir do final do segundo trimestre de 2009, o Fundo
completou a aquisição de florestas de pinus no Sul, de florestas de
eucalipto em Minas Gerais e, no final do terceiro trimestre de 2009,
florestas de eucalipto no Mato Grosso do Sul. Até 31 de dezembro
de 2009, o Fundo investiu US$ 127 milhões, ou 45% do total de capital
compromissado. Considerando os investimentos para a Niobe dar
prosseguimento ao seu programa de expansão da área plantada,
o capital investido do Fundo equivale a aproximadamente 54%
do total compromissado.
Management maintained key business improvement initiatives,
including upgrading its forest planning capabilities, implementing
productivity improvements, and increasing the proportion
of higher margin stumpage sales. In addition, the Company
accelerated its geo-referencing activity. During 2009, timberland
harvesting operations were limited to properties held in the
south of Brazil. Eucalyptus harvest operations in Minas Gerais are
scheduled to start in mid-2010, reflecting a combination of the
available age class distribution of its plantations, and a recovery
in charcoal demand coinciding with improving pig iron industry
operating rates. In Mato Grosso do Sul, the Fund’s plantations
will be reaching commercial maturity commencing in 2014.
A administração manteve o programa de incremento do negócio,
incluindo a ampliação de sua capacidade de planejamento florestal,
a implementação de melhorias na produtividade e o aumento
da proporção de vendas de madeira em pé, que oferecem margens
mais altas. Além disso, a Companhia acelerou sua atividade de
georreferenciamento das propriedades. Durante 2009, as operações
de colheita ficaram restritas aos ativos do Sul do país. As operações
de colheita de eucalipto em Minas Gerais devem começar em meados
de 2010, refletindo uma combinação da distribuição de árvores
disponíveis, por classe de idade, e uma recuperação na demanda
por carvão, acompanhando a melhora nas taxas operacionais
da indústria de ferro gusa. No Mato Grosso do Sul, as plantações
do Fundo chegarão à maturidade comercial a partir de 2014.
While industry fundaments remained weak for most of 2009,
operating results for the year remained favorable compared
to the 2008. Total sales volume of pine and eucalyptus logs
reached 777,000 m 3, a 35% increase over the prior year, while net
operating revenue increased 17%, reaching R$ 38.54 million.
Embora os fundamentos da indústria tenham permanecido fracos
por quase todo o ano de 2009, os resultados operacionais para
o ano continuaram favoráveis em comparação a 2008. O volume
total de venda de toras de pinus e eucalipto alcançou 777.000 m 3,
um aumento de 35% sobre o ano anterior, enquanto a receita
operacional líquida cresceu 17%, atingindo R$ 38,54 milhões.
27
Competitive Advantages
Vantagens Competitivas
Brookfield utilizes a highly effective mix of global and local
expertise to its timberlands businesses. Brookfield has longstanding
experience in owning and managing timberlands in Canada,
United States and Brazil, currently managing just over one million
hectares of timberlands. Brookfield maintains a long-term
perspective in its investments which is reflected in its strong
record of compliance and maintenance of high safety and
environmental standards.
Brookfield proporciona uma combinação eficiente de expertise global
e local aos seus empreendimentos florestais. Tem longa experiência
em possuir e gerenciar florestas no Canadá, Estados Unidos e Brasil,
atualmente gerindo mais de um milhão de hectares de áreas florestais.
Mantém uma perspectiva de longo prazo em relação aos seus
investimentos, que se reflete no seu forte histórico de cumprimento
e manutenção de altos padrões ambientais e de segurança.
BBTF’s highly productive pine timberlands are strategically
located in regions that consume and convert the majority of
wood products in Brazil. The Fund’s eucalyptus timberlands in
Minas Gerais and Mato Grosso do Sul are strategically located
close to major consumer markets, including the pig iron/steel
and pulp & paper sectors, providing the Fund with an excellent
platform for future growth in the region.
The Fund uses genetically improved seeds and modern nursery
production and forestry management techniques to ensure its
plantations are very well adapted to each region’s climate and
soil conditions. Moreover BBTF uses state-of-the-art sustainable
forest management techniques as a means of boosting
production without increasing the physical area planted.
As a non-integrated timberlands owner and operator, the Fund’s
timber operations are advantageously positioned with the
flexibility to sell to a wide variety of end-use markets including
civil construction, packaging, ceramics, furniture, metallurgy
and biomass.
O Fundo usa sementes geneticamente melhoradas e técnicas modernas
de produção em viveiros e de gestão de florestas, a fim de assegurar
que suas plantações estejam muito bem adaptadas às condições
de clima e solo de cada região. Além disso, o BBTF usa técnicas de
última geração para a gestão sustentável de florestas como meio
de aumentar a produção sem aumentar a área física de plantio.
Como proprietária e operadora de áreas florestais não integradas,
as operações florestais do Fundo estão posicionadas de forma vantajosa,
tendo a flexibilidade de poder vender a uma grande variedade
de mercados consumidores finais, inclusive os de construção civil,
embalagens, cerâmica, mobiliário, metalurgia e biomassa.
Market Overview
Panorama do Mercado
During the fourth quarter of 2009, Brazil’s forest sector demonstrated
modest signs of recovery, with notable increases in production
in the furniture and wood processing segments, up 22% and
13% respectively when compared with same period of 2008.
Improving domestic demand continues to be the key driver for
recovery in forest sector production, especially considering the
impact of exchange rates on access to export markets.
Durante o quarto trimestre de 2009, o setor florestal brasileiro mostrou
sinais modestos de recuperação, com notáveis aumentos na produção
dos segmentos de mobiliário e processamento de madeira, com
aumentos de 22% e 13%, respectivamente, quando comparados ao
mesmo período do ano de 2008. A melhora na demanda doméstica
continua sendo o principal fator de recuperação da produção
do setor florestal, especialmente considerando o impacto das taxas
cambiais no acesso aos mercados de exportação.
During the fourth quarter of 2009, the Brazilian government
extended the exemption of tax on industrialized products
(“IPI”) for the furniture industry. While the exemption was only
slated to last one quarter (through the first quarter 2010),
it will nonetheless provide a catalyst for near term growth
in the segment, which according to the Brazilian Furniture
Manufacturers Association could drive a 15% improvement
28
As florestas de pinus altamente produtivas do BBTF têm localização
estratégica, em regiões que consomem e convertem a maioria dos
produtos de madeira no Brasil. As plantações de eucalipto do Fundo
em Minas Gerais e Mato Grosso do Sul estão estrategicamente localizadas
perto dos principais mercados de consumo, inclusive dos setores
de ferro gusa, aço e de papel e celulose, proporcionando ao Fundo
uma excelente plataforma para crescimento futuro nessas regiões.
Durante o quarto trimestre de 2009, o governo brasileiro estendeu
a isenção de impostos sobre produtos industrializados (“IPI”)
para o setor mobiliário. Embora a isenção tenha somente durado
um trimestre (até o primeiro trimestre de 2010), ela irá, mesmo assim,
agir como catalisadora para crescimento imediato do segmento,
o que, de acordo com a Associação Brasileira de Fabricantes de Móveis,
in sales during the first quarter of 2010. Further, the Brazilian
government’s credit and funding program, “Minha Casa, Minha Vida”,
continues to directly benefit civil construction activity in large
consumer areas. That scenario supports the Funds expectation
for sustained steady domestic demand for structural wood and
panel products from the civil construction segment. A solid
recovery in pig iron operating rates is underway, positively
impacting demand for vegetal charcoal in Minas Gerais
and Moto Grosso do Sul which should improve demand for
eucalyptus. Further, the Instituto Brasileiro do Meio Ambiente
e dos Recursos Naturais Renováveis (“IBAMA”), Brazil’s federal
environmental agency, through its recent initiative called
“Corcel Negro”, has increased its focus on combating the illegal
native charcoal trade. A recovery in eucalyptus log prices
should be further supported by an increase in government
efforts to eliminate production of charcoal from native forests.
poderia levar a uma melhora de 15% nas vendas durante
o primeiro trimestre de 2010. Além disso, o programa de crédito
e financiamento do governo brasileiro, “Minha Casa, Minha Vida”,
continua a beneficiar diretamente a atividade de construção civil
em grandes áreas de consumo. Este cenário dá suporte à expectativa
do Fundo de demanda doméstica firme e sustentada por produtos de
madeira estrutural e painéis, por parte do segmento de construção civil.
Uma firme recuperação no ritmo operacional do segmento de ferro gusa
está em andamento, com impacto positivo na demanda por carvão
vegetal em Minas Gerais e Mato Grosso do Sul, o que deverá gerar
aumento na demanda por eucalipto. Além disso, o Instituto Brasileiro
do Meio Ambiente e de Recursos Naturais Renováveis – IBAMA,
por meio de sua recente iniciativa batizada de “Corcel Negro”,
ampliou seu foco no combate ao comércio ilegal de carvão nativo.
Uma recuperação nos preços de toras de eucalipto deve receber
mais suporte com o aumento nos esforços governamentais para
eliminar a produção de carvão proveniente de florestas nativas.
Goals and Strategy
Metas e Estratégia
During 2010, the Fund will continue to pursue growth opportunities
in greenfield eucalyptus plantations. In addition, BBTF will take
advantage of the momentum developed during 2009 to continue
pursuing productivity improvement and cost reduction opportunities
in all areas of its timberland business during 2010.
Durante 2010, o Fundo continuará buscando oportunidades
de crescimento em plantações greenfield de eucalipto. Além disso,
o BBTF aproveitará o impulso desenvolvido durante 2009 para
continuar em busca da melhoria na produtividade e de oportunidades
de reduzir custos em todas as áreas do seu negócio florestal
durante 2010.
Brazilian timber plantations are well-placed to compete in the global
timber industry. Advanced clonal techniques and rapid species
adaptability are aiding foresters in Brazil to accelerate the sector’s
competitiveness. Both pine and eucalyptus forests have some of the
highest tree growth rates in the world, making Brazil one of the key
target regions for future expansions in the pulp and paper, steel and
converted wood products industries. The Fund continues to believe
the Brazilian timber sector offers excellent opportunities for attractive
long-term returns.
As plantações florestais brasileiras estão bem posicionadas para
competir no setor florestal global. Técnicas cada vez mais apuradas
de clonagem e a rápida adaptabilidade das espécies estão ajudando
os engenheiros florestais no Brasil a acelerar a competitividade
do setor. Tanto as florestas de pinus como as de eucalipto têm algumas
das maiores taxas de crescimento no mundo, tornando o Brasil
uma das principais regiões para expansões futuras nas indústrias
de papel e celulose, aço e de produtos de madeira convertida. O Fundo
continua acreditando que o setor florestal brasileiro oferece excelentes
oportunidades de retornos atraentes no longo prazo.
29
Finance and Advisory Services
and Insurance Brokerage
Serviços Financeiros e Corretora de Seguros
Overview
Overview
Brookfield Brazil operates in the financial services sector
through Grupo Financeiro Brascan (“GFB”) – the Brascan Financial
Group –, which was created in 1983 with licenses to operate in
asset administration and management, brokerage services and
financial advisory services and insurance brokerage through
Brookfield Corretora de Seguros (“BCS”).
A Brookfield Brasil opera no setor de serviços financeiros por intermédio
do Grupo Financeiro Brascan (“GFB”), criado em 1983 com licenças
para atuar em administração e gestão de ativos, intermediação
financeira e consultoria econômico-financeira e no setor de serviços
de gestão de seguros através da Brookfield Corretora de Seguros (“BCS”).
As at December 31, 2009, GFB had over R$ 1.5 billion of assets under
management and 144 professionals in two offices and managed
public equity products that included multi-strategy funds, financial
funds, investment clubs, and two funds focused on private
investment: the Oil & Gas fund and a real estate fund.
GFB provided specific financial advisory solutions to corporate
clients that included treasury and credit advisory, mergers and
acquisitions advisory (M&A) as well as valuation services. During
the course of 2009, the group won 10 M&A mandates.
In addition to its acting as broker in over R$ 24 billion of equity
offerings, GFB’s brokerage group also actively trades BM&FBOVESPA
equities and futures on behalf of clients supported by an Equity
Research team that is recognized as one of the best in the market.
BCS focuses on corporate benefits, mass insurance, property
insurance and financial insurance for corporate clients.
30
Com mais de R$ 1,5 bilhão de ativos sob gestão e 144 profissionais
em dois escritórios, o GFB encerrou 2009 gerindo produtos de
“public equity” que incluíam “multi-strategy funds”, fundos financeiros,
clubes de investimento e dois fundos focados em investimento
privado: o Fundo de Óleo & Gás e um fundo imobiliário.
O GFB prestou aos seus clientes corporativos serviços de consultoria
financeira que compreendem serviços de tesouraria e consultoria em
operações de fusões e aquisições (M&A), bem como serviços de análise
financeira. Durante o ano de 2009, o grupo ganhou 10 mandatos de M&A.
Além da atuação, por meio de sua corretora, em oferta de ações
que totalizaram mais de R$ 24 bilhões, o GFB também foi ativamente
responsável por operações com ações e futuros na BM&FBOVESPA
em nome de seus clientes, assessorado pelo time de Equity Research,
reconhecido como um dos melhores do mercado.
Com atuação voltada ao mercado de seguros corporativos, a BCS
se dedica à oferta de produtos como benefícios corporativos, seguros
massificados, patrimoniais e financeiros.
2009 Performance
Desempenho em 2009
GFB maintained the corporate loan portfolio at around R$ 190 million
that included turnover of approximately 60% of the portfolio. GFB
advised and coordinated several transactions including funding for
the acquisition of steel assets and the acquisition of forest assets in
the State of Minas Gerais.
O GFB manteve o seu portfólio de crédito corporativo em torno
de R$ 190 milhões incluindo um “turn over” de cerca 60% do portfólio.
O GFB concluiu diversas transações, com destaque para a captação
de recursos para a aquisição de ativos siderúrgicos e a aquisição
de ativos florestais no Estado de Minas Gerais.
The Fundo Quantitativo was created in January 2009 with the
purpose of providing the Brazilian financial market with an
investment option based on statistical models that was not
correlated with the local fund industry. The Fundo Quantitativo
was successful in achieving uncorrelated returns and obtained a
return of 9.62% during the year, positioning it well to gain market
share in this niche market. The multi-market fund also achieved
positive returns based on a strategy of focusing on a scenario of
macroeconomic uncertainties. The management area closed the
year with assets under management of R$ 247 million.
O Fundo Quantitativo foi criado em janeiro de 2009 com o objetivo
de fornecer ao mercado financeiro brasileiro uma opção de
investimento baseada em modelos estatísticos e não correlacionada
à indústria de fundos local. O Fundo Quantitativo obteve retorno
de 9,62% durante o ano de 2009, o que o colocou em posição
de destaque para ganhar “market share” neste nicho de mercado.
O fundo multimercado baseou-se em uma estratégia voltada a um
cenário macroeconômico de incertezas, também obtendo retorno
positivo. A área de gestão de recursos encerrou o ano com
R$ 247 milhões sob gestão.
GFB obtained the Execution Broker qualification and seal that,
together with the Carrying Broker seal obtained in 2007, represents
certification that the GFB’s brokerage group maintains the highest
levels of safety and quality for the execution and settlement of trades
carried out at the BM&FBOVESPA.
