Leica
Manual de Utilização
Versão 1.5
Português
2
Leica mojoRTK, Introdução
Introdução
Aquisição
Parabéns pela aquisição do sistema mojoRTK.
Este manual contém instruções importantes de segurança, assim como instruções
para a configuração e operação do instrumento. Veja "10 Instruções de Segurança"
para mais informação. Leia cuidadosamente este Manual de Utilização antes de ligar
o produto.
Para garantir a segurança na utilização do sistema, por favor observe as instruções
contidas no Manual de Utilização e o Manual de Segurança emitido pelo:
• Fabricante do maquinário de agricultura.
Identificação do
produto
A indicação do tipo (modelo) e do número de série do seu produto encontram-se
gravados na respectiva chapa de características. Registre o tipo e o número de série
em seu manual e sempre informe esses dados quando contactar o representante ou
serviço autorizado Leica Geosystems.
Tipo:
_______________
Nº de série:
_______________
Símbolos usados
neste manual
Os símbolos usados neste manual têm os seguintes significados.
Tipo
Descrição
 Perigo
 Atenção
 Aviso

Leica mojoRTK, Introdução
Indica uma situação de perigo iminente que, se não evitado, resultará em morte ou sérios ferimentos.
Indica uma situação de perigo em potencial ou uso indevido que,
se não evitado, pode resultar em morte ou sérios ferimentos.
Indica uma situação de perigo em potencial ou uso indevido que,
se não evitado, pode resultar em ferimentos pequenos ou moderados, perda material, financeira e dano ambiental, ou todos eles.
Informações importantes que devem ser observadas, de modo a
que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente correto
e eficiente.
3
4
Leica mojoRTK, Conteúdo
Conteúdo
Neste manual
Capítulo
1
2
Página
Visão Geral do Sistema
10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
10
11
12
14
19
23
Informação Geral do Sistema mojoRTK
Componentes do Sistema mojoRTK
Desembalando o Sistema mojoRTK
Console mojoRTK
Tela LCD do console mojoRTK
Estação Base mojoRTK
Instalação do Sistema
24
2.1
2.2
2.3
24
26
32
32
34
Antes da Instalação
Instalação da Antena
Instalação do Console mojoRTK
2.3.1
Antes da Instalação
2.3.2
Instalação do Console mojoRTK
3
4
Operação da Estação Base mojoRTK
42
3.1
3.2
44
48
50
50
51
52
53
54
55
56
56
57
58
59
Configurações da Estação Base
Operação da Estação Base
3.2.1
Como Trocar o Idioma
3.2.2
Seleção da Região
3.2.3
Alterando o Canal do Rádio
3.2.4
Como Ativar / Desativar GLONASS
3.2.5
Ajuste do Contraste
3.2.6
Atualização de Software
3.2.7
Software Rollback
3.2.8
Como Restaurar Valores Padrão
3.2.9
Informação do Sistema
3.2.10
Funções Adicionais
3.2.11
Seleção de Formato de Dados (se disponível)
3.2.12
Configuração do Modo Posição (se disponível)
Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
60
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
60
62
64
72
73
Leica mojoRTK, Conteúdo
Configuração do ConsolemojoRTK
Assistente de Sistema
Assistente do Veículo
Assistente do Rádio Base
Conclusão do Assistente Inicial de Configuração
5
6
Leica mojoRTK, Conteúdo
5
6
Ajuste
74
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Assistente de Ajuste
Sensibilidade
Agressividade
Sobreposição
Ajuste da velocidade
Dicas de Ajuste
75
76
78
79
81
82
Operação Normal do Sistema
84
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13
6.14
6.15
Iniciando o Sistema
Configuração dos Pontos de Rotas (ou Paralela A-B)
Configuração do Espaçamento de Linha
Configuração do Offset do Implemento
Usando a Direção Automática
Roading
Função mojo
Configuração Manual do Offset de Campo
Configuração da Sensibilidade do Veículo
Visualizando os Números de Série
Recuperação do Sistema
Rede RTK
Glide
Armazenamento de Rota
Saída NMEA de Alta Precisão
84
85
87
88
90
91
92
94
96
98
99
100
104
111
120
7
8
9
Função de Entretenimento
126
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
126
127
127
128
129
130
Seleção de um Modo de Entretenimento
Entrada de MP3
Entrada Aux
Configurar e Recuperar Emissoras Pré-selecionadas
Sintonizador Manual da Frequência
Ajuste dos Controles de Rádio
Serviço
132
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
132
133
134
135
136
137
138
Virtual Wrench™
Atualizando Software do Console via unidade USB
Atualização do Software do Console via Virtual Wrench™
Restauração da Versão Anterior do Software do Console
Cópia de Segurança do Software atual do Console
Cópia de Segurança da atual Configuração do Console
Restaurando a Configuração do Console
Cuidados e Transporte
140
9.1
9.2
9.3
140
141
142
Leica mojoRTK, Conteúdo
Transporte
Armazenamento
Limpando e secando
7
8
Leica mojoRTK, Conteúdo
10 Instruções de Segurança
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
Introdução Geral
Utilização admissível
Limites da utilização
Responsabilidades
Riscos da Utilização
Compatibilidade Eletromagnética EMC
Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA)
Declaração ICES-003, Aplicável ao Canadá
Rótulo
11 Dados Técnicos
11.1 Dados técnicos do console mojoRTK
11.1.1
Dados técnicos gerais
11.1.2
Características do Rastreio
11.1.3
Precisão do Posicionamento
11.2 Dados Técnicos da Antena Vermelha mojoRTK
11.3 Dados Técnicos da Antena Preta mojoRTK
11.4 Dados Técnicos da Estação Base mojoRTK
11.4.1
Dados técnicos gerais
11.4.2
Características do Rastreio
11.5 Conformidade com regulamentos nacionais
11.5.1
Console mojoRTK
11.5.2
Estação base mojoRTK
144
144
145
147
148
149
159
162
164
165
168
168
168
171
174
175
178
180
180
184
187
187
190
12 Garantia Internacional do Fabricante, Termo de Licensa do Software 192
Anexo A
Fluxograma
194
Anexo B
Informação Adicional do mojoRTK
198
B.1
B.2
B.3
Desbloqueio de Códigos
Teclado na Tela
Formatando Unidades USB
198
200
201
Anexo C
GNU Licença Pública Geral
208
Anexo D
Glossário
210
Leica mojoRTK, Conteúdo
9
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
1
Visão Geral do Sistema
1.1
Informação Geral do Sistema mojoRTK
Informação geral
•
•
•
10
A Leica Geosystems projetou o mojoRTK, um sistema de orietação baseado no
GPS que oferece direção assistida para diferentes unidades de equipamento
agrícola.
O mojoRTK trabalha com uma estação base leve e de fácil transporte que oferece
uma precisão confiável sem taxa de assinatura GPS. O design único e compacto
permite ao mojoRTK ser movido de um equipamento para outro, cobrindo toda
a frota. Isto é facilmente conseguido com o projeto patenteado e com a instalação em um encaixe DIN ou receptáculo de rádio.
Além das funções de precisão da direção, o mojoRTK também possui um serviço
remoto e diagnósticos para seu sistema de orientação e maquinário agrícola,
atualizações remotas, e serviço e assistência 24/7, eliminando custos de
chamadas de serviço técnico no local.
1.2
Componentes do Sistema mojoRTK
Componentes do
mojoRTK
a
bc
d
mojoRTK_018
a) Estação base mojoRTK
b) Antena vermelha mojoRTK
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
c) Antena preta mojoRTK
d) Console mojoRTK
11
12
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
1.3
Desembalando o Sistema mojoRTK
Estojo da estação
base mojoRTK
c
a
d
b
e
mojoRTK_019
a) Estação base mojoRTK
b) Antena chicote
c) Bateria GEB221, 2x

d) Alça de ombro para o estojo
e) Cabo de energia 12V, com clips
jacaré
Fora a estação base mojoRTK, todas as outras partes são entregues em uma caixa de
papelão.
Caixa de papelão
para todas as
outras partes do
mojoRTK
e
a
f
b
g
h
c
i
d
j
mojoRTK_020
a)
b)
c)
d)
e)
Antena chicote vermelha
Antena GPS vermelha
Cabo para antena chicote vermelha
Cabo para antena GPS vermelha
Console mojoRTK
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
f)
g)
h)
i)
j)
Antena chicote preta
Antena GPS preta
Cabo para antena GPS preta
Pano de limpeza
Cabo para antena chicote preta
13
14
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
1.4
Console mojoRTK,
parte frontal
Console mojoRTK
a
b
i
j
c
d
e
k
l
m
n
o
f
g
h
mojoRTK_001
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Botão Liga/Desliga
Portas USB
Botão de contole do volume
Entrada de MP3
Teclas 1, 2, 3
Tela de LCD
Tecla de modo
Tecla Escape
i)
j)
k)
l)
m)
Encaixe para cartão SIM
Guia de montagem
LED de direção auto ligado
Tecla de direção automática
LED de direção automática
Desligado / Pronto
n) Discador principal
o) Botão OK
Botões, Teclas
Botões, Tecla
Fução
Botão Liga/
Desliga
Liga ou desliga a unidade.
Botão de
controle de
volume
Ajusta o volume do rádio. Pressionando o
controle de volume tem-se acesso às configurações do sistema estéreo (baixo, agudo, balanço,
e atenuador).
Tecla de modo
Troca entre modos GPS e Entretenimento.
Tecla de direção
automática
Inicia/Para o sistema de direção automática.
Teclas 1, 2, 3
Pressione
para Configuração A-B.
Pressione
para Configuração mojo.
Pressione
para Virtual WrenchTM.

Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
As teclas 1, 2, 3 também podem ser
usadas para subir, descer e tabulador.
15
16
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
Botões, Tecla
Fução
Botão Escape
Volta ao menu anterior.
Botão OK
Pressione para confirmar uma ação ou para
aceitar um menu.
Discador
principal
Use para sintonizar o rádio, selecionar opções
de menu e trocar valores de configuração.
Telas, LEDs, portas
Módulo
Fução
Tela de LCD
Tela de visualização para todos os modos. Veja
"1.5 Tela LCD do console mojoRTK" para mais
informação.
LED de direção
automática
Desligado /
Pronto
Luz LED vermelha quando o sistema mojoRTK
está pronto.
Satélites suficientes são encontrados e a comunicação do rádio com a estação base mojoRTK é
boa.
LED de direção
automática
Ligado
Luz LED verde quando o sistema mojoRTK está
pronto e comunicando.
O sistema funciona e a direção automática está
ativada.
Entrada do MP3
Permite a reprodução MP3 no sistema estéreo
do veículo.
Portas USB
Usado para transferência e armazenamento de
dados bem como atualizações do software
mojoRTK.
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
17
18
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
Console mojoRTK,
parte traseira
j
k
mojoRTK_021
ab
cd
e
f
g
h
a) Conector preto para antena AM/FM
b) Conector azul para antena GPS preta (GPS
L1)
c) Conector vermelho para antena chicote
vermelha
d) Conector verde para antena GPS vermelha
(GPS L2)
e) Conector violeta para antena chicote preta
i
f)
Conector exclusivo para serviços
g) Energia
h) Fusível plano para automóveis
(10A, 32V)
i) Conector base
j) Conector para CAN e NMEA
k) Conector para alto-falantes
1.5
Tela LCD do console mojoRTK
Tela mojoRTK
a
b
c
mojoRTK_002
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
d
e
f
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Estação base
Satélites GPS
Precisão para Linha de Trabalho
Linha de Trabalho
Virtual WrenchTM
Sinal de celular
19
20
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
Descrição do ícone
Ícone
Descrição
Ícone da estação •
base
•
•
•
Satélites GPS /
Intensidade do
Sinal
•
•
•
•
Precisão para
Linha de
Trabalho
•
Um ícone fixo com três barras significa
que a estação base está excelente.
Um ícone com duas barras significa que o
sinal da estação da base está bom.
Um ícone com uma barra significa que o
sinal da estação da base está ruim.
Um ícone piscando com um X significa
que o sistema está tentando bloquear o
sinal da estação base.
Um ícone fixo com três barras significa
que há um excelente sinal.
Um ícone fixo com duas barras significa
que há um bom sinal.
Um ícone fixo com uma barra significa
que há um sinal ruim.
Um ícone de satélite piscando significa o
sistema não possui satélites suficientes.
Este ícone mostra a precisão do sistema
relativa à linha de trabalho enquanto em
movimento.
Ícone
Descrição
Linha de
Trabalho
•
A Linha de Trabalho está em negrito, e
zero é exibido abaixo do ícone do trator
para primeira passagem; todas as outras
passagens são numeradas para a
esquerda (L) e direita (R) da linha de
centro. Um X no trator indica circulação
permitida.
Virtual WrenchTM •
O Virtual WrenchTM em um balão de
diálogo piscante indica tentativa de conexão.
•
O Virtual WrenchTM em um balão de diálogo fixo indica esperando por um técnico.
•
O Virtual WrenchTM com uma caixa em
baixo indica que o serviço remoto está
funcionando.
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
21
22
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
Ícone
Descrição
Sinal de celular
•
•
•
•
Um ícone fixo com três barras significa
que há um excelente sinal.
Um ícone fixo com duas barras significa
que há um bom sinal.
Um ícone fixo com uma barra significa
que há um sinal ruim.
Um ícone fixo com um X significa que não
há sinal de celular. Note que nesta condição o Virtual Wrench não estará disponível.
1.6
Estação Base mojoRTK
Visão geral da estação base
a
b
Power
Charge
c
ESC
OK
d
e
g
h
f
i
mojoRTK_022
a)
b)
c)
d)
e)
Antena chicote
Teclado e tela
Porta USB e tampa de proteção
Conector de energia
Conector de acessórios
Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema
f) Tampa para interfaces
g) Tampa para compartimeto de
bateria
h) Bateria GEB221, 2x
i) Rosca para parafuso do tripé
23
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
2
Instalação do Sistema
2.1
Antes da Instalação
Informação da
instalação geral

•
•
•
24
A instalação não requer conhecimentos específicos. Supõe-se que o instalador está familiarizado com o conhecimento necessário pela leitura e
estudo do presente manual de utilização incluindo as instruções de segurança. O instalador deve ser capaz de usar o sistema de acordo com o
manual de utilização. Entretanto, a Leica Geosystems recomenda que a
instalação do equipamento mojoRTK seja executada por técnico qualificado, pois a instalação requer conexões elétricas.
As seguintes instruções são usadas como guia geral durante a instalação do
mojoRTK. Para instruções mais específicas, por favor visite www.mojoRTK.com
para ver informação adicional da plataforma e as configurações recomendadas
para o veículo.
O sistema não terá o melhor resultado se as juntas de direção e montagem não
estiverem de acordo com as especificações do fabricante. Verifique o desgaste
dos componentes de direção ao girar o volante. Ao girar o volante, as rodas
devem iniciar o movimento. Se resultados forem indesejados, por favor consulte
o manual de manutenção do fabricante do veículo.
Instale o sistema em um ambiente limpo e seco. Falha na execução pode causar
redução ou mal funcionamento do sistema. Qualquer umidade no teto do
veículo impedirá o adesivo de montagem da antena de fixar devidamente.
•
•
Conecte e fixe todos o cabos para garantir que não haja atrito entre eles,
causando uma falha prematura.
O tempo médio de instalação variará, mas deve ser aproximadamente duas a
quatro horas por veículo. O tempo de instalação é mais ou menos baseado no
tipo de veículo.
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
25
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
2.2

Preparação
26
Instalação da Antena
Você deve consultar as dicas de instalação específicas para o tipo de trator e/ou kit
de direção se aplicável. Isto pode ser obtido no www.mojoRTK.com ou pode ser
fornecido com seu sistema, depende de como foi adquirido o seu sistema.
1. Leia todas as instruções antes da montagem e instalação.
2. Limpe o teto da cabine preparando para a Antena Vermelha do mojoRTK e a
Antena Preta do mojoRTK. Os produtos de limpeza aprovados são Álcool isopropilico e limpador de vidros Windex®.
Posição das
antenas GPS
1. Primeiro encontre os lugares que permitam às antenas ter uma separação grande
e estar o mais próximo da parte frontal do trator quanto possível.
b
c
c
=
d
a
=
mojoRTK_023

a)
b)
c)
d)
Offset da antena vermelha (preta)
Linha de centro
Pontos de Medição
Separação da antena,
distância mínima 80 cm/32”

O Ponto central da antena é
de onde as medidas devem ser
tomadas.
As antenas devem estar alinhadas entre si, significando que uma antena
não deve estar mais perto da parte posterior do veículo que a outra.
2. Marque estes locais no teto do trator.
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
27
28
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
Prepare as antenas
GPS

Inicie todas as conexões dos cabos das antenas manualmente antes de
usar a chave inglesa para o ajuste. Não force as conexões do cabo. Ajuste
as roscas até o final e somente uma volta de 1/8 mais.
4
1
2
3
mojoRTK_024
vermelho com vermelho / preto com preto
1. Conecte os cabos de cores codificadas à antena mojoRTK preto e à antena
mojoRTK vermelha - cabo codificado preto com a antena preta e vermelho com
vermelho.
2. Insira a rosca do cabo da antena chicote como aparece na imagem, coloque as
arruelas e fixe a porca. Os cabos da antena chicote também estão codificados
com cor.
3. Passe os cabos pelo encaixe circular que estão do lado inferior da cobertura.
Alinhe cada cabo com o encaixe e precione encaixando com os fixadores do cabo
da antena e os apoios proporcionados.
4. Você possui várias opções de como quer que os cabos saiam da cobertura da
antena; escolha qual melhor se aplica ao seu uso.
5. Instale uma antena chicote em cada uma das duas antenas GPS.

mojoRTK_006

As antenas chicote estão codificadas com cor para as antenas
GPS; vermelho com vermelho e
preto com preto.
Perceba que as antenas chicote devem ser montadas nas antenas GPS e
podem ser dobradas para trás se necessário.
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
29
30
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
Montagem das
antenas GPS
Use os panos de limpeza fornecidos para limpar a área de instalação.
.
1
2
3
mojoRTK_004
1. Remova a fita protetora do adesivo dupla face.
2. Monte a antena vermelha na posição marcada, garantindo que esteja do lado
direito do veículo quando observado pelo assento do operador.
3. Monte a antena preta no lado esquerdo.

