Leica Manual de Utilização Versão 1.5 Português 2 Leica mojoRTK, Introdução Introdução Aquisição Parabéns pela aquisição do sistema mojoRTK. Este manual contém instruções importantes de segurança, assim como instruções para a configuração e operação do instrumento. Veja "10 Instruções de Segurança" para mais informação. Leia cuidadosamente este Manual de Utilização antes de ligar o produto. Para garantir a segurança na utilização do sistema, por favor observe as instruções contidas no Manual de Utilização e o Manual de Segurança emitido pelo: • Fabricante do maquinário de agricultura. Identificação do produto A indicação do tipo (modelo) e do número de série do seu produto encontram-se gravados na respectiva chapa de características. Registre o tipo e o número de série em seu manual e sempre informe esses dados quando contactar o representante ou serviço autorizado Leica Geosystems. Tipo: _______________ Nº de série: _______________ Símbolos usados neste manual Os símbolos usados neste manual têm os seguintes significados. Tipo Descrição Perigo Atenção Aviso Leica mojoRTK, Introdução Indica uma situação de perigo iminente que, se não evitado, resultará em morte ou sérios ferimentos. Indica uma situação de perigo em potencial ou uso indevido que, se não evitado, pode resultar em morte ou sérios ferimentos. Indica uma situação de perigo em potencial ou uso indevido que, se não evitado, pode resultar em ferimentos pequenos ou moderados, perda material, financeira e dano ambiental, ou todos eles. Informações importantes que devem ser observadas, de modo a que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente correto e eficiente. 3 4 Leica mojoRTK, Conteúdo Conteúdo Neste manual Capítulo 1 2 Página Visão Geral do Sistema 10 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 10 11 12 14 19 23 Informação Geral do Sistema mojoRTK Componentes do Sistema mojoRTK Desembalando o Sistema mojoRTK Console mojoRTK Tela LCD do console mojoRTK Estação Base mojoRTK Instalação do Sistema 24 2.1 2.2 2.3 24 26 32 32 34 Antes da Instalação Instalação da Antena Instalação do Console mojoRTK 2.3.1 Antes da Instalação 2.3.2 Instalação do Console mojoRTK 3 4 Operação da Estação Base mojoRTK 42 3.1 3.2 44 48 50 50 51 52 53 54 55 56 56 57 58 59 Configurações da Estação Base Operação da Estação Base 3.2.1 Como Trocar o Idioma 3.2.2 Seleção da Região 3.2.3 Alterando o Canal do Rádio 3.2.4 Como Ativar / Desativar GLONASS 3.2.5 Ajuste do Contraste 3.2.6 Atualização de Software 3.2.7 Software Rollback 3.2.8 Como Restaurar Valores Padrão 3.2.9 Informação do Sistema 3.2.10 Funções Adicionais 3.2.11 Seleção de Formato de Dados (se disponível) 3.2.12 Configuração do Modo Posição (se disponível) Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 60 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 60 62 64 72 73 Leica mojoRTK, Conteúdo Configuração do ConsolemojoRTK Assistente de Sistema Assistente do Veículo Assistente do Rádio Base Conclusão do Assistente Inicial de Configuração 5 6 Leica mojoRTK, Conteúdo 5 6 Ajuste 74 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Assistente de Ajuste Sensibilidade Agressividade Sobreposição Ajuste da velocidade Dicas de Ajuste 75 76 78 79 81 82 Operação Normal do Sistema 84 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 Iniciando o Sistema Configuração dos Pontos de Rotas (ou Paralela A-B) Configuração do Espaçamento de Linha Configuração do Offset do Implemento Usando a Direção Automática Roading Função mojo Configuração Manual do Offset de Campo Configuração da Sensibilidade do Veículo Visualizando os Números de Série Recuperação do Sistema Rede RTK Glide Armazenamento de Rota Saída NMEA de Alta Precisão 84 85 87 88 90 91 92 94 96 98 99 100 104 111 120 7 8 9 Função de Entretenimento 126 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 126 127 127 128 129 130 Seleção de um Modo de Entretenimento Entrada de MP3 Entrada Aux Configurar e Recuperar Emissoras Pré-selecionadas Sintonizador Manual da Frequência Ajuste dos Controles de Rádio Serviço 132 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 132 133 134 135 136 137 138 Virtual Wrench™ Atualizando Software do Console via unidade USB Atualização do Software do Console via Virtual Wrench™ Restauração da Versão Anterior do Software do Console Cópia de Segurança do Software atual do Console Cópia de Segurança da atual Configuração do Console Restaurando a Configuração do Console Cuidados e Transporte 140 9.1 9.2 9.3 140 141 142 Leica mojoRTK, Conteúdo Transporte Armazenamento Limpando e secando 7 8 Leica mojoRTK, Conteúdo 10 Instruções de Segurança 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 Introdução Geral Utilização admissível Limites da utilização Responsabilidades Riscos da Utilização Compatibilidade Eletromagnética EMC Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA) Declaração ICES-003, Aplicável ao Canadá Rótulo 11 Dados Técnicos 11.1 Dados técnicos do console mojoRTK 11.1.1 Dados técnicos gerais 11.1.2 Características do Rastreio 11.1.3 Precisão do Posicionamento 11.2 Dados Técnicos da Antena Vermelha mojoRTK 11.3 Dados Técnicos da Antena Preta mojoRTK 11.4 Dados Técnicos da Estação Base mojoRTK 11.4.1 Dados técnicos gerais 11.4.2 Características do Rastreio 11.5 Conformidade com regulamentos nacionais 11.5.1 Console mojoRTK 11.5.2 Estação base mojoRTK 144 144 145 147 148 149 159 162 164 165 168 168 168 171 174 175 178 180 180 184 187 187 190 12 Garantia Internacional do Fabricante, Termo de Licensa do Software 192 Anexo A Fluxograma 194 Anexo B Informação Adicional do mojoRTK 198 B.1 B.2 B.3 Desbloqueio de Códigos Teclado na Tela Formatando Unidades USB 198 200 201 Anexo C GNU Licença Pública Geral 208 Anexo D Glossário 210 Leica mojoRTK, Conteúdo 9 Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema 1 Visão Geral do Sistema 1.1 Informação Geral do Sistema mojoRTK Informação geral • • • 10 A Leica Geosystems projetou o mojoRTK, um sistema de orietação baseado no GPS que oferece direção assistida para diferentes unidades de equipamento agrícola. O mojoRTK trabalha com uma estação base leve e de fácil transporte que oferece uma precisão confiável sem taxa de assinatura GPS. O design único e compacto permite ao mojoRTK ser movido de um equipamento para outro, cobrindo toda a frota. Isto é facilmente conseguido com o projeto patenteado e com a instalação em um encaixe DIN ou receptáculo de rádio. Além das funções de precisão da direção, o mojoRTK também possui um serviço remoto e diagnósticos para seu sistema de orientação e maquinário agrícola, atualizações remotas, e serviço e assistência 24/7, eliminando custos de chamadas de serviço técnico no local. 1.2 Componentes do Sistema mojoRTK Componentes do mojoRTK a bc d mojoRTK_018 a) Estação base mojoRTK b) Antena vermelha mojoRTK Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema c) Antena preta mojoRTK d) Console mojoRTK 11 12 Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema 1.3 Desembalando o Sistema mojoRTK Estojo da estação base mojoRTK c a d b e mojoRTK_019 a) Estação base mojoRTK b) Antena chicote c) Bateria GEB221, 2x d) Alça de ombro para o estojo e) Cabo de energia 12V, com clips jacaré Fora a estação base mojoRTK, todas as outras partes são entregues em uma caixa de papelão. Caixa de papelão para todas as outras partes do mojoRTK e a f b g h c i d j mojoRTK_020 a) b) c) d) e) Antena chicote vermelha Antena GPS vermelha Cabo para antena chicote vermelha Cabo para antena GPS vermelha Console mojoRTK Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema f) g) h) i) j) Antena chicote preta Antena GPS preta Cabo para antena GPS preta Pano de limpeza Cabo para antena chicote preta 13 14 Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema 1.4 Console mojoRTK, parte frontal Console mojoRTK a b i j c d e k l m n o f g h mojoRTK_001 a) b) c) d) e) f) g) h) Botão Liga/Desliga Portas USB Botão de contole do volume Entrada de MP3 Teclas 1, 2, 3 Tela de LCD Tecla de modo Tecla Escape i) j) k) l) m) Encaixe para cartão SIM Guia de montagem LED de direção auto ligado Tecla de direção automática LED de direção automática Desligado / Pronto n) Discador principal o) Botão OK Botões, Teclas Botões, Tecla Fução Botão Liga/ Desliga Liga ou desliga a unidade. Botão de controle de volume Ajusta o volume do rádio. Pressionando o controle de volume tem-se acesso às configurações do sistema estéreo (baixo, agudo, balanço, e atenuador). Tecla de modo Troca entre modos GPS e Entretenimento. Tecla de direção automática Inicia/Para o sistema de direção automática. Teclas 1, 2, 3 Pressione para Configuração A-B. Pressione para Configuração mojo. Pressione para Virtual WrenchTM. Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema As teclas 1, 2, 3 também podem ser usadas para subir, descer e tabulador. 15 16 Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema Botões, Tecla Fução Botão Escape Volta ao menu anterior. Botão OK Pressione para confirmar uma ação ou para aceitar um menu. Discador principal Use para sintonizar o rádio, selecionar opções de menu e trocar valores de configuração. Telas, LEDs, portas Módulo Fução Tela de LCD Tela de visualização para todos os modos. Veja "1.5 Tela LCD do console mojoRTK" para mais informação. LED de direção automática Desligado / Pronto Luz LED vermelha quando o sistema mojoRTK está pronto. Satélites suficientes são encontrados e a comunicação do rádio com a estação base mojoRTK é boa. LED de direção automática Ligado Luz LED verde quando o sistema mojoRTK está pronto e comunicando. O sistema funciona e a direção automática está ativada. Entrada do MP3 Permite a reprodução MP3 no sistema estéreo do veículo. Portas USB Usado para transferência e armazenamento de dados bem como atualizações do software mojoRTK. Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema 17 18 Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema Console mojoRTK, parte traseira j k mojoRTK_021 ab cd e f g h a) Conector preto para antena AM/FM b) Conector azul para antena GPS preta (GPS L1) c) Conector vermelho para antena chicote vermelha d) Conector verde para antena GPS vermelha (GPS L2) e) Conector violeta para antena chicote preta i f) Conector exclusivo para serviços g) Energia h) Fusível plano para automóveis (10A, 32V) i) Conector base j) Conector para CAN e NMEA k) Conector para alto-falantes 1.5 Tela LCD do console mojoRTK Tela mojoRTK a b c mojoRTK_002 Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema d e f a) b) c) d) e) f) Estação base Satélites GPS Precisão para Linha de Trabalho Linha de Trabalho Virtual WrenchTM Sinal de celular 19 20 Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema Descrição do ícone Ícone Descrição Ícone da estação • base • • • Satélites GPS / Intensidade do Sinal • • • • Precisão para Linha de Trabalho • Um ícone fixo com três barras significa que a estação base está excelente. Um ícone com duas barras significa que o sinal da estação da base está bom. Um ícone com uma barra significa que o sinal da estação da base está ruim. Um ícone piscando com um X significa que o sistema está tentando bloquear o sinal da estação base. Um ícone fixo com três barras significa que há um excelente sinal. Um ícone fixo com duas barras significa que há um bom sinal. Um ícone fixo com uma barra significa que há um sinal ruim. Um ícone de satélite piscando significa o sistema não possui satélites suficientes. Este ícone mostra a precisão do sistema relativa à linha de trabalho enquanto em movimento. Ícone Descrição Linha de Trabalho • A Linha de Trabalho está em negrito, e zero é exibido abaixo do ícone do trator para primeira passagem; todas as outras passagens são numeradas para a esquerda (L) e direita (R) da linha de centro. Um X no trator indica circulação permitida. Virtual WrenchTM • O Virtual WrenchTM em um balão de diálogo piscante indica tentativa de conexão. • O Virtual WrenchTM em um balão de diálogo fixo indica esperando por um técnico. • O Virtual WrenchTM com uma caixa em baixo indica que o serviço remoto está funcionando. Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema 21 22 Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema Ícone Descrição Sinal de celular • • • • Um ícone fixo com três barras significa que há um excelente sinal. Um ícone fixo com duas barras significa que há um bom sinal. Um ícone fixo com uma barra significa que há um sinal ruim. Um ícone fixo com um X significa que não há sinal de celular. Note que nesta condição o Virtual Wrench não estará disponível. 1.6 Estação Base mojoRTK Visão geral da estação base a b Power Charge c ESC OK d e g h f i mojoRTK_022 a) b) c) d) e) Antena chicote Teclado e tela Porta USB e tampa de proteção Conector de energia Conector de acessórios Leica mojoRTK, Visão Geral do Sistema f) Tampa para interfaces g) Tampa para compartimeto de bateria h) Bateria GEB221, 2x i) Rosca para parafuso do tripé 23 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 2 Instalação do Sistema 2.1 Antes da Instalação Informação da instalação geral • • • 24 A instalação não requer conhecimentos específicos. Supõe-se que o instalador está familiarizado com o conhecimento necessário pela leitura e estudo do presente manual de utilização incluindo as instruções de segurança. O instalador deve ser capaz de usar o sistema de acordo com o manual de utilização. Entretanto, a Leica Geosystems recomenda que a instalação do equipamento mojoRTK seja executada por técnico qualificado, pois a instalação requer conexões elétricas. As seguintes instruções são usadas como guia geral durante a instalação do mojoRTK. Para instruções mais específicas, por favor visite www.mojoRTK.com para ver informação adicional da plataforma e as configurações recomendadas para o veículo. O sistema não terá o melhor resultado se as juntas de direção e montagem não estiverem de acordo com as especificações do fabricante. Verifique o desgaste dos componentes de direção ao girar o volante. Ao girar o volante, as rodas devem iniciar o movimento. Se resultados forem indesejados, por favor consulte o manual de manutenção do fabricante do veículo. Instale o sistema em um ambiente limpo e seco. Falha na execução pode causar redução ou mal funcionamento do sistema. Qualquer umidade no teto do veículo impedirá o adesivo de montagem da antena de fixar devidamente. • • Conecte e fixe todos o cabos para garantir que não haja atrito entre eles, causando uma falha prematura. O tempo médio de instalação variará, mas deve ser aproximadamente duas a quatro horas por veículo. O tempo de instalação é mais ou menos baseado no tipo de veículo. Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 25 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 2.2 Preparação 26 Instalação da Antena Você deve consultar as dicas de instalação específicas para o tipo de trator e/ou kit de direção se aplicável. Isto pode ser obtido no www.mojoRTK.com ou pode ser fornecido com seu sistema, depende de como foi adquirido o seu sistema. 