O GFB obteve a qualificação e, em seguida, o selo de “Execution Broker”
que, juntamente com o selo “Carrying Broker” já obtido desde 2007,
representa a certificação de que a área de corretora do GFB possui
os mais elevados níveis de segurança e qualidade para a execução
e liquidação de operações realizadas na BM&FBOVESPA.
Brookfield Corretora de Seguros reached R$ 6.6 billion in insurance
coverage, a 12.75% increase over the previous year.
A Brookfield Corretora de Seguros atingiu R$ 6,6 bilhões em coberturas
variadas, um crescimento de 12,75% sobre o exercício anterior.
Market Overview
Panorama do Mercado
The Brazilian market continues to demand financial services that are
increasingly specialized. There is a need for over US$ 400 billion to be
invested in infrastructure in Brazil, being boosted by investment
requirements arising out of the 2014 World Soccer Cup and the 2016
Olympic Games. Programs such as these create new opportunities
for structuring and managing the financial vehicles and insurance
brokerage services that will make such investments viable.
O mercado brasileiro continua a exigir serviços financeiros cada vez
mais especializados, combinados à necessidade de mais de US$ 400 bilhões
de investimento em infraestrutura no Brasil, estimulados pelas
necessidades criadas pela Copa do Mundo de 2014 e os Jogos Olímpicos
de 2016, que criarão novas oportunidades para a estruturação e gestão
de veículos financeiros e de serviços de seguros que viabilizem os
referidos investimentos.
The insurance market also showed excellent opportunities in the
mass insurance (credit insurance, extended warranty, etc.), property
and financial insurance segments as a result of an increase in the
volume of investments, the continued growth of the middle class,
the availability of income for the acquisition of financial products,
and investments in infrastructure. It is estimated that the insurance
market will grow at rates of 15% p.a. in the next few years.
O mercado de seguros também apresentou excelentes oportunidades
nos segmentos de seguros massificados (seguros de crédito, extensão
de garantia etc.), patrimoniais e financeiros em função do aumento
do volume de investimentos, da manutenção do crescimento da
classe média, da disponibilidade de renda para aquisição de produtos
financeiros e dos investimentos em infraestrutura. Estima-se que
o mercado de seguros cresça a taxas de 15% a.a. nos próximos anos.
31
32
As a leading asset manager and a solid player in the
Brazilian market for over 100 years, Brookfield Brazil
has made a commitment to add value through its
operations over the long-term. Its management team
is committed to the principle that business decisions
will consider social and environmental issues, including
the long-term sustainability of the local communities
where it operates.
Como gestora global de ativos e presença no mercado
brasileiro há mais de 100 anos, a Brookfield Brasil tem
o compromisso de criar valor por meio de suas operações
no longo prazo. Seus gestores se comprometem com
o princípio de que decisões de negócios considerarão
questões sociais e ambientais, inclusive o bem-estar
contínuo das comunidades onde opera.
Sustainable Development
Desenvolvimento Sustentável
33
Sustainable Development
Desenvolvimento Sustentável
Investing for over a Century
in Brazil’s Present and Future
Investindo há mais de um Século
no Presente e Futuro do Brasil
Brookfield Brazil adopts responsible business practices
and educational initiatives that give priority to sustainable
development, and aims to find a fine balance between the
economy, the environment and people’s quality of life in Brazil.
A Brookfield Brasil adota práticas responsáveis de negócios e iniciativas
educacionais que priorizam o desenvolvimento sustentável
e objetivam o equilíbrio entre economia, meio ambiente e qualidade
de vida no Brasil.
Brookfield Brazil’s history of minimizing the impact of
economic development on the environment was established
long before social responsibility became a popular issue.
Through its real estate and shopping center units, the
Company seeks to make significant contributions to the
communities within its reach, including urban improvement
initiatives – street, school, public use area refurbishments
and reform, among others. Its timberlands and agriculture
businesses currently preserve and protect natural forests,
legal reserves and permanent preservation areas. Its power
generation company is oriented to clean, sustainable and
renewable energy in all stages of its productive process.
A história da Brookfield Brasil de redução do impacto provocado no
meio ambiente pelo crescimento econômico foi estabelecida muito
antes da responsabilidade social ser imperativa. Por meio de suas
unidades imobiliárias, procura realizar contribuições significativas
para as comunidades nas quais implementa projetos, incluindo
iniciativas de melhoria urbana – como a renovação e restauração
de ruas, escolas e áreas públicas, entre outras. Seus negócios florestais
e agropecuários preservam e protegem florestas nativas, reservas
legais e áreas de preservação permanente. Sua empresa de geração
de energia é orientada para a energia limpa, sustentável e renovável
em todas as fases do seu processo produtivo.
Brookfield Brazil companies and employees help a wide
variety of nonprofit organizations through leadership,
volunteer activities and financial contributions. Over the years,
it has sponsored and/or developed several different projects
that fit its business principles, reaching hundreds of thousands
of citizens. Below are some projects that are representative
of Brookfield Brazil’s contributions to sustainable
development in 2009:
34
Junto a suas subsidiárias e funcionários, a Brookfield Brasil dá apoio
a uma grande variedade de organizações sem fins lucrativos
por meio de liderança, atividade voluntária e contribuições
financeiras. Ao longo dos anos, patrocina e/ou desenvolve diversos
projetos que seguem suas diretrizes de negócio, beneficiando
centenas de milhares de cidadãos. A seguir, estão destacados
alguns projetos que representam a contribuição da Brookfield Brasil
ao desenvolvimento sustentável em 2009:
The Riding Therapy Center: Located at our Bartira unit, the
center assists in the treatment of children with disabilities and/or
special necessities. Recognized by the Federal Council of Medicine,
the riding therapy uses horses to improve the health and
physical development of these children. The project is developed
in partnership with the local governments of Rancharia and
Martinópolis and with the local Associations of Parents and
Friends of Children with Disabilities (APAEs). Studies are being
performed to expand the project to other agriculture group units.
Centro de Terapia Equestre: Localizado na Unidade Bartira,
o Centro promove assistência ao tratamento de crianças com
deficiência e/ou com necessidades especiais. Reconhecida pelo
Conselho Federal de Medicina, a terapia equestre utiliza cavalos
para melhorar o desenvolvimento físico e a saúde destas crianças.
O projeto é conduzido em parceria com os governos locais de
Rancharia e Martinópolis e as Associações de Pais e Amigos dos
Excepcionais (APAEs) locais. Está em estudo a expansão do projeto
para outras unidades operacionais do grupo agropecuário.
Estrela Dalva Program: To promote and support socioenvironmental initiatives is the commitment of Brookfield
Incorporações, aiming at the preservation of natural resources
and the social and cultural development of the communities
in the regions where it operates. In 2009, the company carried
on with the projects already supported, such as the Estrela
Dalva Program, which aims to give highly gifted children and
adolescents from needy communities access to the best public
schools in Rio de Janeiro, by means of educational and cultural
activities that are complementary to their normal school hours.
Programa Estrela Dalva: Promover e apoiar iniciativas
socioambientais é o compromisso da Brookfield Incorporações
para a conservação dos recursos naturais e o desenvolvimento
social e cultural das comunidades das regiões onde atua. Em 2009
a empresa deu continuidade aos projetos apoiados, como
o Programa Estrela Dalva, que visa proporcionar a crianças
e adolescentes superdotados oriundos de comunidades carentes
o acesso às melhores escolas públicas do Rio de Janeiro, por meio
de atividades educativas e culturais complementares à carga
horária escolar.
Abaeté Environmental Park: In its commitment to uphold
respect for natural resources, Comfloresta structured the
Abaeté Environmental Park in Joinville, Santa Catarina. The
park receives many students, as well as educational and
philanthropic institutions, providing practical interaction
with an ecosystem that is rich in fauna and flora, leisure, and
environmental education, and disseminating the importance
of using natural resources in a sustainable manner. The Abaeté
Environmental Park shows that it is possible to manage
a production unit and, at the same time, to preserve the
environment. Open to the public every third Sunday of the
month, it contains interpretive trails and an environmental
cabin; it receives more than 400 visitors a year.
Parque Ambiental Abaeté: Em seu compromisso pelo respeito
aos recursos naturais, a Comfloresta estruturou o Parque Ambiental
Abaeté em Joinville, Santa Catarina. O parque recebe diversos
estudantes, instituições de educação e filantropia, proporcionando
interação prática com um ecossistema rico em fauna e flora,
lazer e educação ambiental, divulgando a importância do uso
dos recursos naturais de maneira sustentável. O Parque Ambiental
Abaeté mostra que é possível ao mesmo tempo manejar uma unidade
de produção e preservar o meio ambiente. Aberto ao público todo
terceiro domingo do mês, contém trilhas interpretativas, cabana
ambiental e recebe mais de 400 visitantes ao ano.
35
36
Environmental Education Center: Located at Guarani,
Minas Gerais, this is a project carried out by Brookfield Energia
Renovável in association with the Guarani Town Hall and the
local community. It involves building a space for carrying out
activities related to environmental education and sustainable
development. The company was responsible for building
the infrastructure and for technical training work in the
community, to enable it to manage the Center’s activities,
including obtaining funds for projects. The culmination of this
training work was the creation of a community management
group, which set up a nonprofit entity, called “Centro de
Educação Ambiental do Povo do Vale do Rio Pomba” – CEAVARP.
This project emphasizes the role of environmental education
in forming and disseminating ideas and preparing the younger
generations for a situation in which the concepts
of sustainability bring economic and social development
to the communities.
Centro de Educação Ambiental: Localizado em Guarani,
Minas Gerais, é um projeto realizado pela Brookfield Energia
Renovável em parceria com a Prefeitura Municipal de Guarani
e a comunidade local. Trata-se da construção de um espaço
para desenvolvimento de atividades de educação ambiental
e desenvolvimento sustentável. A empresa foi responsável pela
construção da infraestrutura e por um trabalho de capacitação
técnica da comunidade para que ela possa gerenciar as
atividades do Centro, inclusive no que diz respeito à captação
de recursos para projetos. O trabalho de capacitação culminou
na criação de um grupo gestor comunitário, que criou uma
entidade sem fins lucrativos, denominada Centro de Educação
Ambiental do Povo do Vale do Rio Pomba – CEAVARP. Este projeto
enfatiza o papel da educação ambiental para formar, difundir
ideias e preparar as novas gerações para uma realidade onde
os conceitos de sustentabilidade levem desenvolvimento
econômico e social às comunidades.
“Best City” Project: Carried out by the “Cidade” (City)
Shopping Mall, in Belo Horizonte, Minas Gerais, the project
promotes social activities to further a good relationship with
the community in the vicinity of the mall. Focusing on senior
citizens, the initiative organizes a series of activities for those
who participate, all over 60 years of age, such as gymnastics,
a modern crafts workshop, matinée sessions at the Cineart
movie theater, an English language course, morning games
(checkers, chess and backgammon), and dancing classes.
Projeto Melhor Cidade: Realizado pelo Shopping Cidade,
em Belo Horizonte, Minas Gerais, o projeto promove ações sociais
que visam o bom relacionamento com a comunidade próxima
ao shopping. Com foco na terceira idade, a iniciativa promove
uma série de atividades para seus participantes, todos acima
de 60 anos, tais como ginástica, oficina de artesanato moderno,
sessões de matinê no cinema Cineart, curso de inglês, manhãs
de jogos (dama, xadrez e gamão) e aulas de dança.
Brookfield Brazil adopts practices that aim to find a fine
balance between the economy, the environment
and people’s quality of life.
A Brookfield Brasil adota práticas que objetivam o equilíbrio
entre economia, meio ambiente e qualidade de vida.
37
Corporate Responsibility
Responsabilidade Corporativa
38
Corporate Governance
Governança Corporativa
As a subsidiary of Brookfield Asset Management Inc.,
a publicly listed company on the Toronto, New York and
Euronext Amsterdam stock exchanges, Brookfield Brazil abides
by the corporate governance guidelines of its parent company.
This includes full compliance with the requirements of the U.S.
Sarbanes-Oxley Act of 2002 by all of the companies in the group.
Como subsidiária integral da Brookfield Asset Management Inc.,
empresa listada nas bolsas de valores de Toronto, Nova York
e na Euronext Amsterdam, a Brookfield Brasil segue as regras
de governança corporativa de sua matriz, que inclui a adesão ao
U.S. Sarbanes-Oxley Act de 2002 por todas as empresas do grupo.
The corporate governance practices created by Brookfield are
designed to maintain investor confidence in the way in which
we do business, while working to maximize value for our
shareholders. Brookfield’s Statement of Corporate Governance
Practices is disclosed in full on its website, www.brookfield.com.
As práticas de governança corporativa criadas pela Brookfield
foram desenhadas para manter a confiança dos investidores
em nossa maneira de fazer negócios, enquanto trabalhamos
para maximizar o retorno de investimento aos nossos acionistas.
A declaração de Práticas de Governança Corporativa está disponível
no website www.brookfield.com.
Code of Business Conduct and Ethics
Código de Conduta Ética Profissional
It is the company’s policy that all activities be conducted
with the highest standards of honesty and integrity and
in compliance with all legal requirements.
É política da empresa que todas as suas atividades sejam conduzidas
dentro dos mais elevados padrões de ética e em conformidade com
as exigências legais.
Many years ago, Brookfield Brazil approved a code of business
conduct and ethics (“Code” ) for the directors, officers and
employees of the company and its wholly owned subsidiaries.
The Code formally sets out standards for behavior and practice
and requires all directors, officers and employees to indicate
in writing their familiarity with the Code and their agreement
to comply with it.
Há muitos anos a Brookfield Brasil adotou um código de conduta
ética profissional (“Código”) direcionado aos conselheiros, diretores
e funcionários da empresa e de suas subsidiárias integrais. O Código
formaliza regras de comportamento e práticas, e requer que todos
os conselheiros, diretores e funcionários indiquem por escrito sua
familiaridade com o Código e aceitação em segui-lo.
Human Resources
Recursos Humanos
Brookfield Brazil has approximately 4,700 employees, operating
in property, renewable power, agriculture, timberland, insurance
brokerage and finance and advisory services. Of these,
108 are investment professionals involved in various stages
of the capital allocation process.
A Brookfield Brasil conta com cerca de 4.700 colaboradores operando
nos setores imobiliário, de energia renovável, agropecuário, florestal,
de corretagem de seguros e serviços financeiros, sendo que 108 são
profissionais de investimento envolvidos em várias etapas do
processo de alocação de recursos.
Brookfield Brazil’s subsidiaries also run trainee programs that
foster creativity, technical qualification and talent development
for the organization. In addition, they target at identifying
internal talents for growth.
As subsidiárias da Brookfield Brasil também oferecem programas
de trainee que fomentam a criatividade, a qualificação técnica e o
desenvolvimento de talentos para a organização. Além disso, possuem
foco na identificação de profissionais para crescimento na empresa.
The company believes that team motivation and commitment
are key factors for success and long-term sustainable growth.
A empresa acredita que a motivação e o comprometimento da sua
equipe são fatores fundamentais para o sucesso e o crescimento
sustentável no longo prazo.