Tenha cuidado ao remover a fita traseira dos blocos grudados. Certifiquese de tirar somente a fita e não arrancar o adesivo da fita traseira.
Perceba que as antenas GPS podem ser montadas com as antenas chicote
dobradas para trás.
4. Selecione a encaixe do rádio/DIN que o console mojoRTK será instalado e remova
o rádio que está lá ou a placa protetora do encaixe selecionada.
5. Passe os cabos da antena na parte traseira do encaixe do rádio/DIN para conexão
com o console mojoRTK, assegurando que esteja frouxo o suficiente para que
alcancem o encaixe do rádio/DIN pela parte exterior.


Passe os cabos pelos ilhoses existentes se possível; se não, pode ser necessário modificações para fixar os cabos no local desejado. Se criar um novo
ponto de entrada, use um ilhós para proteger o cabo.
Os cabos não devem ser cortados, torcidos, ou dobrados excessivamente,
pois sua execução pode ser degradada e o sistema apresentar falhas.
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
31
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
2.3
Instalação do Console mojoRTK
2.3.1
Antes da Instalação

•
•
Antes da Instalação
32
Você deve consultar as dicas de instalação específicas para o tipo de trator ou kit
de direção se aplicável. Isto pode ser obtido no www.mojoRTK.com ou pode ser
fornecido com seu sistema.
A marca e o modelo do seu veículo determinará como completar cada uma das
tarefas.
Ante do console ser instalado, você deve fazer o seguinte:
1. Verifique ou prepare a conexão de energia para o console:
Dependendo do tipo do veículo, você pode já ter os conectores corretos para o
plug na unidade. Do contrário, terá que usar os plugs fornecidos e conectá-los
ao veículo de acordo com o diagrama de conexão do console. Veja Console
mojoRTK, parte traseira, página 18. Por favor contacte a Leica Geosystems ou
seu representante local para mais informação.
2. Verifique ou prepare as conexões de alto-falante:
Novamente, dependendo do tipo do veículo, você pode já ter os conectores
corretos para o plug na unidade. Do contrário, terá que usar os plugs fornecidos
e conectá-los ao veículo de acordo com o diagrama de conexão do console. Veja
Console mojoRTK, parte traseira, página 18. Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais informação.
3. Instalação do cabo de direção (CAN bus):
Existem muitas combinações possíveis para esse passo, dependendo do tipo do
veículo e/ou kit de direção usado. O cabo específico para o seu veículo deve ser
comprado com o seu sistema.

Para mais informação sobre estes importantes passos, consulte o manual de instalação específico para seu veículo ou kit de direção. Encontre estes manuais em
www.mojoRTK.com, How to Guides (Guias de Uso).
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
33
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
34
2.3.2
Instalação do Console mojoRTK
Instalação do
Console
Pode ser necessário remover o rádio do encaixe DIN. Veja o manual de utilização do
rádio existente para sua remoção.


Com a remoção do rádio atual, a guia no local pode ou não encaixar no
console mojoRTK. Verifique a montagem antes da instalação.
Tenha cuidado com o metal; ele pode cortar e causar ferimento se não tiver
cuidado.
1. Remova cuidadosamente o console
da embalagem.
2. Pressione as travas laterais com as
ferramentas de desmontagem
fornecidas e retire a guia de
montagem da unidade.
mojoRTK_026
3. Deslize a guia de montagem pelo
encaixe selecionado, e use o
máximo possível de pontos de
dobra na guia, fixe a guia na posição.
mojoRTK_027

Existem vários tipos diferentes de montangem em sistemas de rádio.
Alguns são fixados somente pela guia DIN, e outros possuem uma rosca de
retenção na parte traseira do rádio.
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
35
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
36
4. Se comprado o Virtual WrenchTM e o
sistema está equipado com um
modem interno GSM ou HSDPA:
Retire o compartimento do cartão
SIM e vire de cabeça para baixo.
Coloque o cartão SIM no compartimento de cartão SIM, com o chip
virado para cima. Agora vire novamente o compartimento do cartão
SIM e insira no encaixe do cartão SIM.
mojoRTK_028
1. Retire o cabo da antena AM/FM
do conector do veículo e
conecte no cabo cabo adaptador do kit mojoRTK.
Conectando cabos
mojoRTK_029
2. Passe todos os cabos que precisam conectar-se a parte traseira do console,
incluindo os cabos de antena, energia, alto-falante, e cabos CAN bus, através da
guia preparada para a conexão.
3. Conecte todos os cabos da antena à entrada traseira do console.
a
b
mojoRTK_030
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
c
d
e
a) Conector preto com cabo da
antena AM/FM
b) Conector vermelho com cabo da
antena chicote vermelha do GPS
c) Conector violeta com cabo da
antena chicole preta do GPS
d) Conector azul com cabo da
antena GPS preta
e) Conector verde com cabo da
antena GPS vermelha
37
38
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
4. Conecte todos os cabos restantes à parte traseira do console:
b
a
c
mojoRTK_031

a) Cabo de energia
b) Cabo do alto-falante
c) Cabo CAN / NMEA
Recomendamos conectar um cabo de aterramento no conector de aterramento do console e o outro extremo à uma parte metálica do trator.
5. Introduza o console na guia e
aperte até ouvir os clips
travando em ambos os lados.
mojoRTK_008

Verifique se o console está firmemene montado e não pode se mover. Caso
tenha qualquer movimento, a performance pode ser reduzida.
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
39
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
Remoção do
console mojoRTK
40
Para remoção do console mojoRTK, insira a ferramenta de remoção fornecida nos
cantos da face do rádio até um clique ser ouvido ou sentido. Aplique pressão exterior
na ferramenta e ao mesmo tempo puxe gentilmente o console.
mojoRTK_007
Leica mojoRTK, Instalação do Sistema
41
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
3


42
Operação da Estação Base mojoRTK
Este capítulo contém instruções para operação diária da estação base mojoRTK.
Carga / primeiro uso
• As baterias devem ser carregadas antes do primeiro uso, pois são entregues com
capacidade de carga mais baixa possível.
• O intervalo de temperatura aceitável para carga é entre 0°C a +35°C /+32°F a
+95°F. Para otimizar o carregamento recomendamos carregar as baterias a uma
temperatura ambiente baixa de +10°C a +20°C/+50°F a +68°F se possível.
• É normal para a bateria aquecer durante o carregamento. Usando os carregadores recomendados pela Leica Geosystems, não é possível carregar a bateria se
a temperatura estiver muito alta.
• Para novas baterias ou baterias armazenadas por um longo período (> três
meses), se recomenda efetuar um ciclo de carga/descarga.
• Para baterias de Li-Ion, um ciclo de carga e descarga é suficiente. Nós recomendamos executar o processo quando a capacidade da bateria indicada no carregador ou produto Leica Geosystems desviar significativamente da capacidade da
bateria disponível.
Operação/Descarga
• As baterias podem operar de -20°C a +55°C / -4°F a +131°F.
• Temperaturas de operação baixa reduzem a capacidade de operação; temperaturas de operação muito alta reduzem a vida útil da bateria.
 Atenção
Baterias não recomendadas pela Leica Geosystems podem danificar ao carregar ou
descarregar. Elas podem queimar e explodir.
Precauções:
Somente carregue e descarregue baterias recomendadas pela Leica Geosystems.
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
43
44
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
3.1
Configurações da Estação Base

As baterias não devem ser removidas ou adicionadas na estação base mojoRTK
enquanto estiver em operação ou conectado a uma fonte externa.
Encaixe as baterias, carregamento
1
2
mojoRTK_032
1. Remova a tampa da bateria com uma
chave de fenda.
2. Insira as baterias na estação base, verificando se estão instaladas corretamente.
Recolocar a tampa da bateria.
Não aperte demais os parafusos;
aperte 2.3 Nm/20 in-lb.

3. Parafuse a antena no topo da estação
base.
4. Conecte o plugue do carregador externo
na parte de trás da estação base. Este
plugue é codificado. Não force o
encaixe. Uma vez conectado, ajuste
manualmente o cabo na estação base.
5. Plugue o carregador da estação base na
tomada e carregue por 24 horas.
Quando a carga estiver completa,
remova o cabo de carregamento.
3
4
5
mojoRTK_005
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
45
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
Configuração da
Estação Base
2
4
3
1
mojoRTK_009
46
1. Abra as travas do tripé, dois por
perna, e extenda as pernas do tripé
de acordo com suas necessidades.
As travas podem prender a perna
em qualquer comprimento.
2. Afrouxe a rosca da parte superior
do tripé e alargue a seção superior,
fixe a altura no nível desejado e
trave ajustando a rosca.
3. Trave as pernas na posição desejada usando o parafuso localizado
no tubo de suporte central.
4. Rosqueie a estação base à parte
superior do tripé.

•
•
•
•
•
•
•
A instalação de uso padrão configurará o tripé o mais alto possível com as pernas
na máxima distância.
Coloque um saco de areia ou um peso para melhorar a estabilidade da estação
base.
Proteja a estação base de animais e equipamentos agrícolas.
Esteja consciente que outro equipamento pode interferir na estação base. Isto
inclui mas não limita os geradores, rádio transmissores, equipamento elétrico, e
outras estações base.
A estação base deve ser montado no tripé ou fixado ao ar livre. Não deve estar
embaixo ou próximo a telhados, árvores, grandes massas de água, or marquises.
Qualquer obstáculo pode afetar GPS e rádio transmissores.
A estação base necessita uma linha visível ao console. Veículos, construções,
muros sólidos, ou árvores podem afetar o funcionamento.
Quando usando a estação base como estação de referência um cabo de energia
pode ser comprado para fornecer energia assim baterias não serão necessárias.
Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação.
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
47
48
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
3.2
Operação da Estação Base
Teclado, tela
a)
b)
c)
d)
e)
f)
mojoRTK_003
a
b
LED de energia:
LED de carga:
Primeiro uso
c
d
e
f
Botão Liga/Desliga
Escape / botão atrás
Botão de Rolagem acima
Botão de Rolagem abaixo
Botão OK/Seleção
LEDs de controle para o status
de energia e carga
A luz vermelha acende quando o mojoRTK está funcionando.
Luz laranja, quando as baterias da estação base estão carregando.
Piscado laranja, quando as baterias da estação base estão
completamente carregadas.
Ao ligar a estação pela primeira vez o assistente de configuração será inciado. Ele
possui dois itens na seguinte ordem:
• Idioma; veja "3.2.1 Como Trocar o Idioma"
• Região; veja "3.2.2 Seleção da Região"
Operação
1. Assegure-se que as configurações foram completadas e as baterias estão
completamente carregadas.
2. Mantenha pressionado o botão de ligar
por dois ou três segundos até a
tela acender.
3. A tela se tornará ativa e iniciará uma contagem regressiva buscando satélites. Ele
irá para o menu principal para encontrar a posição da estação base.
4. Enquanto a estação base calcula a posição, na tela aparecerá
fixando…aguarde.
5. Alguns minutos depois de pressionado
, a tela passará de
fixando…aguarde para Posição Fixada.

A inicialização da estação base pode levar alguns minutos até conseguir
baixar o almanaque GPS. Além disto, o tempo de inicialização pode
aumentar após longos períodos de armazenamento.
6. No momento a estação base tem uma posição fixa.
7. Agora verifique o canal do rádio e assegure-se que é o mesmo do console
mojoRTK. Se recomenda começar com o canal 0 a menos que uma interferência
seja detectada.

Se a estação base não conseguir fixar o GPS em dois minutos ele entra em modo
silencioso onde o sistema parecerá desligar e reiniciar. Isto pode aconteer no máximo
três vezes.
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
49
50
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
3.2.1
Como Trocar o Idioma
Alterando o
idioma, passo a
passo
1. Com
, avance para Configurações e pressione
2. Com
, avance para Idioma e pressione
.
3. Com
, selecione um idioma e pressione
.
4. Para deixar este menu, pressione o botão Escape
cipal.
3.2.2
até retornar à tela prin-
Seleção da Região
Seleção da região,
passo a passo
1. Com
, avance para Região e pressione
2. Com
, avance para País e pressione
3. Com


.
•
•
.
.
, selecione a região em que se enontra e pressione
.
A estação base programará o rádio integrado e reiniciará. A estação base
estará preparada para fornecer a posição.
Selecionado o país correto ajudara ter uma melhor busca por satélites.
Selecionando o país errado, você pode estar infringindo leis regulamentarias.
3.2.3
Alterando o caal do
rádio, passo a
passo
Alterando o Canal do Rádio
1. Use os botões de Deslocamento para cima e Deslocamento para baixo
para mudar o Canal e pressione o botão OK
.
2. O canal da estação base atual definido será exibido.
3. Para alterar o canal de 0-4 Europa (0-9 América do Norte e Austrália), use
e pressione
na sua seleção.
4. A estação base dirá canal alterado e está pronto para uso.

Lembre as configurações de canal. Assegure-se de realizar o mesmo ajute de canal
no console mojoRTK ou o sistema não funcionará.
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
51
52
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
3.2.4
Ativar / desativar
GLONASS, passo a
passo
Como Ativar / Desativar GLONASS

GLONASS é a versão Russa do sistema GPS fabricado pelos Estados Unidos.
O mojoRTK pode ser ativado para usar os satélites GLONASS. Para poder
utilizar a atualização do software de satélite GLONASS, a opção GLONASS
deve estar ativada no console mojoRTK.
1. Com
, avance para Configurações e pressione
2. Com
, avance para GLONASS e pressione
3. Com

.
, ative ou desative GLONASS e pressione
.
Se esta opção está selecionada, a estação base irá reiniciar. Isto levará
aproximadamete um minuto.
4. Para deixar este menu, pressione

.
até retornar à tela princpal.
GLONASS está ativado por padrão, é recomendado desativá-lo no console mojoRTK
se não estiver habilitado para receber GLONASS, já que ao fazê-lo o tempo de execução da estação base é incrementada enquanto gasta bateria.
3.2.5
Ajuste do
contraste, passo a
passo
Ajuste do Contraste
1. Com
, avance para Configurações e pressione
2. Com
, avance para Contraste e pressione
3. Com
, avance para % de contraste e pressione
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
.
.
.
53
54
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
3.2.6
Atualização de
Software, passo a
passo
Atualização de Software

Ao realizar a atualização de software, assegure-se que as baterias estão
carregadas e a estação base está conectada a uma fonte de energia
externa. É de vital importância que o dispositivo externa durante a atualização.
Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informação importante
sobre uso de unidades de memória USB com produtos mojoRTK.
1. Com
, avance para Serviço e pressione
2. Com
, avance para Atualização de Software e pressione
.
.
3. Insira a memória USB contendo o novo software na porta USB.
4. Pressione
para selecionar a versão do software exibida. Se a memória USB
contém várias versões de software, selecione a versão desejada.
5. A versão atual e o novo software serão exibidos. Pressione

para continuar.
Uma atualização de software consiste de um número de passos que serão
exibidos na tela incluindo Verificação, Apagar, Instalação, Desligar, e Carregamento. Isto levará alguns minutos.
6. Se uma atualização de software não é a sua escolha, pressione
à tela principal.
até retornar
3.2.7
Software Rollback
Software Rollback,
passo a passo

1. Com
, avance para Serviço e pressione
2. Com
, avance para Software Rollback e pressione
3. Com
, selecione Sim ou Não para selecionar a versão do software e pres-
sione


Ao realizar o software rollback, assegure-se que as baterias estão carregadas e a estação base está conectada a uma fonte de energia externa. É
de vital importância que o dispositivo não seja desligado durante o rollback.
.
.
para selecionar.
O software rollback consiste de um número de passos que serão exibidos
no console, incluindo Reinício, Desligar e Carregar. Isto levará aproximadamente um minuto.
O software rollback está disponível somente quando uma versão do software foi
previamente instalado na estação base.
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
55
56
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
3.2.8
Restaurar valores
padrão, passo a
passo
Como Restaurar Valores Padrão
1. Com
, avance para Configurações e pressione
2. Com
, avance para Restaurar Valores Padrão e pressione
3. Para restaurar valores padrão, pressione

Informação do
sistema de acesso,
passo a passo
.
novamente.
Se esta opção está selecionada, a estação base irá reiniciar. Isto levará
aproximadamete um minuto.
4. Para deixar este menu, pressione
3.2.9
.
até retornar à tela princpal.
Informação do Sistema
1. Com
, avance para Serviço e pressione
2. Com
, avance para Info do Sistema e pressione
3. Ao usar
.
.
, você pode ver o número serial, versão de firmware e versão do
software, status do código de desbloqueio, e posição atual.
4. Uma vez visto, pressione
até retornar para a tela principal.
3.2.10
Uso de funções
adicionais, passo a
passo
Funções Adicionais

Este menu é usado para entrada manual do código de desbloqueio para
funções adquiridas do produto, por exemplo os Formatos de Dados Adicionais.
1. Com
, avance para Serviço e pressione
2. Com
, avance para Adicionar Funções e pressione
3. Use
para encontrar dígito ou letra e pressione
completo ser informado; use
4. Verifique o número e pressione


.
.
. Repita até o código
para voltar um espaço atrás se necessário.
se correto.
A estação base pode reiniciar para implementar esta nova função.
Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação.
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
57
58
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
3.2.11
Seleção de Formato de Dados (se disponível)
Informação geral
A opção de Formatos de Dados Adicionais está disponível com um código de desbloquei a um preço determinado.
As opções são:
• mojo1 [padrão]
• CMR
• RTCM3.0
Diferentes formatos de dados são usados para operação com o console mojoRTK e
outros dispositivos GPS que não aceitam o formato padrão proprietário mojo1.
Sem o código de debloqueio a opção deste menu não é exibido.
Selecionando
formato de dados,
passo a passo

1. Com
, avance para Configurações e pressione
2. Com
, avance para Formato de Dados e pressione
3. Com
, selecione o formato desejado e pressione
.
.
.
Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação.
3.2.12
Configuração do Modo Posição (se disponível)
Informação geral
Esta opção está disponível com um código de desbloqueio a um preço determinado.
As opções são:
• Ir ao Anterior [padrão]
• Posição Fixa
• Primeira Fixação
• Média
Sem o código de debloqueio a opção deste menu não é exibido.
Configuração do
modo posição,
passo a passo
1. Com
, avance para Configurações e pressione
2. Com
, avance para Modo Posição. Esta opção dirá qual tipo de fixação da
.
posição você está usando.
3. Se você quer trocar o tipo de posição, use
e pressione
4. Se você não quer trocar o tipo de posição, pressione
principal.