1. Leia todas as instruções antes da montagem e instalação. 2. Limpe o teto da cabine preparando para a Antena Vermelha do mojoRTK e a Antena Preta do mojoRTK. Os produtos de limpeza aprovados são Álcool isopropilico e limpador de vidros Windex®. Posição das antenas GPS 1. Primeiro encontre os lugares que permitam às antenas ter uma separação grande e estar o mais próximo da parte frontal do trator quanto possível. b c c = d a = mojoRTK_023 a) b) c) d) Offset da antena vermelha (preta) Linha de centro Pontos de Medição Separação da antena, distância mínima 80 cm/32” O Ponto central da antena é de onde as medidas devem ser tomadas. As antenas devem estar alinhadas entre si, significando que uma antena não deve estar mais perto da parte posterior do veículo que a outra. 2. Marque estes locais no teto do trator. Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 27 28 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema Prepare as antenas GPS Inicie todas as conexões dos cabos das antenas manualmente antes de usar a chave inglesa para o ajuste. Não force as conexões do cabo. Ajuste as roscas até o final e somente uma volta de 1/8 mais. 4 1 2 3 mojoRTK_024 vermelho com vermelho / preto com preto 1. Conecte os cabos de cores codificadas à antena mojoRTK preto e à antena mojoRTK vermelha - cabo codificado preto com a antena preta e vermelho com vermelho. 2. Insira a rosca do cabo da antena chicote como aparece na imagem, coloque as arruelas e fixe a porca. Os cabos da antena chicote também estão codificados com cor. 3. Passe os cabos pelo encaixe circular que estão do lado inferior da cobertura. Alinhe cada cabo com o encaixe e precione encaixando com os fixadores do cabo da antena e os apoios proporcionados. 4. Você possui várias opções de como quer que os cabos saiam da cobertura da antena; escolha qual melhor se aplica ao seu uso. 5. Instale uma antena chicote em cada uma das duas antenas GPS. mojoRTK_006 As antenas chicote estão codificadas com cor para as antenas GPS; vermelho com vermelho e preto com preto. Perceba que as antenas chicote devem ser montadas nas antenas GPS e podem ser dobradas para trás se necessário. Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 29 30 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema Montagem das antenas GPS Use os panos de limpeza fornecidos para limpar a área de instalação. . 1 2 3 mojoRTK_004 1. Remova a fita protetora do adesivo dupla face. 2. Monte a antena vermelha na posição marcada, garantindo que esteja do lado direito do veículo quando observado pelo assento do operador. 3. Monte a antena preta no lado esquerdo. Tenha cuidado ao remover a fita traseira dos blocos grudados. Certifiquese de tirar somente a fita e não arrancar o adesivo da fita traseira. Perceba que as antenas GPS podem ser montadas com as antenas chicote dobradas para trás. 4. Selecione a encaixe do rádio/DIN que o console mojoRTK será instalado e remova o rádio que está lá ou a placa protetora do encaixe selecionada. 5. Passe os cabos da antena na parte traseira do encaixe do rádio/DIN para conexão com o console mojoRTK, assegurando que esteja frouxo o suficiente para que alcancem o encaixe do rádio/DIN pela parte exterior. Passe os cabos pelos ilhoses existentes se possível; se não, pode ser necessário modificações para fixar os cabos no local desejado. Se criar um novo ponto de entrada, use um ilhós para proteger o cabo. Os cabos não devem ser cortados, torcidos, ou dobrados excessivamente, pois sua execução pode ser degradada e o sistema apresentar falhas. Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 31 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 2.3 Instalação do Console mojoRTK 2.3.1 Antes da Instalação • • Antes da Instalação 32 Você deve consultar as dicas de instalação específicas para o tipo de trator ou kit de direção se aplicável. Isto pode ser obtido no www.mojoRTK.com ou pode ser fornecido com seu sistema. A marca e o modelo do seu veículo determinará como completar cada uma das tarefas. Ante do console ser instalado, você deve fazer o seguinte: 1. Verifique ou prepare a conexão de energia para o console: Dependendo do tipo do veículo, você pode já ter os conectores corretos para o plug na unidade. Do contrário, terá que usar os plugs fornecidos e conectá-los ao veículo de acordo com o diagrama de conexão do console. Veja Console mojoRTK, parte traseira, página 18. Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais informação. 2. Verifique ou prepare as conexões de alto-falante: Novamente, dependendo do tipo do veículo, você pode já ter os conectores corretos para o plug na unidade. Do contrário, terá que usar os plugs fornecidos e conectá-los ao veículo de acordo com o diagrama de conexão do console. Veja Console mojoRTK, parte traseira, página 18. Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais informação. 3. Instalação do cabo de direção (CAN bus): Existem muitas combinações possíveis para esse passo, dependendo do tipo do veículo e/ou kit de direção usado. O cabo específico para o seu veículo deve ser comprado com o seu sistema. Para mais informação sobre estes importantes passos, consulte o manual de instalação específico para seu veículo ou kit de direção. Encontre estes manuais em www.mojoRTK.com, How to Guides (Guias de Uso). Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 33 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 34 2.3.2 Instalação do Console mojoRTK Instalação do Console Pode ser necessário remover o rádio do encaixe DIN. Veja o manual de utilização do rádio existente para sua remoção. Com a remoção do rádio atual, a guia no local pode ou não encaixar no console mojoRTK. Verifique a montagem antes da instalação. Tenha cuidado com o metal; ele pode cortar e causar ferimento se não tiver cuidado. 1. Remova cuidadosamente o console da embalagem. 2. Pressione as travas laterais com as ferramentas de desmontagem fornecidas e retire a guia de montagem da unidade. mojoRTK_026 3. Deslize a guia de montagem pelo encaixe selecionado, e use o máximo possível de pontos de dobra na guia, fixe a guia na posição. mojoRTK_027 Existem vários tipos diferentes de montangem em sistemas de rádio. Alguns são fixados somente pela guia DIN, e outros possuem uma rosca de retenção na parte traseira do rádio. Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 35 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 36 4. Se comprado o Virtual WrenchTM e o sistema está equipado com um modem interno GSM ou HSDPA: Retire o compartimento do cartão SIM e vire de cabeça para baixo. Coloque o cartão SIM no compartimento de cartão SIM, com o chip virado para cima. Agora vire novamente o compartimento do cartão SIM e insira no encaixe do cartão SIM. mojoRTK_028 1. Retire o cabo da antena AM/FM do conector do veículo e conecte no cabo cabo adaptador do kit mojoRTK. Conectando cabos mojoRTK_029 2. Passe todos os cabos que precisam conectar-se a parte traseira do console, incluindo os cabos de antena, energia, alto-falante, e cabos CAN bus, através da guia preparada para a conexão. 3. Conecte todos os cabos da antena à entrada traseira do console. a b mojoRTK_030 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema c d e a) Conector preto com cabo da antena AM/FM b) Conector vermelho com cabo da antena chicote vermelha do GPS c) Conector violeta com cabo da antena chicole preta do GPS d) Conector azul com cabo da antena GPS preta e) Conector verde com cabo da antena GPS vermelha 37 38 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 4. Conecte todos os cabos restantes à parte traseira do console: b a c mojoRTK_031 a) Cabo de energia b) Cabo do alto-falante c) Cabo CAN / NMEA Recomendamos conectar um cabo de aterramento no conector de aterramento do console e o outro extremo à uma parte metálica do trator. 5. Introduza o console na guia e aperte até ouvir os clips travando em ambos os lados. mojoRTK_008 Verifique se o console está firmemene montado e não pode se mover. Caso tenha qualquer movimento, a performance pode ser reduzida. Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 39 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema Remoção do console mojoRTK 40 Para remoção do console mojoRTK, insira a ferramenta de remoção fornecida nos cantos da face do rádio até um clique ser ouvido ou sentido. Aplique pressão exterior na ferramenta e ao mesmo tempo puxe gentilmente o console. mojoRTK_007 Leica mojoRTK, Instalação do Sistema 41 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 3 42 Operação da Estação Base mojoRTK Este capítulo contém instruções para operação diária da estação base mojoRTK. Carga / primeiro uso • As baterias devem ser carregadas antes do primeiro uso, pois são entregues com capacidade de carga mais baixa possível. • O intervalo de temperatura aceitável para carga é entre 0°C a +35°C /+32°F a +95°F. Para otimizar o carregamento recomendamos carregar as baterias a uma temperatura ambiente baixa de +10°C a +20°C/+50°F a +68°F se possível. • É normal para a bateria aquecer durante o carregamento. Usando os carregadores recomendados pela Leica Geosystems, não é possível carregar a bateria se a temperatura estiver muito alta. • Para novas baterias ou baterias armazenadas por um longo período (> três meses), se recomenda efetuar um ciclo de carga/descarga. • Para baterias de Li-Ion, um ciclo de carga e descarga é suficiente. Nós recomendamos executar o processo quando a capacidade da bateria indicada no carregador ou produto Leica Geosystems desviar significativamente da capacidade da bateria disponível. Operação/Descarga • As baterias podem operar de -20°C a +55°C / -4°F a +131°F. • Temperaturas de operação baixa reduzem a capacidade de operação; temperaturas de operação muito alta reduzem a vida útil da bateria. Atenção Baterias não recomendadas pela Leica Geosystems podem danificar ao carregar ou descarregar. Elas podem queimar e explodir. Precauções: Somente carregue e descarregue baterias recomendadas pela Leica Geosystems. Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 43 44 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 3.1 Configurações da Estação Base As baterias não devem ser removidas ou adicionadas na estação base mojoRTK enquanto estiver em operação ou conectado a uma fonte externa. Encaixe as baterias, carregamento 1 2 mojoRTK_032 1. Remova a tampa da bateria com uma chave de fenda. 2. Insira as baterias na estação base, verificando se estão instaladas corretamente. Recolocar a tampa da bateria. Não aperte demais os parafusos; aperte 2.3 Nm/20 in-lb. 3. Parafuse a antena no topo da estação base. 4. Conecte o plugue do carregador externo na parte de trás da estação base. Este plugue é codificado. Não force o encaixe. Uma vez conectado, ajuste manualmente o cabo na estação base. 5. Plugue o carregador da estação base na tomada e carregue por 24 horas. Quando a carga estiver completa, remova o cabo de carregamento. 3 4 5 mojoRTK_005 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 45 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK Configuração da Estação Base 2 4 3 1 mojoRTK_009 46 1. Abra as travas do tripé, dois por perna, e extenda as pernas do tripé de acordo com suas necessidades. As travas podem prender a perna em qualquer comprimento. 2. Afrouxe a rosca da parte superior do tripé e alargue a seção superior, fixe a altura no nível desejado e trave ajustando a rosca. 3. Trave as pernas na posição desejada usando o parafuso localizado no tubo de suporte central. 4. Rosqueie a estação base à parte superior do tripé. • • • • • • • A instalação de uso padrão configurará o tripé o mais alto possível com as pernas na máxima distância. Coloque um saco de areia ou um peso para melhorar a estabilidade da estação base. Proteja a estação base de animais e equipamentos agrícolas. Esteja consciente que outro equipamento pode interferir na estação base. Isto inclui mas não limita os geradores, rádio transmissores, equipamento elétrico, e outras estações base. A estação base deve ser montado no tripé ou fixado ao ar livre. Não deve estar embaixo ou próximo a telhados, árvores, grandes massas de água, or marquises. Qualquer obstáculo pode afetar GPS e rádio transmissores. A estação base necessita uma linha visível ao console. Veículos, construções, muros sólidos, ou árvores podem afetar o funcionamento. Quando usando a estação base como estação de referência um cabo de energia pode ser comprado para fornecer energia assim baterias não serão necessárias. Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação. Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 47 48 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 3.2 Operação da Estação Base Teclado, tela a) b) c) d) e) f) mojoRTK_003 a b LED de energia: LED de carga: Primeiro uso c d e f Botão Liga/Desliga Escape / botão atrás Botão de Rolagem acima Botão de Rolagem abaixo Botão OK/Seleção LEDs de controle para o status de energia e carga A luz vermelha acende quando o mojoRTK está funcionando. Luz laranja, quando as baterias da estação base estão carregando. Piscado laranja, quando as baterias da estação base estão completamente carregadas. Ao ligar a estação pela primeira vez o assistente de configuração será inciado. Ele possui dois itens na seguinte ordem: • Idioma; veja "3.2.1 Como Trocar o Idioma" • Região; veja "3.2.2 Seleção da Região" Operação 1. Assegure-se que as configurações foram completadas e as baterias estão completamente carregadas. 2. Mantenha pressionado o botão de ligar por dois ou três segundos até a tela acender. 3. A tela se tornará ativa e iniciará uma contagem regressiva buscando satélites. Ele irá para o menu principal para encontrar a posição da estação base. 4. Enquanto a estação base calcula a posição, na tela aparecerá fixando…aguarde. 5. Alguns minutos depois de pressionado , a tela passará de fixando…aguarde para Posição Fixada. A inicialização da estação base pode levar alguns minutos até conseguir baixar o almanaque GPS. Além disto, o tempo de inicialização pode aumentar após longos períodos de armazenamento. 6. No momento a estação base tem uma posição fixa. 7. Agora verifique o canal do rádio e assegure-se que é o mesmo do console mojoRTK. Se recomenda começar com o canal 0 a menos que uma interferência seja detectada. Se a estação base não conseguir fixar o GPS em dois minutos ele entra em modo silencioso onde o sistema parecerá desligar e reiniciar. Isto pode aconteer no máximo três vezes. Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 49 50 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 3.2.1 Como Trocar o Idioma Alterando o idioma, passo a passo 1. Com , avance para Configurações e pressione 2. Com , avance para Idioma e pressione . 3. Com , selecione um idioma e pressione . 4. Para deixar este menu, pressione o botão Escape cipal. 