39
Management Team
Administração
CORPORATE – BROOKFIELD BRAZIL
CORPORATIVO – BROOKFIELD BRASIL
EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA
Luiz I. Simões Lopes – Senior Managing Partner and CEO |
Senior Managing Partner e CEO
BOARD OF DIRECTORS |
CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO
Luiz I. Simões Lopes – President | Presidente
Steven James Douglas – Vice President | Vice-Presidente
George Eugene Myhal – Director | Conselheiro
Luiz Rogélio Rodrigues Tolosa – Director | Conselheiro
Paulo Garcia – General Counsel | Diretor Jurídico
Nicholas Vincent Reade – Director | Conselheiro
Sergio L. Campos – Managing Partner and CFO |
Managing Partner e CFO
Omar Carneiro da Cunha – Director | Conselheiro
Tim Formuziewich – Managing Partner | Managing Partner
Joel Korn – Independent Director | Conselheiro Independente
Walter Francisco Lafemina – Director | Conselheiro
John Lin – Independent Director | Conselheiro Independente
REAL ESTATE DEVELOPMENT –
BROOKFIELD INCORPORAÇÕES
INCORPORAÇÃO IMOBILIÁRIA –
BROOKFIELD INCORPORAÇÕES
EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA
Nicholas Vincent Reade – CEO | CEO
Alessandro Olzon Vedrossi – CIO | CIO
Antonio Fernando Maia
Executive Director of the Midwest Business Unit |
Diretor Executivo da Unidade Centro-Oeste
Cristiano Gaspar Machado – CFO | CFO
Mário Cezar de Andrade – Independent Director |
Conselheiro Independente
RETAIL REAL ESTATE
IMOBILIÁRIO – SHOPPING CENTERS
EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA
Bayard Lima – Managing Partner and CEO | Managing Partner e CEO
Andrea Ruschmann – CFO | CFO
Daniela Russio – General Counsel | Diretora Jurídica
Filipe Vasconcelos – Head of Property Management |
Diretor-Presidente de Gestão de Empreendimentos
Denise Goulart Freitas
General Counsel | Diretora Jurídica
Elias Calil Jorge
Executive Director of Construction | Diretor Executivo de Construção
Gilberto Bernardo Benevides
Executive Director of São Paulo Business Unit |
Diretor Executivo da Unidade de São Paulo
Bayard Lima
Luiz Angelo de Andrade Zanforlin
Executive Director for New Business |
Diretor Executivo de Novos Negócios
George Eugene Myhal
Luiz Fernando Moura
Executive Director of Rio de Janeiro Business Unit |
Diretor Executivo da Unidade do Rio de Janeiro
Luiz Rogélio Rodrigues Tolosa
Executive and Corporate Relations Officer |
Diretor Executivo de Relações Institucionais e com Investidores
Marcelo Martins Borba
Executive Director of Construction, Midwest Business Unit |
Diretor Executivo de Construção da Unidade Centro-Oeste
Walter Francisco Lafemina – COO | COO
40
INVESTMENT COMMITTEE |
COMITÊ DE INVESTIMENTOS
Bruce Flatt – Senior Managing Partner and CEO, BAM2 |
Senior Managing Partner e CEO, BAM2
Luiz I. Simões Lopes
Steven James Douglas
RENEWABLE POWER
TIMBERLANDS: BROOKFIELD BRAZIL TIMBER
ENERGIA RENOVÁVEL
FLORESTAS: BROOKFIELD BRASIL TIMBER
EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA
EXECUTIVE OFFICER | DIRETORIA
Carlos Felipe Mariano Pinel – Managing Partner and President –
Investments and Commercialization | Managing Partner e Diretor
Presidente de Investimentos e Comercialização
Silvio Teixeira Junior – CEO | CEO
Luiz Ricardo de Bittencourt Souza Renha – Managing Partner
and President – Operations and Development | Managing Partner
e Diretor Presidente de Operações e Desenvolvimento
Ademar Cury da Silva – VP Engineering, Construction and
Project Development | Diretor VP de Engenharia, Construções
e Desenvolvimento de Projetos
Carlos Gustavo Nogari Andrioli – General Counsel | Diretor Jurídico
Evaldo Cesari de Oliveira – VP Southeast and Midwest Region
Operations | Diretor VP de Operações da Região Sudeste e Centro-Oeste
INVESTMENT COMMITTEE |
COMITÊ DE INVESTIMENTOS
Eric Bonnor – Vice President, BAM2 | Vice-Presidente, BAM2
George Eugene Myhal
Luiz I. Simões Lopes
Reid Carter – Managing Partner, Timberlands, BAM2 |
Managing Partner, Timberlands, BAM2
Renato Cassim Cavalini
Geraldo César Mota – Executive VP | Diretor VP Executivo
Ricardo Mattei – Executive Officer, Banco Brascan |
Diretor, Banco Brascan
João Robert Côas – VP South Region Operations |
Diretor VP de Operações da Região Sul
Sam Pollock – Senior Managing Partner and CEO, BIP3 |
Senior Managing Partner e CEO, BIP3
Silvio Teixeira Junior
AGRICULTURE: BROOKFIELD BRAZIL AGRI
AGROPECUÁRIA: BROOKFIELD BRASIL AGRI
FINANCE AND ADVISORY SERVICES:
GRUPO FINANCEIRO BRASCAN
EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA
SERVIÇOS FINANCEIROS:
GRUPO FINANCEIRO BRASCAN
Renato Cassim Cavalini – Managing Partner and CEO |
Managing Partner e CEO
Joseph Ian Cornacchia – Managing Partner and CFO |
Managing Partner e CFO
Luis Fernando Della Togna – Managing Partner and COO |
Managing Partner e COO
Paulo Garcia – General Counsel | Diretor Jurídico
EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA
Valdecyr Gomes – CEO | CEO
Carlos Kessler – CFO | CFO
Carlos Saraiva – Executive Officer | Diretor
José Alberto Baranowski – Executive Officer | Diretor
Luiz Fernando Parente – CAO | CAO
INVESTMENT COMMITTEE |
COMITÊ DE INVESTIMENTOS
Luiz Romano – Executive Officer | Diretor
Brian D. Lawson
Patricia Caseira – Executive Officer | Diretora
Bruce Flatt
Ricardo Mattei – Executive Officer | Diretor
Marcus Vinicius Pereira – Executive Officer | Diretor
George Eugene Myhal
Gordon Arnell – Chairman, BPO1 | Chairman, BPO1
Jeffrey M. Blidner
Luiz I. Simões Lopes
Nicholas Vincent Reade
Renato Cassim Cavalini
INSURANCE BROKERAGE: BROOKFIELD
CORRETORA DE SEGUROS
CORRETORA DE SEGUROS: BROOKFIELD
CORRETORA DE SEGUROS
EXECUTIVE OFFICER | DIRETORIA
Karine Dória Brandão – Officer | Diretora Executiva
Brookfield Properties Corporation
Brookfield Asset Management
3
Brookfield Infrastructure Partners
1
2
41
Management’s
Discussion and Analysis
of Financial Results
Análise Gerencial dos
Resultados Financeiros
CONTENTS
Part 1 – Introduction
44
Part 2 – Performance Review
46
Part 3 – Our Strategy
68
ÍNDICE
42
Parte 1 – Introdução
45
Parte 2 – Análise de Desempenho
47
Parte 3 – Nossa Estratégia
69
43
PART 1 – INTRODUCTION
The information in this Management Discussion and Analysis of Financial Results (“MD&A”) should be read in conjunction with our
combined financial statements, which are included in the next chapter of this report.
Basis of Presentation
We are an asset manager focused primarily on real asset investment opportunities in Brazil. As patient long-term investors, we look to
maximize returns on investments by working to unearth value throughout the investment process. Our investment portfolio consists of
private investments directly held by us, investments managed by us through sector-focused private equity funds, and funds focused on
public debt and equity securities. We look to utilize our national and Brookfield Asset Management’s global in-house operating expertise
throughout the investment process in order to achieve superior returns. We believe that superior returns can be achieved through active
hands-on management of assets and companies by deploying sector-specific expertise to identify opportunities to create value. It is for
this reason that we have structured our organization based on operating platforms. Our MD&A reflects how we manage our business,
namely into asset management and our operating platforms of real estate development, renewable power, retail real estate, agriland,
and timberlands. In addition, we manage other funds and directly own other private investments that we do not classify as operating
platforms on a stand alone basis.
In order to achieve superior returns, we are bottom line driven, focusing on maximizing cashflow from operations. For this reason, we
utilize earnings before interest, taxes, depreciation and amortization (“EBITDA”) as a key measure of the financial performance for our
operating platforms. EBITDA does not have a prescribed meaning under generally accepted accounting principles (“GAAP”) and differs
from net income. EBITDA represents net income prior to the following items: depreciation, amortization, provision, income tax expense,
and non-operating income that we are required to record under GAAP to reflect the change in value of certain contractual arrangements.
We provide this measure to investors as a measurement tool which we believe assists in analyzing the performance of the company, in
additional to other traditional measures. We recognize the importance of net income as a GAAP measure and provide a full reconciliation
between these measures. We provide reconciliations between EBITDA and net income on page 72 of the MD&A.
Assets under management include assets managed by us on behalf of our institutional clients, uncalled capital commitments, as well as
the assets of our privately held investments. Our privately held investments represent businesses that we have built over time into national
champions through organic growth and primarily mid-market acquisitions. Assets under management include the assets reflected in our
combined financial statements and as a result, are based on book values which may differ materially from current market values, particularly
in the case of long-life assets that we have owned for many years. Our calculation of assets under management may differ from that
employed by other asset managers and as a result, this measure may not be comparable to similar measures presented by others.
All financial data included in this Annual Report has been prepared in accordance with accounting principles adopted in Brazil
(“BRGAAP”) and specified non-GAAP measures, with the exception of dividend income and foreign exchange gains and losses on cash
both of which have been recognized as investment income that would otherwise be recognized as equity accounted income and to
comprehensive income, respectively. All figures are presented in Brazilian Reais, unless otherwise noted.
Sergio L. Campos
Chief Financial Officer
44
Nilton L. F. Oliveira
Corporate Controller
PARTE 1 – INTRODUÇÃO
As informações contidas neste Relatório da Administração e Análise de Resultados Financeiros (“MD&A”) devem ser lidas juntamente com
as nossas demonstrações financeiras combinadas, que se encontram no próximo capítulo deste relatório.
Base da Apresentação
Somos uma gestora de ativos focada principalmente em oportunidades de investimentos em ativos reais no Brasil. Pelo nosso perfil de longo
prazo, buscamos agregar valor ao negócio durante o processo de investimento. Nosso portfólio é composto de investimentos próprios, fundos
de investimentos em participações (“private equity”) com foco setorial, e fundos mútuos. Usufruímos de uma plataforma nacional e plataforma
global da Brookfield Asset Management, e de todo expertise operacional durante nosso processo de investimento com o intuito de obter retornos
elevados. Acreditamos que esses retornos elevados podem ser obtidos por uma gestão “hands on” dos nossos ativos e companhias com base em
nossa expertise setorial que nos permite identificar oportunidades de criação de valor. Por esse motivo, estruturamos uma organização baseada
em plataformas operacionais. O MD&A reflete como gerenciamos nossos investimentos e plataformas operacionais: incorporação imobiliária,
energia renovável, shopping centers, agropecuária e florestas. Além disso, gerenciamos outros fundos e possuímos outros investimentos próprios
os quais não classificamos como plataformas operacionais que operam de forma independente.
Para conseguirmos atingir retornos elevados, nossa abordagem é fundamentada em uma análise “bottom line”, focado em maximizar o fluxo
de caixa operacional. Por esse motivo, adotamos o lucro antes de juros (ativos e passivos), impostos, depreciação e amortização (“EBITDA”) como
o principal instrumento de medida do nosso desempenho para as nossas plataformas operacionais. O EBITDA não possui um significado específico
dentro dos princípios de contabilidade geralmente aceitos (“GAAP”) e difere da receita líquida. Disponibilizamos este indicador como um instrumento
de medida, que acreditamos ser útil à análise do desempenho da empresa, em complemento a outras medidas tradicionais. Reconhecemos
a importância do Lucro Líquido enquanto uma medida de “GAAP” e apresentamos total consistência entre essas medidas. Fornecemos
conciliações entre o EBITDA e o Lucro Líquido na página 73 do MD&A.
Os ativos sob gestão incluem ativos que gerimos para nossos clientes institucionais, chamadas de capital ainda não realizadas, assim como
ativos próprios. Nossos investimentos próprios representam negócios que construímos e transformamos ao longo do tempo através de crescimento
orgânico e, principalmente, aquisições de médio porte. Os ativos sob gestão incluem os ativos listados em nossas demonstrações financeiras
combinadas, que estão registrados pelo valor patrimonial, os quais podem variar significativamente em relação ao valor atual de mercado,
especialmente no caso de ativos que detemos há muitos anos. Nossos cálculos de ativos sob gestão podem ser diferentes daqueles empregados
por outros gestores de ativos, dessa forma não servindo como base de medida comparativa.
Todos os dados financeiros incluídos neste Relatório Anual foram preparados de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil (“BRGAAP”)
e medidas “não GAAP” especificadas, com exceção de receita de dividendos, e receitas e perdas de variação cambial, as quais foram reconhecidas como
receita de investimento que seriam, caso contrário, reconhecidas como receita de equivalência patrimonial e outros resultados abrangentes,
respectivamente. Todos os valores estão apresentadas em Reais, a menos que indicado de outra forma.
Sergio L. CamposNilton L. F. Oliveira
Diretor-FinanceiroController
45
PART 2 – PERFORMANCE REVIEW
Summary
Brookfield Brazil recorded excellent performance during 2009 and achieved most of its objectives. In light of the global credit crisis that slowed
the pace of growth in asset management globally, we undertook a number of initiatives to protect the long-term value of our existing businesses
including strengthening the balance sheet of our real estate development platform and reducing the risk profile of our loan book included in
other assets. Our combined financial results primarily reflect the strong performance of our two largest operating platforms, renewable power
and real estate development.
Our conservative approach to business enables us to best execute our business strategy. We maintain substantial financial liquidity and finance
our operations primarily at the asset level, where possible, on a long-term, non-recourse basis.
In order to maximize cashflow from operations, we have structured our organization primarily based on operating platforms as we believe
that focusing efforts on improving operating performance is the best way to maximize cashflow and, therefore, investment performance. Our
investment portfolio as a whole, including investments in our operating platforms, is managed by our asset management group. The asset
management group’s investment portfolio includes directly held private investments and investments in funds that Brookfield Brazil manages.
The group consists of our in-house investment, finance, legal, tax, and other professionals. We do not describe our asset management group
as an operating platform as it is primarily focused on investing, financing and capital allocation decisions related to our investment portfolio.
Nonetheless, our asset management group often incubates an investment strategy until we look to grow the business into a full operating
platform. Our asset management business often utilizes the in-house operating expertise of our operating platforms in assessing opportunities.
Combined Operating Results
Combined operating results reflect all of our operations in Brazil including our asset management group, operating platforms, and other assets.
