Highlights Destaques 2009 Real Estate Development Incorporação Imobiliária »» Consolidated position as one of the largest developers in the Brazilian real estate sector; »» Re-branded as Brookfield Incorporações reflecting a new corporate identity created through the mergers of Company S.A., MB Engenharia, and Brascan Residential Properties; »» R$ 2.7 billion of launches surpassed management’s targets for the year; »» Contracted sales grew 97.4% year over year and reached R$ 2.3 billion; »» Net operating revenue grew 128.7% to R$ 1.8 billion; uma nova identidade corporativa criada a partir das fusões da Company S.A., MB Engenharia e Brascan Residential Properties; »» Lançamentos atingiram R$ 2,7 bilhões, excedendo as projeções da administração previstas para o ano; »» Vendas contratadas atingiram R$ 2,3 bilhões, crescimento de 97,4% sobre o ano anterior; »» Receita operacional líquida de R$ 1,8 bilhão, ou seja, crescimento de 128,7%; »» EBITDA alcançou R$ 366,5 milhões; »» Land bank with saleable area of 7.4 million m2, and »» Banco de terrenos com 7,4 milhões m2 de área vendável, »» Strengthened our financial position by raising R$ 763 million during the year. Imobiliário: Shopping Centers do setor imobiliário brasileiro; » » Nova marca – Brookfield Incorporações – refletindo »» EBITDA reached R$ 366.5 million; with Potential Sales Value (PSV) of R$ 15.6 billion, and Retail Real Estate »» Consolidação como uma das maiores incorporadoras »» Expanded our Fund portfolio by 10.5% as com Valor Geral de Vendas (VGV) de R$ 15,6 bilhões, e »» Sólida posição financeira, tendo captado mais de R$ 763 milhões no período. » » Expansão total do portfólio do Fundo em 10,5% a result of the grand opening of Shopping como resultado da inauguração do Shopping Vila Olímpia (November/09), that added Vila Olímpia (Novembro/09), agregando 27.680 m 2 27,680 m² of gross leasable area (GLA), de área bruta locável (ABL), e da expansão do and the expansion of Shopping Pátio Paulista that added 5,473 m2 of GLA; »» Total sales grew 5.8% in the Fund’s shopping centers reaching R$ 3.9 billion; » » Rental revenue grew 10.2%, totaling R$ 286 million; »» EBITDA reached R$ 134.8 million representing 44% growth over 2008; » » Same-store rent rose 9.6% reaching R$ 897 per square meter, and Shopping Pátio Paulista, que agregou 5.473 m2 de ABL; »» Crescimento de 5,8% das vendas nos shopping centers do Fundo atingindo R$ 3,9 bilhões; »» Aumento da receita de aluguel em 10,2%, totalizando R$ 286 milhões; »» O EBITDA alcançou R$ 134,8 milhões, um aumento de 44% em comparação a 2008; »» Os aluguéis na base de lojas comparáveis chegaram a R$ 897 por metro quadrado, um crescimento de 9,6%, e »» A ocupação total atingiu 97,7%, da qual três shopping centers apresentaram vacância zero. » » Total occupancy at year end was 97.7%, of which three malls had zero vacancy. Renewable Power Energia Renovável »» Brazil’s largest private-sector power producer using small hydroelectric plants; »» Net operating revenue grew 29% to R$ 421.7 million; »» EBITDA grew 65% to R$ 326.2 million; »» Power production grew 35% over 2008 to 2.9 million MWh; »» Completed the Barra do Braúna facility increasing our capacity in 39.7 MW , 7% growth, and »» Continued growing organically with investments in greenfield developments »» Maior geradora de energia do setor privado usando pequenas centrais hidrelétricas no Brasil; »» Crescimento da receita líquida de 29% alcançando R$ 421,7 milhões; »» Crescimento do EBITDA de 65% alcançando R$ 326,2 milhões; »» Crescimento da produção de 35% sobre 2008 alcançando 2,9 milhões MWh; »» Iniciadas as operações da nova usina Barra do Braúna aumentando a capacidade instalada em 39,7 MW, crescimento de 7%, e »» Crescimento orgânico contínuo com investimentos em of R$ 167 million that includes the completion projetos greenfield de R$ 167 milhões que inclui a conclusão of a significant portion of the Angelina facility. de parte considerável da construção da usina Angelina. »» Conversion of over 4,000 hectares of pasture to cultivation; »» Start-up of the project for the supply of sugarcane to the Cocal II plant; »» Formalization of a partnership with one of the most important environmental Non-Governmental Organizations in the country, Aliança da Terra, reaffirming constant commitment to environmental preservation, and »» A total of over 25,000 hectares of land being »» Conversão de mais de 4.000 hectares de pastagem para agricultura; »» Início do projeto de fornecimento de cana-de-açúcar Agriculture Agropecuária para a usina Cocal II; »» Formalização de parceria com uma das mais importantes Organizações Não-Governamentais ambientais do país, Aliança da Terra, reafirmando o constante compromisso com a preservação do meio ambiente, e »» Ter alcançado mais de 25.000 hectares das terras sendo utilizados para agricultura (cana-de-açúcar e grãos). used for cultivation (sugarcane and grains). » » Timberland assets under management reached R$ 304.5 million; »» 80,632 hectares of total forest land including 42,061 hectares of productive and plantable land; » » Adjusted EBITDA increased 46% from the prior year, and » » Sales volume of pine and eucalyptus »» Ativos florestais sob gestão atingiram R$ 304,5 milhões; Timberlands »» Total de 80.632 hectares de terras florestais, incluindo Florestas 42.061 hectares de terras produtivas e plantáveis; » » EBITDA ajustado subiu 46% em comparação com o ano anterior, e »» Volume de vendas: 777.000 m 3 de toras de pinus e eucalipto, 35% acima do ano anterior. logs of 777,000 m 3, an increased of 35% over the prior year. »» Participated in equity offerings, including IPO’s, »» Participação em operações de IPO e emissões de ações, with a total value of over R$ 24 billion; cujo valor global combinado superou R$ 24 bilhões; »» Research team among the year’s top 10 »» Equipe de Research classificada pela Agência Estado in the country by the Agência Estado, and »» Received the Execution Broker Seal from the CVM in recognition of meeting the highest levels of corporate governance. entre as 10 melhores do ano, e »» Obtenção do selo de Execution Broker da CVM em reconhecimento aos altos níveis de governança corporativa. Finance and Advisory Services Serviços Financeiros Index índice 06 Letter from the CEO Carta do CEO 08 Investment Portfolio Portfólio de Investimentos 32 Sustainable Development Desenvolvimento Sustentável 42 Management’s Discussion and Analysis of Financial Results Análise Gerencial dos Resultados Financeiros 74 Corporate Information Informações Corporativas 1 2009 Highlights and Company Profile Destaques 2009 e Perfil da Empresa Brookfield Brazil is a private equity asset manager and a wholly owned subsidiary of Brookfield Asset Management Inc. (“Brookfield”). Brookfield is a global asset manager with approximately US$108 billion of assets under management. Brookfield is publicly listed on the NYSE, TSX and Euronext Amsterdam under the symbols BAM, BAM.A and BAMA, respectively. Brookfield Brasil é uma gestora de ativos e subsidiária integral da Brookfield Asset Management Inc. (“Brookfield”). Brookfield é uma gestora global de ativos com aproximadamente US$ 108 bilhões de ativos sob gestão. A Brookfield é listada nas bolsas NYSE, TSX e Euronext Amsterdam sob os símbolos BAM, BAM.A e BAMA, respectivamente. Brookfield began investing and operating in Brazil in 1899 and currently has approximately 4,700 employees in the country. Brookfield Brazil maintains one of the largest investment platforms in the country with over R$ 14 billion managed on its own behalf and on behalf of its institutional clients and others, primarily invested in property, infrastructure, timberlands and agriland. Desde 1899 investindo e operando no Brasil, a Brookfield conta hoje com aproximadamente 4.700 colaboradores no país. A Brookfield Brasil tem uma das maiores plataformas de investimentos no país, com mais de R$ 14 bilhões sob gestão – incluindo recursos próprios, de clientes institucionais e outros – investidos em ativos nos setores imobiliário, de infraestrutura, florestal e agropecuário. Brookfield is a long-term, value-oriented investor that aims to achieve superior, risk-adjusted returns for clients, partners and shareholders, by identifying investment opportunities across selected asset classes on a value basis, supported by sound fundamentals. Brookfield Brazil applies these investing fundamentals to sectors that show significant growth and expansion. A Brookfield é uma investidora de longo prazo, focada na geração de valor e que objetiva atingir retornos superiores e ajustados ao risco para clientes, sócios e acionistas, por meio da identificação de oportunidades de investimento em setores selecionados. A Brookfield Brasil utiliza tais premissas de investimentos nos setores que demonstram significativos índices de expansão e desenvolvimento. Brookfield abides by rigorous compliance standards including those required by the Securities and Exchange Commission (the “SEC”) and its Sarbanes-Oxley Act, the Ontario Securities Commission, and the Comissão de Valores Mobiliários (“CVM”), the Brazilian equivalent of the SEC. A Brookfield segue rigorosos padrões regulatórios, incluindo as regras da Lei Sarbanes-Oxley, emitidas pela Securities Exchange Commission (“SEC”), as diretrizes da Ontario Securities Commission e a regulamentação da Comissão de Valores Mobiliários (“CVM”), a comissão brasileira equivalente à SEC. Over 100 years of experience. Mais de 100 anos de experiência. 2 Our History Nossa História Brookfield has over 110 years of successful investing and operating experience in Brazil, owning various high-quality property, timber, agriland, power and infrastructure assets over time that generate long-term, sustainable cash flow growth. A Brookfield completou mais de 110 anos de sucesso no Brasil, tendo investimentos e plataformas de operações nos setores imobiliário, florestal, agropecuário, de energia e de infraestrutura que geram fluxo de caixa sustentável no longo prazo. Our operations in Brazil began on July 17, 1899 with a tramway system in the city of São Paulo that involved Brazilian and Canadian investors. In 1905, we expanded our tramway operations to Rio de Janeiro and subsequently entered a series of infrastructure sectors including electricity generation, transmission and distribution, telephone concessions, and gas distribution, among others. Nossas operações no Brasil se iniciaram em 17 de julho de 1899, com o sistema de bondes na cidade de São Paulo, que envolveu investidores brasileiros e canadenses. Em 1905, expandimos as operações para o Rio de Janeiro e em seguida investimos em uma série de setores de infraestrutura, incluindo geração, transmissão e distribuição de energia, telefonia e distribuição de gás, dentre muitos outros. Our Competitive Advantages Nossas Vantagens Competitivas » » Proven investment and operating track record and strong sector »» Histórico comprovado e forte experiência de investimentos e operações expertise in property, infrastructure, timberland and agriland assets; » » Over 100 years of experience investing and operating high quality assets in Brazil and globally; nos setores imobiliário, de infraestrutura, florestal e agropecuário; »» Mais de 100 anos de experiência investindo e operando ativos de alto padrão no Brasil e no mundo; » » Large investment and operating platforms with national reach; »» Grande plataforma de operações e investimentos com abrangência nacional; » » Strong local management team, and »» Forte gestão local, e » » We offer a broad array of investment opportunities aligned with »» Oferecemos uma variada gama de opções de investimentos com co-investment interests. comprometimento de capital próprio em conjunto com o capital de investidores. 3 Investment Principles Princípios de Investimento Performance Factors Fatores de Desempenho We believe that the best way to create long-term investment returns is to generate increasing operating cash flows over a long period of time. Investment returns are influenced by a number of factors that are specific to each asset and industry segment. There are, however, four key activities that we focus on across the organization: Acreditamos que a melhor forma de gerar retornos de investimento de longo prazo é gerando fluxos de caixa operacionais crescentes durante um longo período. Retornos de investimentos são influenciados por uma série de fatores que são específicos para cada tipo de ativo e indústria. Há, porém, quatro fundamentos essenciais em nossa estratégia de investimento: »» Acquire assets “for value,” meaning that the projected cash flows and »» Adquirir ativos com base na geração de valor, o que significa que a projeção value appreciation of the asset represent an attractive risk-adjusted de fluxo de caixa futuro e de valorização do ativo representam um retorno return to ourselves and our investing partners; ajustado ao risco, atraente para nós e para nossos sócios de investimentos; »» Optimize cash returns and value of the asset on an ongoing basis; »» Otimizar retornos de caixa e valor do ativo de forma contínua; »» Finance assets effectively, using a prudent amount of leverage, and »» Financiar ativos de forma eficiente, usando uma alavancagem prudente, e »» Realize the maximum value of assets through a direct or indirect sale »» Capturar o valor máximo do ativo através de venda direta ou indireta or monetization of the assets. ou sua monetização. Business Philosophy Filosofia de Negócios »» Always build the business based on honesty and integrity; »» Sempre construir nossos negócios com honestidade e integridade; »» Attract and retain high caliber individuals who will grow with us over »» Atrair e manter profissionais de grande potencial, que crescerão conosco the long-term; »» Ensure our people think and act like owners in all their decisions, and »» Maintain an open exchange of information and strategies with all constituencies. no longo prazo; »» Garantir que nossos colaboradores pensem e ajam como “donos do negócio” em todas as suas decisões, e »» Manter uma troca constante de informações e estratégias em todos os níveis da empresa. 4 Asset Management Gestão de Ativos Our Asset Management group is focused on maximizing the value of our investment portfolio including directly held private investments and fund investments, and expanding fee income associated with managed investment vehicles focused on private investments and to a lesser but growing degree, investments funds focused on primarily public debt and equity securities. Directly held private investments include those in Brookfield Incorporações S.A., Brookfield Energia Renovável S.A., the Brookfield Agrilands Group, and other assets that are highlighted below. Our managed funds focused on private investments include the Brookfield Brazil Retail Fund, the Brookfield Brazil Timberlands Fund, the Panamby Fund, and the Oil & Gas Fund which are also highlighted below. Nossa atividade de gestão é focada em maximizar o valor do nosso portfólio detido diretamente ou através de fundos, expandir nossas receitas de serviços de gestão especialmente em investimentos privados, bem como em fundos que detêm títulos e valores mobiliários. Nossos investimentos diretos incluem a Brookfield Incorporações S.A., Brookfield Energia Renovável S.A., Brookfield Agrilands Group e outros ativos descritos a seguir. Nossos fundos dedicados a investimentos privados incluem o Brookfield Brazil Retail Fund, o Brookfield Brazil Timberlands Fund, o Fundo Panamby e o Fundo de Óleo & Gás, também comentados a seguir. A despeito do impacto da crise, crescemos nossos ativos sob gestão e aumentamos nossas receitas derivadas da gestão de ativos em 2009. Despite the impact of the credit crisis, we were able to grow our assets under management and increase our fee income in 2009. 5 Letter from the CEO Carta do CEO Despite the effects of the global credit crisis that slowed GDP growth in Brazil in 2009, we increased our assets under management to R$ 14 billion and our cashflows from operations, as measured by EBITDA, by 142%, reaching R$ 1.3 billion (R$ 543.2 million in 2008). These results reaffirmed our confidence in the resiliency and capacity of the Brazilian domestic or “real” economy to withstand international events without a significant impact on our strategy or operations. The operations of all of our investments in our investment portfolio recorded meaningful growth in 2009. Our real estate development operating platform saw extraordinary performance, reaching R$ 2.3 billion in sales (97% over the previous year). In addition to expanding our position in the São Paulo and Rio de Janeiro markets, we also increased our presence in the Midwest region significantly with a specific focus on the cities of Brasília and Goiânia. Our retail real estate platforms cashflow from operations, as measured by EBITDA, grew by 44% year over year, reaching R$ 134.8 million vis-à-vis R$ 93.5 million recorded in 2008. These results were achieved organically through expansions and by working to maximize the leases of our retail portfolio. The most significant expansion during the year was the opening of the Vila Olímpia shopping mall in the city of São Paulo with 27,680 m2 of gross leasable area (GLA). Despite significant mall openings and expansions, we increased occupancy levels of our retail properties that reached an average of 95% at the end of December 2009. Our renewable power platform brought on-line three hydro power facilities in Rio Grande do Sul totaling 61.5 MW of additional installed capacity that contributed to an impressive 65% increase in EBITDA. Our agriland operations grew 55% and we expanded our sugarcane and grain plantations by approximately 4,000 hectares. The year of 2009 was also significant as we reaffirmed our operations continuous commitment to environmental preservation through the formalization of our relationship with one of the country’s most respected environmental NGOs, Aliança da Terra. Our timber operations also recorded net revenue growth of 34% and growth in timber assets under management to R$ 304.5 million. 6 A despeito das dificuldades econômicas mundiais que geraram uma desaceleração do crescimento do PIB no Brasil em 2009, aumentamos nossos ativos sob gestão para R$ 14 bilhões e nosso EBITDA em 142%, atingindo R$ 1,3 bilhão (R$ 543,2 milhões em 2008). Esses resultados confirmaram a nossa confiança na capacidade e resiliência da economia brasileira de superar eventos internacionais sem afetar nossa estratégia ou operações. O crescimento de nossas operações deu-se em todas as atividades de nosso portfólio em 2009. Nossas operações no segmento de incorporação imobiliária apresentaram desempenho extraordinário, atingindo vendas contratadas de R$ 2,3 bilhões (97% acima do exercício anterior). Além de expandirmos nossa posição nos mercados de São Paulo e Rio de Janeiro, aumentamos fortemente nossa presença na região Centro-Oeste, principalmente nas cidades de Brasília e Goiânia. Nossa plataforma de shopping centers apresentou crescimento de 44% do EBITDA, atingindo R$ 134,8 milhões contra R$ 93,5 milhões em 2008. Esses resultados foram alcançados com as expansões realizadas e com o esforço de maximização dos aluguéis do nosso portfólio de shopping centers. O grande destaque do ano foi a abertura ao público do Shopping Vila Olímpia na cidade de São Paulo, com 27.680 m2 de área bruta locável (ABL). Não obstante termos concluído novas expansões e abertura de novos shopping centers, obtivemos crescimento nos níveis de ocupação das nossas propriedades, que atingiram a média de 95% ao final de dezembro de 2009. Nossa unidade de energia renovável deu início às operações de três usinas hidrelétricas no Rio Grande do Sul, totalizando 61,5 MW adicionais de capacidade instalada e contribuindo para um impressionante crescimento de 65% em seu EBITDA. Nossas operações no segmento agropecuário apresentaram crescimento de 55% e expandimos nossas áreas de cultivo de cana-de-açúcar e grãos em aproximadamente 4.000 hectares. O ano de 2009 foi importante também para formalização de nossa relação com uma das mais importantes ONGs ambientais do país, Aliança da Terra, reafirmando o constante compromisso com a preservação do meio ambiente em nossas operações. As operações florestais também apresentaram crescimento, tendo como destaque o aumento de 34% em sua receita líquida. Ao final de 2009 os ativos florestais sob gestão alcançaram R$ 304,5 milhões. Our financial and advisory services business increased the liquidity of the investment portfolio as a whole by expanding its position in federal securities and reducing its exposure in corporate securities. A nossa unidade de serviços financeiros ampliou a liquidez de seu portfólio, expandindo sua carteira de títulos federais e reduzindo seu risco em títulos corporativos. Our insurance brokerage business also saw growth by reaching R$ 6.6 billion in coverage, 13% higher then the previous year. No segmento de seguros também expandimos nossas operações, atingindo R$ 6,6 bilhões em coberturas, um crescimento de aproximadamente 13% sobre o exercício anterior. The growth shown in the results of our operations reflect our investments strategy that is focused on sectors that benefit from demographic changes and social mobility that is driving increased domestic consumption, as well as on those sectors where the country has significant competitive advantages. We also increased our participation in social programs of various sizes and profiles in regions of the country where we operate. Our focus is on those programs that seek social integration by means of better education. We are grateful to all those who helped us achieve these results, especially our employees, investing partners and shareholders. Esses resultados confirmam a nossa estratégia de investimentos, focada em setores beneficiados pelas mudanças demográficas e de mobilidade social, que sofreram significativa ampliação dos níveis de consumo, bem como naqueles setores em que o país tem relevantes vantagens competitivas. Ampliamos ainda nossa participação em programas sociais nas diversas áreas do país em que operamos, apoiando projetos de diversos portes e perfis e foco, especialmente naqueles que buscam a inclusão social por meio da educação. Agradecemos a todos aqueles que tornaram essas realizações possíveis, notadamente, nossos colaboradores, investidores e acionistas. Yours faithfully, Atenciosamente, Luiz I. Simões Lopes Senior Managing Partner and CEO Brookfield Brazil Luiz I. Simões Lopes Senior Managing Partner e CEO Brookfield Brasil 7 Investment Portfolio Portfólio de Investimentos 8 Brookfield Brazil manages one of the largest investment platforms in the country with approximately R$ 14 billion of property, renewable power, agriland and timberland assets, managed on our own behalf and on behalf of our investment partners, which include some of the world’s largest institutional investors. A Brookfield Brasil é gestora de uma das maiores plataformas de investimentos do país, com cerca de R$ 14 bilhões sob sua gestão – incluindo recursos próprios e de nossos parceiros de negócios, que estão entre um dos maiores investidores institucionais – investidos em ativos nos setores imobiliário, de energia renovável, agropecuário e florestal. 9 Real Estate Development Incorporação Imobiliária Overview Overview Brookfield Brazil conducts its real estate development business through Brookfield Incorporações S.A. (“Brookfield Incorporações”, “BISA” or the “Company”), a listed company on the BM&FBOVESPA S.A. under the symbol BISA3, in which it holds a 42.6% stake. BISA is one of the largest residential and commercial developers in Brazil. The Company utilizes a fully integrated business model by acquiring land, licensing, planning and developing projects, managing sales, and construction. Products range from individual residential and commercial buildings, to mixed use projects to large master-planned communities. The commercial buildings include office properties with large floor plans for corporate clients and individual offices for small businesses or individuals. The residential developments also range from homes targeted at high income earners as well as homes and apartments targeted at the growing middle income market and at the economic class. A Brookfield Brasil conduz seu negócio de incorporação imobiliária por meio da Brookfield Incorporações S.A. (“Brookfield Incorporações”, “BISA” ou a “Companhia” ou a “Empresa”), uma empresa de capital aberto, listada na BM&FBOVESPA sob o símbolo BISA3, da qual detém 42,6% de participação. Atualmente, a BISA é uma das maiores incorporadoras do Brasil operando no setor residencial e comercial. As operações da Companhia são desenvolvidas de forma integrada, abrangendo a aquisição de terrenos, planejamento e desenvolvimento de projetos, gerenciando vendas e construção, oferecendo uma ampla variedade de produtos. No segmento comercial, desenvolve projetos corporativos de alto padrão e empreendimentos de uso misto e salas comerciais. No segmento residencial, desenvolve desde unidades econômicas até as de alto padrão. In addition to meeting Brookfield’s global governance standards that includes certain requirements under the Sarbanes-Oxley Act, Brookfield Incorporações follows the “Novo Mercado” corporate governance standards of BM&FBOVESPA. 