.
para voltar ao menu
Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação.
Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK
59
60
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
4
Executando o Console mojoRTK pela Primeira
Vez
4.1
Configuração do ConsolemojoRTK
Configuração do
console
Antes de iniciar o console mojoRTK no trator:
• Tenha a estação base configurada e funcionando com uma posição fixa como
descrita no capítulo "3 Operação da Estação Base mojoRTK".
• Anote o número do canal que está em uso na estação base (por padrão é o canal
0).
1. Mantenha
pressionado por 2-3 segundos, a
unidade ligará e aparecerá o logotipo Leica.
Introdução
Bem-vindo ao
Assistente de Configuração.
Pressione OK para continuar.
Ok
S mojoRTK 001
2. Pressione
para continuar.
O Assistente de Instalação mojoRTK são três assistentes que são executados
um após o outro:
• Assistente de Sistema,
• Assistente do Veículo, e
• Assistente do Rádio Base.
Estes assistentes o guiarão pelo processo de instalação.
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
61
62
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
4.2
Assistente de
Sistema, passo a
passo
Assistente de Sistema
1. Use o sintonizador principal para selecionar Idioma e pressione
2. Use o sintonizador principal para selecionar
Região e pressione
.
Região
.
Selecione a região
Venezuela
Ok
S_mojoRTK_002
3. Use o sintonizador principal para selecionar
unidades de medidas (Padrão EUA ou Métrica)
e pressione
.
Unidades
Selecione as unidades
Métrica
OK
S_mojoRTK_003
4. Use o sintonizador principal para ajustar o
contraste na tela. O contraste altera ao giro do
sintonizador principal.
Pressione
jada.
Contraste
uma vez na configuração dese62%
S_mojoRTK_004
5. Use o sintonizador principal para ajustar o contraste da tela e pressione
quando tiver a configuração desejada.
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
63
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
4.3
Assistente do
Veículo, passo a
passo
64
Assistente do Veículo
1. O Assistente do Veículo inicia com a orientação do mojoRTK. A orientação do
mojoRTK descreve a orientação do console no trator.
90°
0°
mojoRTK_010
-90°
Pressione
e ajuste o número para
representar como o sistema foi
montado na cabine.
Se o sistema é montado diretamente
na sua frente (quando sentado no
assento), a configuração deve ser 0°.
Se a unidade está a 90° à sua direita,
então a configuração é 90. Se a
unidade está a 90° à sua esquerda,
então o valor é -90°. Pressione
quando informar o valor correto.

Para os testes seguintes, você terá que dirigir o trator e estar em uma área aberta
com espaço para se mover.
2. Dirija o trator para uma área plana e pressione
quando completamente parado. O console
mojoRTK realizará uma operação de sintonização
do terreno automaticamente.
Compensação de Terreno
Dirija para a terreno
plano e pressione OK,
uma vez que esteja parado.
Pular
OK
S_mojoRTK_005
Não mova o veículo até ser instruído. Para
garantir sintonização precisa, é aconselhável que
as rodas dianteiras estejam claramente arcadas
no solo.
Compensação de Terreno
Ajuste em andamento.
Não se mova até que
termine.
S_mojoRTK_006
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
65
66
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
3. Quando finalizado, o console lhe pedirá que
retorne o veículo. Gire o veículo 180° parando no
mesmo local. Pressione
quando estiver na
mesma posição e completamente parado.
Compensação de Terreno
Dê meia-volta com o
veículo. Pressione OK
após parar.
OK
S_mojoRTK_007
A compensação do Terreno continuará. Não
mova o veículo até completado.
Compensação de Terreno
Ajuste em andamento.
Não se mova até que
termine.
S_mojoRTK_008
4. O console dirá Sintonização completa. Veículo
já pode ser movido.
Pressione
para continuar.
Compensação de Terreno
Ajuste completo. As
atualizações serão
necessárias caso receba um
Aviso de Precisão.
OK
S_mojoRTK_046
5. A próxima tela é a sintonização da bússola, e o
console lhe pedirá que dirija a um local plano e
aberto. Pressione
uma vez quando pronto.
Ajuste da Bússola
Dirija para uma área
plana e aberta,
pressione OK quando
estiver pronto.
Pular

OK
S_mojoRTK_009
Para realizar a próxima operação de sintonização é necessário espaço suficiente.
Esteja ciente que a sintonização bússola pode falhar se:
• a velocidade do veículo é muito alta ou não constante durante a sintonização.
• a sintonização se realiza em baixo, sobre ou próximo de uma massa metálica.
• a sintonização se realiza em baixo, sobre ou próximo de linhas de energia.
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
67
68
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
6. Será pedido que dirija lentamente em círculos.
Ajuste da Bússola
Dirija devagar em círculos.
Parte 1 do ajuste em
andamento.
S_mojoRTK_010
Dirija lentamente (abaixo de 3.2 km/h ou 2 mph)
em círculos em uma direção até o console
mostrar que ambas as operações de sintonização (partes 1 e 2) estão finalizadas.
Ajuste da Bússola
Dirija devagar em
círculos. Parte 2 do
ajuste em andamento.
S_mojoRTK_011
O console dirá Sintonização da bússola finalizada. Pressione
para continuar. Agora você
pode parar o veículo.
Ajuste da Bússola
Ajuste da bússola bem
sucedido.
OK
S_mojoRTK_012
7. Use o sintonizador principal para selecionar o
tipo do veículo ou kit de direção para sua
instalação e pressione
. Você verá uma
mensagem que mostra o status das comunicações, por exemplo CAN Bus Conectado, Kit de
Direção Ativo.

Tipo de Veículo
Selecione o tipo de veícul
Quick Steer
OK
S_mojoRTK_013
Pode ser necessário mais passos neste ponto ou mais tarde dependendo
do tipo de veículo ou kit de direção selecionado.
8. Na próxima tela é explicado que está a ponto de entrar na Separação de
Antena. Assegure que foi medido a distância entre o centro da antena GPS preta
e vermelha precisamente. Veja "Posição das antenas GPS", página 27. Pressione
para continuar.

Meça desde o ponto existente no centro da antena.
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
69
70
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
9. Use o sintonizador principal e/ou os botões 1.2.3
para introduzir o espaço entre as antenas GPS
Ant. Separação
preta e vermelha no teto e pressione
quando finalizado.
0.82 m
S_mojoRTK_014
10. Na próxima tela é explicado que está a ponto de entrar no offset da antena
vermelha. O offset da antena vermelha é a distância da linha de centro do trator
para o centro da antena vermelha. A distância deve ser a metade da separação
das antenas quando estão instaladas corretamente. Meça o offset da antena
vermelha para assegurar o melhor funcionamento do sistema. Veja "Posição das
antenas GPS", página 27. Pressione
para continuar.
11. Use o sintonizador principal e/ou os botões 1.2.3
para entrar o offset da antena vermelha medido
no teto. Pressione
Ant. Vermelha. Deslocamento
quando finalizado.
0.41 m
S_mojoRTK_015
12. Na próxima tela é explicado que está a ponto de entrar na Altura do Veículo. A
altura do veículo é a distância medida do solo à parte inferior da antena GPS
vermelha. Pressione
para continuar.
13. Use o sintonizador principal e/ou os botões 1.2.3
Altura do Veículo
para entrar a altura do veículo. Pressione
quando finalizado.
2 .95m
S_mojoRTK_016
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
71
72
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
4.4
Assistente do Rádio Base
1. O assistente do Rádio Base inicia com Canal do Rádio Base. Use o sintonizador principal para selecionar o canal do rádio base. Se recomenda começar com
Assistente do
Rádio Base, passo
a passo

o canal 0 a menos que uma interferência seja detectada. Pressione
finalizado.
quando
O canal da estação base deve ser o mesmo do console. Para informação sobre alteração do canal, veja "3.2.3 Alterando o Canal do Rádio".
2. A tela irá exibir Status do Rádio Base. Este é o status da comunicação com a
base.

•
Se o país foi alterado, esta tela pode não aparecer. Se o status base não estiver
•
bom, tente trocar o canal na estação base. Pressione
quando finalizado.
A estação base deve estar em funcionamento e no mesmo canal para uma boa
intensidade de sinal e recepção dos dados base.
3. Se o status da base não for bom, tente trocar o canal na estação base primeiro
e depois no console mojoRTK pressionando a tecla Escape
no console para
voltar ao menu de configuração do canal base. Assegure-se de que a estação
base e o console estejam configurados na mesma região.
4.5
Conclusão do
Assistente de
Configuração,
passo a passo
Conclusão do Assistente Inicial de Configuração
1. Neste ponto, na tela aparecerá Configuração Completa. Pressione
reiniciar o dispositivo.
2. Pressione
para
para reiniciar o console.
3. Quando o sistema desligar, serão programadas algumas configurações na
unidade. Por favor seja paciente e não desconecte da energia durante este estágio.
4. O sistema ira desligar e reiniciará. Se por alguma razão ele não iniciar, ligue-o
manualmente com o botão

.
Pode ser solicitado a realização de uma operação de sintonização adicional para a
direção; isto varia de kit para kit. Veja www.mojoRTK.com para sintonização específica do seu kit de direção.
Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez
73
Leica mojoRTK, Ajuste
74
5
Ajuste
Informação geral
O ajuste do mojoRTK é carregado baseado no tipo do veículo/kit de direção e deve
ser um ponto de partida razoável para ajuste do refinamento. Para refinar o ajuste
do sistema, existe quatro parâmetros:
• Sensibilidade
• Agressividade
• Sobreposição
• Ajuste da velocidade

Para otimizar a execução, o ajuste do sistema deve ser refinado para seu kit de direção/veículo.
5.1
Assistente de Ajuste
Informação geral
Sensibilidade, Agressividade, Sobreposição, e Ajuste da velocidade pode ser encontrado no Assistente de Ajuste do Veículo.

•
•
Obtenha estes parâmetros a 5 km/h / 3 mph e somente ajuste a velocidade.
Configurações do Assistente de Ajuste são aplicados imediatamente mas não são
gravados a menos que
seja pressionado.
•
Alguns kits de direção/veículos não precisam de ajuste, por isso o assistente será
trocado por um específico para o kit de direção/veículo selecionado.
Leica mojoRTK, Ajuste
75
76
Leica mojoRTK, Ajuste
5.2
Sensibilidade
Configuração da
sensibilidade
A sensibilidade controlará a taxa que o trator vira e a sensibilidade dele quando está
na linha. Sensibilidade deve ser o único parâmetro que você necessita para ajustar a
execução do controle para as condições de trabalho atual depois que o refinamento
do ajuste é feito.
1. Sensibilidade e o primeiro item no menu de diálogo. Pressione
para exibir o menu.
Menu
Sensibilidade
85%
Espaçamento entre Linhas5.00m
Roading (circulação em estr
Canal da Base
Sim
1
S_mojoRTK_018
2. Use o sintonizador principal para mover entre
Sensibilidade
itens do menu e pressione
para exibir a
Sensibilidade.
3. Use o sintonizador principal para ajustar a Sensibilidade, e pressione
ração.
85
para gravar a configu0cm
S mojoRTK 019
Explicação
•
•
•
A sensibilidade pode ser definida entre 50% e 150%. A configuração padrão é
100%.
Em geral, maior sensibilidade é para menor velocidade de tráfego, menor sensibilidade para maior velocidade.
Diferentes configurações de sensibilidade e sua aproximação da linha de
trabalho:
150%
100%
50%
mojoRTK_011
Leica mojoRTK, Ajuste
77
78
Leica mojoRTK, Ajuste
5.3
Agressividade
Configuração da
agressividade
A agressividade controlará a taxa que o trator ataca a linha e como ele se mantém
na linha. Quando ajustando a agressividade, veja estas qualidades:
1. Use o sintonizador principal para ajustar a
Agressividade, e pressione
configuração.
Agressividade
para gravar a
115
0cm
S mojoRTK 021
Explicação
Diferentes configurações de agressividade e sua aproximação da linha de trabalho:
150%
100%
50%
mojoRTK_012
A configuração padrão é 100%.
5.4
Sobreposição
Configuração da
sobreposição
O valor de sobreposição controlará a taxa que o trator dirigirá na linha e a taxa que
o veículo terminará quando ele se aproximar da linha. Um valor baixo fará o trator
terminar muito longe na linha, enquanto um valor alto fará o veículo convergir rápido
e possivelmente passar a linha.
1. Use o sintonizador principal para ajustar a
Sobreposição, e pressione
configuração.
Overshoot
para gravar a
120
0cm
S_mojoRTK_022
Leica mojoRTK, Ajuste
79
80
Leica mojoRTK, Ajuste
Explicação
Diferentes configurações de sobreposição e sua aproximação da linha de trabalho:
150%
100%
50%
mojoRTK_013
A configuração padrão é 100%.
5.5
Ajuste da velocidade
Configuração do
ajuste da velocidade
O ajuste de velocidade deve ser usado para o ajuste fino da performance do sistema
de controle para velocidades maiores que a velocidades de ajuste de 5km/h / 3 mph.
Normalmente, o veículo pode dirigir em alta velociade, e isto pode ser resolvido pela
redução do ajuste de velocidade. Se o veículo não se prende bem à linha na velocidade desejada, então aumente o ajuste da velocidade.
1. Use o sintonizador principal para ajustar a velocidade, e pressione
ção.
Ajuste de Velocidade
para gravar a configura-
120
0cm
S mojoRTK 023

O ajuste de velocidade não tem efeito para ou abaixo de 5 km/h / 3 mph.
.
Leica mojoRTK, Ajuste
81
82
Leica mojoRTK, Ajuste
5.6
Dicas de Ajuste
Dicas de ajuste
geral
Quando ajustando, cada parâmetro deve ser tratado separadamente, mesmo quando
eles têm interações entre eles.
Quando ajustando:
• taxa de retorno e aproximação da linha, use Sensibilidade.
• fixar a linha, oscilações, e velocidade de aproximação, use Agressividade.
• quantidade de sobreposição ou não sobrepor, use Sobreposição.
• variação da velocidade, use Ajuste da Velocidade.
Obtenha estes parâmetros a 5 km/h / 3 mph, e aumente a velocidade usando
somente o Ajuste de Velocidade.
Dicas de ajustes
avançados
Sintoma
Resolução
O trator está lento para se aproximar da linha. Aumentar a Agressividade.
O trator se aproximando muito rápido da linha Diminuir a Agressividade.
ou oscilação do veículo.
O trator endireita-se antes que ele chegue à
linha.
Aumentar a Sobreposição.
Sintoma
Resolução
O trator passa pela linha e depois volta para a
linha.
Diminuir a Sobreposição.
O trator torna-se muito lento para se dirigir à
linha.
Aumentar a Sensibilidade.
O trator torna-se muito agressivo para se dirigir Reduzir a Sensibilidade.
à linha e oscila quando na linha.
O trator oscila somente em altas velocidades.
Reduzir o Ajuste da Velocidade.
O trator não segue a linha somente em altas
velocidades.
Aumentar o Ajuste da Velocidade.
Leica mojoRTK, Ajuste
83
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
6
Operação Normal do Sistema
6.1
Iniciando o Sistema
Início, passo a
passo
84
1. Inicie a estação base em uma área aberta e dentro da linha visual do console.
Veja "3.1 Configurações da Estação Base" para mais informação.
2. Mantenha pressionado
por 2-3 segundos para iniciar o console mojoRTK no
veículo. Aguarde um minuto para iniciar o sistema.
3. A controladora mojoRTK estará pronta para uso quando o LED de Direção automática Desligada / Pronta se tornar vermelha.

O LED de Direção automática Desligada / Pronto é a melhor forma de saber se o
sistema está pronto para a direção.
6.2
Configuração dos Pontos de Rotas (ou Paralela A-B)
Informação geral
Os pontos de rotas são usadas para definir uma linha em campo que sejam paralelas
a todas as outras. Os pontos de rotas devem ser definidos antes da auto direção ser
usada.