Combined EBITDA
2009
2008
Change
% Change
Asset management
544.8
81.8
463.0
566%
Real estate development
366.5
189.0
177.5
94%
Renewable power
326.2
198.1
128.1
65%
Retail real estate
134.8
93.5
41.3
44%
Agrilands
9.6
3.5
6.1
174%
Timberlands
5.9
14.9
(9.0)
-60%
Other funds
(12.1)
(9.9)
(2.2)
22%
Other assets
(60.4)
(27.7)
(32.7)
118%
1,315.3
543.2
772.1
142%
(in millions of reais)
Total
46
PARTE 2 – ANÁLISE DE DESEMPENHO
Sumário
A Brookfield Brasil obteve um excelente desempenho durante o ano de 2009, atingindo a maior parte dos objetivos estabelecidos. Devido à crise
global de crédito, que causou uma redução no ritmo de crescimento em gestão de ativos, adotamos uma série de iniciativas para proteger o valor
dos nossos investimentos, incluindo o fortalecimento do balanço da área de incorporação imobiliária e a redução do perfil de risco em outras
plataformas. Nossos resultados financeiros combinados refletem o forte desempenho de nossas duas maiores plataformas operacionais: energia
renovável e incorporação imobiliária.
Nossa abordagem conservadora permite implementar uma estratégia empresarial diferenciada. Mantemos um volume substancial de recursos líquidos
e, financiamos nossas operações, primordialmente, no nível operacional de cada ativo.
Com o intuito de maximizar o fluxo de caixa operacional, estruturamos nossa organização principalmente em plataformas operacionais, assim como
acreditamos que focando nossos esforços em melhorar o desempenho operacional é a melhor maneira de maximizar o fluxo de caixa e, consequentemente,
o desempenho dos investimentos. Nosso portfólio de investimentos inclui investimentos nas nossas plataformas operacionais, e é gerido pelo nosso
grupo de gestão de ativos. O portfólio inclui investimentos próprios e em fundos administrados e geridos pela Brookfield Brasil. O grupo consiste de
profissionais próprios de diversas disciplinas: análise de investimentos, finanças, jurídico, tributário e outras especialidades. Não descrevemos nosso
grupo de gestão de ativos como uma plataforma operacional pelo fato dela estar primordialmente focada em investir, financiar e alocar capital em
nosso portfólio de investimentos. De qualquer forma, nosso grupo de gestão de ativos normalmente incuba uma estratégia de investimento até nos
decidirmos por criar uma plataforma operacional completa. Nossa gestão de ativos normalmente utiliza expertise próprio de nossas plataformas
operacionais na análise de novas oportunidades.
Resultados Operacionais Combinados
Resultados operacionais combinados refletem todas nossas operações no Brasil, incluindo nosso grupo de gestão de ativos, plataformas
operacionais e outros ativos.
Combinado EBITDA
2009
2008
Variação
% Variação
Gestão de ativos
544,8
81,8
463,0
566%
Incorporação imobiliária
366,5
189,0
177,5
94%
Energia renovável
326,2
198,1
128,1
65%
Shopping centers
134,8
93,5
41,3
44%
Agropecuária
9,6
3,5
6,1
174%
Florestas
5,9
14,9
(9,0)
-60%
Outros fundos
(12,1)
(9,9)
(2,2)
22%
Outros ativos
(60,4)
(27,7)
(32,7)
118%
1.315,3
543,2
772,1
142%
(em milhões de reais)
Total
47
Combined EBITDA totaled R$ 1,315.3 million in 2009 compared to R$ 543.2 million in 2008, an increase of 142% due to improved
results in asset management primarily due to gains recognized during the year of R$ 329.5 million, and improved operating performs
primarily from the Real Estate Development and Renewable Power that saw their EBITDA increase R$ 177.5 million and R$ 128.1 million,
respectively. However, the combined EBITDA calculation includes dividends received from our operating platforms, in the amount of
R$ 201.9 million in 2009 and R$ 65.6 million in 2008, adjusting for these items associated with the EBITDA generated by each platform,
adjusted combined EBITDA totaled R$ 1,113.4 million in 2009 representing an increase of 133% over 2008.
Asset Management
Results from our asset management operations include fee income earned on managed funds, and investment income earned on invested
capital that includes interest, dividends, realization gains, and foreign exchange gains and losses on cash and cash equivalents. Assets under
management, including uncalled fund commitments, totaled R$14.3 billion as at December 31, 2009, approximately equivalent to the end of
2008. Our own invested capital decreased during 2009 as a result of distributions to our shareholder, Brookfield Asset Management, that were
funded through the sale of TBE and investment income earned from our portfolio investments.
Fee Income
We earn fee revenue for managing private equity funds and funds invested in public debt and equity securities. The asset management group
made great progress in expanding fee revenue in 2009 as fee revenue more than doubled when compared to 2008 primarily as a result of
increased capital commitments and invested capital in our managed funds during 2009. Our direct operating expenses also increased as a
result of additional funds managed, although direct expenses increased at a slower pace than our fee revenue.
Investment Income
Investment income consists of interest, dividends and realization gains earned on portfolio investments and cash.
Investment income
2009
2008
Change
% Change
14.0
25.8
(11.8)
-46%
Dividends
201.9
65.6
136.3
208%
Realization gains
329.5
22.1
307.4
1,391%
Foreign exchange
(85.5)
92.5
(178.0)
-192%
Total
459.9
206.0
253.9
123%
(in millions of reais)
Interest revenue
48
O EBITDA combinado totalizou R$ 1.315,3 milhões em 2009, o que comparado com R$ 543,2 milhões em 2008, representou um aumento
de 142%, refletindo a melhora nos resultados em gestão de ativos, principalmente, devido aos ganhos reconhecidos durante o ano no valor
de R$ 329,5 milhões, além de melhorias operacionais oriundas, principalmente, da Incorporadora Imobiliária e da Energia Renovável, que
registraram um aumento no EBITDA de R$ 177,5 milhões e R$ 128,1 milhões, respectivamente. Entretanto, o cálculo do EBITDA combinado
inclui o recebimento de dividendos das plataformas operacionais no valor de R$ 201,9 milhões em 2009 e R$ 65,6 milhões em 2008, ajustando
os itens associados ao EBITDA gerado por cada plataforma, temos um EBITDA combinado ajustado de R$ 1.113,4 milhões em 2009,
representando um aumento de 133% em comparação a 2008.
Gestão de Ativos
O resultado da nossa operação de gestão de ativos inclui as receitas oriundas das taxas de administração dos fundos geridos e receita de investimentos
obtidos de capital investido, incluindo juros, dividendos, ganhos de desinvestimentos, e ganhos (perdas) de variação cambial sobre o caixa e equivalente
de caixa. Em 31 de dezembro de 2009, os ativos sob gestão, incluindo capital comprometido, mas ainda não integralizado dos fundos, totalizaram
R$ 14,3 bilhões, equivalente ao final de 2008. Nosso capital próprio investido foi reduzido em 2009 em função da distribuição de resultados para o nosso
acionista, Brookfield Asset Management, que foi financiado através da venda da TBE e receitas obtidas no nosso portfólio de investimentos.
Receita de Taxa de Administração
Recebemos receita de taxa de administração dos fundos de investimento em participações e fundos mútuos sob nossa gestão. O grupo de gestão de
ativos teve um forte desempenho com a expansão da nossa receita com taxa de administração em 2009, devido ao crescimento desta receita, que mais
que dobrou quando comparado com 2008, principalmente, pelo resultado do aumento de capital comprometido e do capital investido nos nossos
fundos geridos durante 2009. Nossas despesas operacionais diretas também aumentaram devido ao crescimento dos fundos sob gestão, apesar
das despesas diretas terem crescido mais lentamente do que a receita de taxa de administração.
Receita de Investimento
A receita de investimento consiste em juros, dividendos, ganhos de desinvestimentos do portfólio de investimentos e caixa.
Receita de investimentos
2009
2008
Variação
% Variação
14,0
25,8
(11,8)
-46%
Dividendos
201,9
65,6
136,3
208%
Ganhos de desinvestimentos
329,5
22,1
307,4
1.391%
Variação cambial
(85,5)
92,5
(178,0)
-192%
Total
459,9
206,0
253,9
123%
(em milhões de reais)
Receita financeira
49
Interest revenue decreased as a result of a lower average level of cash held and lower interest earned on US dollar denominated deposits
during the course of 2009 as compared to 2008.
Dividend income increased primarily as a result of R$ 188 million dividends paid by Renewable Power in 2009 against R$ 10.9 million paid
in 2008. Dividend income received from BISA decreased to R$ 12.7 million in 2009 from R$ 21.9 million in 2008 reflecting a combination
of a decrease in dividends paid by BISA and a lower participation in dividends as a result of the merger with Company S.A. that reduced
our percentage ownership in the combined entity. Dividend income earned from our investment in TBE during 2009 was R$ 1.2 million
against R$ 32.8 million in 2008.
We recognized R$ 329.5 million of gains in 2009 primarily as a result three transactions. In the first quarter of 2009, we sold our investment
in TBE for R$ 509 million earning and recognizing a gain, net of costs, of R$ 173.7 million. In addition, we subscribed for 70.9 million shares
of the 100 million shares BISA issued during the first quarter of 2009 by participating in, and backstopping, a rights offering that raised
a total of R$ 200 million. We acquired these shares below their book value and in subscribing to 70.9% of the offering, increased our
ownership position to over 50% and recognized a gain totaling R$ 97 million as a result of the discrepancy between the purchase price
and book value. In addition, we also recognized a dilution gain of R$ 47.1 million on our investment in BISA during the fourth quarter of
2009 when our ownership position was diluted to 42.6% as a result of subscribing to less than our ownership position in BISA as part of
an offering that was priced above its book value. We acquired 5.5% of BISA’s equity offering of 82.75 million shares at
R$ 6.80. Finally, we also recognized a gain of R$ 15.4 million on the sale of timber assets to our Brookfield Brazil Timber Fund. The R$ 22.1 million
of gains were recognized in 2008 as a result of an R$ 41.2 million gain on the sale of Tafisa, R$ 35.1 million gain as a result of contingent
compensation that was realized in 2008 as part of the sale of Accor that occurred in 2006 and R$ 40 million gain on the sale of land to
our Real Estate Development platform. Lastly, a loss of R$ 98 million was recognized as a result of being diluted at a value lower than
book value as part of BISA’s merger with Company S.A..
We continued to hold US dollar denominated cash deposits during 2009 and as a result we recognized R$ 85.5 million of foreign
exchange losses as the Real strengthened against the US dollar versus a gain of R$ 92.5 million recognized in 2008 when our US dollar
position resulted in a foreign exchange gain due to a strengthening of the US dollar in that year.
Operating Platforms
Our operating platforms are Real Estate Development, Renewable Power, Retail and our direct ownership interests in 3 malls and a hotel,
Agrilands, and Timberlands.
50
A receita de juros diminuiu devido a uma média mais baixa de saldo em caixa, além de taxas menores obtidas em depósitos realizados em dólar
norte-americano durante o ano de 2009, quando comparada a 2008.
A receita de dividendos aumentou principalmente em função dos dividendos pagos no valor de R$ 188 milhões pela Brookfield Energia Renovável
em 2009 em comparação ao valor de R$ 10,9 milhões pagos em 2008. A receita de dividendos recebida da BISA diminuiu de R$ 21,9 milhões em 2008
para R$ 12,7 milhões em 2009, refletindo a combinação da queda nos valor dos dividendos pagos pela BISA e a redução da participação acionária
da Brookfield na BISA devido a fusão desta com a Company S.A. A receita de dividendos obtida do nosso investimento em TBE durante 2009 foi de
R$ 1,2 milhão contra R$ 32,8 milhões em 2008.
Reconhecemos R$ 329,5 milhões em ganhos em 2009 principalmente pelo resultado de três transações. No primeiro trimestre de 2009, vendemos nosso
investimento em TBE por R$ 509 milhões, assim reconhecendo um ganho de capital, líquido de custos, de R$ 173,7 milhões. Além disso, subscrevemos
70,9 milhões de ações das 100 milhões de ações da BISA emitidas durante o primeiro trimestre de 2009 de uma emissão total de R$ 200 milhões.
Adquirimos essas ações abaixo do valor patrimonial, e com a subscrição de 70,9% da emissão, aumentamos nossa posição acionária para acima
de 50%, assim reconhecemos ganhos de R$ 97 milhões como resultado da diferença entre o valor de aquisição e o valor patrimonial. Além disso,
também reconhecemos um ganho de R$ 47,1 milhões na diluição do nosso próprio investimento em BISA durante o quarto trimestre de 2009, quando
nossa posição acionária foi diluída para 42,6% como resultado de uma subscrição inferior a nossa posição acionária em BISA, como parte da segunda
emissão realizada no período, foi precificada acima do valor patrimonial. Adquirimos 5,5% da emissão de 82,75 milhões de ações da BISA ao preço
de R$ 6,80 por ação. Finalmente, também reconhecemos um ganho de R$ 15,4 milhões na venda de ativos florestais para nosso fundo Brookfield Brazil
Timber Fund. O ganho de R$ 22,1 milhões foi reconhecido em 2008 devido a um ganho de R$ 41,2 milhões da venda da Tafisa, R$ 35,1 milhões de ganhos
como resultado de uma compensação de contingência que foi realizada em 2008 como parte da venda da Accor que ocorreu em 2006 e R$ 40 milhões
de ganho na venda de terrenos para nossa plataforma de Incorporação Imobiliária. Por último, uma perda de R$ 98 milhões foi reconhecida como
resultado por ter sido diluída em decorrência da fusão da BISA com a Company S.A.
Mantivemos depósitos em dólares norte-americanos em 2009 e, como resultado, reconhecemos R$ 85,5 milhões em perdas cambiais devido ao
fortalecimento do Real contra o dólar norte-americano no período. Em 2008, reconhecemos um ganho de R$ 92,5 milhões quando a nossa posição
em dólar norte-americano resultou em um ganho cambial devido ao fortalecimento do dólar norte-americano contra o Real, naquele ano.
Plataformas Operacionais
Nossas plataformas operacionais são: Incorporação Imobiliária, Energia Renovável, Shopping Centers e nossa participação acionária em 3 malls
e 1 hotel, Agropecuária e Florestas.
51
Real Estate Development
Our real estate development platform is one of the largest real estate portfolios in Brazil and is operated by publicly listed Brookfield
Incorporações S.A. (BISA), in which we held a 42.60% interest as at December 31, 2009 (2008 - 42.28%). We were pleased with the excellent
performance of our real estate development business which achieved a significant e increase in contracted sales during 2009, totaled
R$ 2.3 billion (2008 – R$ 1.1 billion).
Contracted Sales
Unit Price
2009
2008
(R$‘000)
Up to R$ 130
1,763.0
78.0%
1,000.7
87.4%
Low
R$ 130 to R$ 350
202.5
9.0%
104.1
9.1%
Mid-Low
R$ 350 to R$ 500
709.3
31.4%
307.9
26.9%
R$ 500 to R$ 1.000
255.4
11.3%
110.8
9.7%
Above R$ 1.000
301.8
13.4%
264.9
23.1%
High
255.8
11.3%
175.8
15.4%
Lots
38.1
1.7%
37.2
3.2%
Office
496.9
22.0%
144.5
12.6%
Corporate
293.9
13.0%
35.3
3.1%
Small Office
203.0
9.0%
109.2
9.5%
2,259.9
100.0%
1,145.2
100.0%
Residential
Middle
Mid-High
Total
We have expanded our development business significantly over the last four years through acquisition and organic growth.