2009 Performance Desempenho em 2009 Despite the impact of the global credit crisis, BISA was confident in its capacity to launch and sell record volumes of residential products during 2009. The Company set aggressive targets for the year and subsequently met and surpassed all metrics by launching a record R$ 2.7 billion during the year and generating contracted sales volumes of R$ 2.3 billion. Sales volumes during 2009 were primarily driven by products aimed at the growing middle income market that sell for under five hundred thousand reais per unit. The Company’s middle income residential products accounted for 66% of its total residential sales, a significant increase over the 2008, year when these products accounted for 52% of its residential sales. A despeito do impacto global da crise de crédito, a BISA se manteve confiante em sua capacidade de lançar e vender volumes recordes de produtos residenciais durante o ano de 2009. A Companhia estabeleceu metas agressivas para o ano e alcançou e ultrapassou tais metas, atingindo um volume de R$ 2,7 bilhões em lançamentos. Suas vendas contratadas atingiram o volume de R$ 2,3 bilhões no ano, com destaque para os imóveis residenciais, com preço médio abaixo de quinhentos mil reais a unidade, que responderam por mais de 66% do total de vendas nesse segmento – um aumento expressivo em relação aos 52% obtidos em 2008. BISA’s investment performance during the year reflected its outstanding operating performance with its share price increasing from R$ 2.37 per share to R$ 7.80 per share. We acquired 70.9 million newly issued shares of BISA at R$ 2.00 per share in the first quarter of 2009 by participating in, and backstopping, a rights offering that raised a total of R$ 200 million. Our equity investment allowed BISA to move forward with its growth plans when traditional sources of financing were unavailable due to the effects of the global credit crisis. In the fourth quarter of 2009, the Company raised an additional R$ 562.7 million. We acquired an additional 5 million in this offering at R$ 6.80 per share. We did not reduce our position at that time as we did not believe that the full value of the Company was reflected in its market price. 10 Além de seguir os padrões globais de governança da Brookfield, que incluem certas exigências da Lei Sarbanes Oxley, a Brookfield Incorporações segue o padrão de governança corporativa do “Novo Mercado” da BM&FBOVESPA. O desempenho de investimento da BISA, com suas ações valorizando-se de R$ 2,37 para R$ 7,80 ao longo do ano, reflete a formidável performance operacional da Empresa no período. Adquirimos mais 70,9 milhões de ações ao preço de R$ 2,00 por ação no primeiro trimestre de 2009 em emissão primária de R$ 200 milhões, integralmente garantida por nós. Essa emissão permitiu à BISA a forte expansão de suas operações, em momento em que as fontes tradicionais de financiamento estavam afetadas pela crise internacional. No quarto trimestre de 2009 a Empresa captou recursos no mercado, no valor total de R$ 562,7 milhões. Adquirimos adicionalmente nessa emissão 5 milhões de ações, ao preço de R$ 6,80 por ação, já que entendemos que, a despeito da significativa valorização das ações, o mercado não estava refletindo o real valor da empresa. BISA’s operating and share performance generated an extremely favorable reaction from the capital markets contributing to increased trading volume which rose from R$ 1.8 million per day during the first quarter of 2009 to almost R$ 20 million in the final quarter of 2009. These factors contributed to the Company becoming part of the IBrX – BOVESPA’s Brazil Index. Os resultados operacionais e a performance das ações da BISA geraram reação extremamente favorável no mercado de capitais, contribuindo com o aumento expressivo do volume médio de negociação diária, que passou de R$ 1,8 milhão por dia no primeiro trimestre de 2009 para quase R$ 20 milhões no último trimestre do ano. Os fatores acima mencionados contribuíram para a entrada da Companhia no IBrX – Índice Brasil da BOVESPA. Competitive Advantages Vantagens Competitivas Brookfield lncorporações is well positioned for growth and expansion and believes its competitive advantages include: A Brookfield Incorporações está bem posicionada para continuar seu crescimento e expansão e acredita que suas vantagens competitivas incluem: BISA has been run as a professional company with strong management for over 30 years. Besides its strong presarce in the market for over three decades, the integration process of Brascan Residential Properties, MB Engenharia, and Company S.A. under the Brookfield Incorporações brand has added additional operating, finance and other expertise to an already deep team. With both Brookfield Brazil’s sponsorship in Brazil and Brookfield sponsorship globally, BISA often receives unique sourcing and selling opportunities that are unavailable to its peers. The Company’s local team is also able to work with their colleagues internationally to share information and best practices that contributes to best-in-class product offerings thus benefiting the Company’s customers. We control the sourcing and acquisition of land, licensing, design and development, sales and construction of our projects. BISA believes that doing so it generates costs savings, creates flexibility and it allows the Company to achieve higher levels of client satisfaction. BISA offers a full range of residential and commercial product with a national geographic footprint. The diversification in offerings and regions provides us with an ability to quickly assess opportunities and deploy capital in those that offer the highest risk adjusted returns. Many of these opportunities are not available to our peers who do not have the similar product and regional diversity. Brookfield Incorporações follows strict capital allocation and risk management standards, focusing on long-term sustainable growth and on the creation of value for its shareholders. A BISA é gerida por uma equipe de profissionais altamente qualificados há mais de 30 anos. Além de sua forte presença no mercado por mais de três décadas, o processo de consolidação da Brascan Residential Properties, da MB Engenharia e da Company S.A. em uma plataforma única sob o nome de Brookfield Incorporações adicionou significativa experiência operacional, financeira e outras expertises a um time já bastante qualificado. Com o suporte local da Brookfield Brasil e global da Brookfield, a BISA tem acesso a oportunidades únicas de negócios que não estão disponíveis aos seus concorrentes. A Companhia tem também acesso ao time de profissionais de sua plataforma global, o que contribui para realizar ofertas de produtos de primeira linha para seus clientes. Controlamos desde a aquisição de terrenos, licenças, desenvolvimento até a venda e construção de nossos projetos. A BISA acredita que dessa forma é possível proporcionar significativas reduções nos custos, criar maior flexibilidade nas decisões e, assim, atingir níveis mais altos de satisfação dos seus clientes. A BISA oferece uma ampla gama de produtos residenciais e comerciais com abrangência nacional. A diversificação de produtos e regiões nos permite ter acesso rápido a oportunidades e alocar capital naquelas que apresentam melhor retorno ajustado ao risco. Muitas dessas oportunidades não são acessíveis aos nossos principais competidores, pois estes não têm produtos similares nem a nossa diversificação regional. A Brookfield Incorporações segue rigorosos padrões de alocação de capital e gerenciamento de risco, com foco em crescimento sustentável no longo prazo e na criação de valor para seus acionistas. BISA controls the sourcing and acquisition of land, licensing, design and development, sales and construction of its projects. A BISA controla desde a aquisição de terrenos, licenciamento, criação e desenvolvimento até a venda e construção de seus projetos. 11 Market Overview Panorama do Mercado The end of 2008 and the beginning of 2009 saw a slowdown in launching activity in the country as a result of the effects of the global credit crisis. However, no identifiable slowdown in consumer demand occurred. While foreign financial institutions reduced credit availability, domestic financial institutions did not reduce lending activity, in part supported by anticyclical policies implemented by various authorities. As a whole, industry launch activity picked up once again during the second quarter of 2009. Despite the credit crisis, the Company maintained its aggressive launch plan and subsequently exceeded all targets. O final de 2008 e o início de 2009 foram caracterizados por uma desaceleração dos lançamentos no país em vista dos efeitos provocados pela crise financeira global. No entanto, não foi verificada uma desaceleração na demanda pelos consumidores. Enquanto instituições financeiras estrangeiras reduziram crédito residencial, instituições financeiras locais não diminuíram a distribuição de crédito, em parte suportadas por medidas anticíclicas adotadas pelas autoridades que promoveram rápida reversão das expectativas. De um modo geral, os lançamentos foram retomados no segundo trimestre de 2009. Mesmo neste cenário desafiador, a Companhia optou por manter o seu agressivo plano de lançamentos e, consequentemente, ultrapassou todas as suas metas. Industry contracted sales grew an impressive 39% however, as a result of increased product offerings and the Company’s strategic decision to maintain its launch targets, BISA’s sales growth was 97.4% over 2008. The Company sees no slowdown in demand for new homes in the short or medium term as a result of a combination of increasing incomes, credit expansion, demographic trends, and government programs and initiatives that are stimulating demand in specific segments or regions. As a result, the Company’s strategic acquisitions, improved product offerings, fully integrated business model, strong balance sheet and the support of Brookfield as a sponsor, the Company believes that it is well positioned to succeed at growing its market share and delivering significant shareholder value going forward. As vendas no setor cresceram 39%, no entanto, como resultado de uma maior oferta de produtos e com a decisão de manter suas metas de lançamentos no ano, as vendas da BISA cresceram 97,4% sobre 2008. A Companhia não prevê redução da demanda por novas moradias no curto ou médio prazo, dado o aumento de renda familiar, expansão do crédito, programas de incentivos do governo e iniciativas que têm estimulado a demanda em segmentos específicos ou regiões. Como resultado das aquisições estratégicas da Companhia, da diversificação da oferta de produtos, da plataforma integrada de negócios, do robusto balanço e do suporte da Brookfield como patrocinadora, a Companhia acredita estar preparada para enfrentar os novos desafios apresentados com o forte crescimento da economia e a demanda imobiliária em franca expansão. BISA’s sales growth was 97% over 2008. As vendas da BISA cresceram 97% sobre 2008. 12 Goals and Strategy Metas e Estratégia The Company’s strategy is to offer a diversified portfolio of products with participation in all residential and commercial segments and in a leading position in all markets where it operates. Brookfield Incorporações plans to target the residential market for approximately 80% of its sales and the commercial market for the remaining 20%. BISA aims to sell 50% of its launch volume into the growing middle class home buyer market who qualify with the rules of the Housing Financing System (“SFH”) that provides favourable financing for units with a value of up to five hundred thousand reais; 15% to 20% of its launch volume to the economic market that qualify for the Federal Governments “Minha Casa, Minha Vida” Program; and 10% to 15% of its units with values over five hundred thousand reais. The company continues to expand its geographic footprint with launches in the metropolitan regions of São Paulo, Rio de Janeiro, Brasília, Goiânia and Fortaleza, and the Company has started the process of expanding into the Southern region of Brazil and the interior of the State of São Paulo. A estratégia da Companhia é oferecer um portfólio diversificado de produtos, com atuação em todos os segmentos residenciais e de escritórios e em posição de liderança nos mercados em que atua. A Brookfield Incorporações planeja ter 80% de suas vendas concentradas no mercado imobiliário residencial e os 20% restantes no comercial. A BISA busca vender 50% de seu volume de lançamentos dentro dos segmentos médio e médio-baixo (formados por imóveis com valores de até quinhentos mil reais, os quais se enquadram nas regras do Sistema Financeiro de Habitação (“SFH”)). Como complemento de seu mix, a Brookfield Incorporações espera que 15% a 20% de seus lançamentos estejam no segmento econômico dentro do Programa “Minha Casa, Minha Vida” do Governo Federal e 10% a 15% sejam de produtos com valores superiores a quinhentos mil reais. Do ponto de vista geográfico, além das regiões metropolitanas de São Paulo, Rio de Janeiro, Brasília, Goiânia e Fortaleza, a Companhia iniciou um processo de expansão para a região Sul do Brasil e interior do Estado de São Paulo. Brookfield Incorporações continues to maintain its policy of holding a balanced land bank for short and long-term projects, closing the year 2009 with 50% being allocated to short-term development. BISA, in an effort to achieve its primary objective of maximizing shareholder value, seeking to constantly increase the return on its capital and doing so while maintaining control and oversight of the risks inherent to its business. A Brookfield Incorporações continua mantendo a política de deter um banco de terrenos equilibrado para projetos de curto e longo prazo, tendo encerrado o ano de 2009 com 50% direcionados ao desenvolvimento no curto prazo com o objetivo principal de maximizar sua rentabilidade, buscando a constante ampliação do retorno de seu capital sem perder de vista o rígido controle sobre os riscos de sua atividade, estabelecendo bases para um crescimento sustentável. 13 Retail Real Estate Imobiliário: Shopping Centers Overview Overview Our retail real estate plataform (the “Platform” or the “Retail Platform”) is one of the largest shopping center owners and managers in Brazil, with fully integrated capabilities that include site planning, development, leasing and property management for all sizes and types of shopping centers. Nossa plataforma de shopping centers (a “Plataforma” ou a “Plataforma de Shoppings”) é uma das maiores empreendedoras e administradoras de shopping centers no Brasil, com capacidade totalmente integrada que inclui o planejamento, desenvolvimento, arrendamento e administração das propriedades, para todos os tamanhos e tipos de shopping centers. Brookfield Brazil’s real estate operations began in Rio de Janeiro in 1978; it extended its investments to shopping centers in 1983 by acquiring the Rio Sul Shopping Center in the district of Botafogo. Brookfield Brazil’s retail real estate investments in Brazil are mostly carried out by a fund managed by Brookfield Brazil (the “Fund”), a private equity fund launched in 2006, dedicated to retail properties, with total committed capital of US$ 800 million. The Fund holds the second largest portfolio in the country in terms of malls owned, valued at R$ 2.8 billion. The Fund’s portfolio consists of interests in 14 shopping centers, as well as floors in two office properties and a greenfield project. Its properties are mostly concentrated in premier locations in high-density urban areas, having a dominant position within their respective commercial districts. As operações de shopping centers da Brookfield Brasil iniciaram no Rio de Janeiro em 1978, tendo expansão de seus investimentos em 1983, com a aquisição do Rio Sul Shopping Center, no bairro de Botafogo. A maior parte dos investimentos imobiliários da Brookfield Brasil no segmento de shopping centers no Brasil é detida pelo fundo administrado pela Brookfield Brasil (o “Fundo”), um fundo de “private equity” lançado em 2006, dedicado a shopping centers, com um total de US$ 800 milhões em capital compromissado. O Fundo detém o segundo maior portfólio no país em termos de propriedade de shopping centers, avaliado em R$ 2,8 bilhões. O portfólio do Fundo consiste em participações em 14 shopping centers, além de andares em dois prédios de escritórios e um projeto em construção. Suas propriedades estão concentradas, na sua maior parte, em locais de primeira linha, em áreas urbanas de alta densidade populacional, tendo uma posição dominante dentro das respectivas regiões comerciais. The Fund’s portfolio consists of interests in 14 shopping centers. O portfólio do Fundo consiste em participações em 14 shopping centers. 14 The Fund’s core operating properties include Rio Sul Shopping Center in Rio de Janeiro, and Shopping Pátio Paulista, Shopping Pátio Higienópolis and Shopping Vila Olímpia in São Paulo (the “Core Operating Properties). Its properties are home to a number of prestigious regional, national, and international retailers, such as Calvin Klein, Starbucks, Mont Blanc, Nike, Nespresso, Swarowski, Lacoste and Armani. The Retail Platform constantly seeks to attract growing local and international brands and capture the increasing migration from retailers in street shops to shopping centers. The Retail Platform includes assets held by the Fund as well as direct interests in Shopping Pátio Higienópolis, Shopping Bay Market, in Rio de Janeiro, and BCP Green Valley, a mall under development in São Paulo. As unidades operacionais mais importantes do Fundo incluem o Rio Sul Shopping Center no Rio de Janeiro e os shoppings Pátio Paulista, Pátio Higienópolis e Vila Olímpia em São Paulo (as “Principais Propriedades Operacionais”). Esses shoppings abrigam diversos varejistas de prestígio, tanto regionais quanto nacionais e internacionais, tais como Calvin Klein, Starbucks, Mont Blanc, Nike, Nespresso, Swarowski, Lacoste e Armani. Nossa Plataforma de Shoppings procura constantemente atrair empresas de marcas locais e internacionais em crescimento, bem como captar o movimento resultante da crescente migração dos varejistas de lojas de rua para os shopping centers. Nossa Plataforma de Shoppings também inclui participação direta no Shopping Pátio Higienópolis, no Shopping Bay Market, no Rio de Janeiro, e no BCP Green Valley, um shopping em construção em São Paulo. 2009 Performance Desempenho em 2009 The Fund’s portfolio posted total sales of R$ 3.9 billion, growing 5.8% over 2008. Sales performance reflected macroeconomic trend, as sales experienced a slow first half, but picking up in the latter portion of the year. Same-store sales in 2009 increased 3.6% compared to 2008, reaching R$ 12.600 per square meter. O portfólio do Fundo registrou um total de vendas de R$ 3,9 bilhões, um aumento de 5,8% em comparação a 2008. O desempenho das vendas refletiu as tendências macroeconômicas, à medida que as vendas passaram por um primeiro semestre lento, ganhando ímpeto na parte final do ano. As vendas na base de lojas comparáveis, em 2009, tiveram um aumento de 3,6% em relação a 2008, chegando a R$ 12,600 por metro quadrado. Rental revenues totaled R$ 286 million in 2009, an increase of 10.2%. On a portfolio basis, same-store rents increased 9.6%, averaging R$ 897 per square meter. Same-store rents at the Core Operating Properties posted a weighted average increase of 10.1% in 2009. Rental revenue growth decelerated towards the end of the year, reflecting the impacts of the negative inflation index (IGP-M) that is linked to a large number of the tenant rental contracts. Rental growth is driven by a combination of an improvement in tenant mix, annual inflation adjustments to leases, and the mark-to-market spread on renewals. During 2009, the Fund invested R$ 165.7 million in its expansion program, the completion of which will allow the Fund to capture the full potential of the properties (both through rents obtained in new leasings and mark-to-market pricing on renewals) and the intrinsic value of the overall portfolio. The Fund maintains its target to complete a significant portion of the expansion program projects by Q3 2010, with all expected to be delivered by late 2011. Over the next two years the Fund is scheduled to deliver nearly 50,000 m2 of additional GLA across the portfolio. A receita de aluguéis totalizou R$ 286 milhões em 2009, um aumento de 10,2%. Em termos do portfólio, os aluguéis na base de lojas comparáveis aumentaram 9,6%, atingindo um valor médio de R$ 897 por metro quadrado. Os aluguéis de lojas comparáveis nas Principais Propriedades Operacionais registraram um aumento, em termos de média ponderada, de 10,1% em 2009. O crescimento da receita de aluguéis desacelerou perto do final do ano, refletindo os efeitos do índice inflacionário negativo (IGP-M) que está atrelado a um grande número de contratos de aluguel de lojistas. O crescimento de aluguéis resulta de uma combinação da melhora no mix de lojistas, ajustes inflacionários anuais nos contratos de arrendamento e o “spread” de ajuste a mercado nas renovações. Durante 2009, o Fundo investiu R$ 165,7 milhões no seu programa de expansões, o qual, uma vez concluído, permitirá ao Fundo captar todo o potencial das propriedades (tanto por meio de aluguéis obtidos em novos arrendamentos, quanto pelo ajuste de preços aos níveis de mercado por ocasião das renovações) e o valor intrínseco do portfólio em geral. O Fundo mantém sua meta de concluir uma parcela significativa dos projetos do programa de expansão até o T3 2010, com a expectativa de realizar a entrega de todos os projetos até o fim de 2011. Nos próximos dois anos, o Fundo tem previsão de entregar quase 50.000 m 2 de ABL adicionais em todo o portfólio. 15 Shopping Vila Olímpia opened its doors in November 2009, adding 27,680 m2 of GLA to the portfolio. Phase II of the expansion of Shopping Pátio Paulista opened in June 2009, with 5,473 m2. O Shopping Vila Olímpia abriu suas portas em novembro de 2009, acrescentando 27.680 m2 de ABL ao portfólio. A fase II da expansão do Shopping Pátio Paulista foi inaugurada em junho de 2009, com 5.473 m2. Redevelopment projects at Raposo Shopping, Madureira Shopping and West Plaza Shopping (a total of 17,600 m2 of expansions) are under way, with conclusion dates expected in Q2 2010, Q2 2011, and Q3 2011, respectively. Expansions at Shopping Cidade (600 m2), Rio Sul Shopping Center (3,550 m2) and Mogi Shopping (1,700 m2) have also advanced and are expected to be delivered by Q4 2010, Q2 2011 and Q3 2011, respectively. Os projetos de expansão e revitalização no Raposo Shopping, Madureira Shopping e West Plaza Shopping (num total de 17.600 m2 em expansões) estão em andamento, com suas datas de conclusão previstas para o T2 2010, T2 2011 e T3 2011, respectivamente. As obras de expansão no Shopping Cidade (600 m2), Rio Sul Shopping Center (3.550 m2) e Mogi Shopping (1.700 m2) já estão adiantadas e devem ser entregues até o T4 2010, T2 2011 e T3 2011, respectivamente. Competitive Advantages Vantagens Competitivas Brookfield Brazil has over 25 years of experience in investing, operating and developing shopping centers in the country. Brookfield Brazil has a dedicated and highly qualified local operating and investment team, and a vertically integrated operating platform that allows it to develop, lease, and manage its assets. Brookfield Brazil large-scale portfolio and development program enhance its ability to negotiate leasing contracts with tenants, partners and suppliers, taking advantage of economies of scale and synergy gains. A Brookfield Brasil tem mais de 25 anos de experiência em investimento, operação e desenvolvimento de shopping centers no país. A Brookfield Brasil possui uma equipe local dedicada e altamente qualificada para operações e investimentos, e uma plataforma operacional verticalizada que lhe permite desenvolver, locar e administrar seus ativos. O significativo portfólio e o programa de expansão da Brookfield Brasil aumentam sua capacidade de negociar contratos com lojistas, parceiros e fornecedores, aproveitando economias de escala e ganhos de sinergia. A significant concentration of the Fund’s investment portfolio is located in four of the top seven markets in the country: Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte and Curitiba. While its properties are well positioned to benefit from the continued income growth across all socioeconomic classes (including the middle class), one of the major strengths of the portfolio is the high-income and high-density commercial areas that the properties serve. These characteristics have historically allowed the properties to prosper in both the high-growth and slower economic cycles. Uma concentração significativa do portfólio de investimentos do Fundo está localizada em quatro dos sete principais mercados do país: Rio de Janeiro, São Paulo, Belo Horizonte e Curitiba. Enquanto suas propriedades estão bem posicionadas para se beneficiarem do contínuo crescimento de renda em todas as classes socioeconômicas (inclusive na classe média), um dos principais pontos fortes do portfólio consiste em áreas comerciais de alta renda e de alta densidade populacional atendidas pelos shopping centers. Historicamente, estas características têm permitido que as propriedades prosperem, tanto nos ciclos de alto crescimento quanto nos de economia mais lenta. Finally, the Retail Platform leverages on Brookfield’s broad global real estate investment platform and its extensive network of business relationships and thus receives unique opportunities that are unavailable to its peers. 