3.2.2 até retornar à tela prin- Seleção da Região Seleção da região, passo a passo 1. Com , avance para Região e pressione 2. Com , avance para País e pressione 3. Com . • • . . , selecione a região em que se enontra e pressione . A estação base programará o rádio integrado e reiniciará. A estação base estará preparada para fornecer a posição. Selecionado o país correto ajudara ter uma melhor busca por satélites. Selecionando o país errado, você pode estar infringindo leis regulamentarias. 3.2.3 Alterando o caal do rádio, passo a passo Alterando o Canal do Rádio 1. Use os botões de Deslocamento para cima e Deslocamento para baixo para mudar o Canal e pressione o botão OK . 2. O canal da estação base atual definido será exibido. 3. Para alterar o canal de 0-4 Europa (0-9 América do Norte e Austrália), use e pressione na sua seleção. 4. A estação base dirá canal alterado e está pronto para uso. Lembre as configurações de canal. Assegure-se de realizar o mesmo ajute de canal no console mojoRTK ou o sistema não funcionará. Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 51 52 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 3.2.4 Ativar / desativar GLONASS, passo a passo Como Ativar / Desativar GLONASS GLONASS é a versão Russa do sistema GPS fabricado pelos Estados Unidos. O mojoRTK pode ser ativado para usar os satélites GLONASS. Para poder utilizar a atualização do software de satélite GLONASS, a opção GLONASS deve estar ativada no console mojoRTK. 1. Com , avance para Configurações e pressione 2. Com , avance para GLONASS e pressione 3. Com . , ative ou desative GLONASS e pressione . Se esta opção está selecionada, a estação base irá reiniciar. Isto levará aproximadamete um minuto. 4. Para deixar este menu, pressione . até retornar à tela princpal. GLONASS está ativado por padrão, é recomendado desativá-lo no console mojoRTK se não estiver habilitado para receber GLONASS, já que ao fazê-lo o tempo de execução da estação base é incrementada enquanto gasta bateria. 3.2.5 Ajuste do contraste, passo a passo Ajuste do Contraste 1. Com , avance para Configurações e pressione 2. Com , avance para Contraste e pressione 3. Com , avance para % de contraste e pressione Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK . . . 53 54 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 3.2.6 Atualização de Software, passo a passo Atualização de Software Ao realizar a atualização de software, assegure-se que as baterias estão carregadas e a estação base está conectada a uma fonte de energia externa. É de vital importância que o dispositivo externa durante a atualização. Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informação importante sobre uso de unidades de memória USB com produtos mojoRTK. 1. Com , avance para Serviço e pressione 2. Com , avance para Atualização de Software e pressione . . 3. Insira a memória USB contendo o novo software na porta USB. 4. Pressione para selecionar a versão do software exibida. Se a memória USB contém várias versões de software, selecione a versão desejada. 5. A versão atual e o novo software serão exibidos. Pressione para continuar. Uma atualização de software consiste de um número de passos que serão exibidos na tela incluindo Verificação, Apagar, Instalação, Desligar, e Carregamento. Isto levará alguns minutos. 6. Se uma atualização de software não é a sua escolha, pressione à tela principal. até retornar 3.2.7 Software Rollback Software Rollback, passo a passo 1. Com , avance para Serviço e pressione 2. Com , avance para Software Rollback e pressione 3. Com , selecione Sim ou Não para selecionar a versão do software e pres- sione Ao realizar o software rollback, assegure-se que as baterias estão carregadas e a estação base está conectada a uma fonte de energia externa. É de vital importância que o dispositivo não seja desligado durante o rollback. . . para selecionar. O software rollback consiste de um número de passos que serão exibidos no console, incluindo Reinício, Desligar e Carregar. Isto levará aproximadamente um minuto. O software rollback está disponível somente quando uma versão do software foi previamente instalado na estação base. Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 55 56 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 3.2.8 Restaurar valores padrão, passo a passo Como Restaurar Valores Padrão 1. Com , avance para Configurações e pressione 2. Com , avance para Restaurar Valores Padrão e pressione 3. Para restaurar valores padrão, pressione Informação do sistema de acesso, passo a passo . novamente. Se esta opção está selecionada, a estação base irá reiniciar. Isto levará aproximadamete um minuto. 4. Para deixar este menu, pressione 3.2.9 . até retornar à tela princpal. Informação do Sistema 1. Com , avance para Serviço e pressione 2. Com , avance para Info do Sistema e pressione 3. Ao usar . . , você pode ver o número serial, versão de firmware e versão do software, status do código de desbloqueio, e posição atual. 4. Uma vez visto, pressione até retornar para a tela principal. 3.2.10 Uso de funções adicionais, passo a passo Funções Adicionais Este menu é usado para entrada manual do código de desbloqueio para funções adquiridas do produto, por exemplo os Formatos de Dados Adicionais. 1. Com , avance para Serviço e pressione 2. Com , avance para Adicionar Funções e pressione 3. Use para encontrar dígito ou letra e pressione completo ser informado; use 4. Verifique o número e pressione . . . Repita até o código para voltar um espaço atrás se necessário. se correto. A estação base pode reiniciar para implementar esta nova função. Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação. Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 57 58 Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 3.2.11 Seleção de Formato de Dados (se disponível) Informação geral A opção de Formatos de Dados Adicionais está disponível com um código de desbloquei a um preço determinado. As opções são: • mojo1 [padrão] • CMR • RTCM3.0 Diferentes formatos de dados são usados para operação com o console mojoRTK e outros dispositivos GPS que não aceitam o formato padrão proprietário mojo1. Sem o código de debloqueio a opção deste menu não é exibido. Selecionando formato de dados, passo a passo 1. Com , avance para Configurações e pressione 2. Com , avance para Formato de Dados e pressione 3. Com , selecione o formato desejado e pressione . . . Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação. 3.2.12 Configuração do Modo Posição (se disponível) Informação geral Esta opção está disponível com um código de desbloqueio a um preço determinado. As opções são: • Ir ao Anterior [padrão] • Posição Fixa • Primeira Fixação • Média Sem o código de debloqueio a opção deste menu não é exibido. Configuração do modo posição, passo a passo 1. Com , avance para Configurações e pressione 2. Com , avance para Modo Posição. Esta opção dirá qual tipo de fixação da . posição você está usando. 3. Se você quer trocar o tipo de posição, use e pressione 4. Se você não quer trocar o tipo de posição, pressione principal. . para voltar ao menu Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação. Leica mojoRTK, Operação da Estação Base mojoRTK 59 60 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 4 Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 4.1 Configuração do ConsolemojoRTK Configuração do console Antes de iniciar o console mojoRTK no trator: • Tenha a estação base configurada e funcionando com uma posição fixa como descrita no capítulo "3 Operação da Estação Base mojoRTK". • Anote o número do canal que está em uso na estação base (por padrão é o canal 0). 1. Mantenha pressionado por 2-3 segundos, a unidade ligará e aparecerá o logotipo Leica. Introdução Bem-vindo ao Assistente de Configuração. Pressione OK para continuar. Ok S mojoRTK 001 2. Pressione para continuar. O Assistente de Instalação mojoRTK são três assistentes que são executados um após o outro: • Assistente de Sistema, • Assistente do Veículo, e • Assistente do Rádio Base. Estes assistentes o guiarão pelo processo de instalação. Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 61 62 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 4.2 Assistente de Sistema, passo a passo Assistente de Sistema 1. Use o sintonizador principal para selecionar Idioma e pressione 2. Use o sintonizador principal para selecionar Região e pressione . Região . Selecione a região Venezuela Ok S_mojoRTK_002 3. Use o sintonizador principal para selecionar unidades de medidas (Padrão EUA ou Métrica) e pressione . Unidades Selecione as unidades Métrica OK S_mojoRTK_003 4. Use o sintonizador principal para ajustar o contraste na tela. O contraste altera ao giro do sintonizador principal. Pressione jada. Contraste uma vez na configuração dese62% S_mojoRTK_004 5. Use o sintonizador principal para ajustar o contraste da tela e pressione quando tiver a configuração desejada. Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 63 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 4.3 Assistente do Veículo, passo a passo 64 Assistente do Veículo 1. O Assistente do Veículo inicia com a orientação do mojoRTK. A orientação do mojoRTK descreve a orientação do console no trator. 90° 0° mojoRTK_010 -90° Pressione e ajuste o número para representar como o sistema foi montado na cabine. Se o sistema é montado diretamente na sua frente (quando sentado no assento), a configuração deve ser 0°. Se a unidade está a 90° à sua direita, então a configuração é 90. Se a unidade está a 90° à sua esquerda, então o valor é -90°. Pressione quando informar o valor correto. Para os testes seguintes, você terá que dirigir o trator e estar em uma área aberta com espaço para se mover. 2. Dirija o trator para uma área plana e pressione quando completamente parado. O console mojoRTK realizará uma operação de sintonização do terreno automaticamente. Compensação de Terreno Dirija para a terreno plano e pressione OK, uma vez que esteja parado. Pular OK S_mojoRTK_005 Não mova o veículo até ser instruído. Para garantir sintonização precisa, é aconselhável que as rodas dianteiras estejam claramente arcadas no solo. Compensação de Terreno Ajuste em andamento. Não se mova até que termine. S_mojoRTK_006 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 65 66 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 3. Quando finalizado, o console lhe pedirá que retorne o veículo. Gire o veículo 180° parando no mesmo local. Pressione quando estiver na mesma posição e completamente parado. Compensação de Terreno Dê meia-volta com o veículo. Pressione OK após parar. OK S_mojoRTK_007 A compensação do Terreno continuará. Não mova o veículo até completado. Compensação de Terreno Ajuste em andamento. Não se mova até que termine. S_mojoRTK_008 4. O console dirá Sintonização completa. Veículo já pode ser movido. Pressione para continuar. Compensação de Terreno Ajuste completo. As atualizações serão necessárias caso receba um Aviso de Precisão. OK S_mojoRTK_046 5. A próxima tela é a sintonização da bússola, e o console lhe pedirá que dirija a um local plano e aberto. Pressione uma vez quando pronto. Ajuste da Bússola Dirija para uma área plana e aberta, pressione OK quando estiver pronto. Pular OK S_mojoRTK_009 Para realizar a próxima operação de sintonização é necessário espaço suficiente. Esteja ciente que a sintonização bússola pode falhar se: • a velocidade do veículo é muito alta ou não constante durante a sintonização. • a sintonização se realiza em baixo, sobre ou próximo de uma massa metálica. • a sintonização se realiza em baixo, sobre ou próximo de linhas de energia. Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 67 68 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 6. Será pedido que dirija lentamente em círculos. Ajuste da Bússola Dirija devagar em círculos. Parte 1 do ajuste em andamento. S_mojoRTK_010 Dirija lentamente (abaixo de 3.2 km/h ou 2 mph) em círculos em uma direção até o console mostrar que ambas as operações de sintonização (partes 1 e 2) estão finalizadas. Ajuste da Bússola Dirija devagar em círculos. Parte 2 do ajuste em andamento. S_mojoRTK_011 O console dirá Sintonização da bússola finalizada. Pressione para continuar. Agora você pode parar o veículo. Ajuste da Bússola Ajuste da bússola bem sucedido. OK S_mojoRTK_012 7. Use o sintonizador principal para selecionar o tipo do veículo ou kit de direção para sua instalação e pressione . Você verá uma mensagem que mostra o status das comunicações, por exemplo CAN Bus Conectado, Kit de Direção Ativo. Tipo de Veículo Selecione o tipo de veícul Quick Steer OK S_mojoRTK_013 Pode ser necessário mais passos neste ponto ou mais tarde dependendo do tipo de veículo ou kit de direção selecionado. 8. Na próxima tela é explicado que está a ponto de entrar na Separação de Antena. Assegure que foi medido a distância entre o centro da antena GPS preta e vermelha precisamente. Veja "Posição das antenas GPS", página 27. Pressione para continuar. Meça desde o ponto existente no centro da antena. Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 69 70 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 9. Use o sintonizador principal e/ou os botões 1.2.3 para introduzir o espaço entre as antenas GPS Ant. Separação preta e vermelha no teto e pressione quando finalizado. 0.82 m S_mojoRTK_014 10. Na próxima tela é explicado que está a ponto de entrar no offset da antena vermelha. O offset da antena vermelha é a distância da linha de centro do trator para o centro da antena vermelha. A distância deve ser a metade da separação das antenas quando estão instaladas corretamente. Meça o offset da antena vermelha para assegurar o melhor funcionamento do sistema. Veja "Posição das antenas GPS", página 27. Pressione para continuar. 11. Use o sintonizador principal e/ou os botões 1.2.3 para entrar o offset da antena vermelha medido no teto. Pressione Ant. Vermelha. Deslocamento quando finalizado. 0.41 m S_mojoRTK_015 12. Na próxima tela é explicado que está a ponto de entrar na Altura do Veículo. A altura do veículo é a distância medida do solo à parte inferior da antena GPS vermelha. Pressione para continuar. 13. Use o sintonizador principal e/ou os botões 1.2.3 Altura do Veículo para entrar a altura do veículo. Pressione quando finalizado. 2 .95m S_mojoRTK_016 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 71 72 Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 4.4 Assistente do Rádio Base 1. O assistente do Rádio Base inicia com Canal do Rádio Base. Use o sintonizador principal para selecionar o canal do rádio base. Se recomenda começar com Assistente do Rádio Base, passo a passo o canal 0 a menos que uma interferência seja detectada. Pressione finalizado. quando O canal da estação base deve ser o mesmo do console. Para informação sobre alteração do canal, veja "3.2.3 Alterando o Canal do Rádio". 