2,260
Contracted Sales (R$ Million)
497
1,344
1,145
562
144
1,763
617
13
604
782
1,001
Office
Residential
2006
52
2007
2008
2009
Incorporação Imobiliária
A nossa plataforma de incorporação imobiliária inclui um dos maiores portfólios imobiliários no Brasil e é operada pela empresa de capital
aberto Brookfield Incorporações S.A. (BISA), na qual detemos uma participação de 42,60% em 31 de dezembro de 2009 (42,28% em 2008).
Estamos extremamente satisfeitos com o excelente desempenho da nossa plataforma de incorporação imobiliária, a qual atingiu um aumento
significativo em vendas contratadas durante 2009, totalizando R$ 2,3 bilhões (R$ 1,1 bilhão em 2008).
Vendas Contratadas
Preço por unidade
2009
2008
(R$‘000)
Até R$ 130
1.763,0
78,0%
1.000,7
87,4%
Baixo
R$ 130 até R$ 350
202,5
9,0%
104,1
9,1%
Médio-baixo
R$ 350 até R$ 500
709,3
31,4%
307,9
26,9%
R$ 500 até R$ 1.000
255,4
11,3%
110,8
9,7%
Acima R$ 1.000
301,8
13,4%
264,9
23,1%
255,8
11,3%
175,8
15,4%
Terrenos
38,1
1,7%
37,2
3,2%
Escritórios
496,9
22,0%
144,5
12,6%
Corporativos
293,9
13,0%
35,3
3,1%
Pequenos escritórios
203,0
9,0%
109,2
9,5%
2.259,9
100,0%
1.145,2
100,0%
Residenciais
Médio
Médio-alto
Alto
Total
Expandimos nosso negócio de incorporação imobiliária significativamente nos últimos quatro anos através de aquisições e crescimento
orgânico.
Vendas Contratadas (Milhões de R$)
2.260
497
1.344
1.145
562
144
1.763
617
13
604
782
1.001
Escritório
Residencial
2006
2007
2008
2009
53
This growth has increased our market position in São Paulo and Rio de Janeiro and also established a major presence in the mid-west
region, focused on Brasília and Goiânia. We have also extended our product offerings into the important middle income segment
providing a strong complement to our traditional focus on the higher income segment. We also developed mixed use projects that
include commissioned developments for sale to others.
Total assets including property assets as well as housing inventory, cash and cash equivalents, and other working capital increased during
2009, reflecting the expansion of our real estate development operations.
EBITDA for BISA in 2009 totaled R$ 366.5 million compared with R$ 189.0 million in 2008, representing an increase of 94%. This substantial
increase is due to a higher level of construction, which increased the amount of income recognized under the percentage-of-completion
basis, and due to expansion of our operations.
Launches totaled R$ 2.7 billion (2008 – R$ 2.7 billion) of sales value with close to 70% of our launches in 2009 targeted at the “Minha
Casa, Minha Vida” program participants with a unit value of less than R$ 350 thousand representing a 170% increase in products
targeted at this segment.
Launches
Unit Price
2009
2008
(R$‘000)
Residential
Up to R$ 130
552.5
20.7%
54.9
2.1%
Mid-low
R$ 130 to R$ 350
1,300.9
48.6%
630.7
23.7%
Middle
R$ 350 to R$ 500
45.9
1.7%
223.7
8.4%
R$ 500 to R$ 1.000
231.9
8.7%
77.6
2.9%
Above R$ 1.000
67.4
2.5%
170.7
6.4%
20.7
0.8%
455.6
17.0%
1,505.0
56.5%
2,674.9
100.0%
2,662.6
100.0%
Low
Mid-high
High
Lots
Office
Total
Renewable Power
We have assembled one of the largest privately owned hydroelectric power generating portfolio’s in Brazil. As at December 31, 2009, we owned
and managed 33 hydroelectric generating stations with combined generating capacity of approximately 569.7 MW.
54
Expandimos nossa posição de mercado em São Paulo e Rio de Janeiro, e também estabelecemos uma maior presença na região Centro-Oeste,
especialmente em Brasília e Goiânia. Expandimos nossa oferta de produtos para o segmento de média renda e projetos de uso misto, em adição
ao nosso foco tradicional no segmento de alta renda.
Os ativos totais, incluindo ativos imobiliários bem como o estoque de unidades, disponibilidades e outros ativos, aumentaram durante o ano
de 2009, refletindo a expansão das nossas operações de incorporação imobiliária.
O EBITDA da BISA alcançou R$ 366,5 milhões no ano de 2009, em comparação a R$ 189,0 milhões em 2008, o que representa um aumento de 94%.
Este aumento substancial se deve a um volume maior de construção, o que elevou o reconhecimento de receitas realizadas com base no
percentual concluído das obras e na expansão das operações.
Os lançamentos totalizaram R$ 2,7 bilhões (R$ 2,7 bilhões em 2008) sendo 70% deles dentro dos limites do programa “Minha Casa, Minha Vida”
(valor por unidade inferior a R$ 350 mil), representando um aumento de 170% em produtos focados neste segmento.
Lançamentos
Preço por unidade
2009
2008
(R$‘000)
Residencial
Até R$ 130
552,5
20,7%
54,9
2,1%
Médio-baixo
R$ 130 até R$ 350
1.300,9
48,6%
630,7
23,7%
Médio
R$ 350 até R$ 500
45,9
1,7%
223,7
8,4%
R$ 500 até R$ 1.000
231,9
8,7%
77,6
2,9%
Acima R$ 1.000
67,4
2,5%
170,7
6,4%
20,7
0,8%
455,6
17,0%
1.505,0
56,5%
2.674,9
100,0%
2.662,6
100,0%
Baixo
Médio-alto
Alto
Terrenos
Escritórios
Total
Energia Renovável
Reunimos um dos maiores portfólios privados de geração de energia hidrelétrica no Brasil. Até 31 de dezembro de 2009, detemos a propriedade
e a operação de 33 usinas hidrelétricas, com uma capacidade total de geração de aproximadamente 569,7 MW.
55
Ownership (%)
Capacity (MW)
2009 Generation
(GWh)
2008 Generation
(GWh)
Passo do meio
Pedrinho
Salto Natal
Caçador (1)
Cotiporã (2)
Linha Emília (3)
Total South
100
80
90
100
100
100
30.0
16.2
15.1
22.5
19.5
19.5
122.8
148.1
91.9
80.2
80.4
74.6
78.1
553.3
141.6
79.0
51.6
10.9
0.4
283.5
Salto Corgão
Ponte Alta
Piranhas
Riachão
Salto
Itiquira (4)
Total Mid West Region
50
100
70
100
76
100
27.0
13.0
18.0
13.4
19.0
156.0
246.4
144.8
51.4
97.4
81.4
88.2
1,020.4
1,483.6
155.2
54.5
79.2
74.5
90.2
719.9
1,173.5
Ponte
Granada
Anna Maria
Guary
Benjamin Baptista
Ormeo J. Botelho
Ivan Botelho II
Ivan Botelho III
Barra do Braúna (5)
Emboque
Ervália
Neblina
Coronel Domiciano
Sinceridade
Mauricio
Roça Grande
Miguel Pereira
Matipó
Santa Cecília
Cachoeira Alta
Total South East region
Total Operating Plants
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
24.3
15.8
1.7
5.4
9.5
22.7
12.4
24.4
39.0
21.4
7.0
6.5
5.0
1.4
1.3
0.8
0.7
0.5
0.4
0.3
200.5
569.7
157.8
84.2
11.1
50.2
128.8
78.8
119.2
1.3
116.7
34.3
50.2
35.0
2.2
2.2
1.4
6.0
4.6
3.7
0.9
888.6
2,925.5
143.3
44.8
10.5
26.1
27.2
98.6
66.1
115.1
82.5
23.5
34.1
28.1
2.8
1.7
0.9
2.6
2.0
1.1
0.7
563.7
2,168.7
Operating Plants
Our power generation capacity increased by 39.7 MW compared to 2008 as a result of the completion of Barra do Braúna facility. We also
completed construction of a substantial part of the Angelina plant that began operating during the first quarter of 2010. In addition, we expect
to deliver the Guary facility in Minas Gerais during the second half of 2010 that, along with the Angelina plant, should add 25.7 MW of capacity
in 2010, increasing total capacity to 595 MW.
Renewable Power also sold 247,675 thousand tons of carbon credits in 2009 that added R$ 5.1 million to our earnings in 2009.
EBITDA totaled R$ 326.2 million for the year compared to R$ 198.1 million in 2008, representing an increase of 65% over 2008 primarily as a result of
the acquisition of Itiquira I and II capturing a full year of earnings from Caçador, Linha Emília and Cotipora facilities that were delivered during 2008.
56
Propriedade (%)
Capacidade (MW)
2009 Geração
(GWh)
2008 Geração
(GWh)
Passo do meio
Pedrinho
Salto Natal
Caçador (1)
Cotiporã (2)
Linha Emília (3)
Total Região Sul
100
80
90
100
100
100
30,0
16,2
15,1
22,5
19,5
19,5
122,8
148,1
91,9
80,2
80,4
74,6
78,1
553,3
141,6
79,0
51,6
10,9
0,4
283,5
Salto Corgão
Ponte Alta
Piranhas
Riachão
Salto
Itiquira (4)
Total Centro-Oeste
50
100
70
100
76
100
27,0
13,0
18,0
13,4
19,0
156,0
246,4
144,8
51,4
97,4
81,4
88,2
1.020,4
1.483,6
155,2
54,5
79,2
74,5
90,2
719,9
1.173,5
Ponte
Granada
Anna Maria
Guary
Benjamin Baptista
Ormeo J. Botelho
Ivan Botelho II
Ivan Botelho III
Barra do Braúna (5)
Emboque
Ervália
Neblina
Coronel Domiciano
Sinceridade
Mauricio
Roça Grande
Miguel Pereira
Matipó
Santa Cecília
Cachoeira Alta
Total Região Sudeste
Total de usinas operacionais
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
24,3
15,8
1,7
5,4
9,5
22,7
12,4
24,4
39,0
21,4
7,0
6,5
5,0
1,4
1,3
0,8
0,7
0,5
0,4
0,3
200,5
569,7
157,8
84,2
11,1
50,2
128,8
78,8
119,2
1,3
116,7
34,3
50,2
35,0
2,2
2,2
1,4
6,0
4,6
3,7
0,9
888,6
2.925,5
143,3
44,8
10,5
26,1
27,2
98,6
66,1
115,1
82,5
23,5
34,1
28,1
2,8
1,7
0,9
2,6
2,0
1,1
0,7
563,7
2.168,7
Usinas Operacionais
A nossa capacidade de geração de energia aumentou em 39,7 MW em comparação a 2008, devido a conclusão da unidade de Barra do Braúna.
Também concluímos uma parte substancial da construção da unidade Angelina que iniciou operações durante o primeiro trimestre de 2010.
Além disso, esperamos entregar a unidade Guary em Minas Gerais durante o segundo semestre de 2010 que, junto com a planta de Angelina,
deve adicionar 25,7 MW de capacidade em 2010, aumentando a capacidade total para 595 MW.
A Brookfield Energia Renovável também vendeu 247.675 mil toneladas de créditos de carbono em 2009, o que acrescentou R$ 5,1 milhões
à nossa receita em 2009.
O EBITDA totalizou R$ 326,2 milhões no ano, em comparação a R$ 198,1 milhões em 2008. Isto representa um incremento de 65% devido à aquisição
de Itiquira I e II e a operação por um ano completo das receitas de Caçador, Linha Emília e Cotiporã, que foram entregues durante 2008.
57
Retail Real Estate
Our retail real estate platform is primarily operated through our private equity fund (BBREP), which was formed in late 2006 with US$ 800 million
of committed capital (25% by Brookfield). BBREP has called a total of US$ 620 million. The remaining uncalled funds will be used to finance the
ongoing expansion program and reduce leverage.
With R$ 2.8 billion of total assets, the Fund represents one of the largest retail real estate portfolios in Brazil consisting of interests in 15 shopping
centers and associated office space totaling 367.2 thousand square meters million square feet of net leasable area. The shopping centers are
primarily located in the most important urban centers in Brazil including Rio de Janeiro, Belo Horizonte, São Paulo, and Curitiba.
In 2009, sales performance followed macroeconomic trends by experiencing a slow start and picking up into the latter portion of the year. On a
portfolio basis, same store sales in 2009 increased 3.6% compared to 2008. Occupancy levels averaged 95.0% at the end of December 2009,
Shopping Centers
Type
Location
Rio Sul Shopping Center
Retail
Madureira Shopping
Brascan Open Mall
Raposo Shopping
Shopping Cidade
Shopping Piracicaba
(000 m 2)
(000)ft 2
Rio de Janeiro, RJ
49.0
527.4
Retail
Rio de Janeiro, RJ
36.6
393.9
Retail
São Paulo, SP
3.0
32.2
Retail
São Paulo, SP
15.3
164.6
Retail
Belo Horizonte, MG
20.6
221.9
Retail
Piracicaba, SP
27.8
299.2
ItaúPower Shopping
Retail
Contagem, MG
32.8
353.0
Mogi Shopping
Retail
Mogi das Cruzes, SP
29.3
315.3
Crystal Plaza Shopping
Retail
Curitiba, PR
11.9
128.0
Shopping Pátio Higienópolis
Retail
São Paulo, SP
27.2
292.7
West Plaza Shopping
Retail
São Paulo, SP
34.4
370.2
Shopping Pátio Paulista
Retail
São Paulo, SP
26.2
281.9
Shopping Vila Olímpia
Retail
São Paulo, SP
27.7
298.1
Botafogo Praia Shopping
Retail
Rio de Janeiro, RJ
15.4
165.5
Bay Marketing
Retail
Niterói, RJ
10.0
108.5
Total
Retail
367.2
3,952.2
Properties Under Development
58
GLA 2009
GLA 2009
Type
Location
Shopping Pátio Mogi
Retail
Mogi Mirim, SP
n.a.
n.a.
Open Mall Green Valley
Retail
Barueri, SP
6.2
66.2
Total
Retail
6.2
66.2
(000 m 2)
(000)ft 2
GLA 2009
Office Properties
Type
Location
Torre do Rio Sul
Office
Rio de Janeiro, RJ
5.8
62.8
Brascan Century Plaza
Office
São Paulo, SP
1.5
15.6
Total
Office
7.3
78.4
(000 m 2)
(000)ft 2
56 bps higher than in December 2008. EBITDA increased to R$ 134.8 million in 2009 compared to R$ 93.5 million in 2008, representing a 44%
increase. The increase reflects higher sales within existing properties and expansion of our retail business through development projects
(greenfield and expansion).
During 2009, we invested R$ 165.7 million in our expansion program, the development projects are critical to increasing the performance of the
properties (through rent achievement in both new leasing and mark-to-market pricing on renewals) and to the intrinsic value of the overall portfolio.
We maintain our target to complete a significant portion of the expansion program projects by 2010, with all expected to be delivered by late-2011.
Shopping Vila Olímpia opened its doors in November 2009 adding 27,680 square meters of GLA to the portfolio. The Phase II of the Shopping
Pátio Paulista expansion opened in June 2009, with 5,473 square meters, bringing additional foot traffic and entertainment options to the mall.