16 A Plataforma de Shoppings se beneficia da ampla plataforma global de investimentos imobiliários da Brookfield e de sua extensa rede de relacionamentos de negócio, tendo, assim, acesso a oportunidades únicas de negócios que não estão disponíveis aos seus concorrentes. Market Overview Panorama do Mercado An increase in sales during the Q4 holiday shopping season offset the modest sales volume experienced in 2009. Non-auto retail sales grew 11.9% in December 2009 vis-à-vis the same month of 2008, and increased 10% in the full year of 2009, as against 2008. Um aumento nas vendas no T4, graças à temporada de compras das festas de final de ano, compensou o modesto volume de vendas que houve durante 2009. As vendas do varejo, excluindo automóveis, cresceram 11,9% em dezembro de 2009 em comparação com o mesmo mês de 2008, e 10% durante todo o ano de 2009, contra o ano de 2008. The unemployment rate in Brazil decreased to a historic low of 6.8% in December 2009, which resulted in higher willingness to consume. Finally, the current path of per capita income growth is expected to be maintained. A taxa de desemprego no Brasil caiu para a marca histórica de 6,8% em dezembro de 2009, o que resultou em maior disposição para o consumo. Portanto, a atual trajetória do crescimento da renda per capita deve ser mantida. Goals and Strategy Metas e Estratégia The Retail Platform’s goal is to benefit from the growth of the retail and shopping center industries, which is driven by (i) the country’s demographics, (ii) increasing household income, (iii) a growing middle income consumer class, (iv) reduced interest rates, extended payment terms and increasing availability of consumer credit, (v) the continued trend of migration from street shops to shopping centers, (vi) consolidation opportunities in a still fragmented industry, (vii) the defensive and favorable nature of Brazilian shopping center leases, and (viii) improving unemployment levels. A estratégia da Plataforma de Shoppings é baseada na expectativa de crescimento dos setores de varejo e de shopping centers, fomentada: (i) pela demografia favorável do país, (ii) pelo aumento da renda familiar, (iii) pelo crescimento da classe média, (iv) por maior disponibilidade de crédito ao consumidor com taxas de juros mais baixas e prazos mais longos, (v) pela contínua tendência de migração das lojas de rua para os shopping centers, (vi) pelas oportunidades de consolidação em um setor ainda pulverizado, (vii) pela natureza defensiva e favorável dos contratos de aluguel nos shopping centers brasileiros, e (viii) pela melhora nos níveis de desemprego. In order to provide investors with superior risk-adjusted returns, the Retail Platform continuously evaluates opportunities to acquire properties or land for its portfolio and to reposition, expand or increase its interests in the shopping malls the Company currently owns. In addition, it may assess opportunities to sell adjacent air or ground rights for the construction of mixed-use components (such as office buildings or hotels) attached to its shopping malls, like at Mogi Shopping and Shopping West Plaza. These mixed-use components contribute to the malls’ traffic flow and land value, leading to both higher occupancy and higher rental rates. Visando proporcionar aos investidores elevados retornos ajustados ao risco, a Plataforma de Shoppings avalia continuamente oportunidades de aquisição de propriedades ou terrenos para seu portfólio, e de reposicionamento, expansão ou aumento de suas participações nos shopping centers que a Companhia possui atualmente. Além disso, pode avaliar oportunidades de vender direitos de exploração do espaço aéreo ou terrestre adjacentes para a construção de componentes de uso misto (tais como prédios de escritórios ou hotéis) anexados a seus shopping centers, como no Mogi Shopping e no Shopping West Plaza. Estes componentes de uso misto contribuem para o fluxo de tráfego nos shopping centers e para o valor do terreno, levando a taxas mais altas tanto de ocupação quanto de aluguel. 17 Renewable Power Energia Renovável Overview Overview Brookfield Energia Renovável S.A. (“Brookfield Renewable Power” or the “Company”) is a renewable energy company focused on developing and operating hydroelectric power plants in Brazil. The Company is the largest generator of energy by means of Small Hydroelectric Power Plants (“SHPPs”) in the country, with 33 plants in operation and one under construction as at December 31, 2009. During the first quarter of 2010, the Angelina plant (26.3 MW of generation capacity) began operating, increasing the total generating capacity to 596 MW. In addition to the assets already operating, Brookfield Renewable Power also holds a portfolio of approximately 500 MW to be developed over the next five years. A Brookfield Energia Renovável S.A. (“Brookfield Energia Renovável” ou a “Companhia”) é uma empresa de energia renovável com foco no desenvolvimento e operação de centrais hidrelétricas no Brasil. A Companhia é a maior geradora de energia por meio de Pequenas Centrais Hidrelétricas (“PCHs”) no país, com 33 usinas em operação e uma em construção, em 31 de dezembro de 2009. Durante o primeiro trimestre de 2010, a usina Angelina – com 26,3 MW de capacidade de geração – entrou em operação, aumentando a capacidade total de geração para 596 MW. Além dos ativos já em operação, a Brookfield Energia Renovável também detém uma carteira de aproximadamente 500 MW, a ser desenvolvida nos próximos cinco anos. Brookfield Renewable Power was founded in 1999 and became operational in 2003 with the Pedrinho and Salto Natal SHPPs, located in the State of Paraná. Since then it has increased its operating platform in the Midwest, South and Southeast regions of the country, backed by a team of more than 230 qualified professionals dedicated to activities ranging from project development to power sales. A Brookfield Energia Renovável foi fundada em 1999 e tornou-se operacional em 2003 com as PCHs Pedrinho e Salto Natal, localizadas no Estado do Paraná. Desde então, vem aumentando sua plataforma operacional nas regiões Centro-Oeste, Sul e Sudeste, com o respaldo de uma equipe de mais de 230 profissionais qualificados, dedicados às atividades que vão do desenvolvimento de projetos até a venda de energia. The Company sells electric power into regulated and unregulated markets. In the regulated market, it has contracts with power distribution companies, and also sells power to Eletrobrás through the Alternative Energy Program (“PROINFA”). In the unregulated market, the Company sells electricity to final consumers in a wide range of industries, such as telecommunications, consumer products, and pulp & paper, in Brazil’s largest and fastest-growing load centers. A Companhia vende energia elétrica para os mercados regulado e livre. No mercado regulado, possui contratos com distribuidoras de energia e também vende energia à Eletrobrás por meio do Programa de Incentivo às Fontes Alternativas de Energia Elétrica (“PROINFA”). No mercado livre, a Companhia vende eletricidade a consumidores finais numa ampla gama de indústrias, tais como as de telecomunicações, produtos de consumo e papel e celulose, nos maiores centros de consumo de energia e com mais rápido crescimento do Brasil. Brookfield Renewable Power was the first power company to market carbon credits in Brazil. To date, it has sold more than 2.4 million tons in carbon credits generated by its eligible plants. The Company fully complies with local environmental regulations, having high workplace health and safety standards. Moreover, it constantly strives for operational excellence. Brookfield Renewable Power also has an active team that develops social and environmental projects involving local communities. 18 A Brookfield Energia Renovável foi a primeira empresa de energia a comercializar créditos de carbono no Brasil. Até hoje, já vendeu mais de 2,4 milhões de toneladas de créditos de carbono gerados por suas usinas elegíveis. A Companhia cumpre integralmente os regulamentos ambientais locais, mantendo altos padrões de saúde e segurança no local de trabalho. Além disso, procura constantemente a excelência operacional. A Brookfield Energia Renovável também possui uma equipe ativa que desenvolve projetos sociais e ambientais junto às comunidades locais. 2009 Performance Desempenho em 2009 In 2009, Brookfield Renewable Power concluded the construction of its Barra do Braúna facility (39.7 MW of generation capacity) and completed a significant portion of the Angelina facility (26.3 MW capacity). The National Economic and Social Development Bank (BNDES) financed a considerable part of these construction initiatives. Em 2009, a Brookfield Energia Renovável concluiu a construção de sua usina Barra do Braúna (39,7 MW em capacidade de geração) e completou parte considerável da usina Angelina (capacidade de 26,3 MW). O Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) financiou uma parte relevante destas iniciativas de construção. Competitive Advantages Vantagens Competitivas The Company’s power plants are located in the South, Southeast and Midwest regions of the country. These regions account for more than 80% of Brazil’s energy consumption. Brookfield Renewable Power’s competitive advantages stem from being well located, in addition to having a large part of its power generated by SHPPs, which are “clean” power generators and with an extremely low environmental impact. SHPPs benefit from discounted tariffs for transporting power to final consumers and the flexibility to sell into regulated or unregulated markets. In addition, SHPPs participate in government power sale and distribution programs such as PROINFA. This flexibility allows the Company to minimize market risks and capture the best earnings. As centrais elétricas da Companhia estão situadas nas regiões Sul, Sudeste e Centro-Oeste do país. Estas regiões são responsáveis por mais de 80% do consumo brasileiro de energia. As vantagens competitivas da Brookfield Energia Renovável se originam da boa localização de seus ativos, além de grande parte de sua energia ser gerada por PCHs, que são geradoras “limpas” e de baixíssimo impacto socioambiental. As PCHs se beneficiam de tarifas reduzidas no transporte de energia para os consumidores finais e da flexibilidade de poder vender aos mercados regulado e livre. Além disso, as PCHs participam dos programas do governo para venda e distribuição de energia, tal como o PROINFA. Esta flexibilidade permite à Companhia minimizar os riscos de mercado e obter os melhores ganhos. The Company has signed medium and long-term power sale contracts for all of its plants, with an average of 15 years, which allows long-term visibility of the Company’s cash flows, in addition to minimizing the risks of price fluctuations. Currently, Brookfield Renewable Power’s client portfolio is divided among the unregulated market, the regulated market and PROINFA, with approximately 52% of the output being sold into the regulated market. The Company’s clients in the unregulated market have excellent risk and strong credit profiles. A Companhia assinou contratos de venda de energia de médio e longo prazos para todas as suas usinas, com uma média de 15 anos, o que permite uma visibilidade de longo prazo dos fluxos de caixa da Companhia, além de minimizar os riscos de flutuações no preço. Atualmente, a carteira de clientes da Brookfield Energia Renovável está dividida entre o mercado livre, o mercado regulado e o PROINFA, com aproximadamente 52% da produção sendo vendida para o mercado regulado. Os clientes da Companhia no mercado livre têm excelentes perfis de risco e fortes perfis de crédito. 19 Market Overview Panorama do Mercado In 2009, hydropower accounted for 71% (75,474 MW out of 106,301 MW) of total installed electric power capacity in Brazil, and represented more than 93% of the year’s total electricity generation. Em 2009, a energia hidrelétrica foi responsável por 71% (75.474 MW de 106.301 MW) do total da capacidade instalada de energia elétrica no Brasil, e representou mais de 93% da geração de eletricidade no ano. Energy consumption in Brazil decreased 1.2%, from 392.8 TWh in 2008 to 388 TWh in 2009. Industrial consumption was 7.7% lower however, residential consumption increased 6.1% and commercial consumption 5.6%. Industrial power consumption levels were significantly affected by the global credit crisis however, this sector saw consumption increasing significantly once again in the fourth quarter of 2009. Increased energy consumption by households (6.1% higher than 2008) reflects the significant increase in the use of household appliances, due to the higher average disposable income of the Brazilian population. In December 2009, total consumption reached 34,480 GWh (an increase of 1.2% when compared to November 2009 and 8.3% compared to December 2008), confirming the strong recovery of the Brazilian economy and the strength of the power generation fundamentals. 20 O consumo de energia no Brasil caiu 1,2%, de 392,8 TWh em 2008 para 388 TWh em 2009. O consumo industrial caiu 7,7%, mas o consumo residencial cresceu 6,1% e o comercial, 5,6%. Os níveis de consumo industrial de energia foram fortemente afetados pela crise internacional de crédito; entretanto, este setor verificou o aumento do consumo novamente desde o quarto trimestre de 2009. O aumento de consumo de energia nas residências (6,1% acima de 2008) reflete o aumento significativo no uso de aparelhos domésticos, devido à média mais alta de renda disponível da população brasileira. Em dezembro de 2009, o consumo total chegou a 34.480 GWh (um aumento de 1,2% em comparação a novembro de 2009, e 8,3% comparado a dezembro de 2008), confirmando a forte recuperação da economia brasileira e a força dos fundamentos da geração de energia. Goals and Strategy Metas e Estratégia Brookfield Renewable Power’s main objectives for 2010 are: Os principais objetivos de desenvolvimento da Brookfield Energia Renovável para 2010 são: »» Increase total generating capacity to 596 MW by completing the construction of the Angelina facility; »» To continue to focus on reducing accidents that threaten safety, health and the environment; »» To maintain the development pipeline, in order to always to have two to five plants under construction every year, and »» To continue long-term investment in human resources by recruiting new talents and retaining and developing the existing ones. »» Crescimento do total da capacidade gerada para 596 MW ao concluir a construção da usina Angelina; »» Continuar se concentrando na redução de acidentes que ameacem a segurança, a saúde e o meio ambiente; »» Manter a agenda de projetos em desenvolvimento, a fim de sempre ter de duas a cinco usinas em fase de construção a cada ano, e »» Continuar o investimento de longo prazo em recursos humanos, recrutando novos talentos e mantendo e desenvolvendo os já existentes. In 2009, hydropower accounted for 71% of total installed electric power capacity in Brazil. Em 2009, a energia hidrelétrica foi responsável por 71% do total da capacidade instalada de energia elétrica no Brasil. 21 Agriculture Agropecuária Overview Overview Brookfield Brazil has owned and managed agricultural land in Brazil for almost 30 years. Brookfield Brazil acquired its first agricultural property – a cattle-raising farm – in 1982, and spent the following decade focused on increasing operational efficiency, renewing and training its team of managers and increasing the size of the herd. It also invested heavily in improving the quality of its pastures and in animal genetics research. A Brookfield Brasil detém e explora terras agrícolas no Brasil há quase 30 anos. A Brookfield Brasil adquiriu sua primeira propriedade agrícola em 1982, uma fazenda de criação de gado, e passou a década seguinte com foco no aumento da eficiência de sua operação, renovando e treinando sua equipe de gestores e aumentando o tamanho do rebanho. Também investiu intensamente em melhorias da qualidade de suas pastagens e em pesquisas de genética animal. After establishing a first-class cattle-raising operation, Brookfield Brazil expanded its operations with the acquisition of almost 100,000 hectares of agricultural land in recent years and formalized its agriculture business through the creation of the Brookfield Agrilands Group (the “Group”). These acquisitions tripled its agricultural portfolio to more than 150,000 hectares in the States of São Paulo, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul and Minas Gerais. Its agricultural properties are used to produce a variety of crops, including soy, corn, sugarcane, rubber trees and pineapples, in addition to cattle raising. Após estabelecer uma operação de pecuária de primeira linha, a Brookfield Brasil expandiu suas operações com a aquisição de quase 100.000 hectares de terras agrícolas nos últimos anos e consolidou seu negócio agropecuário com a criação do Brookfield Agrilands Group (o “Grupo”). Essas aquisições triplicaram seu portfólio agrícola para mais de 150.000 hectares nos Estados de São Paulo, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul e Minas Gerais. Suas propriedades agrícolas são usadas para produzir uma variedade de culturas incluindo soja, milho, cana-de-açúcar, seringueiras e abacaxi, além da pecuária. The Group continues expanding its farming operations, as it believes that its lands offers competitive advantages such as (i) attractive prices, (ii) high productivity levels, (iii) opportunities to obtain economies of scale and low-cost production in certain areas, (iv) the ability to obtain more than one harvest per year, and (v) extremely favorable topographic and climate conditions. The Group seeks to form groups of properties with appropriate soil and climate conditions and infrastructure, and that can be operated by a single team. Thus, it attracts industrial investments such as sugar and ethanol plants, grain crushers etc., to establish their operations close to the Group’s properties. These investments, in addition to those of Brookfield Brazil, create jobs and stimulate the development of the regional infrastructure, such as highways, railroads, the electric power grid, schools and hospitals. The Group is proud of its history of social and environmental activity in Brazil. Brazilian environmental legislation requires that at least 20% of private agricultural lands be maintained as legal forest reserves; it is the only country in the world to require such reserves. As a consequence, the Group manages almost 45,000 hectares of environmental reserves in the country. In addition, the Group is also involved in developing many research and environmental education initiatives, which aims at preserving endangered species, in partnership with the Ecological Research Institute (“IPE”) such as the Black Lion Tamarin Project. 22 O Grupo continua expandindo suas operações de agropecuária, pois acredita que suas terras oferecem vantagens competitivas como (i) preços atrativos, (ii) elevados níveis de produtividade, (iii) oportunidades de obtenção de economia de escala e produção a baixo custo em certas áreas, (iv) possibilidade de mais de uma colheita por ano, e (v) condições de topografia e clima extremamente favoráveis. O Grupo busca agregar grupos de propriedades com condições de solo e clima apropriados e infraestrutura que possam ser operados por uma equipe única. Assim, atrai investimentos industriais como usinas de açúcar e álcool, esmagadoras de grãos etc., para estabelecerem suas operações próximas às propriedades do Grupo. Esses investimentos, em adição aos da Brookfield Brasil, criam empregos e estimulam o desenvolvimento da infraestrutura regional como rodovias, ferrovias, rede elétrica, escolas e hospitais. O Grupo tem orgulho do seu histórico de atuação socioambiental no Brasil. As leis ambientais brasileiras exigem que no mínimo 20% das terras agrícolas privadas sejam mantidas como reservas florestais legais, sendo o único país no mundo a exigir tais reservas. Em consequência, o Grupo administra quase 45.000 hectares de reservas ambientais no país, desenvolvendo múltiplas iniciativas de pesquisa e educação ambiental, como o Projeto Mico Leão Preto, que visa preservar essa espécie em extinção, em parceria com o Instituto de Pesquisa Ecológica (IPE). 2009 Performance Desempenho em 2009 In 2009, the Group and its partners converted over 4,000 hectares of pasture to the production of sugarcane and grains, while maintaining the size of the herd of cattle, thanks to investments in new handling techniques and in pasture areas. Em 2009, o Grupo e seus parceiros converteram mais de 4.000 hectares de pastagens para produção de cana-de-açúcar e grãos, mantendo o tamanho do rebanho bovino, em função de investimentos em novas técnicas de manejo e em pastagens. The cattle that the Group sold in 2009 attained a 32% premium over the average market price. The Group entered new markets, holding auctions in Campo Grande and other towns in Mato Grosso do Sul and Mato Grosso. The Group entered into a partnership for the sale of calf with Marfrig Frigoríficos e Comércio de Alimentos S.A., one of the largest producers of meat and bovine products in South America. It concentrated its herd of thoroughbred Nelore, Santa Gertrudes and Braunvieh cattle in the São Paulo region, adding value to the production per hectare, promoting genetic development and optimizing the breeding of new bulls with superior genetics for operations in the Mid-West region and in the State of Minas Gerais. O gado comercializado em 2009 pelo Grupo atingiu prêmio de 32% sobre o preço médio do mercado. O Grupo abriu novos mercados, realizando leilões em Campo Grande e em outras cidades no Mato Grosso do Sul e Mato Grosso. O Grupo concretizou parceria para fornecimento de bezerros desmamados com a Marfrig Frigoríficos e Comércio de Alimentos S.A., uma das maiores produtoras de carne e produtos bovinos da América do Sul. Concentrou seu rebanho Nelore PO, Santa Gertrudes PO e Braunvieh PO na região de São Paulo, agregando valor à produção por hectare, promovendo o desenvolvimento genético e otimizando a produção de novos touros com genética superior para operações na região Centro-Oeste e no Estado de Minas Gerais. The sugar and ethanol plants in São Paulo (Cocal II and Atena) had an excellent year in 2009, crushing about six million tons of cane. Since the beginning of operations in these plants, an important step has been taken in consolidating the sugar and ethanol cluster in the Western region of the State of São Paulo. As usinas de açúcar e álcool em São Paulo (Cocal II e Atena) tiveram um ótimo ano em 2009, moendo cerca de seis milhões de toneladas de cana. Desde o início das operações nessas plantas, deu-se um passo importante na consolidação do “cluster” de açúcar e álcool na região oeste do Estado de São Paulo. 