Configurando
pontos de rota,
passo a passo
Antes de definir os pontos de rota, o sistema deve ter uma boa posição
fixa. Se a direção automática não está encaixada e o sistema possui uma
boa posição fixa, o LED de Direção Automática Pronta ficará acesa.
1. Posicione seu veículo em campo onde queira começar (Ponto de rota A).
2. Pressione
duas vezes para entrar configura-
ção para Ponto de rota A. Pressione
para
definir o Ponto de rota A ou pressione
cancelar.
para
Pressione
[Ok] para
definir o
ponto A
S_mojoRTK_024
3. Conduza até o ponto final desejado em campo (Ponto de rota B).
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
85
86
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema

A distância mínima deve ser de pelo menos 30 metros (100 pés). Quanto
maior a distância entre os pontos de rotas, melhor a precisão da linha de
trabalho. Se possível, defina os pontos de rota nos extremos do campo.
4. Pressione
para definir o Ponto de rota B.
Pressione
[Ok] para
definir o
ponto B
S_mojoRTK_025

Se o armazenamento de ponto de rota está ativado no seu console mojoRTK por
favor veja "6.14 Armazenamento de Rota".
6.3
Configuração do Espaçamento de Linha
Informação geral
O espaçamento de linha define a distância entre as linha de trabalho. Esta distância
é essencialmente a largura do implemento que está usando.
Configuração do
espaçamento de
linha, passo a
passo
1. À partir da tela de navegação principal, pressione
para entrar no menu prin-
cipal e selecionar o Espaçamento de Linha pressionando
2. Se a medição está correta, pressione
.
3. Use
ou o sintonizador principal para
definir o espaçamento de linha de acordo com a
largura medida do implemento - de um extremo
ao outro.
Uma vez definido todas as unidades com o valor
desejado pressione
, isto permitirá trocar a
parte fracionada (após o ponto decimal).
4. Pressione
.
Espaçamento entre Linhas
12 .00m
S_mojoRTK_027
para confirmar a nova configuração.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
87
88
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
6.4
Configuração do Offset do Implemento
Informação geral
O offset do implemento é usado quando o centro do implemento não está na linha
com o cento do veículo. Isto é usado para ajustar o caminho do veículo para offset
dos implementos.
Configuração do
offset do implemento, passo a
passo
1. Na tela principal de direção pressione
para entrar no menu principal.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Configurações, e então
pressione
.
3. Use o sintonizador principal para selecionar Orientação, e então pressione
4. Use o sintonizador principal para selecionar Offset do Implemento. O offset
atual é exibido do lado direito na tela. Pressione
implemento.
para trocar o offset do
.
5. Use
ou sintonizador principal para
Deslocamento do Implemento
selecionar um novo offset do implemento.
10 .00m
Direita

S_mojoRTK_029
Quando está sentando no assento do veículo, se o centro do implemento
está a 1 m/3 pés do centro do veículo para a direita, o offset do implemento será 1.00 m/36.00” à direita. Assim como, se o implemento está a
1 m/3 pés para a esquerda do centro do veículo, o offset do implemento
será de 1.00 m/36.00” à esquerda.
6. Pressione
para confirmar o novo offset.
7. Para sair sem aplicar a nova configuração, pressione
direção principal.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
até retornar à tela de
89
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
6.5
Usando a Direção Automática
Informação geral

Using a direção
automática, passo
a passo
90
Se a direção automática não está encaixada e o sistema possui uma boa
posição fixa, a luz vermelha à direita do sintonizador principal ficará acesa.
1. Antes de encaixar a direção automática, o sistema deve ter uma boa posição fixa.
2. Dirija seu veículo para a linha desejada e pressione
enquanto em movimento.
O sistema de direção automático irá agora guiar o veiculo.
3. Para desativar o sistema de direção automática, pressione
.
A direção automática também se desativará ao girar o volante para a esquerda
ou direita (se suportado em seu veículo) ou ao parar completamente.

•
•
Veja "6.6 Roading" para detalhes sobre segurança em Roading.
Certos kits veículos/direção possuem um encaixe separado que substituirão a
funcionalidade do botão de encaixe do console mojoRTK.
6.6
Roading
Informação geral
A função Roading é uma ferramenta de segurança projetada para previnir o encaixe
da direção automática quando a direção automática deve ficar desencaixada, como
quando trafegando ou próximo a obstáculos.
Cada vez que o console mojoRTK é ligado, o Roading é ligado também, o que
desativará a direção automática.
Desligando o
Roading
Existem dois modos de desligar o Roading:
•
À partir da tela de navegação principal, pressione
cione Roading, e pressione
•
para entrar no menu, sele-
.
Pressione
para voltar à tela de navegação.
Ao tentar encaixar a direção automática com o Roading ligado, o console pedirá
para confirmar se deseja desligar o Roading. Se deseja usar a direção automática
e desligar o Roading, gire o sintonizador principal no sentido anti-horário para
Sim e pressione
.
Se não deseja desligar o Roading, por exemplo porque apertou acidentalmente

, pressione
.
A função Roading deve estar habilitada em todo o tempo em que a ativação da
condução possa causar danos ou ferimentos, por exemplo quando guiando em via
publica.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
91
92
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
6.7
Função mojo
Informação geral
A função mojo permite ajustar automaticamente a linha A-B com relação à posição
atual.
Usando a função
mojo, passo a
passo
1. Pressione
para exibir opções do botão.
A/B
mojo
GG
S mojoRTK 030
2. Pressione
novamente. Será pedido que dirija
até a posição correta.
Deslocamento de Campo do Mojo
Dirija o veículo
manualmente para a
posição correta na
linha atual e pressione
OK.
S_mojoRTK_031
3. Pressione
ção atual.
quando estiver na posição, e a linha A-B será ajustada para a posi-
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
93
94
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
6.8

Configuração
manual do offset
de campo, passo a
passo
Configuração Manual do Offset de Campo
O offset de campo é usado para mover a linha AB original para o novo local desejado.
Isto será usado com mais frequência se a estação base foi movida. O offset de campo
pode ser definido manualmete ou automaticamete. Esta seção descreve a configuração manual.
1. Na tela principal de direção pressione
para entrar no menu principal.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Configurações, e então
pressione
.
3. Gire o sintonizador principal para selecionar Guia, e então pressione
.
4. Use o sintonizador principal para selecionar Offset de Campo. O offset atual é
exibido do lado direito na tela. Pressione
para trocar o offset de campo.
5. Use
ou sintonizador principal para
Deslocamento de Campo
selecionar um novo offset de campo.
1.00m
S_mojoRTK_047
6. Pressione
para confirmar o novo offset.
7. Para sair sem aplicar a nova configuração, pressione
direção principal.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
até retornar à tela de
95
96
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
6.9
Configuração da Sensibilidade do Veículo
Informação geral
A Sensibilidade do Veículo altera a sensibilidade da direção do trator. Quanto maior
a sensibilidade, mais rápido o veículo responderá; quanto mais baixa a sensibiliade,
mais lento o veículo responderá ao conduzí-lo.
Configuração da
sensibilidade do
veículo, passo a
passo
1. A partir da tela de navegação, pressione
para entrar no Menu.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Sensibilidade, e então
pressione
.
3. Ajuste o Nível de sensibilidade com o sintonizador principal ou
e
Sensibilidade
.
50%
S_mojoRTK_033
4. Pressione
para confirmar a nova configuração.
5. Quando terminado, pressione
para gravar o valor selecionado, ou pressione
até retornar à tela de navegação se deseja manter a configuração anterior.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
97
98
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
6.10
Visualizando os
números de série,
passo a passo
Visualizando os Números de Série
1. A partir da tela de navegação, pressione
para entrar no Menu.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e então pressione
.
3. Gire o sintonizador principal para selecionar Estatísticas, e então pressione
4. Gire o sintonizador principal para selecionar
Números de Série, e então pressione
.
.
Números de série
Artigo
675502
Número de Unidade 000107
GSM355633000697994
Serial ME3 BYY08091198
S_mojoRTK_035
5. Use o sintonizador principal para ver todos os números de série armazenados no
sistema.
6. Para sair deste menu, pressione
até retornar à tela de Navegação.
6.11
Recuperação do Sistema
Informação geral
Se trocar acidentalmente o idioma e não entender mais os menus para voltar ou
ajustar o contraste da tela e não enxerga mais o visor, existe uma sequência de teclas
para recuperar o idioma e o contraste padrão.
Restaurar o idioma
Para restaurar o idioma, pressione
por
três vezes seguido por
três vezes, dentro de 8 segundos, seguido por
três vezes seguido
.
Restaurar o
contraste
Para restaurar o contraste, pression
Recuperar configurações de fábrica
Para ativar a opção de recuperação da configuração de fábrica no menu principal,
seguido por
pressione
três vezes seguido por
dentro de 8 segundos, seguido por
Desligando o
sistema
três vezes seguido por
três vezes, dentro de 8 segundos, seguido por
três vezes seguido por
três vezes,
.
Em caso do sistema não responder, pressione
sistema desligará quando soltar o botão.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
três vezes
.
por 10 segundos para desligar. O
99
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
100
6.12
Rede RTK

Esta é uma atualização de software opcional para o modelo básico em todas as regiões.
Benefícios
A função Rede RTK permite que o console mojoRTK funcione sem a necessidade da
estação base local. As correções RTK são recebidas de um provedor de rede através
da internet com um modem interno no console. A função Rede RTK substitui a estação base local por uma rede de estações base permanente operado por um provedor
de rede.
A Rede RTK oferece tempos de convergência muito rápidos (similar ao uso da estação
base mojoRTK) comparado com outras fontes de correção disponíveis.
As estações base da Rede RTK são de qualidade controlada e montadas em posições
fixas, oferecendo repetibilidade ano a ano.
Limitações
A Rede RTK só pode ser usada quando existe uma boa conexão com a internet. As
conexões com a internet somente são suportadas através do modem interno do
console mojoRTK e necessita de cobertura celular em todas as áreas que pretende
operar.
Para utilizar a Rede RTK, é necessário estar dentro dos limites da rede desejada. Só
se admite streams de correção com formato CMR, CMR+ ou RTCM 3. Só se admite
GLONASS com o formato RTCM 3.
Ítens necessários
•
•
•
Código de desbloqueio da Atualização de Rede
Código de desbloqueio do Plano de Dados de Rede
Assinatura do provedor de Rede RTK local
Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais detalhes
sobre ativação deste módulo opcional.
Configuração
Para informação sobre instalação do código de desbloqueio veja "B.1 Desbloqueio de
Códigos"
Usando o Teclado
na Tela
Para informação sobre On Screen Keyboard (OSK), teclado na tela, veja "B.2 Teclado
na Tela".
Configuração da
Rede RTK, passo a
passo
1. Ligue o console mojoRTK e aguarde até fixar a posição básica do GPS (o ícone do
satélite deve mostrar um uma mais barras).
2. O console mojoRTK precisa ter uma boa potência de sinal do modem interno
(1 ou mais barras).
3. Se não está na tela de navegação pressione
4. Pressione
até a tela aparecer.
para entrar no menu principal.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
101
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
102
5. Use o sintonizador principal para baixar até Canal Base.
6. Pressione
para iniciar o Assistente de Canal Base.
7. Use o sintonizador principal para avançar entre as opções. Selecione Rede RTK e
pressione
.
8. Será pedido que introduza os seguintes dados:
• Endereço de IP Host/Server
• Porta Host/Server
• Nome do usuário
• Senha
O provedor de Rede RTK fornecerá estes dados quando for criado uma conta.
9. Depois de introduzir os dados mencionados o console mojoRTK tentará se
conectar à fonte selecionada. Se algum problema ocorrer uma mensagem apropriada será exibida.
10. Uma vez que o console contacte o servidor de Rede RTK será pedido que selecione o stream que deseja utilizar.
11. Um stream representa uma combinação de formato de correção com a localização da base. Selecione o stream mais próximo com o formato de referência
compatível.
12. Após selecionar um stream pressione
para confirmar a seleção. O console
mojoRTK tentará conectar-se ao stream e informará se ocorrer algum problema.
13. Após conectar com sucesso ao stream o console deve ser reiniciado antes de
fixar uma boa posição.
14. O console mojoRTK lembrará destas configurações e reconectará automaticamente quando conectado.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
103
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
104
6.13
Glide

Esta é uma atualização de software opcional para o modelo básico em todas as regiões.
Descrição
•
•
•
•
O Glide permite ao operador continuar trabalhando por um período de tempo
após a perda do sinal recebido da estação base.
O Glide pode ser habilitado enquanto o mojoRTK recebe dados GPS.
Depois de restaurar os sinais da estação base o console mojoRTK corrigirá o
offset se o erro de offset é menor que o limite definido para o Deslocamento
Máximo.
O Glide é um mecanismo de emergência, pois a precisão com a linha diminui com
o tempo.
Benefícios
O uso do Glide permite ao mojoRTK continuar guiando o veículo por um período de
até dez minutos após a perda de sinal da estação base. A perda do sinal pode ser
devido ao terreno, vegetação, ou interferência.
Limitações
•
•
•
O Glide não pode ser inicializado até que seja obtido uma posição fixa GPS no
mojoRTK e na estação base.
O Glide deixará de funcionar se o mojoRTK perder a posição fixa GPS.
O Glide, quando ativado, iniciará 30 segundos após a perda de sinal da estação
base.
•
•
Ítens necessários
•
•
•
A operação Glide é limitada a um máximo de dez minutos sem receber correções
da estação base. O console mojoRTK deve receber pelo menos 15 segundos
contínuos para que o intervalo de dez minutos volte a iniciar.
Se ao restaurar o sinal o deslocamento da posição for maior que o máximo estabelecido, a orientação é desabilitada e uma tela de erro será exibida no console
mojoRTK.
Código de desbloqueio para desbloquear a função Glide no console e estação
base mojoRTK.
Service Pack 4 ou software posterior
Firmware ME3 (v3.610 ou posterior)
Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais detalhes
sobre ativação deste módulo opcional.
Códigos de desbloqueio
Para informação sobre instalação do código de desbloqueio veja "B.1 Desbloqueio de
Códigos"
Glide
Durante o Glide o veículo pode deslocar para a direita e para a esquerda. Com o
tempo este deslocamento se torna significante. O limite máximo de deslocamento
padrão é 0.1 m.
O usuário tem a opção de fixar um valor máximo de deslocamento para o Glide.
Navegue até Menu -> Configurações -> Orientação -> Máx. Deslocamento. O
valor máximo permitido é 10.00 m.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
105
106
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
Orientação
Deslocamento do Implem
Deslocamento Máximo
0.00m
0.10 m
Backup das Linhas de Passag
Carregar Linhas de Passagem
Deslocamento Máximo 0.10m
S_mojoRTK_048
S_mojoRTK_049
No caso de estar habilitado, o Glide se ativará automaticamente após perda do sinal
da estação base.
Em uma situação típica, o usuário se prepararia para
o trabalho de uma jornada. Uma posição fixa GPS é
obtida através do console mojoRTK e a estação base.
O usuário começaria a operar o sistema. Tanto o
ícone da estação base como o do satélite devem ter
pelo menos uma barra.
GG
S_mojoRTK_050
Se em algum momento se perder o sinal da estação
base, após 15 segundos é oferecido ao usuário para
continuar com a tela Glide.
Confirmar
Você está saindo das
precisões do RTK,
deseja continuar em
Glide (deslize)?
Sim
Não
Sempre
S_mojoRTK_051
Selecionando Não desabilitará a direção.
Selecionando Sim a direção continuará habilitada. Na próxima vez que ativar o Glide a tela de
confirmação será exibida.
• Selecionado Sempre a direção continuará hailitada.
O Glide continuará ativado por um máximo de dez
minutos.
•
•

•
•
Deslizar
S mojoRTK 052
Se Sempre for selecionado, a solicitação de ativar o Glide não será exibido a
menos que o console mojoRTK seja reiniciado.
Se Sim ou Sempre for selecionado o Glide continua ativado por um máximo de
dez minutos. Após dez minutos uma posição fixa RTK será necessária antes do
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
107
108
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
•
Offset de avanço
Glide ser usado novamente. Esteja ciente que haverá algum deslocamento e será
necessário realizar correções utilizando o Offset de Avanço.
Se a orientação é executada usando JD Greenstar 1 ou 2 então a função avanço
não poderá ser ativado no console mojoRTK. Isto deve ser executado no
Greenstar.
O Offset de Avanço oferece ao operador um mecanismo para corrigir o deslocamento
que ocorrerá quando o Glide é ativado.
Para usar o Offset de Avanço pressione
repetida-
mente até a tela principal ser exibida. Pressione
e aparecerá o menu Offset de Avanço.
Ajuste fino do Deslocamento
Dirija para a linha e
pressione OK, ou utilize o
ajuste principal para
deslocamento à esquerda
e à direita 5 cm.
S_mojoRTK_053
Conduza até a linha e pressione
ou gire o sintonizador principal para a esquerda
ou direita deslocando o veículo para a esquerda ou direita 5 cm por clique.