2. A tela irá exibir Status do Rádio Base. Este é o status da comunicação com a base. • Se o país foi alterado, esta tela pode não aparecer. Se o status base não estiver • bom, tente trocar o canal na estação base. Pressione quando finalizado. A estação base deve estar em funcionamento e no mesmo canal para uma boa intensidade de sinal e recepção dos dados base. 3. Se o status da base não for bom, tente trocar o canal na estação base primeiro e depois no console mojoRTK pressionando a tecla Escape no console para voltar ao menu de configuração do canal base. Assegure-se de que a estação base e o console estejam configurados na mesma região. 4.5 Conclusão do Assistente de Configuração, passo a passo Conclusão do Assistente Inicial de Configuração 1. Neste ponto, na tela aparecerá Configuração Completa. Pressione reiniciar o dispositivo. 2. Pressione para para reiniciar o console. 3. Quando o sistema desligar, serão programadas algumas configurações na unidade. Por favor seja paciente e não desconecte da energia durante este estágio. 4. O sistema ira desligar e reiniciará. Se por alguma razão ele não iniciar, ligue-o manualmente com o botão . Pode ser solicitado a realização de uma operação de sintonização adicional para a direção; isto varia de kit para kit. Veja www.mojoRTK.com para sintonização específica do seu kit de direção. Leica mojoRTK, Executando o Console mojoRTK pela Primeira Vez 73 Leica mojoRTK, Ajuste 74 5 Ajuste Informação geral O ajuste do mojoRTK é carregado baseado no tipo do veículo/kit de direção e deve ser um ponto de partida razoável para ajuste do refinamento. Para refinar o ajuste do sistema, existe quatro parâmetros: • Sensibilidade • Agressividade • Sobreposição • Ajuste da velocidade Para otimizar a execução, o ajuste do sistema deve ser refinado para seu kit de direção/veículo. 5.1 Assistente de Ajuste Informação geral Sensibilidade, Agressividade, Sobreposição, e Ajuste da velocidade pode ser encontrado no Assistente de Ajuste do Veículo. • • Obtenha estes parâmetros a 5 km/h / 3 mph e somente ajuste a velocidade. Configurações do Assistente de Ajuste são aplicados imediatamente mas não são gravados a menos que seja pressionado. • Alguns kits de direção/veículos não precisam de ajuste, por isso o assistente será trocado por um específico para o kit de direção/veículo selecionado. Leica mojoRTK, Ajuste 75 76 Leica mojoRTK, Ajuste 5.2 Sensibilidade Configuração da sensibilidade A sensibilidade controlará a taxa que o trator vira e a sensibilidade dele quando está na linha. Sensibilidade deve ser o único parâmetro que você necessita para ajustar a execução do controle para as condições de trabalho atual depois que o refinamento do ajuste é feito. 1. Sensibilidade e o primeiro item no menu de diálogo. Pressione para exibir o menu. Menu Sensibilidade 85% Espaçamento entre Linhas5.00m Roading (circulação em estr Canal da Base Sim 1 S_mojoRTK_018 2. Use o sintonizador principal para mover entre Sensibilidade itens do menu e pressione para exibir a Sensibilidade. 3. Use o sintonizador principal para ajustar a Sensibilidade, e pressione ração. 85 para gravar a configu0cm S mojoRTK 019 Explicação • • • A sensibilidade pode ser definida entre 50% e 150%. A configuração padrão é 100%. Em geral, maior sensibilidade é para menor velocidade de tráfego, menor sensibilidade para maior velocidade. Diferentes configurações de sensibilidade e sua aproximação da linha de trabalho: 150% 100% 50% mojoRTK_011 Leica mojoRTK, Ajuste 77 78 Leica mojoRTK, Ajuste 5.3 Agressividade Configuração da agressividade A agressividade controlará a taxa que o trator ataca a linha e como ele se mantém na linha. Quando ajustando a agressividade, veja estas qualidades: 1. Use o sintonizador principal para ajustar a Agressividade, e pressione configuração. Agressividade para gravar a 115 0cm S mojoRTK 021 Explicação Diferentes configurações de agressividade e sua aproximação da linha de trabalho: 150% 100% 50% mojoRTK_012 A configuração padrão é 100%. 5.4 Sobreposição Configuração da sobreposição O valor de sobreposição controlará a taxa que o trator dirigirá na linha e a taxa que o veículo terminará quando ele se aproximar da linha. Um valor baixo fará o trator terminar muito longe na linha, enquanto um valor alto fará o veículo convergir rápido e possivelmente passar a linha. 1. Use o sintonizador principal para ajustar a Sobreposição, e pressione configuração. Overshoot para gravar a 120 0cm S_mojoRTK_022 Leica mojoRTK, Ajuste 79 80 Leica mojoRTK, Ajuste Explicação Diferentes configurações de sobreposição e sua aproximação da linha de trabalho: 150% 100% 50% mojoRTK_013 A configuração padrão é 100%. 5.5 Ajuste da velocidade Configuração do ajuste da velocidade O ajuste de velocidade deve ser usado para o ajuste fino da performance do sistema de controle para velocidades maiores que a velocidades de ajuste de 5km/h / 3 mph. Normalmente, o veículo pode dirigir em alta velociade, e isto pode ser resolvido pela redução do ajuste de velocidade. Se o veículo não se prende bem à linha na velocidade desejada, então aumente o ajuste da velocidade. 1. Use o sintonizador principal para ajustar a velocidade, e pressione ção. Ajuste de Velocidade para gravar a configura- 120 0cm S mojoRTK 023 O ajuste de velocidade não tem efeito para ou abaixo de 5 km/h / 3 mph. . Leica mojoRTK, Ajuste 81 82 Leica mojoRTK, Ajuste 5.6 Dicas de Ajuste Dicas de ajuste geral Quando ajustando, cada parâmetro deve ser tratado separadamente, mesmo quando eles têm interações entre eles. Quando ajustando: • taxa de retorno e aproximação da linha, use Sensibilidade. • fixar a linha, oscilações, e velocidade de aproximação, use Agressividade. • quantidade de sobreposição ou não sobrepor, use Sobreposição. • variação da velocidade, use Ajuste da Velocidade. Obtenha estes parâmetros a 5 km/h / 3 mph, e aumente a velocidade usando somente o Ajuste de Velocidade. Dicas de ajustes avançados Sintoma Resolução O trator está lento para se aproximar da linha. Aumentar a Agressividade. O trator se aproximando muito rápido da linha Diminuir a Agressividade. ou oscilação do veículo. O trator endireita-se antes que ele chegue à linha. Aumentar a Sobreposição. Sintoma Resolução O trator passa pela linha e depois volta para a linha. Diminuir a Sobreposição. O trator torna-se muito lento para se dirigir à linha. Aumentar a Sensibilidade. O trator torna-se muito agressivo para se dirigir Reduzir a Sensibilidade. à linha e oscila quando na linha. O trator oscila somente em altas velocidades. Reduzir o Ajuste da Velocidade. O trator não segue a linha somente em altas velocidades. Aumentar o Ajuste da Velocidade. Leica mojoRTK, Ajuste 83 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 6 Operação Normal do Sistema 6.1 Iniciando o Sistema Início, passo a passo 84 1. Inicie a estação base em uma área aberta e dentro da linha visual do console. Veja "3.1 Configurações da Estação Base" para mais informação. 2. Mantenha pressionado por 2-3 segundos para iniciar o console mojoRTK no veículo. Aguarde um minuto para iniciar o sistema. 3. A controladora mojoRTK estará pronta para uso quando o LED de Direção automática Desligada / Pronta se tornar vermelha. O LED de Direção automática Desligada / Pronto é a melhor forma de saber se o sistema está pronto para a direção. 6.2 Configuração dos Pontos de Rotas (ou Paralela A-B) Informação geral Os pontos de rotas são usadas para definir uma linha em campo que sejam paralelas a todas as outras. Os pontos de rotas devem ser definidos antes da auto direção ser usada. Configurando pontos de rota, passo a passo Antes de definir os pontos de rota, o sistema deve ter uma boa posição fixa. Se a direção automática não está encaixada e o sistema possui uma boa posição fixa, o LED de Direção Automática Pronta ficará acesa. 1. Posicione seu veículo em campo onde queira começar (Ponto de rota A). 2. Pressione duas vezes para entrar configura- ção para Ponto de rota A. Pressione para definir o Ponto de rota A ou pressione cancelar. para Pressione [Ok] para definir o ponto A S_mojoRTK_024 3. Conduza até o ponto final desejado em campo (Ponto de rota B). Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 85 86 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema A distância mínima deve ser de pelo menos 30 metros (100 pés). Quanto maior a distância entre os pontos de rotas, melhor a precisão da linha de trabalho. Se possível, defina os pontos de rota nos extremos do campo. 4. Pressione para definir o Ponto de rota B. Pressione [Ok] para definir o ponto B S_mojoRTK_025 Se o armazenamento de ponto de rota está ativado no seu console mojoRTK por favor veja "6.14 Armazenamento de Rota". 6.3 Configuração do Espaçamento de Linha Informação geral O espaçamento de linha define a distância entre as linha de trabalho. Esta distância é essencialmente a largura do implemento que está usando. Configuração do espaçamento de linha, passo a passo 1. À partir da tela de navegação principal, pressione para entrar no menu prin- cipal e selecionar o Espaçamento de Linha pressionando 2. Se a medição está correta, pressione . 3. Use ou o sintonizador principal para definir o espaçamento de linha de acordo com a largura medida do implemento - de um extremo ao outro. Uma vez definido todas as unidades com o valor desejado pressione , isto permitirá trocar a parte fracionada (após o ponto decimal). 4. Pressione . Espaçamento entre Linhas 12 .00m S_mojoRTK_027 para confirmar a nova configuração. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 87 88 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 6.4 Configuração do Offset do Implemento Informação geral O offset do implemento é usado quando o centro do implemento não está na linha com o cento do veículo. Isto é usado para ajustar o caminho do veículo para offset dos implementos. Configuração do offset do implemento, passo a passo 1. Na tela principal de direção pressione para entrar no menu principal. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Configurações, e então pressione . 3. Use o sintonizador principal para selecionar Orientação, e então pressione 4. Use o sintonizador principal para selecionar Offset do Implemento. O offset atual é exibido do lado direito na tela. Pressione implemento. para trocar o offset do . 5. Use ou sintonizador principal para Deslocamento do Implemento selecionar um novo offset do implemento. 10 .00m Direita S_mojoRTK_029 Quando está sentando no assento do veículo, se o centro do implemento está a 1 m/3 pés do centro do veículo para a direita, o offset do implemento será 1.00 m/36.00” à direita. Assim como, se o implemento está a 1 m/3 pés para a esquerda do centro do veículo, o offset do implemento será de 1.00 m/36.00” à esquerda. 6. Pressione para confirmar o novo offset. 7. Para sair sem aplicar a nova configuração, pressione direção principal. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema até retornar à tela de 89 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 6.5 Usando a Direção Automática Informação geral Using a direção automática, passo a passo 90 Se a direção automática não está encaixada e o sistema possui uma boa posição fixa, a luz vermelha à direita do sintonizador principal ficará acesa. 1. Antes de encaixar a direção automática, o sistema deve ter uma boa posição fixa. 2. Dirija seu veículo para a linha desejada e pressione enquanto em movimento. O sistema de direção automático irá agora guiar o veiculo. 3. Para desativar o sistema de direção automática, pressione . A direção automática também se desativará ao girar o volante para a esquerda ou direita (se suportado em seu veículo) ou ao parar completamente. • • Veja "6.6 Roading" para detalhes sobre segurança em Roading. Certos kits veículos/direção possuem um encaixe separado que substituirão a funcionalidade do botão de encaixe do console mojoRTK. 6.6 Roading Informação geral A função Roading é uma ferramenta de segurança projetada para previnir o encaixe da direção automática quando a direção automática deve ficar desencaixada, como quando trafegando ou próximo a obstáculos. Cada vez que o console mojoRTK é ligado, o Roading é ligado também, o que desativará a direção automática. Desligando o Roading Existem dois modos de desligar o Roading: • À partir da tela de navegação principal, pressione cione Roading, e pressione • para entrar no menu, sele- . Pressione para voltar à tela de navegação. Ao tentar encaixar a direção automática com o Roading ligado, o console pedirá para confirmar se deseja desligar o Roading. Se deseja usar a direção automática e desligar o Roading, gire o sintonizador principal no sentido anti-horário para Sim e pressione . Se não deseja desligar o Roading, por exemplo porque apertou acidentalmente , pressione . A função Roading deve estar habilitada em todo o tempo em que a ativação da condução possa causar danos ou ferimentos, por exemplo quando guiando em via publica. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 91 92 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 6.7 Função mojo Informação geral A função mojo permite ajustar automaticamente a linha A-B com relação à posição atual. Usando a função mojo, passo a passo 1. Pressione para exibir opções do botão. A/B mojo GG S mojoRTK 030 2. Pressione novamente. Será pedido que dirija até a posição correta. Deslocamento de Campo do Mojo Dirija o veículo manualmente para a posição correta na linha atual e pressione OK. S_mojoRTK_031 3. Pressione ção atual. quando estiver na posição, e a linha A-B será ajustada para a posi- Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 93 94 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 6.8 Configuração manual do offset de campo, passo a passo Configuração Manual do Offset de Campo O offset de campo é usado para mover a linha AB original para o novo local desejado. Isto será usado com mais frequência se a estação base foi movida. O offset de campo pode ser definido manualmete ou automaticamete. Esta seção descreve a configuração manual. 1. Na tela principal de direção pressione para entrar no menu principal. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Configurações, e então pressione . 3. Gire o sintonizador principal para selecionar Guia, e então pressione . 4. Use o sintonizador principal para selecionar Offset de Campo. O offset atual é exibido do lado direito na tela. Pressione para trocar o offset de campo. 5. Use ou sintonizador principal para Deslocamento de Campo selecionar um novo offset de campo. 1.00m S_mojoRTK_047 6. Pressione para confirmar o novo offset. 7. Para sair sem aplicar a nova configuração, pressione direção principal. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema até retornar à tela de 95 96 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 6.9 Configuração da Sensibilidade do Veículo Informação geral A Sensibilidade do Veículo altera a sensibilidade da direção do trator. Quanto maior a sensibilidade, mais rápido o veículo responderá; quanto mais baixa a sensibiliade, mais lento o veículo responderá ao conduzí-lo. Configuração da sensibilidade do veículo, passo a passo 1. A partir da tela de navegação, pressione para entrar no Menu. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Sensibilidade, e então pressione . 3. Ajuste o Nível de sensibilidade com o sintonizador principal ou e Sensibilidade . 50% S_mojoRTK_033 4. Pressione para confirmar a nova configuração. 5. Quando terminado, pressione para gravar o valor selecionado, ou pressione até retornar à tela de navegação se deseja manter a configuração anterior. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 97 98 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 6.10 Visualizando os números de série, passo a passo Visualizando os Números de Série 1. A partir da tela de navegação, pressione para entrar no Menu. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e então pressione . 3. Gire o sintonizador principal para selecionar Estatísticas, e então pressione 4. Gire o sintonizador principal para selecionar Números de Série, e então pressione . . Números de série Artigo 675502 Número de Unidade 000107 GSM355633000697994 Serial ME3 BYY08091198 S_mojoRTK_035 5. Use o sintonizador principal para ver todos os números de série armazenados no sistema. 6. Para sair deste menu, pressione até retornar à tela de Navegação. 6.11 Recuperação do Sistema Informação geral Se trocar acidentalmente o idioma e não entender mais os menus para voltar ou ajustar o contraste da tela e não enxerga mais o visor, existe uma sequência de teclas para recuperar o idioma e o contraste padrão. Restaurar o idioma Para restaurar o idioma, pressione por três vezes seguido por três vezes, dentro de 8 segundos, seguido por três vezes seguido . Restaurar o contraste Para restaurar o contraste, pression Recuperar configurações de fábrica Para ativar a opção de recuperação da configuração de fábrica no menu principal, seguido por pressione três vezes seguido por dentro de 8 segundos, seguido por Desligando o sistema três vezes seguido por três vezes, dentro de 8 segundos, seguido por três vezes seguido por três vezes, . Em caso do sistema não responder, pressione sistema desligará quando soltar o botão. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema três vezes . por 10 segundos para desligar. O 99 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 100 6.12 Rede RTK Esta é uma atualização de software opcional para o modelo básico em todas as regiões. Benefícios A função Rede RTK permite que o console mojoRTK funcione sem a necessidade da estação base local. As correções RTK são recebidas de um provedor de rede através da internet com um modem interno no console. A função Rede RTK substitui a estação base local por uma rede de estações base permanente operado por um provedor de rede. A Rede RTK oferece tempos de convergência muito rápidos (similar ao uso da estação base mojoRTK) comparado com outras fontes de correção disponíveis. As estações base da Rede RTK são de qualidade controlada e montadas em posições fixas, oferecendo repetibilidade ano a ano. Limitações A Rede RTK só pode ser usada quando existe uma boa conexão com a internet. As conexões com a internet somente são suportadas através do modem interno do console mojoRTK e necessita de cobertura celular em todas as áreas que pretende operar. Para utilizar a Rede RTK, é necessário estar dentro dos limites da rede desejada. Só se admite streams de correção com formato CMR, CMR+ ou RTCM 3. Só se admite GLONASS com o formato RTCM 3. Ítens necessários • • • Código de desbloqueio da Atualização de Rede Código de desbloqueio do Plano de Dados de Rede Assinatura do provedor de Rede RTK local Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais detalhes sobre ativação deste módulo opcional. Configuração Para informação sobre instalação do código de desbloqueio veja "B.1 Desbloqueio de Códigos" Usando o Teclado na Tela Para informação sobre On Screen Keyboard (OSK), teclado na tela, veja "B.2 Teclado na Tela". Configuração da Rede RTK, passo a passo 1. Ligue o console mojoRTK e aguarde até fixar a posição básica do GPS (o ícone do satélite deve mostrar um uma mais barras). 2. O console mojoRTK precisa ter uma boa potência de sinal do modem interno (1 ou mais barras). 3. Se não está na tela de navegação pressione 4. Pressione até a tela aparecer. para entrar no menu principal. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 101 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 102 5. Use o sintonizador principal para baixar até Canal Base. 6. Pressione para iniciar o Assistente de Canal Base. 7. Use o sintonizador principal para avançar entre as opções. Selecione Rede RTK e pressione . 8. Será pedido que introduza os seguintes dados: • Endereço de IP Host/Server • Porta Host/Server • Nome do usuário • Senha O provedor de Rede RTK fornecerá estes dados quando for criado uma conta. 9. Depois de introduzir os dados mencionados o console mojoRTK tentará se conectar à fonte selecionada. Se algum problema ocorrer uma mensagem apropriada será exibida. 10. Uma vez que o console contacte o servidor de Rede RTK será pedido que selecione o stream que deseja utilizar. 11. Um stream representa uma combinação de formato de correção com a localização da base. Selecione o stream mais próximo com o formato de referência compatível. 12. Após selecionar um stream pressione para confirmar a seleção. O console mojoRTK tentará conectar-se ao stream e informará se ocorrer algum problema. 13. Após conectar com sucesso ao stream o console deve ser reiniciado antes de fixar uma boa posição. 14. O console mojoRTK lembrará destas configurações e reconectará automaticamente quando conectado. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 103 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 104 6.13 Glide Esta é uma atualização de software opcional para o modelo básico em todas as regiões. Descrição • • • • O Glide permite ao operador continuar trabalhando por um período de tempo após a perda do sinal recebido da estação base. O Glide pode ser habilitado enquanto o mojoRTK recebe dados GPS. Depois de restaurar os sinais da estação base o console mojoRTK corrigirá o offset se o erro de offset é menor que o limite definido para o Deslocamento Máximo. O Glide é um mecanismo de emergência, pois a precisão com a linha diminui com o tempo. Benefícios O uso do Glide permite ao mojoRTK continuar guiando o veículo por um período de até dez minutos após a perda de sinal da estação base. A perda do sinal pode ser devido ao terreno, vegetação, ou interferência. Limitações • • • O Glide não pode ser inicializado até que seja obtido uma posição fixa GPS no mojoRTK e na estação base. O Glide deixará de funcionar se o mojoRTK perder a posição fixa GPS. O Glide, quando ativado, iniciará 30 segundos após a perda de sinal da estação base. • • Ítens necessários • • • A operação Glide é limitada a um máximo de dez minutos sem receber correções da estação base. O console mojoRTK deve receber pelo menos 15 segundos contínuos para que o intervalo de dez minutos volte a iniciar. Se ao restaurar o sinal o deslocamento da posição for maior que o máximo estabelecido, a orientação é desabilitada e uma tela de erro será exibida no console mojoRTK. Código de desbloqueio para desbloquear a função Glide no console e estação base mojoRTK. Service Pack 4 ou software posterior Firmware ME3 (v3.610 ou posterior) Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais detalhes sobre ativação deste módulo opcional. Códigos de desbloqueio Para informação sobre instalação do código de desbloqueio veja "B.1 Desbloqueio de Códigos" Glide Durante o Glide o veículo pode deslocar para a direita e para a esquerda. Com o tempo este deslocamento se torna significante. O limite máximo de deslocamento padrão é 0.1 m. O usuário tem a opção de fixar um valor máximo de deslocamento para o Glide. Navegue até Menu -> Configurações -> Orientação -> Máx. Deslocamento. O valor máximo permitido é 10.00 m. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 105 106 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema Orientação Deslocamento do Implem Deslocamento Máximo 0.00m 0.10 m Backup das Linhas de Passag Carregar Linhas de Passagem Deslocamento Máximo 0.10m S_mojoRTK_048 S_mojoRTK_049 No caso de estar habilitado, o Glide se ativará automaticamente após perda do sinal da estação base. Em uma situação típica, o usuário se prepararia para o trabalho de uma jornada. Uma posição fixa GPS é obtida através do console mojoRTK e a estação base. O usuário começaria a operar o sistema. Tanto o ícone da estação base como o do satélite devem ter pelo menos uma barra. GG S_mojoRTK_050 Se em algum momento se perder o sinal da estação base, após 15 segundos é oferecido ao usuário para continuar com a tela Glide. Confirmar Você está saindo das precisões do RTK, deseja continuar em Glide (deslize)? Sim Não Sempre S_mojoRTK_051 Selecionando Não desabilitará a direção. Selecionando Sim a direção continuará habilitada. Na próxima vez que ativar o Glide a tela de confirmação será exibida. • Selecionado Sempre a direção continuará hailitada. O Glide continuará ativado por um máximo de dez minutos. • • • • Deslizar S mojoRTK 052 Se Sempre for selecionado, a solicitação de ativar o Glide não será exibido a menos que o console mojoRTK seja reiniciado. Se Sim ou Sempre for selecionado o Glide continua ativado por um máximo de dez minutos. Após dez minutos uma posição fixa RTK será necessária antes do Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 107 108 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema • Offset de avanço Glide ser usado novamente. Esteja ciente que haverá algum deslocamento e será necessário realizar correções utilizando o Offset de Avanço. Se a orientação é executada usando JD Greenstar 1 ou 2 então a função avanço não poderá ser ativado no console mojoRTK. Isto deve ser executado no Greenstar. O Offset de Avanço oferece ao operador um mecanismo para corrigir o deslocamento que ocorrerá quando o Glide é ativado. Para usar o Offset de Avanço pressione repetida- mente até a tela principal ser exibida. Pressione e aparecerá o menu Offset de Avanço. Ajuste fino do Deslocamento Dirija para a linha e pressione OK, ou utilize o ajuste principal para deslocamento à esquerda e à direita 5 cm. S_mojoRTK_053 Conduza até a linha e pressione ou gire o sintonizador principal para a esquerda ou direita deslocando o veículo para a esquerda ou direita 5 cm por clique. O Offset de Avanço é um offset temporário e não se mantém após realizadas as correções. Quando se reestabelece o sinal da estação base, o console mojoRTK determina qual o erro. Se o erro estiver fora do deslocamento máximo, o console mojoRTK emitirá uma advertência audível, desligue a direção e uma mensagem será exibida em um fundo vermelho. Limite de Derivação Retornando ao Posicionamento RTK, derivação muito alta Ações Recomendadas Dirija para a linha e engate novamente S_mojoRTK_054 Limite de Derivação Código do Erro: #2.1.10 (0880) OK S_mojoRTK_055 Pressione para confirmar e limpar o erro, dirija para dentro dos limites de direção e ative a orientação. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 109 110 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema Alternativamente se o erro está dentro do limite de deslocamento máximo o console mojoRTK retrocederá rapidamente para a linha. Retornando ao RTK 4R S_mojoRTK_056 Dependendo do erro pode haver de 0.1 a 10.00 metros de diferença entre a linha de trabalho atual e alinha de trabalho RTK. a b c d mojoRTK_041 a) Iniciar o Glide b) Começar o deslocamento c) PRS adquirido d) Direção RTK Estes saltos podem ser suavizados usando a função avanço. 6.14 Armazenamento de Rota Esta é uma atualização de software opcional para o modelo básico em todas as regiões. Descrição • • O desbloqueio do armazenamento de rotas permite ao usuário gravar e carregar até 100 rotas armazenadas. As linhas armazenadas podem ser transferidas entre consoles mojoRTK usando uma unidade USB. Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informações importantes sobre o uso de unidades USB com produtos mojoRTK. Benefícios Graças ao Armazenamento de Rota, o usuário que trabalha com rotas múltiplas não necessita voltar a realizar as configurações de rotas outra vez. Limitações • • Devido à repetição, a estação base deve estar exatamente na mesma posição de quando a rota foi definida. Para evitar carregar rotas incorretas somente rotas definidas com a estação base na posição atual estará disponível para carregar. Se a estação base foi movida e não colocada exatamente na mesma posição pode ser necessário o uso da função mojo. A posição da estação base é armazenada no console mojoRTK com cada rota e isto é usado para filtrar as rotas disponíveis para carregar. Se a posição da estação base atual não é a mesma que a posição associada a rota que se deseja carregar, esta rota não estará disponível. A posição da estação base para a rota desejada pode ser copiada do console mojoRTK e carregada na estação base. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 111 112 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema Ítens necessários • Código de desbloqueio para desbloquear a função Armazenamento Rota no console e estação base mojoRTK. Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais detalhes sobre ativação deste módulo opcional. Códigos de desbloqueio Para informação sobre instalação do código de desbloqueio veja "B.1 Desbloqueio de Códigos" Armazenamento de rota - mojoRTK Armazenamento de rota, passo a passo 1. Ligue o console mojoRTK e aguarde até fixar uma boa posição (luz vermelha será acesa). 2. Se não está na tela de navegação pressione 3. Pressione até a tela aparecer. duas vezes para iniciar o assistente de Rota. 4. Se deseja gravar a rota atual pressione . Se deseja definir uma nova rota, primeiro defina uma rota AB (ou Direção A) usando o procedimento descrito em "6.2 Configuração dos Pontos de Rotas (ou Paralela A-B)". Após configurada a rota você está pronto para gravá-la. 5. Uma vez escolhida a rota para gravar você terá a opção de selecionar em qual espaço deseja gravar a rota (1 de 100). 6. Use o sintonizador principal para selecionar um espaço. Espaços livres são claramente indicados. 7. Uma vez selecionado um espaço pressione para salvá-lo. Carregando uma rota, passo a passo 1. Ligue o console mojoRTK e aguarde até fixar uma boa posição (luz vermelha será acesa). 2. Se não está na tela de navegação pressione 3. Pressione 4. Pressone até a tela aparecer. duas vezes para iniciar o assistente de Rota. uma vez para entrar na tela Carregar Rota. Uma rota não pode ser carregada se a direção automática está ativada. Será pedido que desative a direção automática primeiro. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 113 114 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 5. Se existem rotas armazenadas para a posição base atual, você terá a opção de selecionar que rota usar. 6. Use o sintonizador principal para avançar entre as rotas. A rota atual é indicada com um *. O tipo de rota e a distância ao ponto A também será exibida. Pressione uma vez para entrar na tela carregar rota. 7. Se sua rota atual não está armazenada a opção de gravar será dada. 8. Se a estação base não está exatamente no mesmo lugar que a posição base associada, depois de carregar uma rota será necessário um offset de campo mojoRTK. Cópia de segurança de rotas armazenadas, passo a passo 1. Ligue o console mojoRTK e insira uma memória USB. Antes de usar a memória USB, todos os arquivos e pastas devem ser apagados. 2. Se não está na tela de navegação pressione pressione . até a tela aparecer. Depois 3. Gire o sintonizador principal para selecionar Configurações, e então pressione . 4. Gire o sintonizador principal para selecionar Orientação, e então pressione . 5. Gire o sintonizador principal para selecionar Cópia de Segurança de Rotas, e então pressione . 6. Uma mensagem será exibida indicando se a cópia de segurança foi bem sucedida. 7. Uma vez realizada a cópia de segurança, desligue o console. 8. Não remova a memória USB até o console estar completamene desligado (tela desligada). Carregando cópia de segurança de rotas, passo a passo 1. Ligue o console mojoRTK e insira a memória USB contendo as cópias de segurança das rotas. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 115 116 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 2. Se não está na tela de navegação pressione pressione até a tela aparecer. Depois . 3. Gire o sintonizador principal para selecionar Configurações, e então pressione . 4. Gire o sintonizador principal para selecionar Orientação, e então pressione 5. Gire o sintonizador principal para selecionar Carregar Rotas, e então pressione . 6. Está pronto para confirmar se deseja carregar as rotas. Carregar as novas rotas irá apagar todas as rotas atuais. 7. Se deseja cancelar pressione . Se deseja prosseguir carregando as rotas selecione Sim usando o sintonizador principal e pressione . 8. Uma mensagem será exibida indicando se o carregamento foi bem sucedido. Pressione para fechar a mensagem. As rotas carregadas já podem ser usadas. . Armazenamento da posição base estação base Apagando posições da estação base, passo a passo 1. Ligue a estação base mojoRTK. 2. Use para selecionar Configurações, e então pressione 3. Use para selecionar Posições Gravadas, e então pressione 4. Use para selecionar Apagar Gravadas, e então pressione 5. Será pedido que confirme a ação. Pressione ções armazenadas. Do contrário pressione . . . para continuar e apagar as posipara cancelar. Cópias de segurança de posições gravadas de estação base, passo a passo 1. Ligue a estação base mojoRTK e insira uma memória USB. Antes de usar a memória USB, todos os arquivos e pastas devem ser apagados. 2. Use para selecionar Configurações, e então pressione 3. Use para selecionar Posições Gravadas, e então pressione Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema . . 117 118 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 4. Use para selecionar Exportar Posições, e então pressione . 5. Uma mensagem será exibida indicando se a cópia de segurança foi bem sucedida. Carregando posições gravadas da estação base, passo a passo 1. Ligue a estação base mojoRTK e insira uma memória USB contendo as cópias de segurança das posições base (de uma estação base mojoRTK) ou cópia de segurança de rota (de um console mojoRTK). 2. Use para selecionar Configurações, e então pressione 3. Use para selecionar Posições Gravadas, e então pressione . 4. Use para selecionar Importar Posições, e então pressione . . 5. Está pronto para confirmar se deseja carregar as rotas. As posições importadas serão adicionadas aos locais armazenados atuais. Entretanto, se uma das novas posições está dentro de 10m de um local já gravado, o local antigo será removido. 6. Se deseja cancelar pressione Pressione . para continuar importando posições. 7. Uma mensagem será exibida indicando se o importar foi bem sucedido. • • • Procure etiquetar as memórias USB quando fizer as cópias de segurança de rotas. Você pode usar uma linha de título única para identificar as rotas armazenadas na memória, por exemplo: Rota 1 - 302.7 O local da estação base é armazenado com as rotas quando as rotas são criadas. O arquivo de rota é gravado na memória USB como WaylineDb.xml. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 119 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 120 6.15 Saída NMEA de Alta Precisão Esta é uma atualização de software opcional para o modelo básico em todas as regiões. Descrição O console mojoRTK pode exportar informação de posição em formato NMEA. Por padrão, a informação de posição tem uma precisão reduzida. Existem dois códigos de desbloqueio que extendem a saída NMEA, NMEA Terreno Compensado e NMEA Altura Precisa: • NMEA Terreno Compensado habilita a saída de informação de direção precisa e a seleção da referência da posição. A referência da posição pode ser: • A antena vermelha (padrão/nenhum). • A metade do teto do trator (básico). • Ao nível do solo na metade do trator com compensação do terreno (total). • NMEA Altura Precisa remove o ruído da informação de altura. Benefícios A habilitação da saída NMEA do console mojoRTK permite que dispositivos suportados utilizem as informações de posições do console. Os códigos de desbloqueio NMEA Terreno Compensado e NMEA Altura Precisa, melhoram a informação de posição na saída NMEA para o mesmo nível de precisão que os usados pelo console para a orientação. Limitações • • • O console mojoRTK só suporta NMEA 0183 padrão. O console mojoRTK não suporta fluxo de controle. O console mojoRTK suporta diferentes baud rates mas o baud rate selecionado pode limitar o número de opções que se podem exportar e a taxa que são exportados. Por exemplo, com baixo baud rate não é possivel exportar todas as opções a 10 Hz. O console mojoRTK detectará esta situação, exibirá um erro, e desabilitará a saída NMEA. Se receber este erro, altere para o maior baud rate ou reduza o número e/ou taxa de opções a ser exportado. Ítens necessários • • Cabo NMEA (número da peça 675559) Para uma alta precisão são necessários os seguintes códigos de desbloqueio: • NMEA Terreno Compensado e/ou • NMEA Altura Precisa Por favor contacte a Leica Geosystems ou seu representante local para mais detalhes sobre ativação deste módulo opcional. Configuração Para informação sobre instalação do código de desbloqueio veja "B.1 Desbloqueio de Códigos" Se o código de desbloqueio para NMEA Altura Precisa está instalado, a função estará habilitada até que o código expire. Não há opção para desativar o NMEA Altura Precisa. Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 121 122 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema Configuração da Saída NMEA, passo a passo 1. Ligue o console mojoRTK e à partir da tela de Navegação pressione entrar no menu principal. para 2. Use o sintonizador principal para selecionar Configurações -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código. 3. Selecione Saída Habilitada para ativar a saída NMEA e pressione . 4. Selecione Baud Rate para alterar a taxa do RS232 baud rate e pressione . Use o sintonizador principal para avançar entre os baud rates. Pressione para selecionar a taxa ou para cancelar. 5. Para trocar a taxa de saída de uma opção selecione a opção desejada no menu e pressione . Use o sintonzador principal para selecionar entre Desligado, 1 Hz, 5 Hz, 10 Hz ou 20 Hz. Pressione para selecionar uma taxa ou cancelar. Nem todas as opções suportam taxas de saída maiores que 1 Hz. para Configuração do tipo de correção, passo a passo (tipo de correção requer NMEA Terreno Compensado) 1. Ligue o console mojoRTK e à partir da tela de Navegação pressione entrar no menu principal. para 2. Use o sintonizador principal para selecionar Configurações -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código. 3. Selecione Correção da Posição e pressione . 4. Use o sintonizador principal para selecionar o tipo de correção desejado. Pressione Compatibilidade para confirmar ou para cancelar. A saída NMEA tem sido usado com sucesso em muitos produtos que incluem Accutrak, AgLeader, CNH Case New Holland, Farmscan, Intellislope, John Deere, Raven, Rinex e TeeJet. Por favor contacte a Leica Geosystems ou sua revenda local para mais informação. Modo Compatibilidade Alguns dispositivos requerem o uso do modo compatibilidade para funcionar corretamente. Quando operando em modo padrão, a sinalização da qualidade fixa indica o tipo de posição GPS que esta se transmitindo. Neste modo, as qualidades fixa Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 123 Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema 124 poderiam ser no GPS, GPS, DGPS ou RTK. o modo de compatibilidade, a qualidade fixa transmitida será no GPS ou GPS. Habilitação do modo de compatibilidade: 1. Ligue o console mojoRTK e à partir da tela de Navegação pressione para entrar no menu principal. 2. Use o sintonizador principal para selecionar Configurações -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código. 3. Selecione o Modo Compatibilidade e pressione dade. Registro de Dados NMEA para unidade USB trocar o modo compatibili- A saída NMEA pode ser gravado em uma unidade USB para pós processamento dos dados. Isto pode ser útil para desterminar a localização de um veículo ou a inclinação de um terreno. Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informações importantes sobre o uso de unidades USB com produtos mojoRTK. Ativação do registro de dados NMEA: 1. Ligue o console mojoRTK e à partir da tela de Navegação pressione para entrar no menu principal. 2. Use o sintonizador principal para selecionar Configurações -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código. 3. Selecione Registro NMEA para USB e pressione registro. para trocar a função de Uma vez ativado o registro NMEA, as opções NMEA são gravadas na unidade USB conforme aparecem na porta serial. Os dados NMEA são gravados com o nome do arquivo nmea_log.txt no diretório raiz da unidade USB. Informação geral O console mojoRTK pode exportar as seguintes opções NMEA: • • • • GPGGA GPGLL GPRMC GPZDA coordenadas geográficas latitude e longitude coordenadas e direção data e hora (Zulu Date) Leica mojoRTK, Operação Normal do Sistema • • • • GPGSA GPGSV GPVTG GPGST satélites GPS disponíveis satélites GPS à vista velocidade e direção estatísticas de ruído (erros de posição) 125 126 Leica mojoRTK, Função de Entretenimento 7 Função de Entretenimento 7.1 Seleção de um Modo de Entretenimento Informação geral Este capítulo descreve como funciona o rádio incorporado ao console mojoRTK e a entrada MP3. Selecionar um modo de entretenimento, passo a passo 1. Na tela principal de direção pressione para alternar para Modo de entretenimento. O mais recente mode será exibido. AM Pré-ajustes FM 92.7MHz 90.1MHz SEEK 92.3MHz 94.5MHz SEEK ✓ S_mojoRTK_036 2. Pressione para alternar entre os modos. Modos podem incluir diferentes bandas de rádio, Aux (entrada traseira), e entrada MP3. 3. e permitem utilizar a função busca para encontrar uma estação de rádio. 7.2 Entrada de MP3 Entrada de MP3 O dispositivo MP3 é um meio de possibilitar o uso do seu próprio MP3 ou dispositivo similar para fornecer entretenimento. 1. Conecte seu dispositivo ao console usando o MP3. 2. Na tela Entretenimento, pressione 7.3 Entrada Aux Entrada Aux até selecionar a fonte MP3. A entrada Aux é um meio de adicionar um dispositivo auxiliar para oferecer audio via entrada de audio traseira. 1. Conecte seu dispositivo ao console usando a entrada traseira. 2. Na tela Entretenimento, pressione Leica mojoRTK, Função de Entretenimento até selecionar a fonte Aux. 127 128 Leica mojoRTK, Função de Entretenimento 7.4 Ajuste e recuperação de emissoras de rádio, passo a passo Configurar e Recuperar Emissoras Pré-selecionadas Você pode ajustar e recuperar dez emissoras pré-selecionadas em cada banda de rádio. 1. Pressione para alternar os modos. 2. Use o sintonizador principal para selecionar a emissora que deseja fixar. 3. e permitem utilizar a função busca para encontrar uma estação de rádio. Ao encontrar uma emissora de rádio, ela é guardada automaticamente como pré-seleção no local atual. AM Pré-ajustes FM 92.7MHz 90.1MHz 92.3MHz 94.5MHz SEEK ✓ SEEK S_mojoRTK_036 4. Para recuperar uma emissora pré-selecionada use o sintonizador principal. Ao destacar uma pré-seleção, se ouvirá através dos auto-falantes. 7.5 Sintonizador manual, passo a passo Sintonizador Manual da Frequência 1. Para ajustar a sintonia manualmente, selecione uma estação usando o sintonizador principal e Ajuste Manual então pressione . A tela do Sintonizador Manual será exibida. 87.5 MHz S_mojoRTK_037 2. Use 3. para aumentar o valor da frequência, ou e para diminuí-la. permitem utilizar a função busca para encontrar uma estação de rádio. O sintonizador principal também pode ser usado para aumentar ou diminuir o valor da frequência. 4. Pressione gravar a frequência. Leica mojoRTK, Função de Entretenimento 129 130 Leica mojoRTK, Função de Entretenimento 7.6 Ajuste dos Controles de Rádio Informação geral Em qualquer momento, gentilmente pressione (não gire) o botão de controle de volume e a unidade se moverá por cinco telas de controle de audio: • Controle de volume • Controle de baixo • Controle de agudo • Controle de atenuador • Controle de balanço Ajuste de controles de rádio Para ajustar as opções, gire o sintonizador de volume enquanto o ajuste apropriado é exibido na tela ou pressione e Controle de Volume . 7 S_mojoRTK_038 Leica mojoRTK, Função de Entretenimento 131 Leica mojoRTK, Serviço 8 Serviço 8.1 Virtual Wrench™ 132 1. Para realizar uma chamada de serviço, você deverá primeiro conectar seu console ao sistema Virtual Wrench™. Faça isso pressionando duas vezes. O console tentará conectar-se ao Virtual Wrench™, e será emitido uma chamada ao técnico de serviço. Quando indicado, entre ou coloque o número do telefone celular no qual o técnico deve retornar. 2. Após a solicitação de serviço, o técnico verá a configuração, rendimento, e até o monitor no seu console. O técnico pode remotamente pressionar botões em seu lugar, para executar ações necessárias ou guiá-lo para solucionar seu problema. 8.2 Atualizando Software do Console via unidade USB Informação geral O software do console pode ser atualizado com um software carragado na unidade USB. Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informações importantes sobre o uso de unidades USB com produtos mojoRTK. Atualização de software via pen drive, passo a passo Não desligue o console mojoRTK nem remova a unidade USB enquanto atualizando software. 