23 Competitive Advantages Vantagens Competitivas »» Brookfield Brazil focuses on regions that benefit from the development »» A Brookfield Brasil foca em regiões que se beneficiam do desenvolvimento of the regional transport infrastructure for the country’s major da infraestrutura regional de transporte para os principais corredores export corridors; de exportação do país; »» It has been present in the Brazilian farming sector for almost 30 years relacionamentos de longo prazo, capturando oportunidades para for the progress and development of its business, and o desenvolvimento de seus negócios, e »» It has a very good reputation in agricultural investment, having »» Tem ótima reputação em investimentos em agropecuária, tendo investido invested and operated using the most modern techniques for the e operado com as mais modernas técnicas de preservação do meio ambiente preservation of the environment and social development. e desenvolvimento social. Market Overview Panorama do Mercado The 2009 harvest benefited from the drop in the prices of oil and derivatives – including fertilizers – enabling producers to attain good returns from the crop, in spite of the drop in average prices observed in the majority of commodities on a year over year basis. A safra de 2009 beneficiou-se da queda de preços do petróleo e derivados – inclusive fertilizantes – permitindo aos produtores boa rentabilidade, a despeito da queda de preços médios verificada na maioria das commodities. Still suffering from the lack of available credit in the market due to the global credit crisis, some producers found themselves obliged to take extreme measures in order to continue operating. Those producers that were more capitalized and/or had more available credit were able to maintain their activities and also enjoy some opportunistic advantages during 2009, such as the purchase of raw materials and operational support materials at significant discounts. Com a redução de crédito disponível no mercado em função da crise econômica mundial, alguns produtores se viram obrigados a tomar medidas extremas para manter suas operações. Os produtores mais capitalizados e/ou com mais disponibilidade de crédito puderam manter suas atividades e ainda ter algumas vantagens durante 2009, como a aquisição de insumos e material de suporte às operações com descontos significativos. The government maintained the pace of investment in the transport infrastructure, not only by continuing the “Programa de Aceleração do Crescimento“ (“PAC”), but also by increasing investments in projects for highways, pipelines, railroads and ports, which will have a considerable impact on the profitability of agribusiness. 24 »» Presente no setor agropecuário brasileiro há quase 30 anos, desenvolve and thus develops long-term relationships, capturing opportunities O governo manteve o ritmo de investimento em infraestrutura de transporte, não só por meio da continuidade do Programa de Aceleração do Crescimento (“PAC”), como também no incremento dos investimentos em projetos de rodovias, dutos, ferrovias e portos, que impactarão significativamente a lucratividade do agronegócio. Goals and Strategy Metas e Estratégia The Group believes that Brazilian agricultural lands represent one of the best opportunities for agricultural investment in the world, because of the good prices and potential productivity. The Group expects agricultural profitability to grow as a consequence of investments in the improvement of the transport and storage infrastructure, as well as investments in technology. It therefore plans to continue to: O Grupo acredita que as terras agrícolas brasileiras representam uma das melhores oportunidades de investimento agrícola no mundo pelos bons preços e seu potencial de produtividade. O Grupo espera que a rentabilidade agrícola cresça como consequência dos investimentos em melhoria da infraestrutura de transporte e estocagem, bem como nos investimentos em tecnologia. Assim, planeja continuar: » » Expand its land properties with significant profitability potential, » » Expandindo terras com potencial significativo de rentabilidade, resultado resulting from the conversion of production areas and improvements in the country’s transport infrastructure; » » Raise third-party capital with the purpose of offering to investors an opportunity to invest in agricultural lands with attractive returns, and » » Convert pasture areas to other uses that will generate higher returns, de conversão das áreas de produção e melhorias na infraestrutura de transporte no país; »» Levantando capital de terceiros para oferecer a investidores uma oportunidade de investimento com retornos atrativos em terras agrícolas, e »» Transformando terras de pastagem para outros usos que gerem adding, in 2010, another 3,000 hectares of sugarcane plantations retornos mais elevados, adicionando, em 2010, mais 3.000 hectares in the States of São Paulo, Minas Gerais and Mato Grosso do Sul, de plantações de cana-de-açúcar nos Estados de São Paulo, Minas Gerais and 4,000 hectares of grain plantations in the States of Mato Grosso e Mato Grosso do Sul, e 4.000 hectares de plantações de grãos nos Estados and Mato Grosso do Sul. do Mato Grosso e do Mato Grosso do Sul. Brazilian agricultural lands represent one of the best opportunities for agricultural investment in the world. As terras agrícolas brasileiras representam uma das melhores oportunidades de investimento agrícola no mundo. 25 Timberlands Florestas 26 Overview Overview Brookfield Brazil has owned and managed timberlands in southern Brazil for the past 36 years. Its timberland investments are now carried out by the Brookfield Brazil Timber Fund (“BBTF” or the “Fund”), a private equity fund launched in 2008. As of year-end 2009, the Fund owned and managed 80,632 hectares of high quality timberlands, consisting of 42,061 hectares of pine and eucalyptus plantations and 38,571 hectares of preserved areas. The Fund’s mix of productive forest lands and reserves/ preservation areas are consistent with the best sustainable forest management practices in Brazil. Brookfield Brasil possui e administra florestas no Sul do Brasil há 36 anos. Seus investimentos em florestas são detidos atualmente pelo Brookfield Brazil Timber Fund (“BBTF” ou “Fundo”), um fundo de “private equity” lançado em 2008. No final do ano de 2009, o Fundo possuía e administrava 80.632 hectares de florestas de alta qualidade, compreendendo 42.061 hectares de plantações de pinus e eucalipto e 38.571 hectares de áreas preservadas. O mix de terras florestais produtivas e reservas/áreas preservadas pertencentes ao Fundo está em conformidade com as melhores práticas de gestão sustentável de florestas no Brasil. Headquartered in Joinville, State of Santa Catarina, Company’s plantations are located across 23 municipalities in the States of Paraná and Santa Catarina (pine and eucalyptus), Mato Grosso do Sul (eucalyptus) and Minas Gerais (eucalyptus) with approximately 200 employees. Com sede em Joinville, Estado de Santa Catarina, as plantações da Companhia estão localizadas em 23 municípios nos Estados do Paraná e Santa Catarina (pinus e eucalipto), Mato Grosso do Sul (eucalipto) e Minas Gerais (eucalipto), tendo aproximadamente 200 funcionários. Description Area (ha) % Pine & Eucalyptus Plantation 42,061 52% Legal Reserves and Permanent Preservation Areas 38,571 48% Total 80,632 100% Descrição Área (ha) Plantação de Pinus e Eucalipto 42.061 52% Reservas Legais e Áreas de Preservação Permanente 38.571 48% Total 80.632 100% % 2009 Performance Desempenho em 2009 The year of 2009 was a busy year for Brookfield Brazil’s timber business. At the end of the second quarter of 2009, the Fund completed its acquisition of southern pine timberlands, Minas Gerais eucalyptus timberlands and at the end of third quarter, eucalyptus timberlands in Mato Gross do Sul. As at December 31, 2009, the Fund had called US$127 million, or 45% of total committed capital. When taking into consideration the investments used to continue Niobe’s expansion program, invested capital of the Fund is equivalent to approximately 54% of total committed capital. O ano de 2009 foi de muita atividade na operação florestal da Brookfield Brasil. A partir do final do segundo trimestre de 2009, o Fundo completou a aquisição de florestas de pinus no Sul, de florestas de eucalipto em Minas Gerais e, no final do terceiro trimestre de 2009, florestas de eucalipto no Mato Grosso do Sul. Até 31 de dezembro de 2009, o Fundo investiu US$ 127 milhões, ou 45% do total de capital compromissado. Considerando os investimentos para a Niobe dar prosseguimento ao seu programa de expansão da área plantada, o capital investido do Fundo equivale a aproximadamente 54% do total compromissado. Management maintained key business improvement initiatives, including upgrading its forest planning capabilities, implementing productivity improvements, and increasing the proportion of higher margin stumpage sales. In addition, the Company accelerated its geo-referencing activity. During 2009, timberland harvesting operations were limited to properties held in the south of Brazil. Eucalyptus harvest operations in Minas Gerais are scheduled to start in mid-2010, reflecting a combination of the available age class distribution of its plantations, and a recovery in charcoal demand coinciding with improving pig iron industry operating rates. In Mato Grosso do Sul, the Fund’s plantations will be reaching commercial maturity commencing in 2014. A administração manteve o programa de incremento do negócio, incluindo a ampliação de sua capacidade de planejamento florestal, a implementação de melhorias na produtividade e o aumento da proporção de vendas de madeira em pé, que oferecem margens mais altas. Além disso, a Companhia acelerou sua atividade de georreferenciamento das propriedades. Durante 2009, as operações de colheita ficaram restritas aos ativos do Sul do país. As operações de colheita de eucalipto em Minas Gerais devem começar em meados de 2010, refletindo uma combinação da distribuição de árvores disponíveis, por classe de idade, e uma recuperação na demanda por carvão, acompanhando a melhora nas taxas operacionais da indústria de ferro gusa. No Mato Grosso do Sul, as plantações do Fundo chegarão à maturidade comercial a partir de 2014. While industry fundaments remained weak for most of 2009, operating results for the year remained favorable compared to the 2008. Total sales volume of pine and eucalyptus logs reached 777,000 m 3, a 35% increase over the prior year, while net operating revenue increased 17%, reaching R$ 38.54 million. Embora os fundamentos da indústria tenham permanecido fracos por quase todo o ano de 2009, os resultados operacionais para o ano continuaram favoráveis em comparação a 2008. O volume total de venda de toras de pinus e eucalipto alcançou 777.000 m 3, um aumento de 35% sobre o ano anterior, enquanto a receita operacional líquida cresceu 17%, atingindo R$ 38,54 milhões. 27 Competitive Advantages Vantagens Competitivas Brookfield utilizes a highly effective mix of global and local expertise to its timberlands businesses. Brookfield has longstanding experience in owning and managing timberlands in Canada, United States and Brazil, currently managing just over one million hectares of timberlands. Brookfield maintains a long-term perspective in its investments which is reflected in its strong record of compliance and maintenance of high safety and environmental standards. Brookfield proporciona uma combinação eficiente de expertise global e local aos seus empreendimentos florestais. Tem longa experiência em possuir e gerenciar florestas no Canadá, Estados Unidos e Brasil, atualmente gerindo mais de um milhão de hectares de áreas florestais. Mantém uma perspectiva de longo prazo em relação aos seus investimentos, que se reflete no seu forte histórico de cumprimento e manutenção de altos padrões ambientais e de segurança. BBTF’s highly productive pine timberlands are strategically located in regions that consume and convert the majority of wood products in Brazil. The Fund’s eucalyptus timberlands in Minas Gerais and Mato Grosso do Sul are strategically located close to major consumer markets, including the pig iron/steel and pulp & paper sectors, providing the Fund with an excellent platform for future growth in the region. The Fund uses genetically improved seeds and modern nursery production and forestry management techniques to ensure its plantations are very well adapted to each region’s climate and soil conditions. Moreover BBTF uses state-of-the-art sustainable forest management techniques as a means of boosting production without increasing the physical area planted. As a non-integrated timberlands owner and operator, the Fund’s timber operations are advantageously positioned with the flexibility to sell to a wide variety of end-use markets including civil construction, packaging, ceramics, furniture, metallurgy and biomass. O Fundo usa sementes geneticamente melhoradas e técnicas modernas de produção em viveiros e de gestão de florestas, a fim de assegurar que suas plantações estejam muito bem adaptadas às condições de clima e solo de cada região. Além disso, o BBTF usa técnicas de última geração para a gestão sustentável de florestas como meio de aumentar a produção sem aumentar a área física de plantio. Como proprietária e operadora de áreas florestais não integradas, as operações florestais do Fundo estão posicionadas de forma vantajosa, tendo a flexibilidade de poder vender a uma grande variedade de mercados consumidores finais, inclusive os de construção civil, embalagens, cerâmica, mobiliário, metalurgia e biomassa. Market Overview Panorama do Mercado During the fourth quarter of 2009, Brazil’s forest sector demonstrated modest signs of recovery, with notable increases in production in the furniture and wood processing segments, up 22% and 13% respectively when compared with same period of 2008. Improving domestic demand continues to be the key driver for recovery in forest sector production, especially considering the impact of exchange rates on access to export markets. Durante o quarto trimestre de 2009, o setor florestal brasileiro mostrou sinais modestos de recuperação, com notáveis aumentos na produção dos segmentos de mobiliário e processamento de madeira, com aumentos de 22% e 13%, respectivamente, quando comparados ao mesmo período do ano de 2008. A melhora na demanda doméstica continua sendo o principal fator de recuperação da produção do setor florestal, especialmente considerando o impacto das taxas cambiais no acesso aos mercados de exportação. During the fourth quarter of 2009, the Brazilian government extended the exemption of tax on industrialized products (“IPI”) for the furniture industry. While the exemption was only slated to last one quarter (through the first quarter 2010), it will nonetheless provide a catalyst for near term growth in the segment, which according to the Brazilian Furniture Manufacturers Association could drive a 15% improvement 28 As florestas de pinus altamente produtivas do BBTF têm localização estratégica, em regiões que consomem e convertem a maioria dos produtos de madeira no Brasil. As plantações de eucalipto do Fundo em Minas Gerais e Mato Grosso do Sul estão estrategicamente localizadas perto dos principais mercados de consumo, inclusive dos setores de ferro gusa, aço e de papel e celulose, proporcionando ao Fundo uma excelente plataforma para crescimento futuro nessas regiões. Durante o quarto trimestre de 2009, o governo brasileiro estendeu a isenção de impostos sobre produtos industrializados (“IPI”) para o setor mobiliário. Embora a isenção tenha somente durado um trimestre (até o primeiro trimestre de 2010), ela irá, mesmo assim, agir como catalisadora para crescimento imediato do segmento, o que, de acordo com a Associação Brasileira de Fabricantes de Móveis, in sales during the first quarter of 2010. Further, the Brazilian government’s credit and funding program, “Minha Casa, Minha Vida”, continues to directly benefit civil construction activity in large consumer areas. That scenario supports the Funds expectation for sustained steady domestic demand for structural wood and panel products from the civil construction segment. A solid recovery in pig iron operating rates is underway, positively impacting demand for vegetal charcoal in Minas Gerais and Moto Grosso do Sul which should improve demand for eucalyptus. Further, the Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis (“IBAMA”), Brazil’s federal environmental agency, through its recent initiative called “Corcel Negro”, has increased its focus on combating the illegal native charcoal trade. A recovery in eucalyptus log prices should be further supported by an increase in government efforts to eliminate production of charcoal from native forests. poderia levar a uma melhora de 15% nas vendas durante o primeiro trimestre de 2010. Além disso, o programa de crédito e financiamento do governo brasileiro, “Minha Casa, Minha Vida”, continua a beneficiar diretamente a atividade de construção civil em grandes áreas de consumo. Este cenário dá suporte à expectativa do Fundo de demanda doméstica firme e sustentada por produtos de madeira estrutural e painéis, por parte do segmento de construção civil. Uma firme recuperação no ritmo operacional do segmento de ferro gusa está em andamento, com impacto positivo na demanda por carvão vegetal em Minas Gerais e Mato Grosso do Sul, o que deverá gerar aumento na demanda por eucalipto. Além disso, o Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e de Recursos Naturais Renováveis – IBAMA, por meio de sua recente iniciativa batizada de “Corcel Negro”, ampliou seu foco no combate ao comércio ilegal de carvão nativo. Uma recuperação nos preços de toras de eucalipto deve receber mais suporte com o aumento nos esforços governamentais para eliminar a produção de carvão proveniente de florestas nativas. Goals and Strategy Metas e Estratégia During 2010, the Fund will continue to pursue growth opportunities in greenfield eucalyptus plantations. In addition, BBTF will take advantage of the momentum developed during 2009 to continue pursuing productivity improvement and cost reduction opportunities in all areas of its timberland business during 2010. Durante 2010, o Fundo continuará buscando oportunidades de crescimento em plantações greenfield de eucalipto. Além disso, o BBTF aproveitará o impulso desenvolvido durante 2009 para continuar em busca da melhoria na produtividade e de oportunidades de reduzir custos em todas as áreas do seu negócio florestal durante 2010. Brazilian timber plantations are well-placed to compete in the global timber industry. Advanced clonal techniques and rapid species adaptability are aiding foresters in Brazil to accelerate the sector’s competitiveness. Both pine and eucalyptus forests have some of the highest tree growth rates in the world, making Brazil one of the key target regions for future expansions in the pulp and paper, steel and converted wood products industries. The Fund continues to believe the Brazilian timber sector offers excellent opportunities for attractive long-term returns. As plantações florestais brasileiras estão bem posicionadas para competir no setor florestal global. Técnicas cada vez mais apuradas de clonagem e a rápida adaptabilidade das espécies estão ajudando os engenheiros florestais no Brasil a acelerar a competitividade do setor. Tanto as florestas de pinus como as de eucalipto têm algumas das maiores taxas de crescimento no mundo, tornando o Brasil uma das principais regiões para expansões futuras nas indústrias de papel e celulose, aço e de produtos de madeira convertida. O Fundo continua acreditando que o setor florestal brasileiro oferece excelentes oportunidades de retornos atraentes no longo prazo. 29 Finance and Advisory Services and Insurance Brokerage Serviços Financeiros e Corretora de Seguros Overview Overview Brookfield Brazil operates in the financial services sector through Grupo Financeiro Brascan (“GFB”) – the Brascan Financial Group –, which was created in 1983 with licenses to operate in asset administration and management, brokerage services and financial advisory services and insurance brokerage through Brookfield Corretora de Seguros (“BCS”). A Brookfield Brasil opera no setor de serviços financeiros por intermédio do Grupo Financeiro Brascan (“GFB”), criado em 1983 com licenças para atuar em administração e gestão de ativos, intermediação financeira e consultoria econômico-financeira e no setor de serviços de gestão de seguros através da Brookfield Corretora de Seguros (“BCS”). As at December 31, 2009, GFB had over R$ 1.5 billion of assets under management and 144 professionals in two offices and managed public equity products that included multi-strategy funds, financial funds, investment clubs, and two funds focused on private investment: the Oil & Gas fund and a real estate fund. GFB provided specific financial advisory solutions to corporate clients that included treasury and credit advisory, mergers and acquisitions advisory (M&A) as well as valuation services. During the course of 2009, the group won 10 M&A mandates. In addition to its acting as broker in over R$ 24 billion of equity offerings, GFB’s brokerage group also actively trades BM&FBOVESPA equities and futures on behalf of clients supported by an Equity Research team that is recognized as one of the best in the market. BCS focuses on corporate benefits, mass insurance, property insurance and financial insurance for corporate clients. 30 Com mais de R$ 1,5 bilhão de ativos sob gestão e 144 profissionais em dois escritórios, o GFB encerrou 2009 gerindo produtos de “public equity” que incluíam “multi-strategy funds”, fundos financeiros, clubes de investimento e dois fundos focados em investimento privado: o Fundo de Óleo & Gás e um fundo imobiliário. O GFB prestou aos seus clientes corporativos serviços de consultoria financeira que compreendem serviços de tesouraria e consultoria em operações de fusões e aquisições (M&A), bem como serviços de análise financeira. Durante o ano de 2009, o grupo ganhou 10 mandatos de M&A. Além da atuação, por meio de sua corretora, em oferta de ações que totalizaram mais de R$ 24 bilhões, o GFB também foi ativamente responsável por operações com ações e futuros na BM&FBOVESPA em nome de seus clientes, assessorado pelo time de Equity Research, reconhecido como um dos melhores do mercado. Com atuação voltada ao mercado de seguros corporativos, a BCS se dedica à oferta de produtos como benefícios corporativos, seguros massificados, patrimoniais e financeiros. 