O Offset de Avanço é um offset temporário e não se mantém após realizadas as correções.
Quando se reestabelece o sinal da estação base, o
console mojoRTK determina qual o erro. Se o erro
estiver fora do deslocamento máximo, o console
mojoRTK emitirá uma advertência audível, desligue a
direção e uma mensagem será exibida em um fundo
vermelho.
Limite de Derivação
Retornando ao Posicionamento RTK, derivação
muito alta
Ações Recomendadas
Dirija para a linha e
engate novamente
S_mojoRTK_054
Limite de Derivação
Código do Erro: #2.1.10
(0880)
OK
S_mojoRTK_055
Pressione
para confirmar e limpar o erro, dirija para dentro dos limites de direção
e ative a orientação.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
109
110
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
Alternativamente se o erro está dentro do limite de
deslocamento máximo o console mojoRTK retrocederá rapidamente para a linha.
Retornando ao RTK
4R
S_mojoRTK_056
Dependendo do erro pode haver de 0.1 a 10.00 metros de diferença entre a linha de
trabalho atual e alinha de trabalho RTK.
a
b
c
d
mojoRTK_041
a) Iniciar o Glide
b) Começar o deslocamento
c) PRS adquirido
d) Direção RTK
Estes saltos podem ser suavizados usando a função avanço.
6.14
Armazenamento de Rota

Esta é uma atualização de software opcional para o modelo básico em todas as regiões.
Descrição
•
•
O desbloqueio do armazenamento de rotas permite ao usuário gravar e carregar
até 100 rotas armazenadas.
As linhas armazenadas podem ser transferidas entre consoles mojoRTK usando
uma unidade USB. Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informações
importantes sobre o uso de unidades USB com produtos mojoRTK.
Benefícios
Graças ao Armazenamento de Rota, o usuário que trabalha com rotas múltiplas não
necessita voltar a realizar as configurações de rotas outra vez.
Limitações
•
•
Devido à repetição, a estação base deve estar exatamente na mesma posição de
quando a rota foi definida. Para evitar carregar rotas incorretas somente rotas
definidas com a estação base na posição atual estará disponível para carregar.
Se a estação base foi movida e não colocada exatamente na mesma posição
pode ser necessário o uso da função mojo.
A posição da estação base é armazenada no console mojoRTK com cada rota e
isto é usado para filtrar as rotas disponíveis para carregar. Se a posição da estação base atual não é a mesma que a posição associada a rota que se deseja
carregar, esta rota não estará disponível. A posição da estação base para a rota
desejada pode ser copiada do console mojoRTK e carregada na estação base.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
111
112
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
Ítens necessários
•
Código de desbloqueio para desbloquear a função Armazenamento Rota no
console e estação base mojoRTK.
Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais detalhes
sobre ativação deste módulo opcional.
Códigos de desbloqueio
Para informação sobre instalação do código de desbloqueio veja "B.1 Desbloqueio de
Códigos"
Armazenamento de
rota - mojoRTK
Armazenamento de rota, passo a passo
1. Ligue o console mojoRTK e aguarde até fixar uma boa posição (luz vermelha será
acesa).
2. Se não está na tela de navegação pressione
3. Pressione
até a tela aparecer.
duas vezes para iniciar o assistente de Rota.
4. Se deseja gravar a rota atual pressione
. Se deseja definir uma nova rota,
primeiro defina uma rota AB (ou Direção A) usando o procedimento descrito em
"6.2 Configuração dos Pontos de Rotas (ou Paralela A-B)". Após configurada a
rota você está pronto para gravá-la.
5. Uma vez escolhida a rota para gravar você terá a opção de selecionar em qual
espaço deseja gravar a rota (1 de 100).
6. Use o sintonizador principal para selecionar um espaço. Espaços livres são claramente indicados.
7. Uma vez selecionado um espaço pressione
para salvá-lo.
Carregando uma rota, passo a passo
1. Ligue o console mojoRTK e aguarde até fixar uma boa posição (luz vermelha será
acesa).
2. Se não está na tela de navegação pressione
3. Pressione
4. Pressone

até a tela aparecer.
duas vezes para iniciar o assistente de Rota.
uma vez para entrar na tela Carregar Rota.
Uma rota não pode ser carregada se a direção automática está ativada.
Será pedido que desative a direção automática primeiro.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
113
114
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
5. Se existem rotas armazenadas para a posição base atual, você terá a opção de
selecionar que rota usar.
6. Use o sintonizador principal para avançar entre as rotas. A rota atual é indicada
com um *. O tipo de rota e a distância ao ponto A também será exibida. Pressione
uma vez para entrar na tela carregar rota.
7. Se sua rota atual não está armazenada a opção de gravar será dada.
8. Se a estação base não está exatamente no mesmo lugar que a posição base
associada, depois de carregar uma rota será necessário um offset de campo
mojoRTK.
Cópia de segurança de rotas armazenadas, passo a passo
1. Ligue o console mojoRTK e insira uma memória USB.
Antes de usar a memória USB, todos os arquivos e pastas devem ser apagados.
2. Se não está na tela de navegação pressione
pressione
.
até a tela aparecer. Depois
3. Gire o sintonizador principal para selecionar Configurações, e então
pressione
.
4. Gire o sintonizador principal para selecionar Orientação, e então pressione
.
5. Gire o sintonizador principal para selecionar Cópia de Segurança de Rotas, e
então pressione
.
6. Uma mensagem será exibida indicando se a cópia de segurança foi bem sucedida.
7. Uma vez realizada a cópia de segurança, desligue o console.
8. Não remova a memória USB até o console estar completamene desligado (tela
desligada).
Carregando cópia de segurança de rotas, passo a passo
1. Ligue o console mojoRTK e insira a memória USB contendo as cópias de segurança das rotas.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
115
116
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
2. Se não está na tela de navegação pressione
pressione
até a tela aparecer. Depois
.
3. Gire o sintonizador principal para selecionar Configurações, e então
pressione
.
4. Gire o sintonizador principal para selecionar Orientação, e então pressione
5. Gire o sintonizador principal para selecionar Carregar Rotas, e então
pressione
.
6. Está pronto para confirmar se deseja carregar as rotas. Carregar as novas rotas
irá apagar todas as rotas atuais.
7. Se deseja cancelar pressione
.
Se deseja prosseguir carregando as rotas selecione Sim usando o sintonizador
principal e pressione
.
8. Uma mensagem será exibida indicando se o carregamento foi bem sucedido.
Pressione
para fechar a mensagem.
As rotas carregadas já podem ser usadas.
.
Armazenamento da
posição base estação base
Apagando posições da estação base, passo a passo
1. Ligue a estação base mojoRTK.
2. Use
para selecionar Configurações, e então pressione
3. Use
para selecionar Posições Gravadas, e então pressione
4. Use
para selecionar Apagar Gravadas, e então pressione
5. Será pedido que confirme a ação. Pressione
ções armazenadas. Do contrário pressione
.
.
.
para continuar e apagar as posipara cancelar.
Cópias de segurança de posições gravadas de estação base, passo a passo
1. Ligue a estação base mojoRTK e insira uma memória USB.
Antes de usar a memória USB, todos os arquivos e pastas devem ser apagados.
2. Use
para selecionar Configurações, e então pressione
3. Use
para selecionar Posições Gravadas, e então pressione
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
.
.
117
118
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
4. Use
para selecionar Exportar Posições, e então pressione
.
5. Uma mensagem será exibida indicando se a cópia de segurança foi bem sucedida.
Carregando posições gravadas da estação base, passo a passo
1. Ligue a estação base mojoRTK e insira uma memória USB contendo as cópias de
segurança das posições base (de uma estação base mojoRTK) ou cópia de segurança de rota (de um console mojoRTK).
2. Use
para selecionar Configurações, e então pressione
3. Use
para selecionar Posições Gravadas, e então pressione
.
4. Use
para selecionar Importar Posições, e então pressione
.
.
5. Está pronto para confirmar se deseja carregar as rotas. As posições importadas
serão adicionadas aos locais armazenados atuais. Entretanto, se uma das novas
posições está dentro de 10m de um local já gravado, o local antigo será removido.
6. Se deseja cancelar pressione
Pressione
.
para continuar importando posições.
7. Uma mensagem será exibida indicando se o importar foi bem sucedido.

•
•
•
Procure etiquetar as memórias USB quando fizer as cópias de segurança de rotas.
Você pode usar uma linha de título única para identificar as rotas armazenadas
na memória, por exemplo: Rota 1 - 302.7
O local da estação base é armazenado com as rotas quando as rotas são criadas.
O arquivo de rota é gravado na memória USB como WaylineDb.xml.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
119
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
120
6.15
Saída NMEA de Alta Precisão

Esta é uma atualização de software opcional para o modelo básico em todas as regiões.
Descrição
O console mojoRTK pode exportar informação de posição em formato NMEA. Por
padrão, a informação de posição tem uma precisão reduzida.
Existem dois códigos de desbloqueio que extendem a saída NMEA, NMEA Terreno
Compensado e NMEA Altura Precisa:
• NMEA Terreno Compensado habilita a saída de informação de direção precisa
e a seleção da referência da posição. A referência da posição pode ser:
• A antena vermelha (padrão/nenhum).
• A metade do teto do trator (básico).
• Ao nível do solo na metade do trator com compensação do terreno (total).
• NMEA Altura Precisa remove o ruído da informação de altura.
Benefícios
A habilitação da saída NMEA do console mojoRTK permite que dispositivos suportados utilizem as informações de posições do console. Os códigos de desbloqueio
NMEA Terreno Compensado e NMEA Altura Precisa, melhoram a informação de posição na saída NMEA para o mesmo nível de precisão que os usados pelo console para
a orientação.
Limitações
•
•
•
O console mojoRTK só suporta NMEA 0183 padrão.
O console mojoRTK não suporta fluxo de controle.
O console mojoRTK suporta diferentes baud rates mas o baud rate selecionado
pode limitar o número de opções que se podem exportar e a taxa que são exportados. Por exemplo, com baixo baud rate não é possivel exportar todas as opções
a 10 Hz. O console mojoRTK detectará esta situação, exibirá um erro, e desabilitará a saída NMEA. Se receber este erro, altere para o maior baud rate ou reduza
o número e/ou taxa de opções a ser exportado.
Ítens necessários
•
•
Cabo NMEA (número da peça 675559)
Para uma alta precisão são necessários os seguintes códigos de desbloqueio:
• NMEA Terreno Compensado e/ou
• NMEA Altura Precisa
Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais detalhes
sobre ativação deste módulo opcional.
Configuração
Para informação sobre instalação do código de desbloqueio veja "B.1 Desbloqueio de
Códigos"

Se o código de desbloqueio para NMEA Altura Precisa está instalado, a
função estará habilitada até que o código expire. Não há opção para desativar o NMEA Altura Precisa.
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
121
122
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
Configuração da Saída NMEA, passo a passo
1. Ligue o console mojoRTK e à partir da tela de Navegação pressione
entrar no menu principal.
para
2. Use o sintonizador principal para selecionar Configurações -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código.
3. Selecione Saída Habilitada para ativar a saída NMEA e pressione
.
4. Selecione Baud Rate para alterar a taxa do RS232 baud rate e pressione
.
Use o sintonizador principal para avançar entre os baud rates. Pressione
para
selecionar a taxa ou
para cancelar.
5. Para trocar a taxa de saída de uma opção selecione a opção desejada no menu e
pressione
. Use o sintonzador principal para selecionar entre Desligado,
1 Hz, 5 Hz, 10 Hz ou 20 Hz. Pressione
para selecionar uma taxa ou
cancelar.
Nem todas as opções suportam taxas de saída maiores que 1 Hz.

para
Configuração do tipo de correção, passo a passo
(tipo de correção requer NMEA Terreno Compensado)
1. Ligue o console mojoRTK e à partir da tela de Navegação pressione
entrar no menu principal.
para
2. Use o sintonizador principal para selecionar Configurações -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código.
3. Selecione Correção da Posição e pressione
.
4. Use o sintonizador principal para selecionar o tipo de correção desejado. Pressione
Compatibilidade
para confirmar ou
para cancelar.
A saída NMEA tem sido usado com sucesso em muitos produtos que incluem Accutrak, AgLeader, CNH Case New Holland, Farmscan, Intellislope, John Deere, Raven,
Rinex e TeeJet.
Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação.
Modo Compatibilidade
Alguns dispositivos requerem o uso do modo compatibilidade para funcionar corretamente. Quando operando em modo padrão, a sinalização da qualidade fixa indica
o tipo de posição GPS que esta se transmitindo. Neste modo, as qualidades fixa
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
123
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
124
poderiam ser no GPS, GPS, DGPS ou RTK. o modo de compatibilidade, a qualidade
fixa transmitida será no GPS ou GPS.
Habilitação do modo de compatibilidade:
1. Ligue o console mojoRTK e à partir da tela de Navegação pressione
para
entrar no menu principal.
2. Use o sintonizador principal para selecionar Configurações -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código.
3. Selecione o Modo Compatibilidade e pressione
dade.
Registro de Dados
NMEA para unidade
USB
trocar o modo compatibili-
A saída NMEA pode ser gravado em uma unidade USB para pós processamento dos
dados. Isto pode ser útil para desterminar a localização de um veículo ou a inclinação
de um terreno. Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informações importantes sobre o uso de unidades USB com produtos mojoRTK.
Ativação do registro de dados NMEA:
1. Ligue o console mojoRTK e à partir da tela de Navegação pressione
para
entrar no menu principal.
2. Use o sintonizador principal para selecionar Configurações -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código.
3. Selecione Registro NMEA para USB e pressione
registro.
para trocar a função de
Uma vez ativado o registro NMEA, as opções NMEA são gravadas na unidade USB
conforme aparecem na porta serial. Os dados NMEA são gravados com o nome do
arquivo nmea_log.txt no diretório raiz da unidade USB.
Informação geral
O console mojoRTK pode exportar as seguintes opções NMEA:
•
•
•
•
GPGGA
GPGLL
GPRMC
GPZDA
coordenadas geográficas
latitude e longitude
coordenadas e direção
data e hora (Zulu Date)
Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema
•
•
•
•
GPGSA
GPGSV
GPVTG
GPGST
satélites GPS disponíveis
satélites GPS à vista
velocidade e direção
estatísticas de ruído (erros
de posição)
125
126
Leica mojoRTK, Função de Entretenimento
7
Função de Entretenimento
7.1
Seleção de um Modo de Entretenimento
Informação geral
Este capítulo descreve como funciona o rádio incorporado ao console mojoRTK e a
entrada MP3.
Selecionar um
modo de entretenimento, passo a
passo
1. Na tela principal de direção pressione
para
alternar para Modo de entretenimento.
O mais recente mode será exibido.
AM
Pré-ajustes FM
92.7MHz
90.1MHz
SEEK
92.3MHz
94.5MHz
SEEK
✓
S_mojoRTK_036
2. Pressione
para alternar entre os modos. Modos podem incluir diferentes
bandas de rádio, Aux (entrada traseira), e entrada MP3.
3.
e
permitem utilizar a função busca para encontrar uma estação de rádio.
7.2
Entrada de MP3
Entrada de MP3

O dispositivo MP3 é um meio de possibilitar o uso do seu próprio MP3 ou
dispositivo similar para fornecer entretenimento.
1. Conecte seu dispositivo ao console usando o MP3.
2. Na tela Entretenimento, pressione
7.3
Entrada Aux
Entrada Aux

até selecionar a fonte MP3.
A entrada Aux é um meio de adicionar um dispositivo auxiliar para oferecer
audio via entrada de audio traseira.
1. Conecte seu dispositivo ao console usando a entrada traseira.
2. Na tela Entretenimento, pressione
Leica mojoRTK, Função de Entretenimento
até selecionar a fonte Aux.
127
128
Leica mojoRTK, Função de Entretenimento
7.4
Ajuste e recuperação de emissoras
de rádio, passo a
passo
Configurar e Recuperar Emissoras Pré-selecionadas

Você pode ajustar e recuperar dez emissoras pré-selecionadas em cada
banda de rádio.
1. Pressione
para alternar os modos.
2. Use o sintonizador principal para selecionar a emissora que deseja fixar.
3.
e
permitem utilizar a função busca para
encontrar uma estação de rádio. Ao encontrar
uma emissora de rádio, ela é guardada automaticamente como pré-seleção no local atual.
AM
Pré-ajustes FM
92.7MHz
90.1MHz
92.3MHz
94.5MHz
SEEK
✓
SEEK
S_mojoRTK_036
4. Para recuperar uma emissora pré-selecionada use o sintonizador principal. Ao
destacar uma pré-seleção, se ouvirá através dos auto-falantes.
7.5
Sintonizador
manual, passo a
passo
Sintonizador Manual da Frequência
1. Para ajustar a sintonia manualmente, selecione
uma estação usando o sintonizador principal e
Ajuste Manual
então pressione
. A tela do Sintonizador
Manual será exibida.
87.5 MHz
S_mojoRTK_037
2. Use
3.

para aumentar o valor da frequência, ou
e
para diminuí-la.
permitem utilizar a função busca para encontrar uma estação de rádio.
O sintonizador principal também pode ser usado para aumentar ou diminuir
o valor da frequência.
4. Pressione
gravar a frequência.
Leica mojoRTK, Função de Entretenimento
129
130
Leica mojoRTK, Função de Entretenimento
7.6
Ajuste dos Controles de Rádio
Informação geral
Em qualquer momento, gentilmente pressione (não gire) o botão de controle de
volume e a unidade se moverá por cinco telas de controle de audio:
• Controle de volume
• Controle de baixo
• Controle de agudo
• Controle de atenuador
• Controle de balanço
Ajuste de controles
de rádio
Para ajustar as opções, gire o sintonizador de volume
enquanto o ajuste apropriado é exibido na tela ou
pressione
e
Controle de Volume
.
7
S_mojoRTK_038
Leica mojoRTK, Função de Entretenimento
131
Leica mojoRTK, Serviço
8
Serviço
8.1
Virtual Wrench™
132
1. Para realizar uma chamada de serviço, você deverá primeiro conectar seu console
ao sistema Virtual Wrench™. Faça isso pressionando
duas vezes. O console
tentará conectar-se ao Virtual Wrench™, e será emitido uma chamada ao técnico
de serviço. Quando indicado, entre ou coloque o número do telefone celular no
qual o técnico deve retornar.
2. Após a solicitação de serviço, o técnico verá a configuração, rendimento, e até o
monitor no seu console. O técnico pode remotamente pressionar botões em seu
lugar, para executar ações necessárias ou guiá-lo para solucionar seu problema.
8.2
Atualizando Software do Console via unidade USB
Informação geral
O software do console pode ser atualizado com um software carragado na unidade
USB. Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informações importantes sobre
o uso de unidades USB com produtos mojoRTK.
Atualização de
software via pen
drive, passo a
passo

Não desligue o console mojoRTK nem remova a unidade USB enquanto
atualizando software.
1. Insira o pen drive contendo o novo software na porta USB.
2. A partir da tela de navegação, pressione
para entrar no menu principal.
3. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione
.
4. Use o sintonizador principal para selecionar Software e pressione
.
5. Use o sintonizador principal para selecionar Atualização Via Pen Drive, e então
pressione
.
6. O sistema executará a atualização do software e reiniciará.
7. Para sair do menu sem aplicar a nova configuração, pressione
tela de direção principal.