Sales/ft 2
(R$)
Sales/m 2
(R$)
Occupancy Rate
(%)
% BBREP
% Brookfield
Brazil 1
1,497
16,104
97
54
-
763
8,211
94
100
-
965
10,383
100
100
-
610
6,560
72
60
-
1,296
13,942
97
50
-
755
8,122
100
15
-
966
10,396
96
50
-
649
6,987
98
63
-
951
10,237
94
30
-
1,798
19,345
97
25
5
620
6,668
88
45
-
1,785
19,204
99
60
-
86
926
84
30
1,334
14,356
100
49
-
659
7,093
84
0
100
1,007
10,834
95
51
31
Sales/ft 2
(R$)
Sales/m 2
(R$)
Occupancy Rate
(%)
% BBREP
% Brookfield
Brazil 1
-
-
-
80
0
-
-
-
-
100
-
-
-
80
100
Sales/ft 2
(R$)
Sales/m 2
(R$)
Occupancy Rate
(%)
% BBREP
% Brookfield
Brazil 1
-
-
100
100
-
-
-
100
100
-
-
-
100
100
-
59
Shopping Centers
A nossa plataforma de shopping centers é operada principalmente por meio do nosso Fundo de private equity (BBREP), que foi constituído no final
de 2006 e tem US$ 800 milhões em capital comprometido (a participação da Brookfield é de 25%). O Fundo já acumula US$ 620 milhões em capital
chamado. A quantia ainda não integralizada será utilizada para financiar o programa de expansão em andamento e reduzir a alavancagem.
Com R$ 2,8 bilhões em ativos totais, o Fundo representa um dos maiores portfólios de shopping centers no Brasil. O portfólio consiste em participações
em 15 shopping centers e espaço anexo para escritórios, totalizando 367,2 mil metros quadrados de área bruta locável, localizados nos principais
centros urbanos do Brasil incluindo Rio de Janeiro, Belo Horizonte, São Paulo e Curitiba.
Em 2009, o desempenho das vendas acompanhou as tendências macroeconômicas por refletir um ano que iniciou com atividade comercial lenta
e aceleração na parte final. No critério, vendas das mesmas lojas (“same store sales”), em 2009 nossas atividades cresceram 3,6% em comparação com 2008.
Shopping Centers
Tipo
Localização
Rio Sul Shopping Center
Retail
Madureira Shopping
(000 m 2)
(000)ft 2
Rio de Janeiro, RJ
49,0
527,4
Retail
Rio de Janeiro, RJ
36,6
393,9
Brascan Open Mall
Retail
São Paulo, SP
3,0
32,2
Raposo Shopping
Retail
São Paulo, SP
15,3
164,6
Shopping Cidade
Retail
Belo Horizonte, MG
20,6
221,9
Shopping Piracicaba
Retail
Piracicaba, SP
27,8
299,2
ItaúPower Shopping
Retail
Contagem, MG
32,8
353,0
Mogi Shopping
Retail
Mogi das Cruzes, SP
29,3
315,3
Crystal Plaza Shopping
Retail
Curitiba, PR
11,9
128,0
Shopping Pátio Higienópolis
Retail
São Paulo, SP
27,2
292,7
West Plaza Shopping
Retail
São Paulo, SP
34,4
370,2
Shopping Pátio Paulista
Retail
São Paulo, SP
26,2
281,9
Shopping Vila Olímpia
Retail
São Paulo, SP
27,7
298,1
Botafogo Praia Shopping
Retail
Rio de Janeiro, RJ
15,4
165,5
Bay Marketing
Retail
Niterói, RJ
10,0
108,5
Total
Retail
367,2
3.952,2
Propriedades em Desenvolvimento
GLA 2009
Tipo
Localização
Shopping Pátio Mogi
Retail
Mogi Mirim, SP
n.a.
n.a.
Open Mall Green Valley
Retail
Barueri, SP
6,2
66,2
Total
Retail
6,2
66,2
Propriedades Comerciais
60
ABL 2009
(000 m 2)
(000)ft 2
GLA 2009
Tipo
Localização
Torre do Rio Sul
Escritórios
Rio de Janeiro, RJ
5,8
62,8
Brascan Century Plaza
Escritórios
São Paulo, SP
1,5
15,6
Total
Escritórios
7,3
78,4
(000 m 2)
(000)ft 2
Os níveis de ocupação, na média, foram de 95,0% até o fim de dezembro de 2009, 56 pontos-base superiores a dezembro de 2008. O EBITDA aumentou
para R$ 134,8 milhões em 2009 comparado com R$ 93,5 milhões em 2008, representando um aumento de 44%. Esse crescimento reflete vendas superiores
nas propriedades existentes e a expansão de área em alguns de nossos shopping centers e de novos projetos em desenvolvimento.
Durante 2009, investimos R$ 165,7 milhões no nosso programa de expansão. Os projetos de desenvolvimento são cruciais para aumentar o desempenho
dos empreendimentos (através de metas de novas locações e renovação precificadas a mercado de locações existentes) e o valor intrínseco do portfólio.
Mantemos nossa meta de concluir uma porção significativa do programa de expansão de projetos até 2010, com a expectativa de entrega para o fim de 2011.
O Shopping Vila Olímpia abriu as portas em novembro de 2009 adicionando 27.680 metros quadrados de ABL ao portfólio. A Fase II da expansão do Shopping
Pátio Paulista foi inaugurada em junho de 2009, com 5.473 metros quadrados, trazendo tráfego adicional de pessoas e opções de entretenimento para o mall.
Vendas/ft 2
(R$)
Vendas/m 2
(R$)
Ocupação
(%)
% BBREP
% Brookfield
Brazil 1
1.497
16.104
97
54
-
763
8.211
94
100
-
965
10.383
100
100
-
610
6.560
72
60
-
1.296
13.942
97
50
-
755
8.122
100
15
-
966
10.396
96
50
-
649
6.987
98
63
-
951
10.237
94
30
-
1.798
19.345
97
25
5
620
6.668
88
45
-
1.785
19.204
99
60
-
86
926
84
30
1.334
14.356
100
49
-
659
7.093
84
0
100
1.007
10.834
95
51
31
Vendas/ft 2
(R$)
Vendas/m 2
(R$)
Ocupação
(%)
% BBREP
% Brookfield
Brazil 1
-
-
-
80
0
-
-
-
-
100
-
-
-
80
100
Vendas/ft 2
(R$)
Vendas/m 2
(R$)
Ocupação
(%)
% BBREP
% Brookfield
Brazil 1
-
-
100
100
-
-
-
100
100
-
-
-
100
100
-
61
Agrilands
We own approximately 150,000 hectares of prime agricultural land in the Brazilian states of São Paulo, Minas Gerais, Mato Grosso do
Sul and Mato Grosso. These properties are being used for agricultural purposes, including the harvest of sugar cane for its use in the
production of ethanol, which is used largely as a gasoline substitute.
The EBITDA for this platform totaled R$ 9.6 million for the year compared to R$ 3.5 million in 2008. This represents a 174% increase
over 2008, which reflects the results of a higher operational leverage.
The following tables present the properties held by the agriland segment in the various states in Brazil, describing the main products
on each ranch.
Ranch
State
Cattle
Sugarcane
Others
Legal
reserve
Total
Bartira
SP
3,684
6,847
487
3,303
14,321
Mosquito
SP
2,103
7,153
265
3,568
13,089
Formosa
SP
3,689
-
1,412
1,697
6,798
Alegria
RJ
143
-
1,097
343
1,583
Pirapitinga
MG
8,662
2,177
1,443
4,318
16,600
San Diego
MS
7,825
-
1,480
2,620
11,925
San Jorge
MS
3,708
-
420
1,164
5,292
San Jose I
MS
9,623
-
-
3,154
12,777
San Jose II
MS
5,350
-
-
1,880
7,230
San Martin
MT
12,630
-
1,170
16,200
30,000
San Francisco
MT
9,819
-
-
3,101
12,920
San Antonio
MT
6,410
-
7,677
3,758
17,845
73,646
16,177
15,451
45,106
150,380
Total area
62
Agropecuária
Possuímos aproximadamente 150.000 hectares de terras de alta qualidade para desenvolvimento agropecuário nos Estados de São Paulo,
Minas Gerais, Mato Grosso do Sul e Mato Grosso. Estas propriedades estão sendo usadas para agropecuária, inclusive no cultivo de cana-de-açúcar
para uso na produção de etanol, que é usado principalmente como substituto da gasolina.
O EBITDA desta plataforma totalizou R$ 9,6 milhões no ano, em comparação a R$ 3,5 milhões em 2008. Isto representa um aumento de 174%
sobre 2008, refletindo os resultados de uma maior alavancagem operacional.
As tabelas a seguir apresentam as terras agrícolas em diversos estados no Brasil, descrevendo os principais produtos por propriedade.
Estado
Pecuária
Cana-de-açúcar
Outros
Reserva
legal
Total
Bartira
SP
3.684
6.847
487
3.303
14.321
Mosquito
SP
2.103
7.153
265
3.568
13.089
Formosa
SP
3.689
-
1.412
1.697
6.798
Alegria
RJ
143
-
1.097
343
1.583
Pirapitinga
MG
8.662
2.177
1.443
4.318
16.600
San Diego
MS
7.825
-
1.480
2.620
11.925
San Jorge
MS
3.708
-
420
1.164
5.292
San Jose I
MS
9.623
-
-
3.154
12.777
San Jose II
MS
5.350
-
-
1.880
7.230
San Martin
MT
12.630
-
1.170
16.200
30.000
San Francisco
MT
9.819
-
-
3.101
12.920
San Antonio
MT
6.410
-
7.677
3.758
17.845
73.646
16.177
15.451
45.106
150.380
Rancho
Área total
63
Timberland
We have owned and operated timberlands in Brazil for many years. During 2008, we formed a fund with US$280 million of committed
capital to invest in Brazilian timber properties (the “Timber Fund”), of which our commitment is 18%. During the second and third
quarters of 2009 the Timber Fund acquired the properties described below for a total of R$ 207 million:
Productive and
plantable areas
Legal Reserves and
PPA*
Total
Eucalyptus
1,223
5,166
17,396
Southeast
Eucalyptus
10,989
5,296
16,285
Paraná
South
Pine
4,539
9,115
13,654
Santa Catarina
South
Eucalyptus
3,037
4,033
707
Santa Catarina
South
Pine
11,266
14,961
26,227
42,061
38,571
80,632
State
Location
Type
Mato Grosso do Sul
Midwest
Minas Gerais
Total
* Permanent Preservation Areas
Net revenue increased from R$ 22.5 million to R$ 30.2 million in 2009 due to higher pricing and harvesting levels. We continue to expand
these operations through the plantation of new areas and for the acquisition of additional areas. EBITDA for 2009 totaled R$ 5.9 million
that was a decrease of 60%. Adjusting for one-time items associated with the final closing of the Timber Fund, 2009 adjusted EBITDA
totaled R$ 21.7 million representing an increase of 46% over 2008.
Other Funds
Other Funds managed by us include our Oil & Gas Fund and the Panamby Fund, two private equity funds created to take advantage of individual
opportunities, and seven funds focused on public debt and equity securities. We do not have meaningful capital invested in these funds however
they do continue to perform well.
Other Assets
Other assets include financial services, insurance brokerage, and shopping center administration. EBITDA decreased primarily as a result of
additional foreign exchange losses and lower results of operations from our financial services group. We have highlighted our financial services
group and our insurance brokerage below.
Financial Services
We adopted a conservative approach by increasing investments in federal government bonds and reducing our position in corporate debt that
drove cash yields. Financial advisory mandates slowed during the early part of 2009 compared to 2008 primarily as a result of slower economic
activity due to the credit crisis however activity increased once again during the fourth quarter of 2009.
Insurance Brokerage
Our insurance operations are conducted through Brookfield Corretora de Seguros (“BCS”), a wholly owned insurance brokerage company in charge
of managing insurance needs for all of our operations comprised of property and casualty insurance as well as services to third parties.
BCS’s capabilities developed on specific products, especially those related to hydro plants, real estate properties and performance bonds allowed
the company to serve third party clients with value added solutions.
64
Florestas
Possuímos um longo histórico na gestão operacional de ativos florestais. Durante o ano de 2008, criamos um fundo de investimentos com
capital comprometido de US$ 280 milhões, (18% pertencentes à Brookfield Brazil), com o objetivo de investir em propriedades florestais no Brasil
(“Timber Fund”). Durante o segundo e terceiro trimestre de 2009, o Timber Fund adquiriu as propriedades listadas abaixo por um valor de R$ 207 milhões:
Áreas produtivas
Reservas legais e
áreas de proteção
permanentes
Total
Eucalipto
1.223
5.166
17.396
Sudeste
Eucalipto
10.989
5.296
16.285
Paraná
Sul
Pinus
4.539
9.115
13.654
Santa Catarina
Sul
Eucalipto
3.037
4.033
707
Santa Catarina
Sul
Pinus
11.266
14.961
26.227
42.061
38.571
80.632
Estado
Região
Tipo
Mato Grosso do Sul
Centro-Oeste
Minas Gerais
Total
* Áreas de Preservação Permanente
A receita líquida aumentou de R$ 22, 5 milhões para R$ 30,2 milhões em 2009 devido ao aumento nos preços e nos níveis de colheita. Continuamos
a expandir estas operações através de plantações em novas áreas e pela aquisição de áreas adicionais. O EBITDA referente a 2009 totalizou
R$ 5,9 milhões, representando uma queda de 60%. Ajustados a itens não recorrentes, relacionados com o encerramento do processo de captação
do fundo para 2009, o EBITDA ajustado totalizou R$ 21,7 milhões, representando um aumento de 46% em relação a 2008.
Outros Fundos
Outros fundos geridos por nós incluem o Fundo de Óleo & Gás e o Fundo Panamby, dois fundos de “private equity” criados para tirar proveito
de oportunidades individuais e sete fundos focados em dívida pública e ações. Apesar das boas performances significativas, não possuímos
capital significativo investido nesses fundos.
Outros Ativos
Outros ativos incluem serviços financeiros, corretagem de seguros e administração de shopping centers. O EBITDA diminuiu, principalmente com o
resultado de perdas cambiais e resultados mais baixos das operações do nosso grupo de serviços financeiros. Destacamos o nosso grupo de serviços
financeiros e nossa corretora de seguros abaixo.
Serviços Financeiros
Ao longo do ano, adotamos uma abordagem conservadora aumentando os investimentos em títulos públicos federais e reduzindo a nossa posição em títulos
de dívida corporativa. Os mandatos de assessoria financeira diminuíram durante a primeira parte de 2009 em comparação a 2008, principalmente como
resultado da redução na atividade econômica devido à crise de crédito, no entanto a atividade aumentou mais uma vez durante o quarto trimestre de 2009.
Corretora de Seguros
As nossas operações de seguro são realizadas por meio da Brookfield Corretora de Seguros (“BCS”), que é responsável pela gestão dos seguros de todas
as nossas operações, compreendendo seguros contra danos à propriedade e de responsabilidade civil. A BCS também presta serviços a terceiros.
A capacidade desenvolvida pela BCS em relação a produtos específicos, especialmente aqueles relacionados a usinas hidrelétricas, propriedades
imobiliárias e garantias, permitiu que a empresa prestasse esses serviços a clientes terceiros com soluções que agregam valor aos seus negócios.