2009 Performance Desempenho em 2009 GFB maintained the corporate loan portfolio at around R$ 190 million that included turnover of approximately 60% of the portfolio. GFB advised and coordinated several transactions including funding for the acquisition of steel assets and the acquisition of forest assets in the State of Minas Gerais. O GFB manteve o seu portfólio de crédito corporativo em torno de R$ 190 milhões incluindo um “turn over” de cerca 60% do portfólio. O GFB concluiu diversas transações, com destaque para a captação de recursos para a aquisição de ativos siderúrgicos e a aquisição de ativos florestais no Estado de Minas Gerais. The Fundo Quantitativo was created in January 2009 with the purpose of providing the Brazilian financial market with an investment option based on statistical models that was not correlated with the local fund industry. The Fundo Quantitativo was successful in achieving uncorrelated returns and obtained a return of 9.62% during the year, positioning it well to gain market share in this niche market. The multi-market fund also achieved positive returns based on a strategy of focusing on a scenario of macroeconomic uncertainties. The management area closed the year with assets under management of R$ 247 million. O Fundo Quantitativo foi criado em janeiro de 2009 com o objetivo de fornecer ao mercado financeiro brasileiro uma opção de investimento baseada em modelos estatísticos e não correlacionada à indústria de fundos local. O Fundo Quantitativo obteve retorno de 9,62% durante o ano de 2009, o que o colocou em posição de destaque para ganhar “market share” neste nicho de mercado. O fundo multimercado baseou-se em uma estratégia voltada a um cenário macroeconômico de incertezas, também obtendo retorno positivo. A área de gestão de recursos encerrou o ano com R$ 247 milhões sob gestão. GFB obtained the Execution Broker qualification and seal that, together with the Carrying Broker seal obtained in 2007, represents certification that the GFB’s brokerage group maintains the highest levels of safety and quality for the execution and settlement of trades carried out at the BM&FBOVESPA. O GFB obteve a qualificação e, em seguida, o selo de “Execution Broker” que, juntamente com o selo “Carrying Broker” já obtido desde 2007, representa a certificação de que a área de corretora do GFB possui os mais elevados níveis de segurança e qualidade para a execução e liquidação de operações realizadas na BM&FBOVESPA. Brookfield Corretora de Seguros reached R$ 6.6 billion in insurance coverage, a 12.75% increase over the previous year. A Brookfield Corretora de Seguros atingiu R$ 6,6 bilhões em coberturas variadas, um crescimento de 12,75% sobre o exercício anterior. Market Overview Panorama do Mercado The Brazilian market continues to demand financial services that are increasingly specialized. There is a need for over US$ 400 billion to be invested in infrastructure in Brazil, being boosted by investment requirements arising out of the 2014 World Soccer Cup and the 2016 Olympic Games. Programs such as these create new opportunities for structuring and managing the financial vehicles and insurance brokerage services that will make such investments viable. O mercado brasileiro continua a exigir serviços financeiros cada vez mais especializados, combinados à necessidade de mais de US$ 400 bilhões de investimento em infraestrutura no Brasil, estimulados pelas necessidades criadas pela Copa do Mundo de 2014 e os Jogos Olímpicos de 2016, que criarão novas oportunidades para a estruturação e gestão de veículos financeiros e de serviços de seguros que viabilizem os referidos investimentos. The insurance market also showed excellent opportunities in the mass insurance (credit insurance, extended warranty, etc.), property and financial insurance segments as a result of an increase in the volume of investments, the continued growth of the middle class, the availability of income for the acquisition of financial products, and investments in infrastructure. It is estimated that the insurance market will grow at rates of 15% p.a. in the next few years. O mercado de seguros também apresentou excelentes oportunidades nos segmentos de seguros massificados (seguros de crédito, extensão de garantia etc.), patrimoniais e financeiros em função do aumento do volume de investimentos, da manutenção do crescimento da classe média, da disponibilidade de renda para aquisição de produtos financeiros e dos investimentos em infraestrutura. Estima-se que o mercado de seguros cresça a taxas de 15% a.a. nos próximos anos. 31 32 As a leading asset manager and a solid player in the Brazilian market for over 100 years, Brookfield Brazil has made a commitment to add value through its operations over the long-term. Its management team is committed to the principle that business decisions will consider social and environmental issues, including the long-term sustainability of the local communities where it operates. Como gestora global de ativos e presença no mercado brasileiro há mais de 100 anos, a Brookfield Brasil tem o compromisso de criar valor por meio de suas operações no longo prazo. Seus gestores se comprometem com o princípio de que decisões de negócios considerarão questões sociais e ambientais, inclusive o bem-estar contínuo das comunidades onde opera. Sustainable Development Desenvolvimento Sustentável 33 Sustainable Development Desenvolvimento Sustentável Investing for over a Century in Brazil’s Present and Future Investindo há mais de um Século no Presente e Futuro do Brasil Brookfield Brazil adopts responsible business practices and educational initiatives that give priority to sustainable development, and aims to find a fine balance between the economy, the environment and people’s quality of life in Brazil. A Brookfield Brasil adota práticas responsáveis de negócios e iniciativas educacionais que priorizam o desenvolvimento sustentável e objetivam o equilíbrio entre economia, meio ambiente e qualidade de vida no Brasil. Brookfield Brazil’s history of minimizing the impact of economic development on the environment was established long before social responsibility became a popular issue. Through its real estate and shopping center units, the Company seeks to make significant contributions to the communities within its reach, including urban improvement initiatives – street, school, public use area refurbishments and reform, among others. Its timberlands and agriculture businesses currently preserve and protect natural forests, legal reserves and permanent preservation areas. Its power generation company is oriented to clean, sustainable and renewable energy in all stages of its productive process. A história da Brookfield Brasil de redução do impacto provocado no meio ambiente pelo crescimento econômico foi estabelecida muito antes da responsabilidade social ser imperativa. Por meio de suas unidades imobiliárias, procura realizar contribuições significativas para as comunidades nas quais implementa projetos, incluindo iniciativas de melhoria urbana – como a renovação e restauração de ruas, escolas e áreas públicas, entre outras. Seus negócios florestais e agropecuários preservam e protegem florestas nativas, reservas legais e áreas de preservação permanente. Sua empresa de geração de energia é orientada para a energia limpa, sustentável e renovável em todas as fases do seu processo produtivo. Brookfield Brazil companies and employees help a wide variety of nonprofit organizations through leadership, volunteer activities and financial contributions. Over the years, it has sponsored and/or developed several different projects that fit its business principles, reaching hundreds of thousands of citizens. Below are some projects that are representative of Brookfield Brazil’s contributions to sustainable development in 2009: 34 Junto a suas subsidiárias e funcionários, a Brookfield Brasil dá apoio a uma grande variedade de organizações sem fins lucrativos por meio de liderança, atividade voluntária e contribuições financeiras. Ao longo dos anos, patrocina e/ou desenvolve diversos projetos que seguem suas diretrizes de negócio, beneficiando centenas de milhares de cidadãos. A seguir, estão destacados alguns projetos que representam a contribuição da Brookfield Brasil ao desenvolvimento sustentável em 2009: The Riding Therapy Center: Located at our Bartira unit, the center assists in the treatment of children with disabilities and/or special necessities. Recognized by the Federal Council of Medicine, the riding therapy uses horses to improve the health and physical development of these children. The project is developed in partnership with the local governments of Rancharia and Martinópolis and with the local Associations of Parents and Friends of Children with Disabilities (APAEs). Studies are being performed to expand the project to other agriculture group units. Centro de Terapia Equestre: Localizado na Unidade Bartira, o Centro promove assistência ao tratamento de crianças com deficiência e/ou com necessidades especiais. Reconhecida pelo Conselho Federal de Medicina, a terapia equestre utiliza cavalos para melhorar o desenvolvimento físico e a saúde destas crianças. O projeto é conduzido em parceria com os governos locais de Rancharia e Martinópolis e as Associações de Pais e Amigos dos Excepcionais (APAEs) locais. Está em estudo a expansão do projeto para outras unidades operacionais do grupo agropecuário. Estrela Dalva Program: To promote and support socioenvironmental initiatives is the commitment of Brookfield Incorporações, aiming at the preservation of natural resources and the social and cultural development of the communities in the regions where it operates. In 2009, the company carried on with the projects already supported, such as the Estrela Dalva Program, which aims to give highly gifted children and adolescents from needy communities access to the best public schools in Rio de Janeiro, by means of educational and cultural activities that are complementary to their normal school hours. Programa Estrela Dalva: Promover e apoiar iniciativas socioambientais é o compromisso da Brookfield Incorporações para a conservação dos recursos naturais e o desenvolvimento social e cultural das comunidades das regiões onde atua. Em 2009 a empresa deu continuidade aos projetos apoiados, como o Programa Estrela Dalva, que visa proporcionar a crianças e adolescentes superdotados oriundos de comunidades carentes o acesso às melhores escolas públicas do Rio de Janeiro, por meio de atividades educativas e culturais complementares à carga horária escolar. Abaeté Environmental Park: In its commitment to uphold respect for natural resources, Comfloresta structured the Abaeté Environmental Park in Joinville, Santa Catarina. The park receives many students, as well as educational and philanthropic institutions, providing practical interaction with an ecosystem that is rich in fauna and flora, leisure, and environmental education, and disseminating the importance of using natural resources in a sustainable manner. The Abaeté Environmental Park shows that it is possible to manage a production unit and, at the same time, to preserve the environment. Open to the public every third Sunday of the month, it contains interpretive trails and an environmental cabin; it receives more than 400 visitors a year. Parque Ambiental Abaeté: Em seu compromisso pelo respeito aos recursos naturais, a Comfloresta estruturou o Parque Ambiental Abaeté em Joinville, Santa Catarina. O parque recebe diversos estudantes, instituições de educação e filantropia, proporcionando interação prática com um ecossistema rico em fauna e flora, lazer e educação ambiental, divulgando a importância do uso dos recursos naturais de maneira sustentável. O Parque Ambiental Abaeté mostra que é possível ao mesmo tempo manejar uma unidade de produção e preservar o meio ambiente. Aberto ao público todo terceiro domingo do mês, contém trilhas interpretativas, cabana ambiental e recebe mais de 400 visitantes ao ano. 35 36 Environmental Education Center: Located at Guarani, Minas Gerais, this is a project carried out by Brookfield Energia Renovável in association with the Guarani Town Hall and the local community. It involves building a space for carrying out activities related to environmental education and sustainable development. The company was responsible for building the infrastructure and for technical training work in the community, to enable it to manage the Center’s activities, including obtaining funds for projects. The culmination of this training work was the creation of a community management group, which set up a nonprofit entity, called “Centro de Educação Ambiental do Povo do Vale do Rio Pomba” – CEAVARP. This project emphasizes the role of environmental education in forming and disseminating ideas and preparing the younger generations for a situation in which the concepts of sustainability bring economic and social development to the communities. Centro de Educação Ambiental: Localizado em Guarani, Minas Gerais, é um projeto realizado pela Brookfield Energia Renovável em parceria com a Prefeitura Municipal de Guarani e a comunidade local. Trata-se da construção de um espaço para desenvolvimento de atividades de educação ambiental e desenvolvimento sustentável. A empresa foi responsável pela construção da infraestrutura e por um trabalho de capacitação técnica da comunidade para que ela possa gerenciar as atividades do Centro, inclusive no que diz respeito à captação de recursos para projetos. O trabalho de capacitação culminou na criação de um grupo gestor comunitário, que criou uma entidade sem fins lucrativos, denominada Centro de Educação Ambiental do Povo do Vale do Rio Pomba – CEAVARP. Este projeto enfatiza o papel da educação ambiental para formar, difundir ideias e preparar as novas gerações para uma realidade onde os conceitos de sustentabilidade levem desenvolvimento econômico e social às comunidades. “Best City” Project: Carried out by the “Cidade” (City) Shopping Mall, in Belo Horizonte, Minas Gerais, the project promotes social activities to further a good relationship with the community in the vicinity of the mall. Focusing on senior citizens, the initiative organizes a series of activities for those who participate, all over 60 years of age, such as gymnastics, a modern crafts workshop, matinée sessions at the Cineart movie theater, an English language course, morning games (checkers, chess and backgammon), and dancing classes. Projeto Melhor Cidade: Realizado pelo Shopping Cidade, em Belo Horizonte, Minas Gerais, o projeto promove ações sociais que visam o bom relacionamento com a comunidade próxima ao shopping. Com foco na terceira idade, a iniciativa promove uma série de atividades para seus participantes, todos acima de 60 anos, tais como ginástica, oficina de artesanato moderno, sessões de matinê no cinema Cineart, curso de inglês, manhãs de jogos (dama, xadrez e gamão) e aulas de dança. Brookfield Brazil adopts practices that aim to find a fine balance between the economy, the environment and people’s quality of life. A Brookfield Brasil adota práticas que objetivam o equilíbrio entre economia, meio ambiente e qualidade de vida. 37 Corporate Responsibility Responsabilidade Corporativa 38 Corporate Governance Governança Corporativa As a subsidiary of Brookfield Asset Management Inc., a publicly listed company on the Toronto, New York and Euronext Amsterdam stock exchanges, Brookfield Brazil abides by the corporate governance guidelines of its parent company. This includes full compliance with the requirements of the U.S. Sarbanes-Oxley Act of 2002 by all of the companies in the group. Como subsidiária integral da Brookfield Asset Management Inc., empresa listada nas bolsas de valores de Toronto, Nova York e na Euronext Amsterdam, a Brookfield Brasil segue as regras de governança corporativa de sua matriz, que inclui a adesão ao U.S. Sarbanes-Oxley Act de 2002 por todas as empresas do grupo. The corporate governance practices created by Brookfield are designed to maintain investor confidence in the way in which we do business, while working to maximize value for our shareholders. Brookfield’s Statement of Corporate Governance Practices is disclosed in full on its website, www.brookfield.com. As práticas de governança corporativa criadas pela Brookfield foram desenhadas para manter a confiança dos investidores em nossa maneira de fazer negócios, enquanto trabalhamos para maximizar o retorno de investimento aos nossos acionistas. A declaração de Práticas de Governança Corporativa está disponível no website www.brookfield.com. Code of Business Conduct and Ethics Código de Conduta Ética Profissional It is the company’s policy that all activities be conducted with the highest standards of honesty and integrity and in compliance with all legal requirements. É política da empresa que todas as suas atividades sejam conduzidas dentro dos mais elevados padrões de ética e em conformidade com as exigências legais. Many years ago, Brookfield Brazil approved a code of business conduct and ethics (“Code” ) for the directors, officers and employees of the company and its wholly owned subsidiaries. The Code formally sets out standards for behavior and practice and requires all directors, officers and employees to indicate in writing their familiarity with the Code and their agreement to comply with it. Há muitos anos a Brookfield Brasil adotou um código de conduta ética profissional (“Código”) direcionado aos conselheiros, diretores e funcionários da empresa e de suas subsidiárias integrais. O Código formaliza regras de comportamento e práticas, e requer que todos os conselheiros, diretores e funcionários indiquem por escrito sua familiaridade com o Código e aceitação em segui-lo. Human Resources Recursos Humanos Brookfield Brazil has approximately 4,700 employees, operating in property, renewable power, agriculture, timberland, insurance brokerage and finance and advisory services. Of these, 108 are investment professionals involved in various stages of the capital allocation process. A Brookfield Brasil conta com cerca de 4.700 colaboradores operando nos setores imobiliário, de energia renovável, agropecuário, florestal, de corretagem de seguros e serviços financeiros, sendo que 108 são profissionais de investimento envolvidos em várias etapas do processo de alocação de recursos. Brookfield Brazil’s subsidiaries also run trainee programs that foster creativity, technical qualification and talent development for the organization. In addition, they target at identifying internal talents for growth. As subsidiárias da Brookfield Brasil também oferecem programas de trainee que fomentam a criatividade, a qualificação técnica e o desenvolvimento de talentos para a organização. Além disso, possuem foco na identificação de profissionais para crescimento na empresa. The company believes that team motivation and commitment are key factors for success and long-term sustainable growth. A empresa acredita que a motivação e o comprometimento da sua equipe são fatores fundamentais para o sucesso e o crescimento sustentável no longo prazo. 39 Management Team Administração CORPORATE – BROOKFIELD BRAZIL CORPORATIVO – BROOKFIELD BRASIL EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA Luiz I. Simões Lopes – Senior Managing Partner and CEO | Senior Managing Partner e CEO BOARD OF DIRECTORS | CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO Luiz I. Simões Lopes – President | Presidente Steven James Douglas – Vice President | Vice-Presidente George Eugene Myhal – Director | Conselheiro Luiz Rogélio Rodrigues Tolosa – Director | Conselheiro Paulo Garcia – General Counsel | Diretor Jurídico Nicholas Vincent Reade – Director | Conselheiro Sergio L. Campos – Managing Partner and CFO | Managing Partner e CFO Omar Carneiro da Cunha – Director | Conselheiro Tim Formuziewich – Managing Partner | Managing Partner Joel Korn – Independent Director | Conselheiro Independente Walter Francisco Lafemina – Director | Conselheiro John Lin – Independent Director | Conselheiro Independente REAL ESTATE DEVELOPMENT – BROOKFIELD INCORPORAÇÕES INCORPORAÇÃO IMOBILIÁRIA – BROOKFIELD INCORPORAÇÕES EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA Nicholas Vincent Reade – CEO | CEO Alessandro Olzon Vedrossi – CIO | CIO Antonio Fernando Maia Executive Director of the Midwest Business Unit | Diretor Executivo da Unidade Centro-Oeste Cristiano Gaspar Machado – CFO | CFO Mário Cezar de Andrade – Independent Director | Conselheiro Independente RETAIL REAL ESTATE IMOBILIÁRIO – SHOPPING CENTERS EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA Bayard Lima – Managing Partner and CEO | Managing Partner e CEO Andrea Ruschmann – CFO | CFO Daniela Russio – General Counsel | Diretora Jurídica Filipe Vasconcelos – Head of Property Management | Diretor-Presidente de Gestão de Empreendimentos Denise Goulart Freitas General Counsel | Diretora Jurídica Elias Calil Jorge Executive Director of Construction | Diretor Executivo de Construção Gilberto Bernardo Benevides Executive Director of São Paulo Business Unit | Diretor Executivo da Unidade de São Paulo Bayard Lima Luiz Angelo de Andrade Zanforlin Executive Director for New Business | Diretor Executivo de Novos Negócios George Eugene Myhal Luiz Fernando Moura Executive Director of Rio de Janeiro Business Unit | Diretor Executivo da Unidade do Rio de Janeiro Luiz Rogélio Rodrigues Tolosa Executive and Corporate Relations Officer | Diretor Executivo de Relações Institucionais e com Investidores Marcelo Martins Borba Executive Director of Construction, Midwest Business Unit | Diretor Executivo de Construção da Unidade Centro-Oeste Walter Francisco Lafemina – COO | COO 40 INVESTMENT COMMITTEE | COMITÊ DE INVESTIMENTOS Bruce Flatt – Senior Managing Partner and CEO, BAM2 | Senior Managing Partner e CEO, BAM2 Luiz I. Simões Lopes Steven James Douglas RENEWABLE POWER TIMBERLANDS: BROOKFIELD BRAZIL TIMBER ENERGIA RENOVÁVEL FLORESTAS: BROOKFIELD BRASIL TIMBER EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA EXECUTIVE OFFICER | DIRETORIA Carlos Felipe Mariano Pinel – Managing Partner and President – Investments and Commercialization | Managing Partner e Diretor Presidente de Investimentos e Comercialização Silvio Teixeira Junior – CEO | CEO Luiz Ricardo de Bittencourt Souza Renha – Managing Partner and President – Operations and Development | Managing Partner e Diretor Presidente de Operações e Desenvolvimento Ademar Cury da Silva – VP Engineering, Construction and Project Development | Diretor VP de Engenharia, Construções e Desenvolvimento de Projetos Carlos Gustavo Nogari Andrioli – General Counsel | Diretor Jurídico Evaldo Cesari de Oliveira – VP Southeast and Midwest Region Operations | Diretor VP de Operações da Região Sudeste e Centro-Oeste INVESTMENT COMMITTEE | COMITÊ DE INVESTIMENTOS Eric Bonnor – Vice President, BAM2 | Vice-Presidente, BAM2 George Eugene Myhal Luiz I. Simões Lopes Reid Carter – Managing Partner, Timberlands, BAM2 | Managing Partner, Timberlands, BAM2 Renato Cassim Cavalini Geraldo César Mota – Executive VP | Diretor VP Executivo Ricardo Mattei – Executive Officer, Banco Brascan | Diretor, Banco Brascan João Robert Côas – VP South Region Operations | Diretor VP de Operações da Região Sul Sam Pollock – Senior Managing Partner and CEO, BIP3 | Senior Managing Partner e CEO, BIP3 Silvio Teixeira Junior AGRICULTURE: BROOKFIELD BRAZIL AGRI AGROPECUÁRIA: BROOKFIELD BRASIL AGRI FINANCE AND ADVISORY SERVICES: GRUPO FINANCEIRO BRASCAN EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA SERVIÇOS FINANCEIROS: GRUPO FINANCEIRO BRASCAN Renato Cassim Cavalini – Managing Partner and CEO | Managing Partner e CEO Joseph Ian Cornacchia – Managing Partner and CFO | Managing Partner e CFO Luis Fernando Della Togna – Managing Partner and COO | Managing Partner e COO Paulo Garcia – General Counsel | Diretor Jurídico EXECUTIVE OFFICERS | DIRETORIA Valdecyr Gomes – CEO | CEO Carlos Kessler – CFO | CFO Carlos Saraiva – Executive Officer | Diretor José Alberto Baranowski – Executive Officer | Diretor Luiz Fernando Parente – CAO | CAO INVESTMENT COMMITTEE | COMITÊ DE INVESTIMENTOS Luiz Romano – Executive Officer | Diretor Brian D. Lawson Patricia Caseira – Executive Officer | Diretora Bruce Flatt Ricardo Mattei – Executive Officer | Diretor Marcus Vinicius Pereira – Executive Officer | Diretor George Eugene Myhal Gordon Arnell – Chairman, BPO1 | Chairman, BPO1 Jeffrey M. Blidner Luiz I. Simões Lopes Nicholas Vincent Reade Renato Cassim Cavalini INSURANCE BROKERAGE: BROOKFIELD CORRETORA DE SEGUROS CORRETORA DE SEGUROS: BROOKFIELD CORRETORA DE SEGUROS EXECUTIVE OFFICER | DIRETORIA Karine Dória Brandão – Officer | Diretora Executiva Brookfield Properties Corporation Brookfield Asset Management 3 Brookfield Infrastructure Partners 1 2 41 Management’s Discussion and Analysis of Financial Results Análise Gerencial dos Resultados Financeiros CONTENTS Part 1 – Introduction 44 Part 2 – Performance Review 46 Part 3 – Our Strategy 68 ÍNDICE 42 Parte 1 – Introdução 45 Parte 2 – Análise de Desempenho 47 Parte 3 – Nossa Estratégia 69 43 PART 1 – INTRODUCTION The information in this Management Discussion and Analysis of Financial Results (“MD&A”) should be read in conjunction with our combined financial statements, which are included in the next chapter of this report. Basis of Presentation We are an asset manager focused primarily on real asset investment opportunities in Brazil. As patient long-term investors, we look to maximize returns on investments by working to unearth value throughout the investment process. Our investment portfolio consists of private investments directly held by us, investments managed by us through sector-focused private equity funds, and funds focused on public debt and equity securities. We look to utilize our national and Brookfield Asset Management’s global in-house operating expertise throughout the investment process in order to achieve superior returns. We believe that superior returns can be achieved through active hands-on management of assets and companies by deploying sector-specific expertise to identify opportunities to create value. It is for this reason that we have structured our organization based on operating platforms. Our MD&A reflects how we manage our business, namely into asset management and our operating platforms of real estate development, renewable power, retail real estate, agriland, and timberlands. In addition, we manage other funds and directly own other private investments that we do not classify as operating platforms on a stand alone basis. In order to achieve superior returns, we are bottom line driven, focusing on maximizing cashflow from operations. For this reason, we utilize earnings before interest, taxes, depreciation and amortization (“EBITDA”) as a key measure of the financial performance for our operating platforms. EBITDA does not have a prescribed meaning under generally accepted accounting principles (“GAAP”) and differs from net income. EBITDA represents net income prior to the following items: depreciation, amortization, provision, income tax expense, and non-operating income that we are required to record under GAAP to reflect the change in value of