Leica mojoRTK, Serviço
até retornar à
Remova o pen drive somente quando desligado.
133
134
Leica mojoRTK, Serviço
8.3
Atualização do Software do Console via Virtual Wrench™
Informação geral
O software do consle pode ser atualizado com a última versão do software que é
baixado pelo console com o sistema Virtual Wrench™.
Atualização de
software via
Virtual WrenchTM,
passo a passo
1. A partir da tela de navegação, pressione
para entrar no menu principal.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione
.
3. Use o sintonizador principal para selecionar Software e pressione
4. Use o sintonizador principal para baixar um novo Software e pressione
.
.
5. O console se conectará primeiro ao Virtual Wrench™ (se ainda não conectado) e
então irá baixar o último software. O sistema executará a atualização do
software e reiniciará.
8.4
Restauração da Versão Anterior do Software do Console
Informação geral
Se executada uma atualização do software e ocorrer um problema inesperado que
necessite reinstalar a versão anterior do software, você pode restaurar a versão do
software que estava em uso no console antes da atualização.
Restauração da
versão anterior do
software, passo a
passo
1. A partir da tela de navegação, pressione
para entrar no menu principal.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione
3. Use o sintonizador principal para selecionar Software e pressione
.
.
4. Use o sintonizador principal para selecionar Restaurar Anterior, e
pressione
.
5. Será pedido que confirme se deseja restaurar a versão anterior do software do
console.
6. Use o sintonizador principal para selecionar Sim se deseja continuar, ou escolha
Não ou pressione

Leica mojoRTK, Serviço
se deseja cancelar a operação.
Após restaurar a versão anterior do software do console, será necessário
reiniciar o sistema.
135
136
Leica mojoRTK, Serviço
8.5
Cópia de Segurança do Software atual do Console
Informação geral
Uma vez instalado o novo software no console via Virtual WrenchTM, pode realizar
uma cópia de segurança do software no pen drive. Isto permite ter uma cópia do
novo software, que pode ser usado para atualizar a estação base mojoRTK. Para
informação sobre atualização de software para a estação base veja "3.2.11 Seleção
de Formato de Dados (se disponível)". Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para
obter informações importantes sobre o uso de unidades USB com produtos mojoRTK.
Cópia de segurança
do software do
console, passo a
passo
1. A partir da tela de navegação, pressione
para entrar no menu principal.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione
3. Use o sintonizador principal para selecionar Software e pressione
.
.
4. Use o sintonizador principal para selecionar Cópia de Segurança no Pen Drive,
e então pressione
.
5. O console gravará uma cópia do software atual na unidade USB.
8.6
Cópia de Segurança da atual Configuração do Console
Informação geral
Quando o sistema está completamente configurado e trabalhando bem, você pode
gravar a configuração atual. Isto lhe permite recuperar a configuração com facilidade
se necessário.
Cópia de segurança
da configuração do
console atual,
passo a passo
1. A partir da tela de navegação, pressione
para entrar no menu principal.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione
.
3. Use o sintonizador principal para selecionar Configuração e pressione
.
4. Use o sintonizador principal para selecionar Cópia de Segurança da Configuração e pressione
.
5. O console irá gravar uma cópia da configuração atual e irá armazenar uma cópia
de segurança internamente.
Leica mojoRTK, Serviço
137
138
Leica mojoRTK, Serviço
8.7
Restaurando a Configuração do Console
Informação geral
Uma vez realizada a cópia de segurança da configuração, ela pode ser restaurada se
necessário. Esta operação não pode ser realizada se não existir uma cópia de segurança prévia da configuração.
Restauração da
configuração no
console, passo a
passo
1. A partir da tela de navegação, pressione
para entrar no menu principal.
2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione
.
3. Use o sintonizador principal para selecionar Configuração e pressione
.
4. Use o sintonizador principal para selecionar Restaurar a Configuração e
pressione
.
5. O console irá restaurar a configuração a partir da cópia de segurança e será
necessário reiniciar.

Se o console foi movido para um novo veículo, as configurações devem ser reajustadas com o comando Padrões de Fábrica. Veja "6.11 Recuperação do Sistema" para
mais informação.
Leica mojoRTK, Serviço
139
Leica mojoRTK, Cuidados e Transporte
140
9
Cuidados e Transporte
9.1
Transporte
Transporte em
campo
Quando transportar o equipamento no campo, sempre verifique se
• transportar o produto em seu estojo original,
• ou carregar o tripé com as pernas abertas no ombro, mantendo o produto totalmente rosqueado e na posição vertical.
Transporte em
veículo de estrada
Nunca carregue o produto solto no veículo, pois pode ser afetado por choque e vibração. Sempre transporte o produto em seu estojo e bem seguro.
Expedição
O transporte do aparelho por via férrea, aérea ou marítima deve ser sempre efetuada
com a embalagem original completa da Leica Geosystems, estojo de transporte e
caixa de papelão (ou outro meio equivalente) de modo a proteger o equipamento
contra os choques e vibrações.
Envio e transporte
de baterias
Durante o transporte ou envio das baterias, a pessoa responsável pelo produto deve
verificar e respeitar as leis e regulamentações nacionais e internacionais a respeito.
Antes de efetuar o transporte ou o envio, contacte a empresa de transporte de
passageiros ou mercadorias.
9.2
Armazenamento
Produto
Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do equipamento,
especialmente durante o verão, se o equipamento for mantido no interior de veículos. Ver o capítulo "11 Dados Técnicos" para mais informações sobre os limites de
temperatura.
Baterias Li-Ion
•
•
•
•
•
•
Veja "11 Dados Técnicos" para mais informações sobre intervalo de temperatura
de armazenamento.
Uma temperatura de armazenamento de -20 a +30°C/-4 a 86°F em ambiente
seco é recomendado para minimizar o auto descarregamento da bateria.
Em intervalo de temperatura recomendada, baterias contendo 10% a 50% de
carga podem ser armazenadas por até um ano. Após este período de armazenamento as baterias devem ser recarregadas.
Remover as baterias do produto e do carregador antes do armazenameto.
Depois do armazenamento recarregar a bateria antes do uso.
Proteger as baterias da umidade. As baterias molhadas ou úmidas devem ser
secas antes do armazenamento ou uso.
Leica mojoRTK, Cuidados e Transporte
141
Leica mojoRTK, Cuidados e Transporte
142
9.3
Limpando e secando
Produto e acessórios
Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário,
umedecer o pano com água ou álcool puro. Não usar quaisquer outros líquidos,
devido ao risco de causar danos nos componentes.
Instrumento
molhado
Secar o instrumento, a caixa de transporte, a espuma interior e os acessórios a uma
temperatura inferior a 40 °C; limpar depois bem todos estes componentes. Não
embalar o instrumento ou os acessórios sem estarem completamente secos. Quando
estiver trabalhando com o equipamento manter o estojo de transporte fechado.
Cabos e tomadas
Mantenha os cabos e as tomadas limpos e secos. Limpar com ar comprimido a sujeira
alojada nas tomadas dos cabos.
Leica mojoRTK, Cuidados e Transporte
143
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
10
Instruções de Segurança
10.1
Introdução Geral
Descrição
•
•
144
As instruções seguintes destinam-se a informar a pessoa responsável pelo
instrumento e a pessoa que utiliza o instrumento sobre os riscos inerentes à sua
operação e ao modo de evitá-los.
A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os usuários
compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento.
10.2
Utilização admissível
Uso permitido
•
•
•
•
•
•
Utilização incorreta
•
•
•
•
•
•
•
•
A estação base mojoRTK é utilizado unicamente com fins agrícolas e florestais.
O console mojoRTK é utilizado somente em equipamentos de tratores agrícolas.
Não é permitido instalar este produto em qualquer outro veículo.
Medição de dados brutos e coordenadas calculadas usando fase portadora e
sinal de código dos satélites GNSS (Sistema Global de Navegação por Satélite) e
sensores inertes MEMS.
Intercambio de dados com aplicativos externos.
Guia de equipamento agrícola aprovado.
Recepção de transmissões de frequência de rádio AM/FM.
Utilização do aparelho sem instrução prévia.
Utilização fora das restrições admissíveis.
Desativação dos sistemas de segurança.
Remoção dos avisos de segurança afixados no produto.
Abertura do aparelho com ferramentas, por exemplo chaves de fendas, exceto
se permitido em determinadas condições.
Modificação ou alteração do produto.
Utilização após posse abusiva.
Utilização de produtos com danos ou defeitos óbvios.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
145
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
•
•
•
 Atenção
 Atenção
146
Utilização com acessórios de outros fabricantes sem aprovação explícita da Leica
Geosystems.
Medidas de segurança inadequadas no local de trabalho, por exemplo quando
usando no local previsto.
Controle de máquinas, objetos móveis ou aplicações de monitoramento similares
sem instalações adicionais de controle e segurança.
A utilização incorreta pode conduzir a lesões corporais, avarias e danos.
Compete à pessoa responsável pelo equipamento informar aos usuários sobre os
riscos da sua utilização e as respectivas medidas corretivas. O produto não deverá
ser utilizado, sem que o usuário tenha sido previamente instruído sobre o modo
correto da sua utilização.
A modificação não autorizada da máquina agrícola para montagem ou instalação do
produto pode alterar o funcionamento e segurança da máquina.
Precauções:
Siga as instruções do fabricante da maquina. Se não existem instruções apropriadas,
solicite ao fabricante da maquina antes da montagem ou instalação do produto.
10.3
Limites da utilização
Condições ambientais
Adequado para utilização em atmosferas apropriadas para ocupação humana permanente: não adequado para utilização em atmosferas agressivas ou explosivas.
 Perigo
A pessoa responsável pelo instrumento deverá contatar as autoridades de segurança
locais e técnicos de segurança devidamente credenciados, antes da operação do
aparelho em zonas perigosas ou em condições ambientais extremas.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
147
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
148
10.4
Responsabilidades
Fabricante do
produto
Leica Geosystems AG, com endereço em CH-9435 Heerbrugg (Suíça), adiante designada Leica Geosystems, é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o
manual de operação e os acessórios originais, em condições de segurança adequadas.
Fabricantes de
acessórios não
Leica Geosystems
Os fabricantes de acessórios que não sejam da Leica Geosystems para o produto são
responsáveis pelo desenvolvimento, implementação e comunicação dos princípios de
segurança dos seus produtos, sendo ainda responsáveis pela eficácia dos princípios
de segurança em combinação com os produtos Leica Geosystems.
Pessoa responsável pelo produto
As responsabilidades da pessoa responsável pelo instrumento são as seguintes:
• Compreender as instruções de segurança do produto e as instruções do manual
de operação.
• Familiarizar-se com os regulamentos locais relacionados com a segurança e a
prevenção de acidentes.
• Informar imediatamente a Leica Geosystems em caso de falta de segurança do
produto e da aplicação e suspender de imediato a sua utilização.
• Assegurar que o cumprimento das leis, normas e condições nacionais para a
operação de transmissão de rádio são respeitadas.
A pessoa responsável pelo produto deve assegurar que a sua utilização é efetuada
de acordo com as respectivas instruções de utilização. Esta pessoa é também responsável pela formação e treinamento do pessoal usuário do equipamento e pela segurança do mesmo durante a sua utilização.
 Atenção
10.5
 Atenção
 Atenção
 Atenção
Riscos da Utilização
A falta de instruções ou a incorreta utilização das instruções pode conduzir ao uso
incorreto ou adverso do dispositivo e a lesões e danos materiais, financeiros e
ambientais.
Precauções:
Todos os usuários do instrumento devem seguir as instruções do fabricante e da
pessoa responsável pelo instrumento.
Verificar a plausibilidade e correção dos resultados de medições, após a queda ou
utilização incorreta, transporte ou modificação do produto, ou o seu armazenamento
por longos períodos de tempo.
Precauções:
Efetuar periodicamente medições de teste e o ajustamentos indicados no Manual de
Utilização, especialmente após a utilização do instrumento em condições anormais e
antes de medições importantes.
Se o produto é usado com acessórios como mastros, miras ou bastões, aumenta o
risco de ser atingido por um raio.
Precauções:
Não use o produto em tempestades.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
149
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
 Atenção
 Atenção
 Aviso
 Aviso
150
A segurança inadequada do local do levantamento pode conduzir a situações perigosas, como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações
industriais, etc.
Precauções:
Verificar sempre as condições de segurança do local do levantamento. Observar estritamente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária.
Somente oficinas de serviço autorizada Leica Geosystems são capacitadas a reparar
estes produtos.
Se os acessórios utilizados com o produto não forem corretamente fixados e se o
produto estiver sujeito a choques mecânicos, como por exemplo, pancadas ou
quedas, o produto poderá ser danificado ou as pessoas submetidas a lesões.
Precauções:
Quando instalando o produto, verifique se os acessórios estão corretamente adaptados, encaixados, seguros e na posição travada.
Evitar submeter o equipamento a choques mecânicos.
A fixação incorreta da antena externa aos veículos ou transportadores gera o risco
do equipamento ser quebrado por influência mecânica, vibração ou corrente de ar.
Isto pode resultar em acidente e dano.
Precauções:
Fixar sempre as antenas de modo profissional. As antenas exteriores devem ser bem
fixadas, por exemplo, através de cabos de segurança suplementares. Verificar a insta-
lação do apoio da antena e a sua capacidade para suportar o peso da antena externa
(1kg) com segurança.
 Aviso
 Aviso
 Aviso
O produto usa o sinal de Código P GPS pelo qual devido a políticas do U.S. pode ser
desativado sem aviso prévio.
Durante o transporte, envio ou descarte das baterias existe o risco de incêndio por
influência mecânica inapropriada.
Precauções:
Antes de enviar ou descartar o produto, descarregue completamente as baterias no
produto.
Durante o transporte ou envio das baterias, a pessoa responsável pelo produto deve
verificar e respeitar as leis e regulamentações nacionais e internacionais a respeito.
Antes de efetuar o transporte ou o envio, contacte a empresa de transporte de
passageiros ou mercadorias.
Instalação próximo de componentes mecânicos móveis pode danificar o produto.
Precauções:
Coloque os componentes mecânicos móveis o mais distante possível e delimite uma
zona de instalação segura.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
151
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
 Aviso
 Atenção
 Atenção
152
Possibilidade de erros no controle se o produto é utilizado depois de um golpe, ou
outros danos por algum evento ou modificação da máquina.
Precauções:
Periodicamente realizar medições de controle e ajustes de campo na máquina como
especificado no Manual do Usuário.
Enquanto no controle ou navegação da maquina por parte do usurário ele poderá
causar um acidente se a) o operador não prestar atenção ao arredores (pessoas,
valas, tráfego, etc), ou b) mal funcionamento (… do componente do sistema, interferência, etc.).
Precauções:
O encarregado garante que a máquina é operada, guiada e monitorada por um usuário qualificado (ou seja, um motorista licenciado). O usuário deve estar capacitado
para tomar medidas de emergência, como parar subtamente a máquina.
Baterias não recomendadas pela Leica Geosystems podem danificar ao carregar ou
descarregar. Elas podem queimar e explodir.
Precauções:
Somente carregue e descarregue baterias recomendadas pela Leica Geosystems.
 Atenção
 Atenção
 Atenção
 Perigo
Usar um carregador de bateria não recomendado pela Leica Geosystems pode
destruir as baterias. Isto pode causar fogo ou explosões.
Precauções:
Somente use carregadores recomendados pela Leica Geosystems para carregar as
baterias.
Alto stress mecânico, alta temperatura ambiente ou imersão em fluidos podem
causar vazamento, fogo ou explosões das baterias.
Precauções:
Proteja as baterias de influências mecânicas e alta temperatura ambiente. Não
derrubar ou imergir baterias em líquidos.
Curto circuito nos terminais da bateria produzem superaquecimento e causam danos
ou fogo, por exemplo pelo armazenamento ou transporte em bolsas se os terminais
da bateria entrarem em contato com jóias, chaves, papel metalizado ou outro metal.
Precauções:
Verifique se os terminais da bateria não entram em contato com objetos metálicos.
Se o produto é usado com acessórios como mastros, miras ou bastões, aumenta o
risco de ser atingido por um raio. Junto das linhas de alta tensão, existe também o
risco de descargas elétricas ou eletrocussão. As descargas atmosféricas, picos de
tensão ou o contato com linhas de transporte de energia pode provocar a danificação
do instrumento, lesões corporais ou a morte.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
153
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
154
Precauções:
• Não utilizar o produto durante as trovoadas, devido ao risco acrescido de ser
atingido por raios.
• Manter uma distância de segurança adequada em relação a instalações e componentes elétricos. Não utilizar o produto diretamente sob ou próximo de linhas de
energia. Se o trabalho nestes locais for absolutamente necessário, contatar os
responsáveis pela segurança da instalação e observar estritamente as instruções
recebidas.
• Se o produto deve ser permanentemente montado em um local exposto, é recomendável colocar um sistema de para-raio. Uma sugestão para projetar um pararaio para o produto é dado abaixo. Sempre respeite as regulamentações vigentes
em seu país em relação a postes e antenas. Estas instalações devem ser efetuadas por pessoal devidamente especializado.
• Para evitar os danos provocados por descargas atmosféricas indiretas (picos de
tensão), a antena, o modem e a fonte de alimentação deverão ser devidamente
protegidos por pára-raios e supressores de picos de tensão. Estas instalações
devem ser efetuadas por pessoal devidamente especializado.
• Em caso de risco de trovoadas, ou se o equipamento permanecer em estado de
não utilização ou desacompanhado durante longos períodos de tempo, desligar
todos os componentes e cabos de entrada e saída, por exemplo, receptor antena.
Para-raios
Sugestão para projeto de um para-raio para um sistema GNSS:
1. Em estruturas não-metálicas
É recomendado usar um dispositivo de proteção contra raios. Este dispositivo
consta de uma barra cilíndrica ou tubular de material condutor com dispositivo
de montagem e de conexão à terra. Coloque as quatro barras de forma homogênea ao redor da antena, a uma distância igual a da altura da barra.
O diâmetro da barra deve ser de 12 mm para cobre ou 15 mm para alumínio. Sua
altura deverá ser de 25 cm a 50 cm. Conecte todas as barras à terra. O diâmetro
da barra deve ser o menor possível para não obstruir a recepção do sinal GNSS.
2. Em estruturas metálicas
A proteção é a mesma descrita para estruturas não metálicas, mas as barras
podem conectar-se diretamente à estrutura condutora sem necessidade do
condutor terra.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
155
156
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
Disposição da
barras, vista em
planta
a
b
c
mojoRTK_016
a) Antena
b) Estrutura de apoio
c) Dispositivo de proteção contra raios
Aterramento do
receptor/antena
a
b
c
d
e
mojoRTK_017
 Atenção
a)
b)
c)
d)
e)
Antena
Disposição do para-raio
Conexão antena/receptor
Poste metálico
Conexão à terra
A eliminação incorreta do produto pode conduzir às seguintes ocorrências:
• Libertação de gases venenosos, no caso de queima de polímeros.
• Se as baterias são danificadas ou esquentam muito, podem explodir e causar
intoxicação, queimadura, corrosão ou contaminação ambiental.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
157
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
158
•
A eliminação irresponsável do produto pode permitir a sua utilização não autorizada em contravenção com os regulamentos aplicáveis; existe ainda o risco de
lesões corporais graves e a contaminação do ambiente.
Precauções:
O instrumento não dever ser misturado com os resíduos domésticos.
Eliminar o produto de modo apropriado, de acordo com os regulamentos em vigor no país de utilização. Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas.
As informações de manuseamento e controle de resíduos podem ser obtidas no site
Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/ou através de qualquer distribuidor Leica Geosystems.
10.6
Compatibilidade Eletromagnética EMC
Descrição
O termo Compatibilidade Eletromagnética refere-se à capacidade do produto
funcionar corretamente em ambiente com radiação eletromagnética e descargas
eletrostáticas, sem provocar perturbações eletromagnéticas em outro equipamento.
 Atenção
A radiação eletromagnética pode provocar perturbações em outro equipamento.
Apesar deste produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e
normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência em outros equipamentos.
 Aviso
Existe o risco de poderem ser provocadas interferência em outros equipamentos, se
o instrumento for utilizado com acessórios de outros fabricantes, como, por
exemplo, computadores, computadores portáteis, rádios, cabos não normalizados,
baterias externas, etc.
Precauções:
Utilizar apenas equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosystems.
Quando utilizados com este instrumento, estes acessórios satisfazem os mais
estritos requisitos estipulados pelos regulamentos e normas em vigor. Durante a
utilização de computadores e rádios emissores-receptores, considere as informações
sobre compatibilidade electromagnética fornecidas pelos respectivos aparelhos.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
159
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
 Aviso
 Atenção
Rádios ou telefones celulares
 Atenção
160
As perturbações provocadas pela radiação eletromagnética podem conduzir a medições erradas. Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a
possibilidade de interferência no instrumento provocada por radiação eletromagnética muito intensa, provocada, por exemplo, por emissores de rádio, rádios, grupos
eletrógenos, cabos elétricos, etc.
Precauções:
Verificar a possível incorreção dos resultados obtidos nestas condições.
Se o instrumento for utilizado com cabos ligados apenas a uma das suas extremidades, por exemplo, cabos de alimentação externa, cabos de interface, o nível admissível de radiação eletromagnética pode ser ultrapassado e o funcionamento correto
do instrumento pode ser afetado.
Precauções:
Enquanto o produto está em uso, cabos conectando, por exemplo o produto à
bateria externa, produto ao computador, devem ser conectados em ambas as extremidades.
Uso do produto com rádio ou telefone celular:
As radiações eletromagnéticas podem provocar interferências em outros equipamentos, instalações, instrumentos médicos, como reguladores de ritmo cardíaco ou
próteses auriculares e em aeronaves. A radiação eletromagnética pode ainda afetar
os seres humanos e os animais.
Precauções:
Apesar do produto satisfazer os regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de os outros equipamentos
serem perturbados ou de pessoas e animais serem afetados.
•
•
•
Não operar o produto com dispositivos de rádio ou telefone celular nas proximidades de posto de combustível ou instalações químicas, ou em outras áreas com
risco de explosão.
Não opere produtos com sinais de rádio ou celular próximo de equipamentos
médicos.
Não opere este produto com rádio ou celular em aeronaves.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
161
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
162
10.7
Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA)
Applicação
O parágrafo abaixo só é aplicável para produtos do sistema estação base mojoRTK
alimentado por bateria interna.
 Atenção
Os testes realizados neste instrumento revelaram a sua compatibilidade com os
limites referentes a dispositivos digitais da Classe A, nos termos da parte 15 dos
Regulamentos FCC.
Estes limites são desenhados para para oferecer uma proteção razoável contra qualquer interferência negativa quando o é operado em ambiente comercial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não
seja instalado de acordo com o manual de instrução emitidas pelo fabricante, e pode
provocar interferências nocivas para as comunicações via rádio.
A operação deste equipamento em uma zona residencial pode causar interferências
negativas, em cujo caso o usuário deverá corrigir a interferência e arcar com os
gastos.
Applicação
O parágrafo abaixo só é aplicável para produtos do sistema estação base mojoRTK
alimentado por fonte externa e console mojoRTK.
 Atenção
Os testes realizados neste instrumento revelaram a sua compatibilidade com os
limites referentes a dispositivos digitais da Classe A, nos termos da parte 15 dos
Regulamentos FCC.
Estes limites são projetados para para oferecer uma proteção razoável contra qualquer interferência negativa em instalação residencial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não
seja instalado de acordo com o manual de instrução emitidas pelo fabricante, e pode
provocar interferências nocivas para as comunicações via rádio. Entretanto, não
existe garantia que a interferência não ocorra em uma instalação particular.
Se este equipamento causa interferências prejudiciais na recepção de rádio ou televisão, que se pode determinar pelo equipameto ligando e desligando, o usuário deve
tentar tentar corrigir as interferências com uma ou mais das seguintes medidas:
•
•
•
Troque a orientção ou a localização da antena receptora.
Incremente a separação entre o equipamento e o receptor.
Conecte o equipamento em uma saída de um circuito diferente daquele que está
conectado o receptor.
•
Consulte seu revendedor ou um técnico experiente em radio/TV.
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
163
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
164
10.8
Declaração ICES-003, Aplicável ao Canadá
Aplicação
O parágrafo abaixo só é aplicável para produtos do sistema estação base mojoRTK
alimentado por bateria interna.
 Atenção
Este dispositivo digital de Classe (A) é conforme com a norma canadense
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe (A) est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Aplicação
 Atenção
O parágrafo abaixo só é aplicável para produtos do sistema estação base mojoRTK
alimentado por fonte externa e console mojoRTK.
Este dispositivo digital de Classe (B) é conforme com a norma canadense
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe (B) est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
10.9
Rótulo
 Atenção
As alterações ou modificações funcionais não aprovadas expressamente pela Leica
Geosystems podem cancelar a autoridade do usuário para utilizar o equipamento.
Rótulo da Estação
Base mojoRTK
Type: PRS200 EU
Power
Charge
ESC
Art.No: . . . . . .
S.No : . . . . . .
OK
Power:
Leica Geosystems AG
Ch-9435 Heerbrugg
Manufacturered: . . . . Made in Singapore
Advisory notice: this receiver uses P-code signal, which
by U.S. policy, may be switched OFF without notice.
mojoRTK_037
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
165
166
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
Rótulo do console
mojoRTK
Type: MJC200 EU
Art.No: . . . . . .
S.No : . . . . . .
Power: . . . . . . . . . . .
Leica Geosystems AG
Ch-9435 Heerbrugg
Manufacturered: . . . .
Made in Singapore
Advisory notice: this receiver uses P-code signal, which
by U.S. policy, may be switched OFF without notice.
mojoRTK_041
Leica mojoRTK, Instruções de Segurança
167
168
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
11
Dados Técnicos
11.1
Dados técnicos do console mojoRTK
11.1.1
Dados técnicos gerais
Concepção
Caixa de aço inoxidável com face de polímero.
Interface do
usuário
Visor:
Teclado:
Dimensões
Peso
160 x 100 pixels, monocromático, LCD com capaciade gráfica,
iluminação
8 teclas incluindo 3 teclas de funções, 2 sintonizadores, iluminação
Comprimento [cm]
Largura [cm]
Altura [cm]
17.4
18.6
5.8
Peso [kg]/[lbs]
1.43/3.15
Alimentação
Consumo de energia [W] Tensão da fonte de alimentação externa
14
Condições ambientais
Tensão nominal 12 V DC ( )
Intervalo de tensão 11.5 V-24 V
Temperatura
Temperatura de funcionamento [°C]
Temperatura de armazenamento
[°C]
-30 a +70
-40 a +85
Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia
Proteção
IP20
Umidade
Proteção
Até 95 %
Os efeitos da condensação são combatidas com eficiência através da secagem periódica do console mojoRTK.
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
169
170
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
Interfaces
RS232:
USB:
1 x ISO C (Porta NMEA)
2 x USB frontais
Formato de dados para RS232
Os valores padrões são:
Baud rate:
Parity:
Data bits:
Stop bits:
9600
Nenhum
2
1
11.1.2
Características do Rastreio
Tecnologia do
receptor
SmartTrack+
Recepão do satélite
Dupla frequência
Canais do receptor
14 canais de rastreio contínuo em L1 e L2 (GPS); 12 canais de rastreio contínuo em
L1 e L2 (GLONASS).
Códigos suportados
GPS
L1
L2
Fase da portadora, código C/A
Fase da portadora, código C (L2C) e código P2
GLONASS
L1
L2
Fase da portadora, código C/A
Fase da portadora, código P2
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
171
172
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
Rastreio da portadora
GPS
Condição
Console mojoRTK
L1, AS ligado ou desligado Fase da portadora reconstruída via código C/A
L2, AS desligado
Fase da portadora reconstruída via código P2
L2, AS ligado
Troca automaticamente para a técnica patenteada de
código P auxiliar para reconstruir a fase da portadora L2
GLONASS
Medições de
código
Condição
Console mojoRTK
L1
Fase da portadora reconstruída via código C/A
L2
Fase da portadora reconstruída via código P2
GPS
Condição
Console mojoRTK
L1, AS desligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código C/A
L1, AS ligado
L2, AS desligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P2
L2, AS ligado
Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P
patenteado-código auxiliar
GLONASS
Condição
Console mojoRTK
L1
Medições em código suavisado pela fase da portadora: código C/A
L2
Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P2