65
Outlook
The Brazilian economy continues to expand, fuelled by high domestic market demand and vast investments coming from foreign and local
markets, growing at its fastest pace in 15 years. Unemployment has fallen to its lowest level in the last ten years, the middle class is now
representing the major segment of the population and inflation targeting policies continue to be deployed.
Latin American’s largest economy is quickly emerging as one of the key drivers of emerging-market power and stands out as the healthiest
of the BRIC economies, with enormous potential.
Brazil has strengthened its increasing international prestige as evidenced by being chosen to host the 20th FIFA World Cup in 2014 and the
2016 Olympic Games in Rio de Janeiro.
Our real estate development operations showed exceptional performance in 2009, maintaining a leading presence in selected geographic regions
while expanding into new regions and with new products to create a diversified product portfolio and gain access to the growing middle class
market by targeting participants in the “Minha Casa, Minha Vida” program. Our real estate development platform is well positioned for success in its
rapidly growing markets.
Retail sales are also expected to continue to be positively impacted by the country’s economic growth. Our retail real estate platform will maintain
its large-scale portfolio and continue its expansion and development program to take advantage of synergy gains and benefit from retail industry
growth. Properties and land acquisition opportunities will continue to be analyzed, in addition to the increase of the company’s interests in the
shopping malls it already owns.
Although the industrial sector has been affected by the global credit crisis, energy consumption from this sector returned to normal growth trends
during the second half of 2009 along with the residential and commercial markets. This confirms the recuperation of the country’s economy and
the strength of the power generation market. Our renewable power platform will keep its small hydropower plants development pipeline focused
on the southwest region of Brazil that account for more than 80% of the country’s energy consumption.
Our agriland platform will continue its expansion strategy, especially due to low production costs and potential productivity. Brazilian agricultural
land has one of the most competitive advantages for this type of investment in the world. Moreover, agricultural profitability is expected to grow as
a result of investments in logistics, as well as in the expansion of technologic innovations.
The Brookfield Timber Fund acquired highly productive pine and eucalyptus timberlands during 2009, located closer to Brazilian regions that
are the major consumer markets of wood products in the country. The strategy is to continue to invest in the timberland business, identifying
expansion opportunities for attractive long term returns and pursuing productivity growth and cost reduction.
Due to expected upcoming infrastructure investments during the next number of years in Brazil, we believe that specialized financial services such
as those provided by our finance and advisory services companies will grow in demand creating additional opportunities to create value.
66
Perspectiva
A economia brasileira continua a crescer alimentada pela alta demanda do mercado interno e vastos investimentos locais e estrangeiros, crescendo
no ritmo mais acelerado em 15 anos. A taxa de desemprego se encontra no nível mais baixo dos últimos dez anos, a classe média está agora representando
o maior segmento da população e políticas públicas direcionadas à redução da inflação continuam a serem implementadas.
A maior economia da América Latina está rapidamente colocando-se como uma das principais representantes dentre os países emergentes
e se destaca como a mais saudável das economias BRIC, demonstrando um enorme potencial.
O Brasil tem reforçado o seu crescente prestígio internacional, conforme evidenciado pela escolha para sediar a 20ª Copa do Mundo em 2014
e os Jogos Olímpicos de 2016 no Rio de Janeiro.
Nossas operações de incorporações imobiliárias apresentaram um desempenho considerável em 2009, mantendo uma presença destacada
em determinadas regiões geográficas, expandindo em novas regiões e desenvolvendo novos produtos, criando um portfólio diversificado
de produtos e acessando o mercado de classe média, com foco nos participantes do programa “Minha Casa, Minha Vida”. Nossa plataforma
de incorporações imobiliárias está bem posicionada para permitir um sucesso neste mercado em rápido crescimento.
Nas vendas no varejo também se espera um impacto positivo devido ao crescimento econômico do país. Nossa plataforma de shopping centers
pretende manter seu considerável portfólio de ativos e continuar com o programa de expansões e desenvolvimento destes shoppings para tirar
partido das sinergias e benefícios do crescimento da indústria de varejo. Oportunidades de aquisição de terrenos e propriedades continuarão
a serem analisadas, além do aumento na participação da empresa em shoppings que já estão presentes na carteira.
Embora o setor industrial tenha sido afetado pela crise de crédito global, o consumo de energia deste setor retornou à sua tendência de crescimento
normal durante o segundo semestre de 2009, juntamente com o consumo dos mercados residencial e comercial. Isto confirma a recuperação da
economia do país e da força do mercado de geração de energia. Nossa plataforma de energia renovável vai manter o seu programa de expansão
em pequenas centrais hidrelétricas, focado na região sudoeste do Brasil, que representa mais de 80% do consumo energético do país.
Nossa plataforma agropecuária continuará sua estratégia de expansão, principalmente devido aos baixos custos de produção e da produtividade
das terras brasileiras. A terra agrícola brasileira tem em suas características vantagens competitivas relevantes para esse tipo de investimento no mundo.
Além disso, a rentabilidade agrícola deve crescer como resultado de investimentos em logística, bem como pela expansão das inovações tecnológicas.
O Brookfield Timber Fund adquiriu florestas de pinus e eucalipto altamente produtivas em 2009, localizadas próximas aos grandes mercados
consumidores de produtos de madeira no país. A estratégia é continuar a investir em florestas, identificando oportunidades de expansão
que possam gerar retornos atrativos a longo prazo e um crescimento na produtividade e redução de custos.
Devido ao crescimento esperado de investimentos em infraestrutura programados para os próximos anos no Brasil, acreditamos que a demanda pelos
serviços financeiros especializados, tais como os fornecidos pelo nosso departamento financeiro, irá possibilitar novas oportunidades de criação de valor.
67
PART 3 – OUR STRATEGY
We are a Brazilian asset management company focused on real estate, renewable power, infrastructure, and private equity. Our goal
is to establish ourselves as an asset manager of choice for clients who wish to benefit from owning these types of assets in Brazil.
Operating in the country for over a century, we have spent many years building high quality operating platforms that enable us to
acquire, finance and optimize the value of our assets for our company and clients whose capital we manage.
We believe that the best way to create long-term value is to generate increasing cash flows, measured over a long period of time.
Accordingly, we concentrate on investing in high quality long-life assets that generate sustainable cash flows, require minimal
sustaining capital expenditures and tend to appreciate in value over time. Often, these assets will benefit from some form of barrier
to entry such as government regulations, physical or cost structures. In line with this focus, we own and operate large portfolios of
urban land, retail properties, hydroelectric power generating stations, private timberlands and agrilands which share these common
characteristics. These assets represent important infrastructure components of the global economy.
We believe there is a growing demand from institutional investors to own assets such as ours as they seek to earn increasing yields
to meet their investment objectives. This broadened capital, when coupled with new investment opportunities should increase our
assets under management and the associated income as well as direct investment returns, thereby increasing shareholder value.
These assets, in our view, represent attractive alternatives to traditional fixed income investments, providing in many cases a “real
return” that increases over time, relatively low volatility and strong capital protection. There is a substantial supply of investment
opportunities in existing assets as well as a need for continued development in an ever expanding Brazilian economy. At the same
time, there are relatively few organizations that are primarily focused on managing assets of this nature.
Our strategy for growth is centered on expanding our assets under management, by developing and acquiring new asset classes with
similar characteristics to our existing assets, leading to increased fee revenues and opportunities to earn performance returns.
68
PARTE 3 – NOSSA ESTRATÉGIA
Somos uma empresa brasileira de gestão de ativos focada nos setores de incorporações imobiliárias, energias renováveis, infraestrutura e “private equity”.
Nosso objetivo é estabelecer-se como o gestor de ativos escolhido por clientes que pretendem se beneficiar por possuir esses tipos de ativos no Brasil.
Com operações no país há mais de um século, passamos muitos anos construindo plataformas de alta qualidade operacional que nos permita adquirir,
financiar e otimizar o valor dos nossos ativos para a nossa empresa e para os clientes cujo capital nós administramos.
Acreditamos que a melhor forma de criar valor a longo prazo é gerar fluxos de caixa crescentes, medidos através de um longo período de tempo. Desta forma,
nosso objetivo é realizar investimentos em ativos de alta qualidade e com longo prazo de vida que gerem fluxos de caixa sustentáveis, exigindo um mínimo
de capital de manutenção necessário e que tendem a apreciar em valor ao longo do tempo. Muitas vezes, esses ativos irão se beneficiar de algum tipo
de barreira à entrada, como regulamentações governamentais, física ou estrutura de custos. Em sintonia com esta abordagem, possuímos e operamos
grandes portfólios de terrenos localizados em regiões urbanas, shopping centers, usinas de geração de energia hidrelétrica, florestas privadas e terras
agropecuárias que partilham essas características comuns. Esses ativos representam componentes de infraestrutura para a economia global.
Acreditamos existir uma demanda crescente por parte de investidores institucionais com interesse em possuir ativos como os nossos, enquanto
buscam aumentar seus retornos, alcançando seus objetivos de investimentos. Este capital crescente, quando combinado com novas oportunidades
de investimentos, deve aumentar nossos ativos sob gestão e os rendimentos associados, bem como os retornos com investimentos realizados
diretamente, elevando desta forma o valor do acionista.
Estes ativos, em nossa opinião, representam alternativas atraentes para os investimentos tradicionais em renda fixa, providenciando em muitos casos
um “retorno real” que cresça ao longo do tempo, com volatilidade relativamente baixa e alta proteção de capital. Existe uma oferta substancial de
oportunidades de investimentos em ativos existentes assim como uma necessidade por um desenvolvimento contínuo em uma economia em constante
crescimento como a brasileira. Ao mesmo tempo, existem poucas organizações focadas principalmente na administração de ativos desta natureza.
Nossa estratégia para o crescimento está centrada na expansão de nossos ativos sob gestão, através do desenvolvimento e aquisição de novas classes
de ativos com características similares aos já existentes, levando a um aumento das receitas e dos retornos.
69
Reconciliation of Segmented Disclosure to Combined Financial Statements
AS AT DECEMBER 31, 2009
(Millions)
Real Estate Renewable
Asset
Power
Management Development
Retail Real
Estate
Agrilands Timberlands
Other Funds
Others
Combined
Assets
326.8
486.0
240.2
158.9
3.2
15.4
401.4
240.9
1,872.8
Accounts receivable
0.4
1,736.3
51.2
69.0
12.4
1.6
263.0
33.1
2,167.0
Lending operations
-
-
-
-
-
-
-
137.0
137.0
Inventories
-
2,679.4
5.0
-
23.6
0.3
-
4.9
2,713.2
Interbank accounts - restricted deposits
-
-
-
-
-
-
-
0.1
0.1
0.5
356.2
214.9
123.2
15.2
46.2
21.2
191.0
968.4
3,247.2
252.4
-
261.3
-
2.2
9.8
16.1
548.1
Cash and equivalents
Other assets
Investments and intangibles
Fixed and deferred assets