certain contractual arrangements. We provide this measure to investors as a measurement tool which we believe assists in analyzing the performance of the company, in additional to other traditional measures. We recognize the importance of net income as a GAAP measure and provide a full reconciliation between these measures. We provide reconciliations between EBITDA and net income on page 72 of the MD&A. Assets under management include assets managed by us on behalf of our institutional clients, uncalled capital commitments, as well as the assets of our privately held investments. Our privately held investments represent businesses that we have built over time into national champions through organic growth and primarily mid-market acquisitions. Assets under management include the assets reflected in our combined financial statements and as a result, are based on book values which may differ materially from current market values, particularly in the case of long-life assets that we have owned for many years. Our calculation of assets under management may differ from that employed by other asset managers and as a result, this measure may not be comparable to similar measures presented by others. All financial data included in this Annual Report has been prepared in accordance with accounting principles adopted in Brazil (“BRGAAP”) and specified non-GAAP measures, with the exception of dividend income and foreign exchange gains and losses on cash both of which have been recognized as investment income that would otherwise be recognized as equity accounted income and to comprehensive income, respectively. All figures are presented in Brazilian Reais, unless otherwise noted. Sergio L. Campos Chief Financial Officer 44 Nilton L. F. Oliveira Corporate Controller PARTE 1 – INTRODUÇÃO As informações contidas neste Relatório da Administração e Análise de Resultados Financeiros (“MD&A”) devem ser lidas juntamente com as nossas demonstrações financeiras combinadas, que se encontram no próximo capítulo deste relatório. Base da Apresentação Somos uma gestora de ativos focada principalmente em oportunidades de investimentos em ativos reais no Brasil. Pelo nosso perfil de longo prazo, buscamos agregar valor ao negócio durante o processo de investimento. Nosso portfólio é composto de investimentos próprios, fundos de investimentos em participações (“private equity”) com foco setorial, e fundos mútuos. Usufruímos de uma plataforma nacional e plataforma global da Brookfield Asset Management, e de todo expertise operacional durante nosso processo de investimento com o intuito de obter retornos elevados. Acreditamos que esses retornos elevados podem ser obtidos por uma gestão “hands on” dos nossos ativos e companhias com base em nossa expertise setorial que nos permite identificar oportunidades de criação de valor. Por esse motivo, estruturamos uma organização baseada em plataformas operacionais. O MD&A reflete como gerenciamos nossos investimentos e plataformas operacionais: incorporação imobiliária, energia renovável, shopping centers, agropecuária e florestas. Além disso, gerenciamos outros fundos e possuímos outros investimentos próprios os quais não classificamos como plataformas operacionais que operam de forma independente. Para conseguirmos atingir retornos elevados, nossa abordagem é fundamentada em uma análise “bottom line”, focado em maximizar o fluxo de caixa operacional. Por esse motivo, adotamos o lucro antes de juros (ativos e passivos), impostos, depreciação e amortização (“EBITDA”) como o principal instrumento de medida do nosso desempenho para as nossas plataformas operacionais. O EBITDA não possui um significado específico dentro dos princípios de contabilidade geralmente aceitos (“GAAP”) e difere da receita líquida. Disponibilizamos este indicador como um instrumento de medida, que acreditamos ser útil à análise do desempenho da empresa, em complemento a outras medidas tradicionais. Reconhecemos a importância do Lucro Líquido enquanto uma medida de “GAAP” e apresentamos total consistência entre essas medidas. Fornecemos conciliações entre o EBITDA e o Lucro Líquido na página 73 do MD&A. Os ativos sob gestão incluem ativos que gerimos para nossos clientes institucionais, chamadas de capital ainda não realizadas, assim como ativos próprios. Nossos investimentos próprios representam negócios que construímos e transformamos ao longo do tempo através de crescimento orgânico e, principalmente, aquisições de médio porte. Os ativos sob gestão incluem os ativos listados em nossas demonstrações financeiras combinadas, que estão registrados pelo valor patrimonial, os quais podem variar significativamente em relação ao valor atual de mercado, especialmente no caso de ativos que detemos há muitos anos. Nossos cálculos de ativos sob gestão podem ser diferentes daqueles empregados por outros gestores de ativos, dessa forma não servindo como base de medida comparativa. Todos os dados financeiros incluídos neste Relatório Anual foram preparados de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil (“BRGAAP”) e medidas “não GAAP” especificadas, com exceção de receita de dividendos, e receitas e perdas de variação cambial, as quais foram reconhecidas como receita de investimento que seriam, caso contrário, reconhecidas como receita de equivalência patrimonial e outros resultados abrangentes, respectivamente. Todos os valores estão apresentadas em Reais, a menos que indicado de outra forma. Sergio L. CamposNilton L. F. Oliveira Diretor-FinanceiroController 45 PART 2 – PERFORMANCE REVIEW Summary Brookfield Brazil recorded excellent performance during 2009 and achieved most of its objectives. In light of the global credit crisis that slowed the pace of growth in asset management globally, we undertook a number of initiatives to protect the long-term value of our existing businesses including strengthening the balance sheet of our real estate development platform and reducing the risk profile of our loan book included in other assets. Our combined financial results primarily reflect the strong performance of our two largest operating platforms, renewable power and real estate development. Our conservative approach to business enables us to best execute our business strategy. We maintain substantial financial liquidity and finance our operations primarily at the asset level, where possible, on a long-term, non-recourse basis. In order to maximize cashflow from operations, we have structured our organization primarily based on operating platforms as we believe that focusing efforts on improving operating performance is the best way to maximize cashflow and, therefore, investment performance. Our investment portfolio as a whole, including investments in our operating platforms, is managed by our asset management group. The asset management group’s investment portfolio includes directly held private investments and investments in funds that Brookfield Brazil manages. The group consists of our in-house investment, finance, legal, tax, and other professionals. We do not describe our asset management group as an operating platform as it is primarily focused on investing, financing and capital allocation decisions related to our investment portfolio. Nonetheless, our asset management group often incubates an investment strategy until we look to grow the business into a full operating platform. Our asset management business often utilizes the in-house operating expertise of our operating platforms in assessing opportunities. Combined Operating Results Combined operating results reflect all of our operations in Brazil including our asset management group, operating platforms, and other assets. Combined EBITDA 2009 2008 Change % Change Asset management 544.8 81.8 463.0 566% Real estate development 366.5 189.0 177.5 94% Renewable power 326.2 198.1 128.1 65% Retail real estate 134.8 93.5 41.3 44% Agrilands 9.6 3.5 6.1 174% Timberlands 5.9 14.9 (9.0) -60% Other funds (12.1) (9.9) (2.2) 22% Other assets (60.4) (27.7) (32.7) 118% 1,315.3 543.2 772.1 142% (in millions of reais) Total 46 PARTE 2 – ANÁLISE DE DESEMPENHO Sumário A Brookfield Brasil obteve um excelente desempenho durante o ano de 2009, atingindo a maior parte dos objetivos estabelecidos. Devido à crise global de crédito, que causou uma redução no ritmo de crescimento em gestão de ativos, adotamos uma série de iniciativas para proteger o valor dos nossos investimentos, incluindo o fortalecimento do balanço da área de incorporação imobiliária e a redução do perfil de risco em outras plataformas. Nossos resultados financeiros combinados refletem o forte desempenho de nossas duas maiores plataformas operacionais: energia renovável e incorporação imobiliária. Nossa abordagem conservadora permite implementar uma estratégia empresarial diferenciada. Mantemos um volume substancial de recursos líquidos e, financiamos nossas operações, primordialmente, no nível operacional de cada ativo. Com o intuito de maximizar o fluxo de caixa operacional, estruturamos nossa organização principalmente em plataformas operacionais, assim como acreditamos que focando nossos esforços em melhorar o desempenho operacional é a melhor maneira de maximizar o fluxo de caixa e, consequentemente, o desempenho dos investimentos. Nosso portfólio de investimentos inclui investimentos nas nossas plataformas operacionais, e é gerido pelo nosso grupo de gestão de ativos. O portfólio inclui investimentos próprios e em fundos administrados e geridos pela Brookfield Brasil. O grupo consiste de profissionais próprios de diversas disciplinas: análise de investimentos, finanças, jurídico, tributário e outras especialidades. Não descrevemos nosso grupo de gestão de ativos como uma plataforma operacional pelo fato dela estar primordialmente focada em investir, financiar e alocar capital em nosso portfólio de investimentos. De qualquer forma, nosso grupo de gestão de ativos normalmente incuba uma estratégia de investimento até nos decidirmos por criar uma plataforma operacional completa. Nossa gestão de ativos normalmente utiliza expertise próprio de nossas plataformas operacionais na análise de novas oportunidades. Resultados Operacionais Combinados Resultados operacionais combinados refletem todas nossas operações no Brasil, incluindo nosso grupo de gestão de ativos, plataformas operacionais e outros ativos. Combinado EBITDA 2009 2008 Variação % Variação Gestão de ativos 544,8 81,8 463,0 566% Incorporação imobiliária 366,5 189,0 177,5 94% Energia renovável 326,2 198,1 128,1 65% Shopping centers 134,8 93,5 41,3 44% Agropecuária 9,6 3,5 6,1 174% Florestas 5,9 14,9 (9,0) -60% Outros fundos (12,1) (9,9) (2,2) 22% Outros ativos (60,4) (27,7) (32,7) 118% 1.315,3 543,2 772,1 142% (em milhões de reais) Total 47 Combined EBITDA totaled R$ 1,315.3 million in 2009 compared to R$ 543.2 million in 2008, an increase of 142% due to improved results in asset management primarily due to gains recognized during the year of R$ 329.5 million, and improved operating performs primarily from the Real Estate Development and Renewable Power that saw their EBITDA increase R$ 177.5 million and R$ 128.1 million, respectively. However, the combined EBITDA calculation includes dividends received from our operating platforms, in the amount of R$ 201.9 million in 2009 and R$ 65.6 million in 2008, adjusting for these items associated with the EBITDA generated by each platform, adjusted combined EBITDA totaled R$ 1,113.4 million in 2009 representing an increase of 133% over 2008. Asset Management Results from our asset management operations include fee income earned on managed funds, and investment income earned on invested capital that includes interest, dividends, realization gains, and foreign exchange gains and losses on cash and cash equivalents. Assets under management, including uncalled fund commitments, totaled R$14.3 billion as at December 31, 2009, approximately equivalent to the end of 2008. Our own invested capital decreased during 2009 as a result of distributions to our shareholder, Brookfield Asset Management, that were funded through the sale of TBE and investment income earned from our portfolio investments. Fee Income We earn fee revenue for managing private equity funds and funds invested in public debt and equity securities. The asset management group made great progress in expanding fee revenue in 2009 as fee revenue more than doubled when compared to 2008 primarily as a result of increased capital commitments and invested capital in our managed funds during 2009. Our direct operating expenses also increased as a result of additional funds managed, although direct expenses increased at a slower pace than our fee revenue. Investment Income Investment income consists of interest, dividends and realization gains earned on portfolio investments and cash. Investment income 2009 2008 Change % Change 14.0 25.8 (11.8) -46% Dividends 201.9 65.6 136.3 208% Realization gains 329.5 22.1 307.4 1,391% Foreign exchange (85.5) 92.5 (178.0) -192% Total 459.9 206.0 253.9 123% (in millions of reais) Interest revenue 48 O EBITDA combinado totalizou R$ 1.315,3 milhões em 2009, o que comparado com R$ 543,2 milhões em 2008, representou um aumento de 142%, refletindo a melhora nos resultados em gestão de ativos, principalmente, devido aos ganhos reconhecidos durante o ano no valor de R$ 329,5 milhões, além de melhorias operacionais oriundas, principalmente, da Incorporadora Imobiliária e da Energia Renovável, que registraram um aumento no EBITDA de R$ 177,5 milhões e R$ 128,1 milhões, respectivamente. Entretanto, o cálculo do EBITDA combinado inclui o recebimento de dividendos das plataformas operacionais no valor de R$ 201,9 milhões em 2009 e R$ 65,6 milhões em 2008, ajustando os itens associados ao EBITDA gerado por cada plataforma, temos um EBITDA combinado ajustado de R$ 1.113,4 milhões em 2009, representando um aumento de 133% em comparação a 2008. Gestão de Ativos O resultado da nossa operação de gestão de ativos inclui as receitas oriundas das taxas de administração dos fundos geridos e receita de investimentos obtidos de capital investido, incluindo juros, dividendos, ganhos de desinvestimentos, e ganhos (perdas) de variação cambial sobre o caixa e equivalente de caixa. Em 31 de dezembro de 2009, os ativos sob gestão, incluindo capital comprometido, mas ainda não integralizado dos fundos, totalizaram R$ 14,3 bilhões, equivalente ao final de 2008. Nosso capital próprio investido foi reduzido em 2009 em função da distribuição de resultados para o nosso acionista, Brookfield Asset Management, que foi financiado através da venda da TBE e receitas obtidas no nosso portfólio de investimentos. Receita de Taxa de Administração Recebemos receita de taxa de administração dos fundos de investimento em participações e fundos mútuos sob nossa gestão. O grupo de gestão de ativos teve um forte desempenho com a expansão da nossa receita com taxa de administração em 2009, devido ao crescimento desta receita, que mais que dobrou quando comparado com 2008, principalmente, pelo resultado do aumento de capital comprometido e do capital investido nos nossos fundos geridos durante 2009. Nossas despesas operacionais diretas também aumentaram devido ao crescimento dos fundos sob gestão, apesar das despesas diretas terem crescido mais lentamente do que a receita de taxa de administração. Receita de Investimento A receita de investimento consiste em juros, dividendos, ganhos de desinvestimentos do portfólio de investimentos e caixa. Receita de investimentos 2009 2008 Variação % Variação 14,0 25,8 (11,8) -46% Dividendos 201,9 65,6 136,3 208% Ganhos de desinvestimentos 329,5 22,1 307,4 1.391% Variação cambial (85,5) 92,5 (178,0) -192% Total 459,9 206,0 253,9 123% (em milhões de reais) Receita financeira 49 Interest revenue decreased as a result of a lower average level of cash held and lower interest earned on US dollar denominated deposits during the course of 2009 as compared to 2008. Dividend income increased primarily as a result of R$ 188 million dividends paid by Renewable Power in 2009 against R$ 10.9 million paid in 2008. Dividend income received from BISA decreased to R$ 12.7 million in 2009 from R$ 21.9 million in 2008 reflecting a combination of a decrease in dividends paid by BISA and a lower participation in dividends as a result of the merger with Company S.A. that reduced our percentage ownership in the combined entity. Dividend income earned from our investment in TBE during 2009 was R$ 1.2 million against R$ 32.8 million in 2008. We recognized R$ 329.5 million of gains in 2009 primarily as a result three transactions. In the first quarter of 2009, we sold our investment in TBE for R$ 509 million earning and recognizing a gain, net of costs, of R$ 173.7 million. In addition, we subscribed for 70.9 million shares of the 100 million shares BISA issued during the first quarter of 2009 by participating in, and backstopping, a rights offering that raised a total of R$ 200 million. We acquired these shares below their book value and in subscribing to 70.9% of the offering, increased our ownership position to over 50% and recognized a gain totaling R$ 97 million as a result of the discrepancy between the purchase price and book value. In addition, we also recognized a dilution gain of R$ 47.1 million on our investment in BISA during the fourth quarter of 2009 when our ownership position was diluted to 42.6% as a result of subscribing to less than our ownership position in BISA as part of an offering that was priced above its book value. We acquired 5.5% of BISA’s equity offering of 82.75 million shares at R$ 6.80. Finally, we also recognized a gain of R$ 15.4 million on the sale of timber assets to our Brookfield Brazil Timber Fund. The R$ 22.1 million of gains were recognized in 2008 as a result of an R$ 41.2 million gain on the sale of Tafisa, R$ 35.1 million gain as a result of contingent compensation that was realized in 2008 as part of the sale of Accor that occurred in 2006 and R$ 40 million gain on the sale of land to our Real Estate Development platform. Lastly, a loss of R$ 98 million was recognized as a result of being diluted at a value lower than book value as part of BISA’s merger with Company S.A.. We continued to hold US dollar denominated cash deposits during 2009 and as a result we recognized R$ 85.5 million of foreign exchange losses as the Real strengthened against the US dollar versus a gain of R$ 92.5 million recognized in 2008 when our US dollar position resulted in a foreign exchange gain due to a strengthening of the US dollar in that year. Operating Platforms Our operating platforms are Real Estate Development, Renewable Power, Retail and our direct ownership interests in 3 malls and a hotel, Agrilands, and Timberlands. 50 A receita de juros diminuiu devido a uma média mais baixa de saldo em caixa, além de taxas menores obtidas em depósitos realizados em dólar norte-americano durante o ano de 2009, quando comparada a 2008. A receita de dividendos aumentou principalmente em função dos dividendos pagos no valor de R$ 188 milhões pela Brookfield Energia Renovável em 2009 em comparação ao valor de R$ 10,9 milhões pagos em 2008. A receita de dividendos recebida da BISA diminuiu de R$ 21,9 milhões em 2008 para R$ 12,7 milhões em 2009, refletindo a combinação da queda nos valor dos dividendos pagos pela BISA e a redução da participação acionária da Brookfield na BISA devido a fusão desta com a Company S.A. A receita de dividendos obtida do nosso investimento em TBE durante 2009 foi de R$ 1,2 milhão contra R$ 32,8 milhões em 2008. Reconhecemos R$ 329,5 milhões em ganhos em 2009 principalmente pelo resultado de três transações. No primeiro trimestre de 2009, vendemos nosso investimento em TBE por R$ 509 milhões, assim reconhecendo um ganho de capital, líquido de custos, de R$ 173,7 milhões. Além disso, subscrevemos 70,9 milhões de ações das 100 milhões de ações da BISA emitidas durante o primeiro trimestre de 2009 de uma emissão total de R$ 200 milhões. Adquirimos essas ações abaixo do valor patrimonial, e com a subscrição de 70,9% da emissão, aumentamos nossa posição acionária para acima de 50%, assim reconhecemos ganhos de R$ 97 milhões como resultado da diferença entre o valor de aquisição e o valor patrimonial. Além disso, também reconhecemos um ganho de R$ 47,1 milhões na diluição do nosso próprio investimento em BISA durante o quarto trimestre de 2009, quando nossa posição acionária foi diluída para 42,6% como resultado de uma subscrição inferior a nossa posição acionária em BISA, como parte da segunda emissão realizada no período, foi precificada acima do valor patrimonial. Adquirimos 5,5% da emissão de 82,75 milhões de ações da BISA ao preço de R$ 6,80 por ação. Finalmente, também reconhecemos um ganho de R$ 15,4 milhões na venda de ativos florestais para nosso fundo Brookfield Brazil Timber Fund. O ganho de R$ 22,1 milhões foi reconhecido em 2008 devido a um ganho de R$ 41,2 milhões da venda da Tafisa, R$ 35,1 milhões de ganhos como resultado de uma compensação de contingência que foi realizada em 2008 como parte da venda da Accor que ocorreu em 2006 e R$ 40 milhões de ganho na venda de terrenos para nossa plataforma de Incorporação Imobiliária. Por último, uma perda de R$ 98 milhões foi reconhecida como resultado por ter sido diluída em decorrência da fusão da BISA com a Company S.A. Mantivemos depósitos em dólares norte-americanos em 2009 e, como resultado, reconhecemos R$ 85,5 milhões em perdas cambiais devido ao fortalecimento do Real contra o dólar norte-americano no período. Em 2008, reconhecemos um ganho de R$ 92,5 milhões quando a nossa posição em dólar norte-americano resultou em um ganho cambial devido ao fortalecimento do dólar norte-americano contra o Real, naquele ano. Plataformas Operacionais Nossas plataformas operacionais são: Incorporação Imobiliária, Energia Renovável, Shopping Centers e nossa participação acionária em 3 malls e 1 hotel, Agropecuária e Florestas. 51 Real Estate Development Our real estate development platform is one of the largest real estate portfolios in Brazil and is operated by publicly listed Brookfield Incorporações S.A. (BISA), in which we held a 42.60% interest as at December 31, 2009 (2008 - 42.28%). We were pleased with the excellent performance of our real estate development business which achieved a significant e increase in contracted sales during 2009, totaled R$ 2.3 billion (2008 – R$ 1.1 billion). Contracted Sales Unit Price 2009 2008 (R$‘000) Up to R$ 130 1,763.0 78.0% 1,000.7 87.4% Low R$ 130 to R$ 350 202.5 9.0% 104.1 9.1% Mid-Low R$ 350 to R$ 500 709.3 31.4% 307.9 26.9% R$ 500 to R$ 1.000 255.4 11.3% 110.8 9.7% Above R$ 1.000 301.8 13.4% 264.9 23.1% High 255.8 11.3% 175.8 15.4% Lots 38.1 1.7% 37.2 3.2% Office 496.9 22.0% 144.5 12.6% Corporate 293.9 13.0% 35.3 3.1% Small Office 203.0 9.0% 109.2 9.5% 2,259.9 100.0% 1,145.2 100.0% Residential Middle Mid-High Total We have expanded our development business significantly over the last four years through acquisition and organic growth. 