Medições da fase da portadora e código em L1 e L2 são completamente independentes com AS ligado ou desligado.
Satélites rastreados
Até 14 simultaneamente em L1 e L2 (GPS) + até 12 simultaneamente em L1 e L2
(GLONASS).
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
173
174
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
11.1.3

Precisão do Posicionamento
A precisão depende de vários fatores incluindo o número de satélites rastreados,
geometria da constelação, tempo de observação, precisão das efeméris, distúrbio
ionosférico, multicaminhamento e resolução das ambiguidades.
As seguintes precisões, indicadas por root mean square (erro médio quadrático), são
baseados em meições processadas usando o LGO e em medições tempo real.
Fase diferencial em
tempo real
Cinemático, horizontal
Cinemático, vertical
50 mm + 1 ppm
60 mm + 1 ppm
11.2
Dados Técnicos da Antena Vermelha mojoRTK
Concepção
Caixa moldada de polímero.
Dimensões
Peso
Comprimento [cm]
Largura [cm]
Altura [cm]
20.9
22.7
28.2
Peso [kg]/[lbs]
0.7/1.54
Alimentação
Consumo de energia [W] Tensão da fonte de alimentação externa
0.158
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
Tensão nominal 5.0 V DC ( )
Intervalo de tensão 4.5 V-18 V
175
176
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
Condições ambientais
Temperatura
Temperatura de funcionamento [°C]
Temperatura de armazenamento [°C]
-30 a +70
-40 a +85
Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia
Proteção
IP66
Umidade
Proteção
Até 95 %
Os efeitos da condensação são combatidas com eficiência através da secagem periódica da Antena Vermelha do mojoRTK.
Antena
Válido por
Antena
Europa*
Conector
Banda de frequências
[MHz]
Antena chicote 2.5
(ISM)
RPTNC
868
Austrália, USA, Antena chicote 2.0
Nova Zelândia, (ISM)
Canadá
RPTNC
900
Global
SMA
L1: 1575.42 ± 23.0
L2: 1236.0 ± 18.3
*
Antena Pin
wheel (GNSS)
Ganho
[dBi]
27
ReinoUnido, Áustria, Bélgica, Bulgária, Checoslováquia, Chipre, Dinamarca, Estônia, Finlândia, França, Alemanha, Hungria, Letônia, Lituânia, Luxemburgo, Malta,
Holanda, Noruega, Polônia, Portugal, Romênia, Eslováquia, Eslovênia, Suécia,
Escócia, Grécia, Itália, Espanha.
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
177
178
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
11.3
Dados Técnicos da Antena Preta mojoRTK
Concepção
Caixa moldada de polímero.
Dimensões
Peso
Comprimento [cm]
Largura [cm]
Altura [cm]
20.9
22.7
28.2
Peso [kg]/[lbs]
0.65/1.43
Alimentação
Consumo de energia [W] Tensão da fonte de alimentação externa
0.059
Condições ambientais
Tensão nominal 5.0 V DC ( )
Intervalo de tensão 2.7 V-6 V
Temperatura
Temperatura de funcionamento [°C]
Temperatura de armazenamento [°C]
-30 a +70
-40 a +85
Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia
Proteção
IP66
Umidade
Proteção
Até 95 %
Os efeitos da condensação são combatidas com eficiência através da secagem periódica da Antena Preta do mojoRTK.
Antena
Válido por
Antena
Ganho
[dBi]
Conector
Banda de frequências [MHz]
Global
Antena chicote
(Celular)
0
RPTNC
900
Global
Antena Pin wheel
(GNSS)
27, apenas SMA
recepção
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
L1: 1575 ± 3.0
179
180
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
11.4
Dados Técnicos da Estação Base mojoRTK
11.4.1
Dados técnicos gerais
Concepção
Caixa moldada de polímero.
Interface do
usuário
Visor:
Teclado:
Dimensões
Peso
2 x 16 caracteres, LCD, iluminado
4 teclas
Comprimento [cm]
Largura [cm]
Altura [cm]
20.9
22.7
34.2
Peso [kg]/[lbs]
2.3/5.07
Alimentação
Consumo de energia [W] Tensão da fonte de alimentação externa
11 nominal
27 carregando
Tensão nominal 12 V DC ( )/2.5 A máx
Intervalo de tensão 8 V-24 V
Condições ambientais
Temperatura
Temperatura de funcionamento [°C]
Temperatura de armazenamento [°C]
-30 a +70
-40 a +85
Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia
Proteção
IP66
Umidade
Proteção
Até 95 %
Os efeitos da condensação são combatidas com eficiência através da secagem periódica da estação base mojoRTK.
Interfaces
RS232:
USB:
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
1 x via cabo de comunicação
1 x porta de serviço USB
181
182
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
Formato de dados para RS232
Os valores padrões são:
Bateria
Baud rate:
Parity:
Data bits:
Stop bits:
9600
Nenhum
2
1
Tipo:
Voltagem:
Capacidade:
Tempo de operação típica:
2 x Li-Ion
7.4 V
GEB221: 4.0 Ah
8h
Os tempos de operação são válidos para
• das baterias GEB221 completamente carregadas.
• 25°C. O tempo de operação será encurtado quando
trabalhando em temperaturas baixas.
• bom link de dados.
Antena
Potência de saída
Válido por
Antena
Ganho
[dBi]
Conector
Banda de frequências [MHz]
Europa*
Antena chicote
(ISM)
2.5
RPTNC
868
Austrália, USA,
Nova Zelândia,
Canadá
Antena chicote
(ISM)
2.0
RPTNC
900
Global
Antena Pin wheel
(GNSS)
27, apenas SMA
recepção
Antena Pin wheel (GNSS):
Antena chicote (ISM):
*
L1: 1575.42 ± 23.0
L2: 1236.0 ± 18.3
Apenas recepção
Austrália, USA, Nova Zelândia, Canadá: 1.0 W
Europa*, excluindo Itália: 0.5 W
Itália: 0.025 W
ReinoUnido, Áustria, Bélgica, Bulgária, Checoslováquia, Chipre, Dinamarca,
Estônia, Finlândia, França, Alemanha, Hungria, Letônia, Lituânia, Luxemburgo,
Malta, Holanda, Noruega, Polônia, Portugal, Romênia, Eslováquia, Eslovênia,
Suécia, Escócia, Grécia, Itália, Espanha.
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
183
184
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
11.4.2
Características do Rastreio
Tecnologia do
receptor
SmartTrack+
Recepção do satélite
Dupla frequência
Canais do receptor
14 canais de rastreio contínuo em L1 e L2 (GPS); 12 canais de rastreio contínuo em
L1 e L2 (GLONASS).
Códigos suportados
GPS
L1
L2
Fase da portadora, código C/A
Fase da portadora, código C (L2C) e código P2
GLONASS
L1
L2
Fase da portadora, código C/A
Fase da portadora, código P2
Rastreio da portadora
GPS
Condição
Estação base mojoRTK
L1, AS ligado ou desligado Fase da portadora reconstruída via código C/A
L2, AS desligado
Fase da portadora reconstruída via código P2
L2, AS ligado
Troca automaticamente para a técnica patenteada de
código P auxiliar para reconstruir a fase da portadora L2
GLONASS
Medições de
código
Condição
Estação base mojoRTK
L1
Fase da portadora reconstruída via código C/A
L2
Fase da portadora reconstruída via código P2
GPS
Condição
Estação base mojoRTK
L1, AS desligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código C/A
L1, AS ligado
L2, AS desligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P2
L2, AS ligado
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P
patenteado-código auxiliar
185
186
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
GLONASS
Condição
Estação base mojoRTK
L1
Medições em código suavisado pela fase da portadora: código C/A
L2
Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P2