Total assets
-
40.7
2,331.8
2,159.6
264.1
238.8
-
12.3
5,047.3
3,574.9
5,551.0
2,843.1
2,772.0
318.5
304.5
695.4
635.4
13,453.9
-
-
-
-
-
-
-
343.2
343.2
311.1
1,181.1
1,066.4
1,690.1
0.3
12.7
-
64.8
4,332.8
0.2
111.8
86.2
9.0
16.4
17.3
-
37.2
278.1
3,037.2
Liabilities and shareholder’s equity
Interbank and time deposits,
and money market funding
Loans and financing
Deferred income and social
contribution taxes
0.3
1,840.9
281.3
616.8
5.0
32.2
60.4
200.3
Equity
3,263.3
2,417.2
1,409.2
456.1
296.8
242.3
635.0
(10.1)
5,462.6
Total liabilities
3,574.9
5,551.0
2,843.1
2,772.0
318.5
304.5
695.4
635.4
13,453.9
1,011.9
1,364.6
237.6
296.2
49.0
298.0
(10.1)
3,247.2
Real Estate Renewable
Asset
Power
Management Development
Retail Real
Estate
Agrilands Timberlands
Other Funds
Others
Combined
Other liabilities
Brookfield Brazil’s share
AS AT DECEMBER 31, 2008
(Millions)
Assets
503.9
247.5
201.2
288.0
4.6
20.1
347.8
380.0
1,993.1
Accounts receivable
4.1
1,202.8
49.4
64.3
8.5
3.4
281.2
51.7
1,665.4
Lending operations
-
-
-
-
-
-
-
151.0
151.0
Inventories
-
2,359.2
4.3
-
23.3
0.4
-
10.2
2,397.4
Interbank accounts - restricted deposits
-
-
-
-
-
-
-
0.2
0.2
Other assets
-
234.8
119.7
202.5
16.3
33.5
18.4
747.2
1,372.4
3,971.3
211.7
0.3
359.3
-
1.2
10.1
312.4
895.0
Cash and equivalents
Investments and intangibles
0.5
35.7
2,169.8
2,346.2
261.9
138.6
-
16.8
4,969.5
4,479.8
4,291.7
2,544.7
3,260.3
314.6
197.2
657.5
1,669.5
13,444.0
-
-
-
-
-
-
-
309.3
309.3
317.4
984.8
845.1
1,441.3
0.5
14.3
-
57.7
3,661.1
-
95.8
91.9
11.3
13.1
17.3
-
39.8
269.2
6.0
1,696.3
90.8
1,223.3
3.7
37.2
50.2
374.2
3,481.7
Equity
4,156.4
1,514.8
1,516.9
584.4
297.3
128.4
607.3
888.5
5,722.7
Total liabilities
4,479.8
4,291.7
2,544.7
3,260.3
314.6
197.2
657.5
1,669.5
13,444.0
640.5
1,473.6
283.7
294.7
128.4
262.1
888.3
3,971.3
Fixed and deferred assets
Total assets
Liabilities and shareholder’s equity
Interbank and time deposits,
and money market funding
Loans and financing
Deferred income and social contribution taxes
Other liabilities
Brookfield Brazil’s share
70
Reconciliação das Divulgações por Segmento com as Demonstrações Financeiras Combinadas
Gestão Incorporação
imobiliária
de ativos
Energia
renovável
Shopping
centers
326,8
486,0
240,2
0,4
1.736,3
51,2
Operações de crédito
-
-
Estoques
-
Depósitos compulsórios
-
EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2009
(Milhões)
Agropecuária
Florestas
Outros
fundos
158,9
3,2
15,4
401,4
240,9
1.872,8
69,0
12,4
1,6
263,0
33,1
2.167,0
-
-
-
-
-
137,0
137,0
2.679,4
5,0
-
23,6
0,3
-
4,9
2.713,2
-
-
-
-
-
-
0,1
0,1
0,5
356,2
214,9
123,2
15,2
46,2
21,2
191,0
968,4
3.247,2
252,4
-
261,3
-
2,2
9,8
16,1
548,1
Outros Combinado
Ativos
Caixa e equivalentes de caixa
Contas a receber
Outros ativos
Investimentos e intangíveis
-
40,7
2.331,8
2.159,6
264,1
238,8
-
12,3
5.047,3
3.574,9
5.551,0
2.843,1
2.772,0
318,5
304,5
695,4
635,4
13.453,9
-
-
-
-
-
-
-
343,2
343,2
311,1
1.181,1
1.066,4
1.690,1
0,3
12,7
-
64,8
4.332,8
0,2
111,8
86,2
9,0
16,4
17,3
-
37,2
278,1
0,3
1.840,9
281,3
616,8
5,0
32,2
60,4
200,3
3.037,2
Patrimônio líquido
3.263,3
2.417,2
1.409,2
456,1
296,8
242,3
635,0
(10,1)
5.462,6
Total de passivos
3.574,9
5.551,0
2.843,1
2.772,0
318,5
304,5
695,4
635,4
13.453,9
1.011,9
1.364,6
237,6
296,2
49,0
298,0
(10,1)
3.247,2
Incorporação
imobiliária
Energia
renovável
Shopping
Agropecuária
centers
Florestas
Outros
fundos
503,9
247,5
201,2
288,0
4,6
20,1
347,8
380,0
1.993,1
4,1
1.202,8
49,4
64,3
8,5
3,4
281,2
51,7
1.665,4
Operações de crédito
-
-
-
-
-
-
-
151,0
151,0
Estoques
-
2.359,2
4,3
-
23,3
0,4
-
10,2
2.397,4
Depósitos compulsórios
-
-
-
-
-
-
-
0,2
0,2
Outros ativos
-
234,8
119,7
202,5
16,3
33,5
18,4
747,2
1.372,4
3.971,3
211,7
0,3
359,3
-
1,2
10,1
312,4
895,0
Imobilizado
Total de ativos
Passivo e patrimônio líquido
Depósitos à vista e depósitos a prazo
Empréstimos e financiamentos
Imposto de renda
e contribuição social diferidos
Outros passivos
Parcela da Brookfield Brasil
EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2008
(Milhões)
Gestão
de ativos
Outros Combinado
Ativos
Caixa e equivalentes de caixa
Contas a receber
Investimentos e intangíveis
0,5
35,7
2.169,8
2.346,2
261,9
138,6
-
16,8
4.969,5
4.479,8
4.291,7
2.544,7
3.260,3
314,6
197,2
657,5
1.669,5
13.444,0
-
-
-
-
-
-
-
309,3
309,3
317,4
984,8
845,1
1.441,3
0,5
14,3
-
57,7
3.661,1
-
95,8
91,9
11,3
13,1
17,3
-
39,8
269,2
6,0
1.696,3
90,8
1.223,3
3,7
37,2
50,2
374,2
3.481,7
Patrimônio líquido
4.156,4
1.514,8
1.516,9
584,4
297,3
128,4
607,3
888,5
5.722,7
Total de passivos
4.479,8
4.291,7
2.544,7
3.260,3
314,6
197,2
657,5
1.669,5
13.444,0
640,5
1.473,6
283,7
294,7
128,4
262,1
888,3
3.971,3
Imobilizado
Total de ativos
Passivo e patrimônio líquido
Depósitos à vista e depósitos a prazo
Empréstimos e financiamentos
Imposto de renda
e contribuição social diferidos
Outros passivos
Parcela da Brookfield Brasil
71
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2009
(Millions)
Fee revenue
Asset
Real Estate Renewable
Management Development
Power
Retail Real
Estate
Agrilands Timberlands
Other Funds
Others
Combined
44.3
-
-
-
-
-
-
-
44.3
-
1,812.0
421.7
220.7
29.1
38.5
-
194.1
2,716.2
Less: direct operating costs
(13.8)
(1,195.5)
(69.9)
(3.7)
(11.3)
(8.3)
-
(144.6)
(1,447.1)
Investment and other income
130.3
35.5
22.1
83.5
1.0
4.9
12.3
(98.5)
(23.0)
Realization gains
329.5
-
-
-
-
-
-
-
329.5
(27.1)
(136.1)
(97.1)
(140.3)
(0.6)
(6.8)
(0.1)
(4.8)
(401.4)
(0.9)
(42.9)
(30.8)
(19.8)
0.1
(0.1)
-
(2.5)
(96.9)
(17.2)
(250.0)
(25.6)
(82.2)
(8.2)
(24.3)
(12.1)
(109.8)
(546.6)
Net operating revenue
Expenses
Interest
Current income tax
Other operating costs
Other items
Equity accounted income
(316.4)
-
-
-
(2.4)
-
-
0.8
(1.6)
Depreciation and amortization
-
(17.3)
(85.6)
(88.8)
(0.3)
(5.5)
-
(3.5)
(200.9)
Provisions and other
-
(13.7)
-
(386.9)
(1.3)
(17.3)
-
(24.9)
(426.9)
Future income taxes
-
9.9
-
(3.8)
(4.4)
5.0
-
4.1
10.7
Non controlling interests
-
-
(14.4)
(15.4)
-
-
-
-
(29.8)
Net income
128.7
201.9
120.3
(436.6)
1.5
(13.8)
0.2
(189.7)
(73.6)
Brookfield Brazil’s share of net income
128.7
98.9
120.3
(130.2)
1.5
(8.0)
(7.3)
(189.7)
(114.5)
Net income
131.7
201.9
120.3
(436.6)
1.5
(13.8)
0.2
(189.7)
(184.5)
Equity accounted income
313.4
-
14.4
15.4
2.4
-
-
(0.8)
344.8
98.7
100.6
75.1
56.8
(0.3)
1.9
(12.3)
103.3
423.8
-
31.0
85.6
475.6
1.7
22.8
-
28.4
645.0
0.9
33.0
30.8
23.6
4.3
(4.9)
-
(1.6)
86.2
544.8
366.5
326.2
134.8
9.6
5.9
(12.1)
(60.4)
1,315.3
Asset
Real Estate Renewable
Management Development
Power
Retail Real
Estate
Agrilands Timberlands
Other Funds
Others
Combined
EBITDA
and non controlling interest
Interest expense (revenue)
Depreciation, amortization and provision
Current and future income tax
EBITDA
FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2008
(Millions)
Fee revenue
Net operating revenue
Less: direct operating costs
Investment and other income
Realization gains
Expenses
Interest
Current income tax
Other operating costs
20.6
-
-
-
-
-
-
-
20.6
-
792.3
327.8
179.4
29.7
32.8
-
192.4
1,554.5
(8.6)
(465.0)
(105.2)
-
(12.6)
(10.3)
-
(114.8)
(716.5)
183.9
36.8
18.7
17.1
1.7
2.2
41.3
177.2
387.5
22.1
-
-
(27.4)
(2.2)
2.1
-
-
(5.4)
(39.1)
(80.9)
(59.6)
(351.1)
(1.6)
(1.3)
0.1
(22.2)
(549.9)
-
(40.3)
(16.5)
(15.8)
-
(0.3)
-
(6.9)
(79.8)
(18.0)
(138.3)
(24.6)
(58.5)
(11.4)
(9.7)
(9.9)
(105.2)
(375.6)
-
Other items
Equity accounted income
158.1
-
-
-
-
-
-
-
34.3
Depreciation and amortization
-
(1.9)
(42.0)
(123.3)
(0.3)
(5.7)
-
(3.7)
(176.9)
Provisions and other
-
-
-
(29.2)
(0.4)
(0.4)
-
(18.1)
(48.1)
Future income taxes
-
-
-
(2.7)
(1.9)
10.8
-
9.3
15.5
Non controlling interests
-
-
(10.6)
(22.8)
-
-
-
-
(33.4)
Net income
319.2
102.7
88.1
(434.3)
1.0
20.2
31.5
107.8
26.7
Brookfield Brazil’s share of net income
319.2
60.0
88.1
(146.6)
1.0
20.2
2.5
107.8
132.9
EBITDA
Net income
Equity accounted income
319.2
102.7
88.1
(434.3)
1.0
20.2
31.5
107.8
236.1
(158.1)
-
10.6
22.8
-
-
-
-
(124.7)
and non controlling interest
Interest expense (revenue)
(79.2)
44.1
40.9
334.0
(0.1)
(0.9)
(41.3)
(155.0)
142.4
Depreciation, amortization and provision
-
1.9
42.0
152.5
0.7
6.1
-
21.9
225.0
Current and future income tax
-
40.3
16.5
18.5
1.9
(10.5)
-
(2.3)
64.4
81.8
189.0
198.1
93.5
3.5
14.9
(9.9)
(27.7)
543.2
EBITDA
72
EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2009
(Milhões)
Receita com taxas
Gestão
de ativos
Incorporação
imobiliária
Energia
renovável
Shopping
Agropecuária
centers
Florestas
Outros
fundos
Outros Combinado
44,3
-
-
-
-
-
-
-
44,3
-
1.812,0
421,7
220,7
29,1
38,5
-
194,1
2.716,2
Custos operacionais
(13,8)
(1.195,5)
(69,9)
(3,7)
(11,3)
(8,3)
-
(144,6)
(1.447,1)
Investimentos e outras receitas
130,3
35,5
22,1
83,5
1,0
4,9
12,3
(98,5)
(23,0)
Ganhos de desinvestimento
329,5
-
-
-
-
-
-
-
329,5
(401,4)
Receita operacional líquida
Despesas
Juros
(27,1)
(136,1)
(97,1)
(140,3)
(0,6)
(6,8)
(0,1)
(4,8)
Imposto de renda corrente
(0,9)
(42,9)
(30,8)
(19,8)
0,1
(0,1)
-
(2,5)
(96,9)
Outros custos operacionais
(17,2)
(250,0)
(25,6)
(82,2)
(8,2)
(24,3)
(12,1)
(109,8)
(546,6)
Outros itens
Resultado de equivalência
(316,4)
-
-
-
(2,4)
-
-
0,8
(1,6)
Depreciação e amortização
-
(17,3)
(85,6)
(88,8)
(0,3)
(5,5)
-
(3,5)
(200,9)
Provisões e outros
-
(13,7)
-
(386,9)
(1,3)
(17,3)
-
(24,9)
(426,9)
Imposto de renda diferido
-
9,9
-
(3,8)
(4,4)
5,0
-
4,1
10,7
Participação de minoritários
-
-
(14,4)
(15,4)
-
-
-
-
(29,8)
Lucro líquido
128,7
201,9
120,3
(436,6)
1,5
(13,8)
0,2
(189,7)
(73,6)
Parcela do lucro da Brookfield Brasil
128,7
98,9
120,3
(130,2)
1,5
(8,0)
(7,3)
(189,7)
(114,5)
Lucro líquido
131,7
201,9
120,3
(436,6)
1,5
(13,8)
0,2
(189,7)
(184,5)
Equivalência e
313,4
-
14,4
15,4
2,4
-
-
(0,8)
344,8
EBITDA
participações minoritárias
Receitas (despesas) financeiras
98,7
100,6
75,1
56,8
(0,3)
1,9
(12,3)
103,3
423,8
Depreciação, amortização e provisões
-
31,0
85,6
475,6
1,7
22,8
-
28,4
645,0
Imposto de renda corrente e diferido
0,9
33,0
30,8
23,6
4,3
(4,9)
-
(1,6)
86,2
544,8
366,5
326,2
134,8
9,6
5,9
(12,1)
(60,4)
1.315,3
Gestão
de ativos
Incorporação
imobiliária
Energia
renovável
Shopping
Agropecuária
centers
Florestas
Outros
fundos
EBITDA
EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2008
(Milhões)
Receita com taxas
Receita operacional líquida
Custos operacionais
Investimentos e outras receitas
Ganhos de desinvestimento
Despesas
Juros
Outros Combinado
20,6
-
-
-
-
-
-
-
20,6
-
792,3
327,8
179,4
29,7
32,8
-
192,4
1.554,5
(8,6)
(465,0)
(105,2)
-
(12,6)
(10,3)
-
(114,8)
(716,5)
183,9
36,8
18,7
17,1
1,7
2,2
41,3
177,2
387,5
22,1
-
-
(27,4)
(2,2)
2,1
-
-
(5,4)
(549,9)
(39,1)
(80,9)
(59,6)
(351,1)
(1,6)
(1,3)
0,1
(22,2)
Imposto de renda corrente
-
(40,3)
(16,5)
(15,8)
-
(0,3)
-
(6,9)
(79,8)
Outros custos operacionais
(18,0)
(138,3)
(24,6)
(58,5)
(11,4)
(9,7)
(9,9)
(105,2)
(375,6)
Outros itens
Resultado de equivalência
158,1
-
-
-
-
-
-
-
34,3
Depreciação e amortização
-
(1,9)
(42,0)
(123,3)
(0,3)
(5,7)
-
(3,7)
(176,9)
Provisões e outros
-
-
-
(29,2)
(0,4)
(0,4)
-
(18,1)
(48,1)
Imposto de renda diferido
-
-
-
(2,7)
(1,9)
10,8
-
9,3
15,5
Participação de minoritários
-
-
(10,6)
(22,8)
-
-
-
-
(33,4)
Lucro líquido
319,2
102,7
88,1
(434,3)
1,0
20,2
31,5
107,8
26,7
Parcela do lucro da Brookfield Brasil
319,2
60,0
88,1
(146,6)
1,0
20,2
2,5
107,8
132,9
Lucro líquido
319,2
102,7
88,1
(434,3)
1,0
20,2
31,5
107,8
236,1
Equivalência e
(158,1)
-
10,6
22,8
-
-
-
-
(124,7)
EBITDA
participações minoritárias
Receitas (despesas) financeiras
(79,2)
44,1
40,9
334,0
(0,1)
(0,9)
(41,3)
(155,0)
142,4
Depreciação, amortização e provisões
-
1,9
42,0
152,5
0,7
6,1
-
21,9
225,0
Imposto de renda corrente e diferido
-
40,3
16,5
18,5
1,9
(10,5)
-
(2,3)
64,4
81,8
189,0
198,1
93,5
3,5
14,9
(9,9)
(27,7)
543,2
EBITDA
73
74
CORPORATE INFORMATION
INFORMAÇÕES CORPORATIVAS
OFFICES
ESCRITÓRIOS
Rua Joaquim Floriano, 466 – 8th floor
Brascan Century Plaza, Itaim Bibi – São Paulo – SP
CEP: 04534-002
Tel: (55 11) 2165-6850
Fax: (55 11) 2165-6867
Rua Joaquim Floriano, 466 – 8º andar
Brascan Century Plaza, Itaim Bibi – São Paulo – SP
CEP: 04534-002
Tel: (55 11) 2165-6850
Fax: (55 11) 2165-6867
Rua Lauro Müller, 116 – 21st floor
Torre do Rio Sul, Botafogo – Rio de Janeiro – RJ
CEP: 22290-160
Tel: (55 21) 3527-7800
Fax: (55 21) 3527-7799
Rua Lauro Müller, 116 – 21º andar
Torre do Rio Sul, Botafogo – Rio de Janeiro – RJ
CEP: 22290-160
Tel: (55 21) 3527-7800
Fax: (55 21) 3527-7799
INVESTOR RELATIONS
RELAÇÕES COM INVESTIDORES
Simone Barreto
Tel.: (55 21) 3527-7821
E-mail: [email protected]
Simone Barreto
Tel.: (55 21) 3527-7821
E-mail: [email protected]
75
Graphic design: K! Comunicação Integrada
Projeto gráfico: K! Comunicação Integrada
www.kcomintegrada.com.br
www.kcomintegrada.com.br
Printing: Gráfica Nova Brasileira
Impressão: Gráfica Nova Brasileira
Download

Relatório Anual 2009