2,260 Contracted Sales (R$ Million) 497 1,344 1,145 562 144 1,763 617 13 604 782 1,001 Office Residential 2006 52 2007 2008 2009 Incorporação Imobiliária A nossa plataforma de incorporação imobiliária inclui um dos maiores portfólios imobiliários no Brasil e é operada pela empresa de capital aberto Brookfield Incorporações S.A. (BISA), na qual detemos uma participação de 42,60% em 31 de dezembro de 2009 (42,28% em 2008). Estamos extremamente satisfeitos com o excelente desempenho da nossa plataforma de incorporação imobiliária, a qual atingiu um aumento significativo em vendas contratadas durante 2009, totalizando R$ 2,3 bilhões (R$ 1,1 bilhão em 2008). Vendas Contratadas Preço por unidade 2009 2008 (R$‘000) Até R$ 130 1.763,0 78,0% 1.000,7 87,4% Baixo R$ 130 até R$ 350 202,5 9,0% 104,1 9,1% Médio-baixo R$ 350 até R$ 500 709,3 31,4% 307,9 26,9% R$ 500 até R$ 1.000 255,4 11,3% 110,8 9,7% Acima R$ 1.000 301,8 13,4% 264,9 23,1% 255,8 11,3% 175,8 15,4% Terrenos 38,1 1,7% 37,2 3,2% Escritórios 496,9 22,0% 144,5 12,6% Corporativos 293,9 13,0% 35,3 3,1% Pequenos escritórios 203,0 9,0% 109,2 9,5% 2.259,9 100,0% 1.145,2 100,0% Residenciais Médio Médio-alto Alto Total Expandimos nosso negócio de incorporação imobiliária significativamente nos últimos quatro anos através de aquisições e crescimento orgânico. Vendas Contratadas (Milhões de R$) 2.260 497 1.344 1.145 562 144 1.763 617 13 604 782 1.001 Escritório Residencial 2006 2007 2008 2009 53 This growth has increased our market position in São Paulo and Rio de Janeiro and also established a major presence in the mid-west region, focused on Brasília and Goiânia. We have also extended our product offerings into the important middle income segment providing a strong complement to our traditional focus on the higher income segment. We also developed mixed use projects that include commissioned developments for sale to others. Total assets including property assets as well as housing inventory, cash and cash equivalents, and other working capital increased during 2009, reflecting the expansion of our real estate development operations. EBITDA for BISA in 2009 totaled R$ 366.5 million compared with R$ 189.0 million in 2008, representing an increase of 94%. This substantial increase is due to a higher level of construction, which increased the amount of income recognized under the percentage-of-completion basis, and due to expansion of our operations. Launches totaled R$ 2.7 billion (2008 – R$ 2.7 billion) of sales value with close to 70% of our launches in 2009 targeted at the “Minha Casa, Minha Vida” program participants with a unit value of less than R$ 350 thousand representing a 170% increase in products targeted at this segment. Launches Unit Price 2009 2008 (R$‘000) Residential Up to R$ 130 552.5 20.7% 54.9 2.1% Mid-low R$ 130 to R$ 350 1,300.9 48.6% 630.7 23.7% Middle R$ 350 to R$ 500 45.9 1.7% 223.7 8.4% R$ 500 to R$ 1.000 231.9 8.7% 77.6 2.9% Above R$ 1.000 67.4 2.5% 170.7 6.4% 20.7 0.8% 455.6 17.0% 1,505.0 56.5% 2,674.9 100.0% 2,662.6 100.0% Low Mid-high High Lots Office Total Renewable Power We have assembled one of the largest privately owned hydroelectric power generating portfolio’s in Brazil. As at December 31, 2009, we owned and managed 33 hydroelectric generating stations with combined generating capacity of approximately 569.7 MW. 54 Expandimos nossa posição de mercado em São Paulo e Rio de Janeiro, e também estabelecemos uma maior presença na região Centro-Oeste, especialmente em Brasília e Goiânia. Expandimos nossa oferta de produtos para o segmento de média renda e projetos de uso misto, em adição ao nosso foco tradicional no segmento de alta renda. Os ativos totais, incluindo ativos imobiliários bem como o estoque de unidades, disponibilidades e outros ativos, aumentaram durante o ano de 2009, refletindo a expansão das nossas operações de incorporação imobiliária. O EBITDA da BISA alcançou R$ 366,5 milhões no ano de 2009, em comparação a R$ 189,0 milhões em 2008, o que representa um aumento de 94%. Este aumento substancial se deve a um volume maior de construção, o que elevou o reconhecimento de receitas realizadas com base no percentual concluído das obras e na expansão das operações. Os lançamentos totalizaram R$ 2,7 bilhões (R$ 2,7 bilhões em 2008) sendo 70% deles dentro dos limites do programa “Minha Casa, Minha Vida” (valor por unidade inferior a R$ 350 mil), representando um aumento de 170% em produtos focados neste segmento. Lançamentos Preço por unidade 2009 2008 (R$‘000) Residencial Até R$ 130 552,5 20,7% 54,9 2,1% Médio-baixo R$ 130 até R$ 350 1.300,9 48,6% 630,7 23,7% Médio R$ 350 até R$ 500 45,9 1,7% 223,7 8,4% R$ 500 até R$ 1.000 231,9 8,7% 77,6 2,9% Acima R$ 1.000 67,4 2,5% 170,7 6,4% 20,7 0,8% 455,6 17,0% 1.505,0 56,5% 2.674,9 100,0% 2.662,6 100,0% Baixo Médio-alto Alto Terrenos Escritórios Total Energia Renovável Reunimos um dos maiores portfólios privados de geração de energia hidrelétrica no Brasil. Até 31 de dezembro de 2009, detemos a propriedade e a operação de 33 usinas hidrelétricas, com uma capacidade total de geração de aproximadamente 569,7 MW. 55 Ownership (%) Capacity (MW) 2009 Generation (GWh) 2008 Generation (GWh) Passo do meio Pedrinho Salto Natal Caçador (1) Cotiporã (2) Linha Emília (3) Total South 100 80 90 100 100 100 30.0 16.2 15.1 22.5 19.5 19.5 122.8 148.1 91.9 80.2 80.4 74.6 78.1 553.3 141.6 79.0 51.6 10.9 0.4 283.5 Salto Corgão Ponte Alta Piranhas Riachão Salto Itiquira (4) Total Mid West Region 50 100 70 100 76 100 27.0 13.0 18.0 13.4 19.0 156.0 246.4 144.8 51.4 97.4 81.4 88.2 1,020.4 1,483.6 155.2 54.5 79.2 74.5 90.2 719.9 1,173.5 Ponte Granada Anna Maria Guary Benjamin Baptista Ormeo J. Botelho Ivan Botelho II Ivan Botelho III Barra do Braúna (5) Emboque Ervália Neblina Coronel Domiciano Sinceridade Mauricio Roça Grande Miguel Pereira Matipó Santa Cecília Cachoeira Alta Total South East region Total Operating Plants 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 24.3 15.8 1.7 5.4 9.5 22.7 12.4 24.4 39.0 21.4 7.0 6.5 5.0 1.4 1.3 0.8 0.7 0.5 0.4 0.3 200.5 569.7 157.8 84.2 11.1 50.2 128.8 78.8 119.2 1.3 116.7 34.3 50.2 35.0 2.2 2.2 1.4 6.0 4.6 3.7 0.9 888.6 2,925.5 143.3 44.8 10.5 26.1 27.2 98.6 66.1 115.1 82.5 23.5 34.1 28.1 2.8 1.7 0.9 2.6 2.0 1.1 0.7 563.7 2,168.7 Operating Plants Our power generation capacity increased by 39.7 MW compared to 2008 as a result of the completion of Barra do Braúna facility. We also completed construction of a substantial part of the Angelina plant that began operating during the first quarter of 2010. In addition, we expect to deliver the Guary facility in Minas Gerais during the second half of 2010 that, along with the Angelina plant, should add 25.7 MW of capacity in 2010, increasing total capacity to 595 MW. Renewable Power also sold 247,675 thousand tons of carbon credits in 2009 that added R$ 5.1 million to our earnings in 2009. EBITDA totaled R$ 326.2 million for the year compared to R$ 198.1 million in 2008, representing an increase of 65% over 2008 primarily as a result of the acquisition of Itiquira I and II capturing a full year of earnings from Caçador, Linha Emília and Cotipora facilities that were delivered during 2008. 56 Propriedade (%) Capacidade (MW) 2009 Geração (GWh) 2008 Geração (GWh) Passo do meio Pedrinho Salto Natal Caçador (1) Cotiporã (2) Linha Emília (3) Total Região Sul 100 80 90 100 100 100 30,0 16,2 15,1 22,5 19,5 19,5 122,8 148,1 91,9 80,2 80,4 74,6 78,1 553,3 141,6 79,0 51,6 10,9 0,4 283,5 Salto Corgão Ponte Alta Piranhas Riachão Salto Itiquira (4) Total Centro-Oeste 50 100 70 100 76 100 27,0 13,0 18,0 13,4 19,0 156,0 246,4 144,8 51,4 97,4 81,4 88,2 1.020,4 1.483,6 155,2 54,5 79,2 74,5 90,2 719,9 1.173,5 Ponte Granada Anna Maria Guary Benjamin Baptista Ormeo J. Botelho Ivan Botelho II Ivan Botelho III Barra do Braúna (5) Emboque Ervália Neblina Coronel Domiciano Sinceridade Mauricio Roça Grande Miguel Pereira Matipó Santa Cecília Cachoeira Alta Total Região Sudeste Total de usinas operacionais 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 24,3 15,8 1,7 5,4 9,5 22,7 12,4 24,4 39,0 21,4 7,0 6,5 5,0 1,4 1,3 0,8 0,7 0,5 0,4 0,3 200,5 569,7 157,8 84,2 11,1 50,2 128,8 78,8 119,2 1,3 116,7 34,3 50,2 35,0 2,2 2,2 1,4 6,0 4,6 3,7 0,9 888,6 2.925,5 143,3 44,8 10,5 26,1 27,2 98,6 66,1 115,1 82,5 23,5 34,1 28,1 2,8 1,7 0,9 2,6 2,0 1,1 0,7 563,7 2.168,7 Usinas Operacionais A nossa capacidade de geração de energia aumentou em 39,7 MW em comparação a 2008, devido a conclusão da unidade de Barra do Braúna. Também concluímos uma parte substancial da construção da unidade Angelina que iniciou operações durante o primeiro trimestre de 2010. Além disso, esperamos entregar a unidade Guary em Minas Gerais durante o segundo semestre de 2010 que, junto com a planta de Angelina, deve adicionar 25,7 MW de capacidade em 2010, aumentando a capacidade total para 595 MW. A Brookfield Energia Renovável também vendeu 247.675 mil toneladas de créditos de carbono em 2009, o que acrescentou R$ 5,1 milhões à nossa receita em 2009. O EBITDA totalizou R$ 326,2 milhões no ano, em comparação a R$ 198,1 milhões em 2008. Isto representa um incremento de 65% devido à aquisição de Itiquira I e II e a operação por um ano completo das receitas de Caçador, Linha Emília e Cotiporã, que foram entregues durante 2008. 57 Retail Real Estate Our retail real estate platform is primarily operated through our private equity fund (BBREP), which was formed in late 2006 with US$ 800 million of committed capital (25% by Brookfield). BBREP has called a total of US$ 620 million. The remaining uncalled funds will be used to finance the ongoing expansion program and reduce leverage. With R$ 2.8 billion of total assets, the Fund represents one of the largest retail real estate portfolios in Brazil consisting of interests in 15 shopping centers and associated office space totaling 367.2 thousand square meters million square feet of net leasable area. The shopping centers are primarily located in the most important urban centers in Brazil including Rio de Janeiro, Belo Horizonte, São Paulo, and Curitiba. In 2009, sales performance followed macroeconomic trends by experiencing a slow start and picking up into the latter portion of the year. On a portfolio basis, same store sales in 2009 increased 3.6% compared to 2008. Occupancy levels averaged 95.0% at the end of December 2009, Shopping Centers Type Location Rio Sul Shopping Center Retail Madureira Shopping Brascan Open Mall Raposo Shopping Shopping Cidade Shopping Piracicaba (000 m 2) (000)ft 2 Rio de Janeiro, RJ 49.0 527.4 Retail Rio de Janeiro, RJ 36.6 393.9 Retail São Paulo, SP 3.0 32.2 Retail São Paulo, SP 15.3 164.6 Retail Belo Horizonte, MG 20.6 221.9 Retail Piracicaba, SP 27.8 299.2 ItaúPower Shopping Retail Contagem, MG 32.8 353.0 Mogi Shopping Retail Mogi das Cruzes, SP 29.3 315.3 Crystal Plaza Shopping Retail Curitiba, PR 11.9 128.0 Shopping Pátio Higienópolis Retail São Paulo, SP 27.2 292.7 West Plaza Shopping Retail São Paulo, SP 34.4 370.2 Shopping Pátio Paulista Retail São Paulo, SP 26.2 281.9 Shopping Vila Olímpia Retail São Paulo, SP 27.7 298.1 Botafogo Praia Shopping Retail Rio de Janeiro, RJ 15.4 165.5 Bay Marketing Retail Niterói, RJ 10.0 108.5 Total Retail 367.2 3,952.2 Properties Under Development 58 GLA 2009 GLA 2009 Type Location Shopping Pátio Mogi Retail Mogi Mirim, SP n.a. n.a. Open Mall Green Valley Retail Barueri, SP 6.2 66.2 Total Retail 6.2 66.2 (000 m 2) (000)ft 2 GLA 2009 Office Properties Type Location Torre do Rio Sul Office Rio de Janeiro, RJ 5.8 62.8 Brascan Century Plaza Office São Paulo, SP 1.5 15.6 Total Office 7.3 78.4 (000 m 2) (000)ft 2 56 bps higher than in December 2008. EBITDA increased to R$ 134.8 million in 2009 compared to R$ 93.5 million in 2008, representing a 44% increase. The increase reflects higher sales within existing properties and expansion of our retail business through development projects (greenfield and expansion). During 2009, we invested R$ 165.7 million in our expansion program, the development projects are critical to increasing the performance of the properties (through rent achievement in both new leasing and mark-to-market pricing on renewals) and to the intrinsic value of the overall portfolio. We maintain our target to complete a significant portion of the expansion program projects by 2010, with all expected to be delivered by late-2011. Shopping Vila Olímpia opened its doors in November 2009 adding 27,680 square meters of GLA to the portfolio. The Phase II of the Shopping Pátio Paulista expansion opened in June 2009, with 5,473 square meters, bringing additional foot traffic and entertainment options to the mall. Sales/ft 2 (R$) Sales/m 2 (R$) Occupancy Rate (%) % BBREP % Brookfield Brazil 1 1,497 16,104 97 54 - 763 8,211 94 100 - 965 10,383 100 100 - 610 6,560 72 60 - 1,296 13,942 97 50 - 755 8,122 100 15 - 966 10,396 96 50 - 649 6,987 98 63 - 951 10,237 94 30 - 1,798 19,345 97 25 5 620 6,668 88 45 - 1,785 19,204 99 60 - 86 926 84 30 1,334 14,356 100 49 - 659 7,093 84 0 100 1,007 10,834 95 51 31 Sales/ft 2 (R$) Sales/m 2 (R$) Occupancy Rate (%) % BBREP % Brookfield Brazil 1 - - - 80 0 - - - - 100 - - - 80 100 Sales/ft 2 (R$) Sales/m 2 (R$) Occupancy Rate (%) % BBREP % Brookfield Brazil 1 - - 100 100 - - - 100 100 - - - 100 100 - 59 Shopping Centers A nossa plataforma de shopping centers é operada principalmente por meio do nosso Fundo de private equity (BBREP), que foi constituído no final de 2006 e tem US$ 800 milhões em capital comprometido (a participação da Brookfield é de 25%). O Fundo já acumula US$ 620 milhões em capital chamado. A quantia ainda não integralizada será utilizada para financiar o programa de expansão em andamento e reduzir a alavancagem. Com R$ 2,8 bilhões em ativos totais, o Fundo representa um dos maiores portfólios de shopping centers no Brasil. O portfólio consiste em participações em 15 shopping centers e espaço anexo para escritórios, totalizando 367,2 mil metros quadrados de área bruta locável, localizados nos principais centros urbanos do Brasil incluindo Rio de Janeiro, Belo Horizonte, São Paulo e Curitiba. Em 2009, o desempenho das vendas acompanhou as tendências macroeconômicas por refletir um ano que iniciou com atividade comercial lenta e aceleração na parte final. No critério, vendas das mesmas lojas (“same store sales”), em 2009 nossas atividades cresceram 3,6% em comparação com 2008. Shopping Centers Tipo Localização Rio Sul Shopping Center Retail Madureira Shopping (000 m 2) (000)ft 2 Rio de Janeiro, RJ 49,0 527,4 Retail Rio de Janeiro, RJ 36,6 393,9 Brascan Open Mall Retail São Paulo, SP 3,0 32,2 Raposo Shopping Retail São Paulo, SP 15,3 164,6 Shopping Cidade Retail Belo Horizonte, MG 20,6 221,9 Shopping Piracicaba Retail Piracicaba, SP 27,8 299,2 ItaúPower Shopping Retail Contagem, MG 32,8 353,0 Mogi Shopping Retail Mogi das Cruzes, SP 29,3 315,3 Crystal Plaza Shopping Retail Curitiba, PR 11,9 128,0 Shopping Pátio Higienópolis Retail São Paulo, SP 27,2 292,7 West Plaza Shopping Retail São Paulo, SP 34,4 370,2 Shopping Pátio Paulista Retail São Paulo, SP 26,2 281,9 Shopping Vila Olímpia Retail São Paulo, SP 27,7 298,1 Botafogo Praia Shopping Retail Rio de Janeiro, RJ 15,4 165,5 Bay Marketing Retail Niterói, RJ 10,0 108,5 Total Retail 367,2 3.952,2 Propriedades em Desenvolvimento GLA 2009 Tipo Localização Shopping Pátio Mogi Retail Mogi Mirim, SP n.a. n.a. Open Mall Green Valley Retail Barueri, SP 6,2 66,2 Total Retail 6,2 66,2 Propriedades Comerciais 60 ABL 2009 (000 m 2) (000)ft 2 GLA 2009 Tipo Localização Torre do Rio Sul Escritórios Rio de Janeiro, RJ 5,8 62,8 Brascan Century Plaza Escritórios São Paulo, SP 1,5 15,6 Total Escritórios 7,3 78,4 (000 m 2) (000)ft 2 Os níveis de ocupação, na média, foram de 95,0% até o fim de dezembro de 2009, 56 pontos-base superiores a dezembro de 2008. O EBITDA aumentou para R$ 134,8 milhões em 2009 comparado com R$ 93,5 milhões em 2008, representando um aumento de 44%. Esse crescimento reflete vendas superiores nas propriedades existentes e a expansão de área em alguns de nossos shopping centers e de novos projetos em desenvolvimento. Durante 2009, investimos R$ 165,7 milhões no nosso programa de expansão. Os projetos de desenvolvimento são cruciais para aumentar o desempenho dos empreendimentos (através de metas de novas locações e renovação precificadas a mercado de locações existentes) e o valor intrínseco do portfólio. Mantemos nossa meta de concluir uma porção significativa do programa de expansão de projetos até 2010, com a expectativa de entrega para o fim de 2011. O Shopping Vila Olímpia abriu as portas em novembro de 2009 adicionando 27.680 metros quadrados de ABL ao portfólio. A Fase II da expansão do Shopping Pátio Paulista foi inaugurada em junho de 2009, com 5.473 metros quadrados, trazendo tráfego adicional de pessoas e opções de entretenimento para o mall. Vendas/ft 2 (R$) Vendas/m 2 (R$) Ocupação (%) % BBREP % Brookfield Brazil 1 1.497 16.104 97 54 - 763 8.211 94 100 - 965 10.383 100 100 - 610 6.560 72 60 - 1.296 13.942 97 50 - 755 8.122 100 15 - 966 10.396 96 50 - 649 6.987 98 63 - 951 10.237 94 30 - 1.798 19.345 97 25 5 620 6.668 88 45 - 1.785 19.204 99 60 - 86 926 84 30 1.334 14.356 100 49 - 659 7.093 84 0 100 1.007 10.834 95 51 31 Vendas/ft 2 (R$) Vendas/m 2 (R$) Ocupação (%) % BBREP % Brookfield Brazil 1 - - - 80 0 - - - - 100 - - - 80 100 Vendas/ft 2 (R$) Vendas/m 2 (R$) Ocupação (%) % BBREP % Brookfield Brazil 1 - - 100 100 - - - 100 100 - - - 100 100 - 61 Agrilands We own approximately 150,000 hectares of prime agricultural land in the Brazilian states of São Paulo, Minas Gerais, Mato Grosso do Sul and Mato Grosso. These properties are being used for agricultural purposes, including the harvest of sugar cane for its use in the production of ethanol, which is used largely as a gasoline substitute. The EBITDA for this platform totaled R$ 9.6 million for the year compared to R$ 3.5 million in 2008. This represents a 174% increase over 2008, which reflects the results of a higher operational leverage. The following tables present the properties held by the agriland segment in the various states in Brazil, describing the main products on each ranch. Ranch State Cattle Sugarcane Others Legal reserve Total Bartira SP 3,684 6,847 487 3,303 14,321 Mosquito SP 2,103 7,153 265 3,568 13,089 Formosa SP 3,689 - 1,412 1,697 6,798 Alegria RJ 143 - 1,097 343 1,583 Pirapitinga MG 8,662 2,177 1,443 4,318 16,600 San Diego MS 7,825 - 1,480 2,620 11,925 San Jorge MS 3,708 - 420 1,164 5,292 San Jose I MS 9,623 - - 3,154 12,777 San Jose II MS 5,350 - - 1,880 7,230 San Martin MT 12,630 - 1,170 16,200 30,000 San Francisco MT 9,819 - - 3,101 12,920 San Antonio MT 6,410 - 7,677 3,758 17,845 73,646 16,177 15,451 45,106 150,380 Total area 62 Agropecuária Possuímos aproximadamente 150.000 hectares de terras de alta qualidade para desenvolvimento agropecuário nos Estados de São Paulo, Minas Gerais, Mato Grosso do Sul e Mato Grosso. Estas propriedades estão sendo usadas para agropecuária, inclusive no cultivo de cana-de-açúcar para uso na produção de etanol, que é usado principalmente como substituto da gasolina. O EBITDA desta plataforma totalizou R$ 9,6 milhões no ano, em comparação a R$ 3,5 milhões em 2008. Isto representa um aumento de 174% sobre 2008, refletindo os resultados de uma maior alavancagem operacional. As tabelas a seguir apresentam as terras agrícolas em diversos estados no Brasil, descrevendo os principais produtos por propriedade. Estado Pecuária Cana-de-açúcar Outros Reserva legal Total Bartira SP 3.684 6.847 487 3.303 14.321 Mosquito SP 2.103 7.153 265 3.568 13.089 Formosa SP 3.689 - 1.412 1.697 6.798 Alegria RJ 143 - 1.097 343 1.583 Pirapitinga MG 8.662 2.177 1.443 4.318 16.600 San Diego MS 7.825 - 1.480 2.620 11.925 San Jorge MS 3.708 - 420 1.164 5.292 San Jose I MS 9.623 - - 3.154 12.777 San Jose II MS 5.350 - - 1.880 7.230 San Martin MT 12.630 - 1.170 16.200 30.000 San Francisco MT 9.819 - - 3.101 12.920 San Antonio MT 6.410 - 7.677 3.758 17.845 73.646 16.177 15.451 45.106 150.380 Rancho Área total 63 Timberland We have owned and operated timberlands in Brazil for many years. During 2008, we formed a fund with US$280 million of committed capital to invest in Brazilian timber properties (the “Timber Fund”), of which our commitment is 18%. During the second and third quarters of 2009 the Timber Fund acquired the properties described below for a total of R$ 207 million: Productive and plantable areas Legal Reserves and PPA* Total Eucalyptus 1,223 5,166 17,396 Southeast Eucalyptus 10,989 5,296 16,285 Paraná South Pine 4,539 9,115 13,654 Santa Catarina South Eucalyptus 3,037 4,033 707 Santa Catarina South Pine 11,266 14,961 26,227 42,061 38,571 80,632 State Location Type Mato Grosso do Sul Midwest Minas Gerais Total * Permanent Preservation Areas Net revenue increased from R$ 22.5 million to R$ 30.2 million in 2009 due to higher pricing and harvesting levels. We continue to expand these operations through the plantation of new areas and for the acquisition of additional areas. EBITDA for 2009 totaled R$ 5.9 million that was a decrease of 60%. Adjusting for one-time items associated with the final closing of the Timber Fund, 2009 adjusted EBITDA totaled R$ 21.7 million representing an increase of 46% over 2008. Other Funds Other Funds managed by us include our Oil & Gas Fund and the Panamby Fund, two private equity funds created to take advantage of individual opportunities, and seven funds focused on public debt and equity securities. We do not have meaningful capital invested in these funds however they do continue to perform well. Other Assets Other assets include financial services, insurance brokerage, and shopping center administration. EBITDA decreased primarily as a result of additional foreign exchange losses and lower results of operations from our financial services group. We have highlighted our financial services group and our insurance brokerage below. Financial Services We adopted a conservative approach by increasing investments in federal government bonds and reducing our position in corporate debt that drove cash yields. Financial advisory mandates slowed during the early part of 2009 compared to 2008 primarily as a result of slower economic activity due to the credit crisis however activity increased once again during the fourth quarter of 2009. Insurance Brokerage Our insurance operations are conducted through Brookfield Corretora de Seguros (“BCS”), a wholly owned insurance brokerage company in charge of managing insurance needs for all of our operations comprised of property and casualty insurance as well as services to third parties. BCS’s capabilities developed on specific products, especially those related to hydro plants, real estate properties and performance bonds allowed the company to serve third party clients with value added solutions. 64 Florestas Possuímos um longo histórico na gestão operacional de ativos florestais. Durante o ano de 2008, criamos um fundo de investimentos com capital comprometido de US$ 280 milhões, (18% pertencentes à Brookfield Brazil), com o objetivo de investir em propriedades florestais no Brasil (“Timber Fund”). Durante o segundo e terceiro trimestre de 2009, o Timber Fund adquiriu as propriedades listadas abaixo por um valor de R$ 207 milhões: Áreas produtivas Reservas legais e áreas de proteção permanentes Total Eucalipto 1.223 5.166 17.396 Sudeste Eucalipto 10.989 5.296 16.285 Paraná Sul Pinus 4.539 9.115 13.654 Santa Catarina Sul Eucalipto 3.037 4.033 707 Santa Catarina Sul Pinus 11.266 14.961 26.227 42.061 38.571 80.632 Estado Região Tipo Mato Grosso do Sul Centro-Oeste Minas Gerais Total * Áreas de Preservação Permanente A receita líquida aumentou de R$ 22, 5 milhões para R$ 30,2 milhões em 2009 devido ao aumento nos preços e nos níveis de colheita. Continuamos a expandir estas operações através de plantações em novas áreas e pela aquisição de áreas adicionais. O EBITDA referente a 2009 totalizou R$ 5,9 milhões, representando uma queda de 60%. Ajustados a itens não recorrentes, relacionados com o encerramento do processo de captação do fundo para 2009, o EBITDA ajustado totalizou R$ 21,7 milhões, representando um aumento de 46% em relação a 2008. Outros Fundos Outros fundos geridos por nós incluem o Fundo de Óleo & Gás e o Fundo Panamby, dois fundos de “private equity” criados para tirar proveito de oportunidades individuais e sete fundos focados em dívida pública e ações. Apesar das boas performances significativas, não possuímos capital significativo investido nesses fundos. Outros Ativos Outros ativos incluem serviços financeiros, corretagem de seguros e administração de shopping centers. O EBITDA diminuiu, principalmente com o resultado de perdas cambiais e resultados mais baixos das operações do nosso grupo de serviços financeiros. Destacamos o nosso grupo de serviços financeiros e nossa corretora de seguros abaixo. Serviços Financeiros Ao longo do ano, adotamos uma abordagem conservadora aumentando os investimentos em títulos públicos federais e reduzindo a nossa posição em títulos de dívida corporativa. Os mandatos de assessoria financeira diminuíram durante a primeira parte de 2009 em comparação a 2008, principalmente como resultado da redução na atividade econômica devido à crise de crédito, no entanto a atividade aumentou mais uma vez durante o quarto trimestre de 2009. Corretora de Seguros As nossas operações de seguro são realizadas por meio da Brookfield Corretora de Seguros (“BCS”), que é responsável pela gestão dos seguros de todas as nossas operações, compreendendo seguros contra danos à propriedade e de responsabilidade civil. A BCS também presta serviços a terceiros. A capacidade desenvolvida pela BCS em relação a produtos específicos, especialmente aqueles relacionados a usinas hidrelétricas, propriedades imobiliárias e garantias, permitiu que a empresa prestasse esses serviços a clientes terceiros com soluções que agregam valor aos seus negócios. 