Medições da fase da portadora e código em L1 e L2 são completamente independentes com AS ligado ou desligado.
Satélites rastreados
Até 14 simultaneamente em L1 e L2 (GPS) + até 12 simultaneamente em L1 e L2
(GLONASS)
11.5
Conformidade com regulamentos nacionais
11.5.1
Console mojoRTK
Conformidade com
regulamentos
nacionais
•
•
Banda de frequências
Por meio deste termo, a Leica Geosystems AG, declara que o mojoRTK cumpre
com os requisitos básicos e outras disposições importantes da Diretiva
1999/5/EC. A declaração de conformidade pode ser consultada em
http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1 conforme a Diretiva 1999/5/EC
(R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer estado membro
da União Europeia.
A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pela
diretiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada antes do uso e operação.
Tipo
Banda de frequências [MHz]
Receptor GPS
L1: 1575.42 ± 23
L2: 1236.00 ± 18.3
Rádio de dados de referência
868
Receptor AM/FM
0.531 - 1.602
87.5 - 108.0
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
187
188
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
Potência de saída
Antena
Tipo
Banda de frequências [MHz]
Módulo GSM
900/1800
Receptor GPS, receptor AM/FM, rádio de dados de referência: recebe somente no
console.
Tipo
Antena
Ganho
[dBi]
Conector
Banda de frequências
[MHz]
Receptor GPS L1 Antena de
27
reforço (GNSS)
SMA
1575 ± 3
Receptor GPS
L1/L2
Antena Pin
wheel (GNSS)
27
SMA
L1: 1575 ± 33
L2:1236 ± 18.3
Rádio de dados
de referência
Antena
chicote
1.5
RPTNC
868
Módulo GSM
Antena
chicote
0
RPTNC
900/1800
Taxa de absorção
específica (Specific
Absorption Rate,
SAR)
O produto cumpre com os limites de exposição máxima permissível para as diretrizes
e padrões que regem a este respeito. O produto deve ser usado com a antena recomendada. Uma distância de separação de pelo menos 20 centímetros deve ser
mantida entre a antena e o corpo do usuário ou pessoa próxima.
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
189
190
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
11.5.2
Estação base mojoRTK
Conformidade com
regulamentos
nacionais
•
•
Banda de frequências
Potência de saída
Por meio deste termo, a Leica Geosystems AG, declara que a estação base
mojoRTK cumpre com os requisitos básicos e outras disposições importantes da
Diretiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade pode ser consultada em
http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1 conforme a Diretiva 1999/5/EC
(R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer estado membro
da União Europeia.
A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pela
diretiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada antes do uso e operação.
Tipo
Banda de frequências [MHz]
Receptor GPS
L1: 1575 ± 23
L2:1236 ± 18.3
Rádio de dados de referência
868
Tipo
Potência de saída[mW]
Rádio de dados de referência
500
Antena
Tipo
Antena
Ganho
[dBi]
Conector
Banda de frequências [MHz]
Receptor GPS
L1/L2
Antena Pin wheel
(GNSS)
27
SMA
L1: 1575 ± 33
L2:1236 ± 18.3
1.5
RPTNC
868
Rádio de dados Antena chicote
de referência
Taxa de absorção
específica (Specific
Absorption Rate,
SAR)
O produto cumpre com os limites de exposição máxima permissível para as diretrizes
e padrões que regem a este respeito. O produto deve ser usado com a antena recomendada. Uma distância de separação de pelo menos 20 centímetros deve ser
mantida entre a antena e o corpo do usuário ou pessoa próxima.
Leica mojoRTK, Dados Técnicos
191
Leica mojoRTK, Garantia Internacional do Fabricante, Termo de Licensa do Software
192
12
Garantia Internacional do Fabricante, Termo de Licensa do
Software
Garantia International do Fabricante
Este produto está sujeito aos termos contratuais estabelecidos na Garantia International do Fabricante que pode ser baixado no web site da Leica Geosystems em
http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty ou poderá ser obtido com
seu representante local Leica Geosystems.
A garantia precendente é exclusiva e substitui todas as outras garantias, termos e
condições, expressas ou implícitas, mesmo em fato de operação de lei, estatuto ou
qualquer outro termo de garantia ou condições de mercado para uma proposta particular.
Contrato de Licenciamento de
Software
Este produto contém programas pré-instalados no produto, ou fornecido ao cliente
em suporte adequado, ou que possa ser descarregado através da Internet, após a
necessária autorização da Leica Geosystems. Tais programas encontram-se protegidos por copyright e outras leis e a sua utilização é definida e regulada pelo Contrato
de Licenciamento de Software da Leica Geosystems, o qual cobre diversos aspectos,
como, mas não limitado a, Âmbito de Aplicação da Licença, Direitos de Propriedade
Intelectual, Limitação de Responsabilidades, Exclusão e Outras Garantias, Lei e Foro
Aplicável. Os usuários deverão observar estritamente o estipulado no Contrato de
Licenciamento de Software da Leica Geosystems.
O acordo para uso do software é fornecido juntamente com todos os produtos e
pode ainda ser encontrado no site da Leica Geosystems - http://www.leica-geosystems.com/swlicense ou através de um distribuidor Leica Geosystems.
O usuário não deverá instalar ou utilizar o software, sem ter previamente lido e aceito
as respectivas cláusulas do Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems. A instalação ou utilização do software, total ou parcialmente, implica a aceitação de todos os termos e condições do contrato de licenciamento. Se não concordar
com algum ou todos os termos do contrato de licenciamento, o software não deverá
ser descarregado, instalado e utilizado, devendo o mesmo ser devolvido com a
respectiva documentação e o recibo da compra ao distribuidor onde esta foi
efetuada no prazo de 10 (dez) dias após a compra, de modo a poder ser recebido
um estorno do montante total da aquisição.
Leica mojoRTK, Garantia Internacional do Fabricante, Termo de Licensa do Software
193
194
Leica mojoRTK, Fluxograma
Anexo A
Fluxograma do
console mojoRTK
Fluxograma
Modo
Deslocamento de Campo
Modo de Entretenimento
AM
Deslocamento do
Implemento
LW
Backup das Linhas
de Passagem (Waylines)
FM
Set A Heading Wayline
Weather Band
Set AB Wayline
Entrada MP3
Deslocamento Máximo
Entrada Aux
Recuperar Linha de
Passagem (Wayline)
Assistente A/B
Armazenar Linha de
Passagem (Wayline)
mojo
mojo
Chave WrenchTM
Nudge
Tela de Navegação
Carregar Linhas de
Passagem (Waylines)
Definir direção
para frente
Assistente de Veículo
Assistente de Ajuste
Atualize a Compensação
de Terreno
S
ibilid d
Brilho
p
de Terreno
Sensibilidade
Espaçamento
entre Linhas
ç
Brilho
Orientação
Antenna fore/aft
Veículo
Assistente do Rádio Base
Roading (circulação
em estrada)
Sistema
Assistente do Sistema
Canal da Base
Funções Avançadas
Assistente do
Rádio Celular
Configurações
Volume de Alarme
Solução de
problemas
Erros Recentes
Serviço
Estatísticas Base
Digite o Novo Código
Fazer Download dos
Novos Códigos
Visualizar Status
Configurações NMEA
Controle Externo
Leica mojoRTK, Fluxograma
195
196
Leica mojoRTK, Fluxograma
Verifique a existência
de atualizações
Atualize via USB
Restaurar a partir do USB
Chave Virtual
Software
Configuração
Status CAN
Backup para USB
Reversão SW
Configuração de backup
(cópia de segurança)
Restaurar configuração
Estatísticas
Atualizar GPS
Teste de Direção
Números de série
Horas
Distância da Base
Requer código de
autorização para
gravação da Rota
Requer código de
autorização para Glide
Apenas disponível em
modo Glide
América do Norte apenas
Reino Unido apenas
Disponível apenas se um
Pen drive for inserido
Fluxograma da
estação base
mojoRTK
Contraste
Região
Lanuage
Importar linhas de
passagem (waylines)
Multitransmissão
Excluir armazenado
Posições Salvas
Exportar posições
Modo de Posição
Importar posições
Formato dos Dados
GLONASS
Configurações
Menu Principal
Canal
Serviço
Redefinir Padrões
Atualização
de Software
Informações
do Sistema
Adicionar Funções
Requer um código de
autorização de terceiros
Leica mojoRTK, Fluxograma
Requer um código de
autorização para
Posição Fixa
Reversão SW
197
198
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
Anexo B
Informação Adicional do mojoRTK
B.1
Desbloqueio de Códigos
Instalação do
desbloqueio de
códigos
Instalação dos códigos de desbloqueio manualmente no console mojoRTK
1. Ligue o console mojoRTK.
2. Pressione
para entrar no menu principal.
3. Use o sintonizador principal para selecionar Configs -> Funções Extendidas ->
Entre Novo Código.
4. Entre o código de 16 dígitos usando o sintonizador principal para selecionar o
valor para um dígito e pressione
ou
para mover para frente e para trás
entre dígitos.
5. Quando os 16 caracteres forem inseridos e verificados pressione
6. Depois de aceito o código o console reiniciará.
.
Instalação dos códigos de desbloqueio usando Virtual Wrench no console
mojoRTK
1. Ligue o console mojoRTK.
2. Pressione
duas vezes para visualizar a tela de conexão Virtual Wrench.
3. Use o sintonizador principal para selecionar Sim e pressione
ao Virtual Wrench.
para conectar
4. Uma vez conectado o novo código de desbloqueio será automaticamente baixado
e instalado.
5. Aparecerá uma mensagem indicando que os códigos de desbloqueio foram instalados, pressione
e o console reiniciará.
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
199
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
B.2
Teclado na Tela
Usando o teclado
na tela (OSK)
O OSK (On Screen Keyboard) no console mojoRTK tem dois componentes:
• O campo de texto onde o valor atual é exibido.
• O teclado que é usado para adicionar letras ao valor atual.
200
Teclado:
•
A tecla de função
•
A tecla de função
alterna entre direfentes modos de teclado (minúsculo,
maiúsculo, números e símbolos).
•
A tecla de função
•
O botão Escape
•
O botão
só funciona quando no modo teclado e insere uma letra onde está
o cursor.
O sintonizador principal:
• Desloca entre as letras (e o botão OK) quando no modo teclado. A letra atual
a inserir será mostrada e destacada no campo texto.
• Altera a posição do cursor quando no modo campo texto.
•
alterna entre teclado e campo de texto.
funciona como backspace e apagará a letra antes do cursor.
cancela qualquer alteração e volta à tela anterior.
B.3
Formatando Unidades USB
Descrição
•
•
•
Unidades USB são usadas para atualização de software no console mojoRTK e
estação base.
Unidades USB são também usados para registro de dados.
Unidades devem ser formatados usando o sistema de arquivo FAT.
Benefícios
As unidades USB formatadas corretamente permitem aos usuários carregar novo
software no console e estação base mojoRTK, e baixar dados para o diagnóstico e
registro de dados.
Limitações
O console mojoRTK e a estação base mojoRTK exigem que as unidades USB tenham
o formato adequado para que as opções de atualização do software e registro de
dados funcionem corretamente. Nem todas as unidades USB funcionam bem no
mojoRTK - por favor teste e verifique se a unidade USB escolhida funciona conforme
esperado antes de utilizá-lo.
Ítens necessários
•
Unidade USB / Cartão de Memória
•
•
Um computador com Microsoft WindowsTM (98, XP ou posterior)
Porta USB disponível no computador
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
201
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
Procedimeto
Insira a unidade USB no computador. Uma
janela será exibida perguntando qual ação
executar no cartão USB. Selecione Abrir
Pasta para ver arquivos e clique o botão
OK.
Uma janela será aberta mostrando o
conteúdo atual da unidade USB.
202
Clique com o botão esquerdo no ícone
superior
na barra de ferramentas
para mostrar uma lista de todas as
unidades no computador.
Clique com o botão direito no ícone do
drive para mostrar a opção de menu
Formatar.
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
203
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
Selecione FAT (File Allocation Table) na
caixa Sistemas de arquivo e clique Iniciar.
Uma janela será exibida para confirmar se
deseja realmente formatar a unidade
USB. Clique o botão OK.
204
O computador formatará a unidade USB.
A barra de progresso moverá de esquerda
para a direita.
Uma janela será exibida indicando que a
formatação da unidade USB está
completa. Clique o botão OK.
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
205
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
Neste ponto a unidade USB está completamente vazia.
Botão direito no ícone da unidade USB e
selecione Ejetar. Após poucos segundos
a unidade USB pode ser removida do
computador e está pronto para ser usado
no sistema mojoRTK.
206
Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK
207
Leica mojoRTK, GNU Licença Pública Geral
208
Anexo C
GNU Licença Pública Geral
Software mojoRTK
Este produto contém alguns softwares cobertos pela licença GPL V2 e esta declaração constitui uma oferta, válida por pelo menos três anos, para dar a quaisquer
terceiros, para efetuar a distribuição física, uma cópia completa em formato digital
do código fonte correspondente. Para detalhes dos termos de licença e informações
adicionais veja em http://www.mojoRTK.com/gpl.
Leica mojoRTK, GNU Licença Pública Geral
209
Leica mojoRTK, Glossário
Anexo D
210
Glossário
Base
Uma fonte de sinais de correção para a solução RTK.
Pode ser citado como: estação base, estação de referência e estação referência de rede.
CMR
Compact Measurement Record. Um protocolo de
correção RTK.
Código C/A
O código Coarse/Acquisition GPS modulado no sinal
GPS L1. Este código é uma sequência de 1023 modulações bifásico binário pseudorandomico na portadora GPS com uma taxa de 1.023 MHz, tendo assim
um código de repetição de um milisegundo.
Console
O console Leica Geosystems mojoRTK - o receptor
móvel instalado no veículo.
Efemérides
Uma lista de posições ou locais de objetos celestes
em função do tempo.
GPS
GPS é a forma curta de NAVSTAR GPS, que significa
NAVigation System com Time And Ranging Global
Positioning System.
Latitude
O ângulo entre a normal elipsoidal e o plano equatorial. A latitude é zero no equador e 90° nos polos.
Longitude
Longitude é o ângulo entre meridiano da elipse que
passa por Greenwich e o meridiano da elipse
contendo o ponto em questão. Assim, a Latitude é 0°
em Greenwich e se mede com 360° para leste ou
180° para este e 180° para oeste.
NMEA
National Marine Electronics Association.
NMEA 0183
NMEA 0183 é um conjunto de especificações de
dados e elétricas para comunicação de dispositivos
eletrônicos de navegação tais como anemômetros
(velocidade e direção do vento), ecolocalizadores,
girocompassos, piloto automático, receptores GPS e
muitos outros tipos de instrumentos.
NTrip
Networked Transport of RTCM via Internet Protocol.
OSK
Teclado na tela, uma função usada pelo console
mojoRTK para permitir a introdução de informação
do servidor de rede RTK
Leica mojoRTK, Glossário
Pós-processamento
O processo de cálculo das posições em não tempo
real, usando dados previamente coletados pelos
receptores GPS.
RTCM
Radio Technical Commission for Maritime Services.
RTCM3 é um protocolo de correção RTK.
RTK
Real Time Kinematic. Um termo usado para descrever
o procedimento para resolver a ambiguidade de fase
no receptor GPS, por isso não precisa de pós-processamento.
VRS
Estação de Referência Virtual (Virtual Reference
Station).
211
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suíça
Telefone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com
Impresso na Suíça © 2010 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça
Solicite ao distribuidor Leica Geosystems de sua região
maiores informações sobre o nosso programa de Qualidade Total (TQM).
785753-1.5.0pt-br
A Leica Geosystems AG, de Herbrugg, na Suíça, foi
certificada pelo seu sistema de qualidade, o qual satisfaz as
Normas Internacionais de Gestão da Qualidade (Norma ISO
9001) e Sistema de Gestão Ambiental (Norma ISO 14001).
Traduzido do texto original (768263-1.5.0en)
Gestão da Qualidade Total - O nosso empenho na satisfação total dos nossos
clientes.
Download

Leica Manual de Utilização