65 Outlook The Brazilian economy continues to expand, fuelled by high domestic market demand and vast investments coming from foreign and local markets, growing at its fastest pace in 15 years. Unemployment has fallen to its lowest level in the last ten years, the middle class is now representing the major segment of the population and inflation targeting policies continue to be deployed. Latin American’s largest economy is quickly emerging as one of the key drivers of emerging-market power and stands out as the healthiest of the BRIC economies, with enormous potential. Brazil has strengthened its increasing international prestige as evidenced by being chosen to host the 20th FIFA World Cup in 2014 and the 2016 Olympic Games in Rio de Janeiro. Our real estate development operations showed exceptional performance in 2009, maintaining a leading presence in selected geographic regions while expanding into new regions and with new products to create a diversified product portfolio and gain access to the growing middle class market by targeting participants in the “Minha Casa, Minha Vida” program. Our real estate development platform is well positioned for success in its rapidly growing markets. Retail sales are also expected to continue to be positively impacted by the country’s economic growth. Our retail real estate platform will maintain its large-scale portfolio and continue its expansion and development program to take advantage of synergy gains and benefit from retail industry growth. Properties and land acquisition opportunities will continue to be analyzed, in addition to the increase of the company’s interests in the shopping malls it already owns. Although the industrial sector has been affected by the global credit crisis, energy consumption from this sector returned to normal growth trends during the second half of 2009 along with the residential and commercial markets. This confirms the recuperation of the country’s economy and the strength of the power generation market. Our renewable power platform will keep its small hydropower plants development pipeline focused on the southwest region of Brazil that account for more than 80% of the country’s energy consumption. Our agriland platform will continue its expansion strategy, especially due to low production costs and potential productivity. Brazilian agricultural land has one of the most competitive advantages for this type of investment in the world. Moreover, agricultural profitability is expected to grow as a result of investments in logistics, as well as in the expansion of technologic innovations. The Brookfield Timber Fund acquired highly productive pine and eucalyptus timberlands during 2009, located closer to Brazilian regions that are the major consumer markets of wood products in the country. The strategy is to continue to invest in the timberland business, identifying expansion opportunities for attractive long term returns and pursuing productivity growth and cost reduction. Due to expected upcoming infrastructure investments during the next number of years in Brazil, we believe that specialized financial services such as those provided by our finance and advisory services companies will grow in demand creating additional opportunities to create value. 66 Perspectiva A economia brasileira continua a crescer alimentada pela alta demanda do mercado interno e vastos investimentos locais e estrangeiros, crescendo no ritmo mais acelerado em 15 anos. A taxa de desemprego se encontra no nível mais baixo dos últimos dez anos, a classe média está agora representando o maior segmento da população e políticas públicas direcionadas à redução da inflação continuam a serem implementadas. A maior economia da América Latina está rapidamente colocando-se como uma das principais representantes dentre os países emergentes e se destaca como a mais saudável das economias BRIC, demonstrando um enorme potencial. O Brasil tem reforçado o seu crescente prestígio internacional, conforme evidenciado pela escolha para sediar a 20ª Copa do Mundo em 2014 e os Jogos Olímpicos de 2016 no Rio de Janeiro. Nossas operações de incorporações imobiliárias apresentaram um desempenho considerável em 2009, mantendo uma presença destacada em determinadas regiões geográficas, expandindo em novas regiões e desenvolvendo novos produtos, criando um portfólio diversificado de produtos e acessando o mercado de classe média, com foco nos participantes do programa “Minha Casa, Minha Vida”. Nossa plataforma de incorporações imobiliárias está bem posicionada para permitir um sucesso neste mercado em rápido crescimento. Nas vendas no varejo também se espera um impacto positivo devido ao crescimento econômico do país. Nossa plataforma de shopping centers pretende manter seu considerável portfólio de ativos e continuar com o programa de expansões e desenvolvimento destes shoppings para tirar partido das sinergias e benefícios do crescimento da indústria de varejo. Oportunidades de aquisição de terrenos e propriedades continuarão a serem analisadas, além do aumento na participação da empresa em shoppings que já estão presentes na carteira. Embora o setor industrial tenha sido afetado pela crise de crédito global, o consumo de energia deste setor retornou à sua tendência de crescimento normal durante o segundo semestre de 2009, juntamente com o consumo dos mercados residencial e comercial. Isto confirma a recuperação da economia do país e da força do mercado de geração de energia. Nossa plataforma de energia renovável vai manter o seu programa de expansão em pequenas centrais hidrelétricas, focado na região sudoeste do Brasil, que representa mais de 80% do consumo energético do país. Nossa plataforma agropecuária continuará sua estratégia de expansão, principalmente devido aos baixos custos de produção e da produtividade das terras brasileiras. A terra agrícola brasileira tem em suas características vantagens competitivas relevantes para esse tipo de investimento no mundo. Além disso, a rentabilidade agrícola deve crescer como resultado de investimentos em logística, bem como pela expansão das inovações tecnológicas. O Brookfield Timber Fund adquiriu florestas de pinus e eucalipto altamente produtivas em 2009, localizadas próximas aos grandes mercados consumidores de produtos de madeira no país. A estratégia é continuar a investir em florestas, identificando oportunidades de expansão que possam gerar retornos atrativos a longo prazo e um crescimento na produtividade e redução de custos. Devido ao crescimento esperado de investimentos em infraestrutura programados para os próximos anos no Brasil, acreditamos que a demanda pelos serviços financeiros especializados, tais como os fornecidos pelo nosso departamento financeiro, irá possibilitar novas oportunidades de criação de valor. 67 PART 3 – OUR STRATEGY We are a Brazilian asset management company focused on real estate, renewable power, infrastructure, and private equity. Our goal is to establish ourselves as an asset manager of choice for clients who wish to benefit from owning these types of assets in Brazil. Operating in the country for over a century, we have spent many years building high quality operating platforms that enable us to acquire, finance and optimize the value of our assets for our company and clients whose capital we manage. We believe that the best way to create long-term value is to generate increasing cash flows, measured over a long period of time. Accordingly, we concentrate on investing in high quality long-life assets that generate sustainable cash flows, require minimal sustaining capital expenditures and tend to appreciate in value over time. Often, these assets will benefit from some form of barrier to entry such as government regulations, physical or cost structures. In line with this focus, we own and operate large portfolios of urban land, retail properties, hydroelectric power generating stations, private timberlands and agrilands which share these common characteristics. These assets represent important infrastructure components of the global economy. We believe there is a growing demand from institutional investors to own assets such as ours as they seek to earn increasing yields to meet their investment objectives. This broadened capital, when coupled with new investment opportunities should increase our assets under management and the associated income as well as direct investment returns, thereby increasing shareholder value. These assets, in our view, represent attractive alternatives to traditional fixed income investments, providing in many cases a “real return” that increases over time, relatively low volatility and strong capital protection. There is a substantial supply of investment opportunities in existing assets as well as a need for continued development in an ever expanding Brazilian economy. At the same time, there are relatively few organizations that are primarily focused on managing assets of this nature. Our strategy for growth is centered on expanding our assets under management, by developing and acquiring new asset classes with similar characteristics to our existing assets, leading to increased fee revenues and opportunities to earn performance returns. 68 PARTE 3 – NOSSA ESTRATÉGIA Somos uma empresa brasileira de gestão de ativos focada nos setores de incorporações imobiliárias, energias renováveis, infraestrutura e “private equity”. Nosso objetivo é estabelecer-se como o gestor de ativos escolhido por clientes que pretendem se beneficiar por possuir esses tipos de ativos no Brasil. Com operações no país há mais de um século, passamos muitos anos construindo plataformas de alta qualidade operacional que nos permita adquirir, financiar e otimizar o valor dos nossos ativos para a nossa empresa e para os clientes cujo capital nós administramos. Acreditamos que a melhor forma de criar valor a longo prazo é gerar fluxos de caixa crescentes, medidos através de um longo período de tempo. Desta forma, nosso objetivo é realizar investimentos em ativos de alta qualidade e com longo prazo de vida que gerem fluxos de caixa sustentáveis, exigindo um mínimo de capital de manutenção necessário e que tendem a apreciar em valor ao longo do tempo. Muitas vezes, esses ativos irão se beneficiar de algum tipo de barreira à entrada, como regulamentações governamentais, física ou estrutura de custos. Em sintonia com esta abordagem, possuímos e operamos grandes portfólios de terrenos localizados em regiões urbanas, shopping centers, usinas de geração de energia hidrelétrica, florestas privadas e terras agropecuárias que partilham essas características comuns. Esses ativos representam componentes de infraestrutura para a economia global. Acreditamos existir uma demanda crescente por parte de investidores institucionais com interesse em possuir ativos como os nossos, enquanto buscam aumentar seus retornos, alcançando seus objetivos de investimentos. Este capital crescente, quando combinado com novas oportunidades de investimentos, deve aumentar nossos ativos sob gestão e os rendimentos associados, bem como os retornos com investimentos realizados diretamente, elevando desta forma o valor do acionista. Estes ativos, em nossa opinião, representam alternativas atraentes para os investimentos tradicionais em renda fixa, providenciando em muitos casos um “retorno real” que cresça ao longo do tempo, com volatilidade relativamente baixa e alta proteção de capital. Existe uma oferta substancial de oportunidades de investimentos em ativos existentes assim como uma necessidade por um desenvolvimento contínuo em uma economia em constante crescimento como a brasileira. Ao mesmo tempo, existem poucas organizações focadas principalmente na administração de ativos desta natureza. Nossa estratégia para o crescimento está centrada na expansão de nossos ativos sob gestão, através do desenvolvimento e aquisição de novas classes de ativos com características similares aos já existentes, levando a um aumento das receitas e dos retornos. 69 Reconciliation of Segmented Disclosure to Combined Financial Statements AS AT DECEMBER 31, 2009 (Millions) Real Estate Renewable Asset Power Management Development Retail Real Estate Agrilands Timberlands Other Funds Others Combined Assets 326.8 486.0 240.2 158.9 3.2 15.4 401.4 240.9 1,872.8 Accounts receivable 0.4 1,736.3 51.2 69.0 12.4 1.6 263.0 33.1 2,167.0 Lending operations - - - - - - - 137.0 137.0 Inventories - 2,679.4 5.0 - 23.6 0.3 - 4.9 2,713.2 Interbank accounts - restricted deposits - - - - - - - 0.1 0.1 0.5 356.2 214.9 123.2 15.2 46.2 21.2 191.0 968.4 3,247.2 252.4 - 261.3 - 2.2 9.8 16.1 548.1 Cash and equivalents Other assets Investments and intangibles Fixed and deferred assets Total assets - 40.7 2,331.8 2,159.6 264.1 238.8 - 12.3 5,047.3 3,574.9 5,551.0 2,843.1 2,772.0 318.5 304.5 695.4 635.4 13,453.9 - - - - - - - 343.2 343.2 311.1 1,181.1 1,066.4 1,690.1 0.3 12.7 - 64.8 4,332.8 0.2 111.8 86.2 9.0 16.4 17.3 - 37.2 278.1 3,037.2 Liabilities and shareholder’s equity Interbank and time deposits, and money market funding Loans and financing Deferred income and social contribution taxes 0.3 1,840.9 281.3 616.8 5.0 32.2 60.4 200.3 Equity 3,263.3 2,417.2 1,409.2 456.1 296.8 242.3 635.0 (10.1) 5,462.6 Total liabilities 3,574.9 5,551.0 2,843.1 2,772.0 318.5 304.5 695.4 635.4 13,453.9 1,011.9 1,364.6 237.6 296.2 49.0 298.0 (10.1) 3,247.2 Real Estate Renewable Asset Power Management Development Retail Real Estate Agrilands Timberlands Other Funds Others Combined Other liabilities Brookfield Brazil’s share AS AT DECEMBER 31, 2008 (Millions) Assets 503.9 247.5 201.2 288.0 4.6 20.1 347.8 380.0 1,993.1 Accounts receivable 4.1 1,202.8 49.4 64.3 8.5 3.4 281.2 51.7 1,665.4 Lending operations - - - - - - - 151.0 151.0 Inventories - 2,359.2 4.3 - 23.3 0.4 - 10.2 2,397.4 Interbank accounts - restricted deposits - - - - - - - 0.2 0.2 Other assets - 234.8 119.7 202.5 16.3 33.5 18.4 747.2 1,372.4 3,971.3 211.7 0.3 359.3 - 1.2 10.1 312.4 895.0 Cash and equivalents Investments and intangibles 0.5 35.7 2,169.8 2,346.2 261.9 138.6 - 16.8 4,969.5 4,479.8 4,291.7 2,544.7 3,260.3 314.6 197.2 657.5 1,669.5 13,444.0 - - - - - - - 309.3 309.3 317.4 984.8 845.1 1,441.3 0.5 14.3 - 57.7 3,661.1 - 95.8 91.9 11.3 13.1 17.3 - 39.8 269.2 6.0 1,696.3 90.8 1,223.3 3.7 37.2 50.2 374.2 3,481.7 Equity 4,156.4 1,514.8 1,516.9 584.4 297.3 128.4 607.3 888.5 5,722.7 Total liabilities 4,479.8 4,291.7 2,544.7 3,260.3 314.6 197.2 657.5 1,669.5 13,444.0 640.5 1,473.6 283.7 294.7 128.4 262.1 888.3 3,971.3 Fixed and deferred assets Total assets Liabilities and shareholder’s equity Interbank and time deposits, and money market funding Loans and financing Deferred income and social contribution taxes Other liabilities Brookfield Brazil’s share 70 Reconciliação das Divulgações por Segmento com as Demonstrações Financeiras Combinadas Gestão Incorporação imobiliária de ativos Energia renovável Shopping centers 326,8 486,0 240,2 0,4 1.736,3 51,2 Operações de crédito - - Estoques - Depósitos compulsórios - EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2009 (Milhões) Agropecuária Florestas Outros fundos 158,9 3,2 15,4 401,4 240,9 1.872,8 69,0 12,4 1,6 263,0 33,1 2.167,0 - - - - - 137,0 137,0 2.679,4 5,0 - 23,6 0,3 - 4,9 2.713,2 - - - - - - 0,1 0,1 0,5 356,2 214,9 123,2 15,2 46,2 21,2 191,0 968,4 3.247,2 252,4 - 261,3 - 2,2 9,8 16,1 548,1 Outros Combinado Ativos Caixa e equivalentes de caixa Contas a receber Outros ativos Investimentos e intangíveis - 40,7 2.331,8 2.159,6 264,1 238,8 - 12,3 5.047,3 3.574,9 5.551,0 2.843,1 2.772,0 318,5 304,5 695,4 635,4 13.453,9 - - - - - - - 343,2 343,2 311,1 1.181,1 1.066,4 1.690,1 0,3 12,7 - 64,8 4.332,8 0,2 111,8 86,2 9,0 16,4 17,3 - 37,2 278,1 0,3 1.840,9 281,3 616,8 5,0 32,2 60,4 200,3 3.037,2 Patrimônio líquido 3.263,3 2.417,2 1.409,2 456,1 296,8 242,3 635,0 (10,1) 5.462,6 Total de passivos 3.574,9 5.551,0 2.843,1 2.772,0 318,5 304,5 695,4 635,4 13.453,9 1.011,9 1.364,6 237,6 296,2 49,0 298,0 (10,1) 3.247,2 Incorporação imobiliária Energia renovável Shopping Agropecuária centers Florestas Outros fundos 503,9 247,5 201,2 288,0 4,6 20,1 347,8 380,0 1.993,1 4,1 1.202,8 49,4 64,3 8,5 3,4 281,2 51,7 1.665,4 Operações de crédito - - - - - - - 151,0 151,0 Estoques - 2.359,2 4,3 - 23,3 0,4 - 10,2 2.397,4 Depósitos compulsórios - - - - - - - 0,2 0,2 Outros ativos - 234,8 119,7 202,5 16,3 33,5 18,4 747,2 1.372,4 3.971,3 211,7 0,3 359,3 - 1,2 10,1 312,4 895,0 Imobilizado Total de ativos Passivo e patrimônio líquido Depósitos à vista e depósitos a prazo Empréstimos e financiamentos Imposto de renda e contribuição social diferidos Outros passivos Parcela da Brookfield Brasil EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2008 (Milhões) Gestão de ativos Outros Combinado Ativos Caixa e equivalentes de caixa Contas a receber Investimentos e intangíveis 0,5 35,7 2.169,8 2.346,2 261,9 138,6 - 16,8 4.969,5 4.479,8 4.291,7 2.544,7 3.260,3 314,6 197,2 657,5 1.669,5 13.444,0 - - - - - - - 309,3 309,3 317,4 984,8 845,1 1.441,3 0,5 14,3 - 57,7 3.661,1 - 95,8 91,9 11,3 13,1 17,3 - 39,8 269,2 6,0 1.696,3 90,8 1.223,3 3,7 37,2 50,2 374,2 3.481,7 Patrimônio líquido 4.156,4 1.514,8 1.516,9 584,4 297,3 128,4 607,3 888,5 5.722,7 Total de passivos 4.479,8 4.291,7 2.544,7 3.260,3 314,6 197,2 657,5 1.669,5 13.444,0 640,5 1.473,6 283,7 294,7 128,4 262,1 888,3 3.971,3 Imobilizado Total de ativos Passivo e patrimônio líquido Depósitos à vista e depósitos a prazo Empréstimos e financiamentos Imposto de renda e contribuição social diferidos Outros passivos Parcela da Brookfield Brasil 71 FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2009 (Millions) Fee revenue Asset Real Estate Renewable Management Development Power Retail Real Estate Agrilands Timberlands Other Funds Others Combined 44.3 - - - - - - - 44.3 - 1,812.0 421.7 220.7 29.1 38.5 - 194.1 2,716.2 Less: direct operating costs (13.8) (1,195.5) (69.9) (3.7) (11.3) (8.3) - (144.6) (1,447.1) Investment and other income 130.3 35.5 22.1 83.5 1.0 4.9 12.3 (98.5) (23.0) Realization gains 329.5 - - - - - - - 329.5 (27.1) (136.1) (97.1) (140.3) (0.6) (6.8) (0.1) (4.8) (401.4) (0.9) (42.9) (30.8) (19.8) 0.1 (0.1) - (2.5) (96.9) (17.2) (250.0) (25.6) (82.2) (8.2) (24.3) (12.1) (109.8) (546.6) Net operating revenue Expenses Interest Current income tax Other operating costs Other items Equity accounted income (316.4) - - - (2.4) - - 0.8 (1.6) Depreciation and amortization - (17.3) (85.6) (88.8) (0.3) (5.5) - (3.5) (200.9) Provisions and other - (13.7) - (386.9) (1.3) (17.3) - (24.9) (426.9) Future income taxes - 9.9 - (3.8) (4.4) 5.0 - 4.1 10.7 Non controlling interests - - (14.4) (15.4) - - - - (29.8) Net income 128.7 201.9 120.3 (436.6) 1.5 (13.8) 0.2 (189.7) (73.6) Brookfield Brazil’s share of net income 128.7 98.9 120.3 (130.2) 1.5 (8.0) (7.3) (189.7) (114.5) Net income 131.7 201.9 120.3 (436.6) 1.5 (13.8) 0.2 (189.7) (184.5) Equity accounted income 313.4 - 14.4 15.4 2.4 - - (0.8) 344.8 98.7 100.6 75.1 56.8 (0.3) 1.9 (12.3) 103.3 423.8 - 31.0 85.6 475.6 1.7 22.8 - 28.4 645.0 0.9 33.0 30.8 23.6 4.3 (4.9) - (1.6) 86.2 544.8 366.5 326.2 134.8 9.6 5.9 (12.1) (60.4) 1,315.3 Asset Real Estate Renewable Management Development Power Retail Real Estate Agrilands Timberlands Other Funds Others Combined EBITDA and non controlling interest Interest expense (revenue) Depreciation, amortization and provision Current and future income tax EBITDA FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2008 (Millions) Fee revenue Net operating revenue Less: direct operating costs Investment and other income Realization gains Expenses Interest Current income tax Other operating costs 20.6 - - - - - - - 20.6 - 792.3 327.8 179.4 29.7 32.8 - 192.4 1,554.5 (8.6) (465.0) (105.2) - (12.6) (10.3) - (114.8) (716.5) 183.9 36.8 18.7 17.1 1.7 2.2 41.3 177.2 387.5 22.1 - - (27.4) (2.2) 2.1 - - (5.4) (39.1) (80.9) (59.6) (351.1) (1.6) (1.3) 0.1 (22.2) (549.9) - (40.3) (16.5) (15.8) - (0.3) - (6.9) (79.8) (18.0) (138.3) (24.6) (58.5) (11.4) (9.7) (9.9) (105.2) (375.6) - Other items Equity accounted income 158.1 - - - - - - - 34.3 Depreciation and amortization - (1.9) (42.0) (123.3) (0.3) (5.7) - (3.7) (176.9) Provisions and other - - - (29.2) (0.4) (0.4) - (18.1) (48.1) Future income taxes - - - (2.7) (1.9) 10.8 - 9.3 15.5 Non controlling interests - - (10.6) (22.8) - - - - (33.4) Net income 319.2 102.7 88.1 (434.3) 1.0 20.2 31.5 107.8 26.7 Brookfield Brazil’s share of net income 319.2 60.0 88.1 (146.6) 1.0 20.2 2.5 107.8 132.9 EBITDA Net income Equity accounted income 319.2 102.7 88.1 (434.3) 1.0 20.2 31.5 107.8 236.1 (158.1) - 10.6 22.8 - - - - (124.7) and non controlling interest Interest expense (revenue) (79.2) 44.1 40.9 334.0 (0.1) (0.9) (41.3) (155.0) 142.4 Depreciation, amortization and provision - 1.9 42.0 152.5 0.7 6.1 - 21.9 225.0 Current and future income tax - 40.3 16.5 18.5 1.9 (10.5) - (2.3) 64.4 81.8 189.0 198.1 93.5 3.5 14.9 (9.9) (27.7) 543.2 EBITDA 72 EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2009 (Milhões) Receita com taxas Gestão de ativos Incorporação imobiliária Energia renovável Shopping Agropecuária centers Florestas Outros fundos Outros Combinado 44,3 - - - - - - - 44,3 - 1.812,0 421,7 220,7 29,1 38,5 - 194,1 2.716,2 Custos operacionais (13,8) (1.195,5) (69,9) (3,7) (11,3) (8,3) - (144,6) (1.447,1) Investimentos e outras receitas 130,3 35,5 22,1 83,5 1,0 4,9 12,3 (98,5) (23,0) Ganhos de desinvestimento 329,5 - - - - - - - 329,5 (401,4) Receita operacional líquida Despesas Juros (27,1) (136,1) (97,1) (140,3) (0,6) (6,8) (0,1) (4,8) Imposto de renda corrente (0,9) (42,9) (30,8) (19,8) 0,1 (0,1) - (2,5) (96,9) Outros custos operacionais (17,2) (250,0) (25,6) (82,2) (8,2) (24,3) (12,1) (109,8) (546,6) Outros itens Resultado de equivalência (316,4) - - - (2,4) - - 0,8 (1,6) Depreciação e amortização - (17,3) (85,6) (88,8) (0,3) (5,5) - (3,5) (200,9) Provisões e outros - (13,7) - (386,9) (1,3) (17,3) - (24,9) (426,9) Imposto de renda diferido - 9,9 - (3,8) (4,4) 5,0 - 4,1 10,7 Participação de minoritários - - (14,4) (15,4) - - - - (29,8) Lucro líquido 128,7 201,9 120,3 (436,6) 1,5 (13,8) 0,2 (189,7) (73,6) Parcela do lucro da Brookfield Brasil 128,7 98,9 120,3 (130,2) 1,5 (8,0) (7,3) (189,7) (114,5) Lucro líquido 131,7 201,9 120,3 (436,6) 1,5 (13,8) 0,2 (189,7) (184,5) Equivalência e 313,4 - 14,4 15,4 2,4 - - (0,8) 344,8 EBITDA participações minoritárias Receitas (despesas) financeiras 98,7 100,6 75,1 56,8 (0,3) 1,9 (12,3) 103,3 423,8 Depreciação, amortização e provisões - 31,0 85,6 475,6 1,7 22,8 - 28,4 645,0 Imposto de renda corrente e diferido 0,9 33,0 30,8 23,6 4,3 (4,9) - (1,6) 86,2 544,8 366,5 326,2 134,8 9,6 5,9 (12,1) (60,4) 1.315,3 Gestão de ativos Incorporação imobiliária Energia renovável Shopping Agropecuária centers Florestas Outros fundos EBITDA EXERCÍCIO FINDO EM 31 DE DEZEMBRO DE 2008 (Milhões) Receita com taxas Receita operacional líquida Custos operacionais Investimentos e outras receitas Ganhos de desinvestimento Despesas Juros Outros Combinado 20,6 - - - - - - - 20,6 - 792,3 327,8 179,4 29,7 32,8 - 192,4 1.554,5 (8,6) (465,0) (105,2) - (12,6) (10,3) - (114,8) (716,5) 183,9 36,8 18,7 17,1 1,7 2,2 41,3 177,2 387,5 22,1 - - (27,4) (2,2) 2,1 - - (5,4) (549,9) (39,1) (80,9) (59,6) (351,1) (1,6) (1,3) 0,1 (22,2) Imposto de renda corrente - (40,3) (16,5) (15,8) - (0,3) - (6,9) (79,8) Outros custos operacionais (18,0) (138,3) (24,6) (58,5) (11,4) (9,7) (9,9) (105,2) (375,6) Outros itens Resultado de equivalência 158,1 - - - - - - - 34,3 Depreciação e amortização - (1,9) (42,0) (123,3) (0,3) (5,7) - (3,7) (176,9) Provisões e outros - - - (29,2) (0,4) (0,4) - (18,1) (48,1) Imposto de renda diferido - - - (2,7) (1,9) 10,8 - 9,3 15,5 Participação de minoritários - - (10,6) (22,8) - - - - (33,4) Lucro líquido 319,2 102,7 88,1 (434,3) 1,0 20,2 31,5 107,8 26,7 Parcela do lucro da Brookfield Brasil 319,2 60,0 88,1 (146,6) 1,0 20,2 2,5 107,8 132,9 Lucro líquido 319,2 102,7 88,1 (434,3) 1,0 20,2 31,5 107,8 236,1 Equivalência e (158,1) - 10,6 22,8 - - - - (124,7) EBITDA participações minoritárias Receitas (despesas) financeiras (79,2) 44,1 40,9 334,0 (0,1) (0,9) (41,3) (155,0) 142,4 Depreciação, amortização e provisões - 1,9 42,0 152,5 0,7 6,1 - 21,9 225,0 Imposto de renda corrente e diferido - 40,3 16,5 18,5 1,9 (10,5) - (2,3) 64,4 81,8 189,0 198,1 93,5 3,5 14,9 (9,9) (27,7) 543,2 EBITDA 73 74 CORPORATE INFORMATION INFORMAÇÕES CORPORATIVAS OFFICES ESCRITÓRIOS Rua Joaquim Floriano, 466 – 8th floor Brascan Century Plaza, Itaim Bibi – São Paulo – SP CEP: 04534-002 Tel: (55 11) 2165-6850 Fax: (55 11) 2165-6867 Rua Joaquim Floriano, 466 – 8º andar Brascan Century Plaza, Itaim Bibi – São Paulo – SP CEP: 04534-002 Tel: (55 11) 2165-6850 Fax: (55 11) 2165-6867 Rua Lauro Müller, 116 – 21st floor Torre do Rio Sul, Botafogo – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22290-160 Tel: (55 21) 3527-7800 Fax: (55 21) 3527-7799 Rua Lauro Müller, 116 – 21º andar Torre do Rio Sul, Botafogo – Rio de Janeiro – RJ CEP: 22290-160 Tel: (55 21) 3527-7800 Fax: (55 21) 3527-7799 INVESTOR RELATIONS RELAÇÕES COM INVESTIDORES Simone Barreto Tel.: (55 21) 3527-7821 E-mail: [email protected] Simone Barreto Tel.: (55 21) 3527-7821 E-mail: [email protected] 75 Graphic design: K! Comunicação Integrada Projeto gráfico: K! Comunicação Integrada www.kcomintegrada.com.br www.kcomintegrada.com.br Printing: Gráfica Nova Brasileira Impressão: Gráfica Nova Brasileira