1. Insira o pen drive contendo o novo software na porta USB. 2. A partir da tela de navegação, pressione para entrar no menu principal. 3. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione . 4. Use o sintonizador principal para selecionar Software e pressione . 5. Use o sintonizador principal para selecionar Atualização Via Pen Drive, e então pressione . 6. O sistema executará a atualização do software e reiniciará. 7. Para sair do menu sem aplicar a nova configuração, pressione tela de direção principal. Leica mojoRTK, Serviço até retornar à Remova o pen drive somente quando desligado. 133 134 Leica mojoRTK, Serviço 8.3 Atualização do Software do Console via Virtual Wrench™ Informação geral O software do consle pode ser atualizado com a última versão do software que é baixado pelo console com o sistema Virtual Wrench™. Atualização de software via Virtual WrenchTM, passo a passo 1. A partir da tela de navegação, pressione para entrar no menu principal. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione . 3. Use o sintonizador principal para selecionar Software e pressione 4. Use o sintonizador principal para baixar um novo Software e pressione . . 5. O console se conectará primeiro ao Virtual Wrench™ (se ainda não conectado) e então irá baixar o último software. O sistema executará a atualização do software e reiniciará. 8.4 Restauração da Versão Anterior do Software do Console Informação geral Se executada uma atualização do software e ocorrer um problema inesperado que necessite reinstalar a versão anterior do software, você pode restaurar a versão do software que estava em uso no console antes da atualização. Restauração da versão anterior do software, passo a passo 1. A partir da tela de navegação, pressione para entrar no menu principal. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione 3. Use o sintonizador principal para selecionar Software e pressione . . 4. Use o sintonizador principal para selecionar Restaurar Anterior, e pressione . 5. Será pedido que confirme se deseja restaurar a versão anterior do software do console. 6. Use o sintonizador principal para selecionar Sim se deseja continuar, ou escolha Não ou pressione Leica mojoRTK, Serviço se deseja cancelar a operação. Após restaurar a versão anterior do software do console, será necessário reiniciar o sistema. 135 136 Leica mojoRTK, Serviço 8.5 Cópia de Segurança do Software atual do Console Informação geral Uma vez instalado o novo software no console via Virtual WrenchTM, pode realizar uma cópia de segurança do software no pen drive. Isto permite ter uma cópia do novo software, que pode ser usado para atualizar a estação base mojoRTK. Para informação sobre atualização de software para a estação base veja "3.2.11 Seleção de Formato de Dados (se disponível)". Veja "B.3 Formatando Unidades USB" para obter informações importantes sobre o uso de unidades USB com produtos mojoRTK. Cópia de segurança do software do console, passo a passo 1. A partir da tela de navegação, pressione para entrar no menu principal. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione 3. Use o sintonizador principal para selecionar Software e pressione . . 4. Use o sintonizador principal para selecionar Cópia de Segurança no Pen Drive, e então pressione . 5. O console gravará uma cópia do software atual na unidade USB. 8.6 Cópia de Segurança da atual Configuração do Console Informação geral Quando o sistema está completamente configurado e trabalhando bem, você pode gravar a configuração atual. Isto lhe permite recuperar a configuração com facilidade se necessário. Cópia de segurança da configuração do console atual, passo a passo 1. A partir da tela de navegação, pressione para entrar no menu principal. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione . 3. Use o sintonizador principal para selecionar Configuração e pressione . 4. Use o sintonizador principal para selecionar Cópia de Segurança da Configuração e pressione . 5. O console irá gravar uma cópia da configuração atual e irá armazenar uma cópia de segurança internamente. Leica mojoRTK, Serviço 137 138 Leica mojoRTK, Serviço 8.7 Restaurando a Configuração do Console Informação geral Uma vez realizada a cópia de segurança da configuração, ela pode ser restaurada se necessário. Esta operação não pode ser realizada se não existir uma cópia de segurança prévia da configuração. Restauração da configuração no console, passo a passo 1. A partir da tela de navegação, pressione para entrar no menu principal. 2. Gire o sintonizador principal para selecionar Serviço, e pressione . 3. Use o sintonizador principal para selecionar Configuração e pressione . 4. Use o sintonizador principal para selecionar Restaurar a Configuração e pressione . 5. O console irá restaurar a configuração a partir da cópia de segurança e será necessário reiniciar. Se o console foi movido para um novo veículo, as configurações devem ser reajustadas com o comando Padrões de Fábrica. Veja "6.11 Recuperação do Sistema" para mais informação. Leica mojoRTK, Serviço 139 Leica mojoRTK, Cuidados e Transporte 140 9 Cuidados e Transporte 9.1 Transporte Transporte em campo Quando transportar o equipamento no campo, sempre verifique se • transportar o produto em seu estojo original, • ou carregar o tripé com as pernas abertas no ombro, mantendo o produto totalmente rosqueado e na posição vertical. Transporte em veículo de estrada Nunca carregue o produto solto no veículo, pois pode ser afetado por choque e vibração. Sempre transporte o produto em seu estojo e bem seguro. Expedição O transporte do aparelho por via férrea, aérea ou marítima deve ser sempre efetuada com a embalagem original completa da Leica Geosystems, estojo de transporte e caixa de papelão (ou outro meio equivalente) de modo a proteger o equipamento contra os choques e vibrações. Envio e transporte de baterias Durante o transporte ou envio das baterias, a pessoa responsável pelo produto deve verificar e respeitar as leis e regulamentações nacionais e internacionais a respeito. Antes de efetuar o transporte ou o envio, contacte a empresa de transporte de passageiros ou mercadorias. 9.2 Armazenamento Produto Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do equipamento, especialmente durante o verão, se o equipamento for mantido no interior de veículos. Ver o capítulo "11 Dados Técnicos" para mais informações sobre os limites de temperatura. Baterias Li-Ion • • • • • • Veja "11 Dados Técnicos" para mais informações sobre intervalo de temperatura de armazenamento. Uma temperatura de armazenamento de -20 a +30°C/-4 a 86°F em ambiente seco é recomendado para minimizar o auto descarregamento da bateria. Em intervalo de temperatura recomendada, baterias contendo 10% a 50% de carga podem ser armazenadas por até um ano. Após este período de armazenamento as baterias devem ser recarregadas. Remover as baterias do produto e do carregador antes do armazenameto. Depois do armazenamento recarregar a bateria antes do uso. Proteger as baterias da umidade. As baterias molhadas ou úmidas devem ser secas antes do armazenamento ou uso. Leica mojoRTK, Cuidados e Transporte 141 Leica mojoRTK, Cuidados e Transporte 142 9.3 Limpando e secando Produto e acessórios Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário, umedecer o pano com água ou álcool puro. Não usar quaisquer outros líquidos, devido ao risco de causar danos nos componentes. Instrumento molhado Secar o instrumento, a caixa de transporte, a espuma interior e os acessórios a uma temperatura inferior a 40 °C; limpar depois bem todos estes componentes. Não embalar o instrumento ou os acessórios sem estarem completamente secos. Quando estiver trabalhando com o equipamento manter o estojo de transporte fechado. Cabos e tomadas Mantenha os cabos e as tomadas limpos e secos. Limpar com ar comprimido a sujeira alojada nas tomadas dos cabos. Leica mojoRTK, Cuidados e Transporte 143 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 10 Instruções de Segurança 10.1 Introdução Geral Descrição • • 144 As instruções seguintes destinam-se a informar a pessoa responsável pelo instrumento e a pessoa que utiliza o instrumento sobre os riscos inerentes à sua operação e ao modo de evitá-los. A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os usuários compreendem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento. 10.2 Utilização admissível Uso permitido • • • • • • Utilização incorreta • • • • • • • • A estação base mojoRTK é utilizado unicamente com fins agrícolas e florestais. O console mojoRTK é utilizado somente em equipamentos de tratores agrícolas. Não é permitido instalar este produto em qualquer outro veículo. Medição de dados brutos e coordenadas calculadas usando fase portadora e sinal de código dos satélites GNSS (Sistema Global de Navegação por Satélite) e sensores inertes MEMS. Intercambio de dados com aplicativos externos. Guia de equipamento agrícola aprovado. Recepção de transmissões de frequência de rádio AM/FM. Utilização do aparelho sem instrução prévia. Utilização fora das restrições admissíveis. Desativação dos sistemas de segurança. Remoção dos avisos de segurança afixados no produto. Abertura do aparelho com ferramentas, por exemplo chaves de fendas, exceto se permitido em determinadas condições. Modificação ou alteração do produto. Utilização após posse abusiva. Utilização de produtos com danos ou defeitos óbvios. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 145 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança • • • Atenção Atenção 146 Utilização com acessórios de outros fabricantes sem aprovação explícita da Leica Geosystems. Medidas de segurança inadequadas no local de trabalho, por exemplo quando usando no local previsto. Controle de máquinas, objetos móveis ou aplicações de monitoramento similares sem instalações adicionais de controle e segurança. A utilização incorreta pode conduzir a lesões corporais, avarias e danos. Compete à pessoa responsável pelo equipamento informar aos usuários sobre os riscos da sua utilização e as respectivas medidas corretivas. O produto não deverá ser utilizado, sem que o usuário tenha sido previamente instruído sobre o modo correto da sua utilização. A modificação não autorizada da máquina agrícola para montagem ou instalação do produto pode alterar o funcionamento e segurança da máquina. Precauções: Siga as instruções do fabricante da maquina. Se não existem instruções apropriadas, solicite ao fabricante da maquina antes da montagem ou instalação do produto. 10.3 Limites da utilização Condições ambientais Adequado para utilização em atmosferas apropriadas para ocupação humana permanente: não adequado para utilização em atmosferas agressivas ou explosivas. Perigo A pessoa responsável pelo instrumento deverá contatar as autoridades de segurança locais e técnicos de segurança devidamente credenciados, antes da operação do aparelho em zonas perigosas ou em condições ambientais extremas. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 147 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 148 10.4 Responsabilidades Fabricante do produto Leica Geosystems AG, com endereço em CH-9435 Heerbrugg (Suíça), adiante designada Leica Geosystems, é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o manual de operação e os acessórios originais, em condições de segurança adequadas. Fabricantes de acessórios não Leica Geosystems Os fabricantes de acessórios que não sejam da Leica Geosystems para o produto são responsáveis pelo desenvolvimento, implementação e comunicação dos princípios de segurança dos seus produtos, sendo ainda responsáveis pela eficácia dos princípios de segurança em combinação com os produtos Leica Geosystems. Pessoa responsável pelo produto As responsabilidades da pessoa responsável pelo instrumento são as seguintes: • Compreender as instruções de segurança do produto e as instruções do manual de operação. • Familiarizar-se com os regulamentos locais relacionados com a segurança e a prevenção de acidentes. • Informar imediatamente a Leica Geosystems em caso de falta de segurança do produto e da aplicação e suspender de imediato a sua utilização. • Assegurar que o cumprimento das leis, normas e condições nacionais para a operação de transmissão de rádio são respeitadas. A pessoa responsável pelo produto deve assegurar que a sua utilização é efetuada de acordo com as respectivas instruções de utilização. Esta pessoa é também responsável pela formação e treinamento do pessoal usuário do equipamento e pela segurança do mesmo durante a sua utilização. Atenção 10.5 Atenção Atenção Atenção Riscos da Utilização A falta de instruções ou a incorreta utilização das instruções pode conduzir ao uso incorreto ou adverso do dispositivo e a lesões e danos materiais, financeiros e ambientais. Precauções: Todos os usuários do instrumento devem seguir as instruções do fabricante e da pessoa responsável pelo instrumento. Verificar a plausibilidade e correção dos resultados de medições, após a queda ou utilização incorreta, transporte ou modificação do produto, ou o seu armazenamento por longos períodos de tempo. Precauções: Efetuar periodicamente medições de teste e o ajustamentos indicados no Manual de Utilização, especialmente após a utilização do instrumento em condições anormais e antes de medições importantes. Se o produto é usado com acessórios como mastros, miras ou bastões, aumenta o risco de ser atingido por um raio. Precauções: Não use o produto em tempestades. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 149 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança Atenção Atenção Aviso Aviso 150 A segurança inadequada do local do levantamento pode conduzir a situações perigosas, como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações industriais, etc. Precauções: Verificar sempre as condições de segurança do local do levantamento. Observar estritamente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária. Somente oficinas de serviço autorizada Leica Geosystems são capacitadas a reparar estes produtos. Se os acessórios utilizados com o produto não forem corretamente fixados e se o produto estiver sujeito a choques mecânicos, como por exemplo, pancadas ou quedas, o produto poderá ser danificado ou as pessoas submetidas a lesões. Precauções: Quando instalando o produto, verifique se os acessórios estão corretamente adaptados, encaixados, seguros e na posição travada. Evitar submeter o equipamento a choques mecânicos. A fixação incorreta da antena externa aos veículos ou transportadores gera o risco do equipamento ser quebrado por influência mecânica, vibração ou corrente de ar. Isto pode resultar em acidente e dano. Precauções: Fixar sempre as antenas de modo profissional. As antenas exteriores devem ser bem fixadas, por exemplo, através de cabos de segurança suplementares. Verificar a insta- lação do apoio da antena e a sua capacidade para suportar o peso da antena externa (1kg) com segurança. Aviso Aviso Aviso O produto usa o sinal de Código P GPS pelo qual devido a políticas do U.S. pode ser desativado sem aviso prévio. Durante o transporte, envio ou descarte das baterias existe o risco de incêndio por influência mecânica inapropriada. Precauções: Antes de enviar ou descartar o produto, descarregue completamente as baterias no produto. Durante o transporte ou envio das baterias, a pessoa responsável pelo produto deve verificar e respeitar as leis e regulamentações nacionais e internacionais a respeito. Antes de efetuar o transporte ou o envio, contacte a empresa de transporte de passageiros ou mercadorias. Instalação próximo de componentes mecânicos móveis pode danificar o produto. Precauções: Coloque os componentes mecânicos móveis o mais distante possível e delimite uma zona de instalação segura. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 151 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança Aviso Atenção Atenção 152 Possibilidade de erros no controle se o produto é utilizado depois de um golpe, ou outros danos por algum evento ou modificação da máquina. Precauções: Periodicamente realizar medições de controle e ajustes de campo na máquina como especificado no Manual do Usuário. Enquanto no controle ou navegação da maquina por parte do usurário ele poderá causar um acidente se a) o operador não prestar atenção ao arredores (pessoas, valas, tráfego, etc), ou b) mal funcionamento (… do componente do sistema, interferência, etc.). Precauções: O encarregado garante que a máquina é operada, guiada e monitorada por um usuário qualificado (ou seja, um motorista licenciado). O usuário deve estar capacitado para tomar medidas de emergência, como parar subtamente a máquina. Baterias não recomendadas pela Leica Geosystems podem danificar ao carregar ou descarregar. Elas podem queimar e explodir. Precauções: Somente carregue e descarregue baterias recomendadas pela Leica Geosystems. Atenção Atenção Atenção Perigo Usar um carregador de bateria não recomendado pela Leica Geosystems pode destruir as baterias. Isto pode causar fogo ou explosões. Precauções: Somente use carregadores recomendados pela Leica Geosystems para carregar as baterias. Alto stress mecânico, alta temperatura ambiente ou imersão em fluidos podem causar vazamento, fogo ou explosões das baterias. Precauções: Proteja as baterias de influências mecânicas e alta temperatura ambiente. Não derrubar ou imergir baterias em líquidos. Curto circuito nos terminais da bateria produzem superaquecimento e causam danos ou fogo, por exemplo pelo armazenamento ou transporte em bolsas se os terminais da bateria entrarem em contato com jóias, chaves, papel metalizado ou outro metal. Precauções: Verifique se os terminais da bateria não entram em contato com objetos metálicos. Se o produto é usado com acessórios como mastros, miras ou bastões, aumenta o risco de ser atingido por um raio. Junto das linhas de alta tensão, existe também o risco de descargas elétricas ou eletrocussão. As descargas atmosféricas, picos de tensão ou o contato com linhas de transporte de energia pode provocar a danificação do instrumento, lesões corporais ou a morte. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 153 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 154 Precauções: • Não utilizar o produto durante as trovoadas, devido ao risco acrescido de ser atingido por raios. • Manter uma distância de segurança adequada em relação a instalações e componentes elétricos. Não utilizar o produto diretamente sob ou próximo de linhas de energia. Se o trabalho nestes locais for absolutamente necessário, contatar os responsáveis pela segurança da instalação e observar estritamente as instruções recebidas. • Se o produto deve ser permanentemente montado em um local exposto, é recomendável colocar um sistema de para-raio. Uma sugestão para projetar um pararaio para o produto é dado abaixo. Sempre respeite as regulamentações vigentes em seu país em relação a postes e antenas. Estas instalações devem ser efetuadas por pessoal devidamente especializado. • Para evitar os danos provocados por descargas atmosféricas indiretas (picos de tensão), a antena, o modem e a fonte de alimentação deverão ser devidamente protegidos por pára-raios e supressores de picos de tensão. Estas instalações devem ser efetuadas por pessoal devidamente especializado. • Em caso de risco de trovoadas, ou se o equipamento permanecer em estado de não utilização ou desacompanhado durante longos períodos de tempo, desligar todos os componentes e cabos de entrada e saída, por exemplo, receptor antena. Para-raios Sugestão para projeto de um para-raio para um sistema GNSS: 1. Em estruturas não-metálicas É recomendado usar um dispositivo de proteção contra raios. Este dispositivo consta de uma barra cilíndrica ou tubular de material condutor com dispositivo de montagem e de conexão à terra. Coloque as quatro barras de forma homogênea ao redor da antena, a uma distância igual a da altura da barra. O diâmetro da barra deve ser de 12 mm para cobre ou 15 mm para alumínio. Sua altura deverá ser de 25 cm a 50 cm. Conecte todas as barras à terra. O diâmetro da barra deve ser o menor possível para não obstruir a recepção do sinal GNSS. 2. Em estruturas metálicas A proteção é a mesma descrita para estruturas não metálicas, mas as barras podem conectar-se diretamente à estrutura condutora sem necessidade do condutor terra. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 155 156 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança Disposição da barras, vista em planta a b c mojoRTK_016 a) Antena b) Estrutura de apoio c) Dispositivo de proteção contra raios Aterramento do receptor/antena a b c d e mojoRTK_017 Atenção a) b) c) d) e) Antena Disposição do para-raio Conexão antena/receptor Poste metálico Conexão à terra A eliminação incorreta do produto pode conduzir às seguintes ocorrências: • Libertação de gases venenosos, no caso de queima de polímeros. • Se as baterias são danificadas ou esquentam muito, podem explodir e causar intoxicação, queimadura, corrosão ou contaminação ambiental. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 157 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 158 • A eliminação irresponsável do produto pode permitir a sua utilização não autorizada em contravenção com os regulamentos aplicáveis; existe ainda o risco de lesões corporais graves e a contaminação do ambiente. Precauções: O instrumento não dever ser misturado com os resíduos domésticos. Eliminar o produto de modo apropriado, de acordo com os regulamentos em vigor no país de utilização. Impedir o acesso ao instrumento a pessoas não autorizadas. As informações de manuseamento e controle de resíduos podem ser obtidas no site Web da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/ou através de qualquer distribuidor Leica Geosystems. 10.6 Compatibilidade Eletromagnética EMC Descrição O termo Compatibilidade Eletromagnética refere-se à capacidade do produto funcionar corretamente em ambiente com radiação eletromagnética e descargas eletrostáticas, sem provocar perturbações eletromagnéticas em outro equipamento. Atenção A radiação eletromagnética pode provocar perturbações em outro equipamento. Apesar deste produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência em outros equipamentos. Aviso Existe o risco de poderem ser provocadas interferência em outros equipamentos, se o instrumento for utilizado com acessórios de outros fabricantes, como, por exemplo, computadores, computadores portáteis, rádios, cabos não normalizados, baterias externas, etc. Precauções: Utilizar apenas equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosystems. Quando utilizados com este instrumento, estes acessórios satisfazem os mais estritos requisitos estipulados pelos regulamentos e normas em vigor. Durante a utilização de computadores e rádios emissores-receptores, considere as informações sobre compatibilidade electromagnética fornecidas pelos respectivos aparelhos. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 159 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança Aviso Atenção Rádios ou telefones celulares Atenção 160 As perturbações provocadas pela radiação eletromagnética podem conduzir a medições erradas. Apesar de este produto satisfazer integralmente os mais estritos regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de interferência no instrumento provocada por radiação eletromagnética muito intensa, provocada, por exemplo, por emissores de rádio, rádios, grupos eletrógenos, cabos elétricos, etc. Precauções: Verificar a possível incorreção dos resultados obtidos nestas condições. Se o instrumento for utilizado com cabos ligados apenas a uma das suas extremidades, por exemplo, cabos de alimentação externa, cabos de interface, o nível admissível de radiação eletromagnética pode ser ultrapassado e o funcionamento correto do instrumento pode ser afetado. Precauções: Enquanto o produto está em uso, cabos conectando, por exemplo o produto à bateria externa, produto ao computador, devem ser conectados em ambas as extremidades. Uso do produto com rádio ou telefone celular: As radiações eletromagnéticas podem provocar interferências em outros equipamentos, instalações, instrumentos médicos, como reguladores de ritmo cardíaco ou próteses auriculares e em aeronaves. A radiação eletromagnética pode ainda afetar os seres humanos e os animais. Precauções: Apesar do produto satisfazer os regulamentos e normas em vigor, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de os outros equipamentos serem perturbados ou de pessoas e animais serem afetados. • • • Não operar o produto com dispositivos de rádio ou telefone celular nas proximidades de posto de combustível ou instalações químicas, ou em outras áreas com risco de explosão. Não opere produtos com sinais de rádio ou celular próximo de equipamentos médicos. Não opere este produto com rádio ou celular em aeronaves. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 161 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 162 10.7 Declaração da FCC (aplicável apenas nos EUA) Applicação O parágrafo abaixo só é aplicável para produtos do sistema estação base mojoRTK alimentado por bateria interna. Atenção Os testes realizados neste instrumento revelaram a sua compatibilidade com os limites referentes a dispositivos digitais da Classe A, nos termos da parte 15 dos Regulamentos FCC. Estes limites são desenhados para para oferecer uma proteção razoável contra qualquer interferência negativa quando o é operado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não seja instalado de acordo com o manual de instrução emitidas pelo fabricante, e pode provocar interferências nocivas para as comunicações via rádio. A operação deste equipamento em uma zona residencial pode causar interferências negativas, em cujo caso o usuário deverá corrigir a interferência e arcar com os gastos. Applicação O parágrafo abaixo só é aplicável para produtos do sistema estação base mojoRTK alimentado por fonte externa e console mojoRTK. Atenção Os testes realizados neste instrumento revelaram a sua compatibilidade com os limites referentes a dispositivos digitais da Classe A, nos termos da parte 15 dos Regulamentos FCC. Estes limites são projetados para para oferecer uma proteção razoável contra qualquer interferência negativa em instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequências, caso não seja instalado de acordo com o manual de instrução emitidas pelo fabricante, e pode provocar interferências nocivas para as comunicações via rádio. Entretanto, não existe garantia que a interferência não ocorra em uma instalação particular. Se este equipamento causa interferências prejudiciais na recepção de rádio ou televisão, que se pode determinar pelo equipameto ligando e desligando, o usuário deve tentar tentar corrigir as interferências com uma ou mais das seguintes medidas: • • • Troque a orientção ou a localização da antena receptora. Incremente a separação entre o equipamento e o receptor. Conecte o equipamento em uma saída de um circuito diferente daquele que está conectado o receptor. • Consulte seu revendedor ou um técnico experiente em radio/TV. Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 163 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 164 10.8 Declaração ICES-003, Aplicável ao Canadá Aplicação O parágrafo abaixo só é aplicável para produtos do sistema estação base mojoRTK alimentado por bateria interna. Atenção Este dispositivo digital de Classe (A) é conforme com a norma canadense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe (A) est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Aplicação Atenção O parágrafo abaixo só é aplicável para produtos do sistema estação base mojoRTK alimentado por fonte externa e console mojoRTK. Este dispositivo digital de Classe (B) é conforme com a norma canadense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe (B) est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 10.9 Rótulo Atenção As alterações ou modificações funcionais não aprovadas expressamente pela Leica Geosystems podem cancelar a autoridade do usuário para utilizar o equipamento. Rótulo da Estação Base mojoRTK Type: PRS200 EU Power Charge ESC Art.No: . . . . . . S.No : . . . . . . OK Power: Leica Geosystems AG Ch-9435 Heerbrugg Manufacturered: . . . . Made in Singapore Advisory notice: this receiver uses P-code signal, which by U.S. policy, may be switched OFF without notice. mojoRTK_037 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 165 166 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança Rótulo do console mojoRTK Type: MJC200 EU Art.No: . . . . . . S.No : . . . . . . Power: . . . . . . . . . . . Leica Geosystems AG Ch-9435 Heerbrugg Manufacturered: . . . . Made in Singapore Advisory notice: this receiver uses P-code signal, which by U.S. policy, may be switched OFF without notice. mojoRTK_041 Leica mojoRTK, Instruções de Segurança 167 168 Leica mojoRTK, Dados Técnicos 11 Dados Técnicos 11.1 Dados técnicos do console mojoRTK 11.1.1 Dados técnicos gerais Concepção Caixa de aço inoxidável com face de polímero. Interface do usuário Visor: Teclado: Dimensões Peso 160 x 100 pixels, monocromático, LCD com capaciade gráfica, iluminação 8 teclas incluindo 3 teclas de funções, 2 sintonizadores, iluminação Comprimento [cm] Largura [cm] Altura [cm] 17.4 18.6 5.8 Peso [kg]/[lbs] 1.43/3.15 Alimentação Consumo de energia [W] Tensão da fonte de alimentação externa 14 Condições ambientais Tensão nominal 12 V DC ( ) Intervalo de tensão 11.5 V-24 V Temperatura Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] -30 a +70 -40 a +85 Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia Proteção IP20 Umidade Proteção Até 95 % Os efeitos da condensação são combatidas com eficiência através da secagem periódica do console mojoRTK. Leica mojoRTK, Dados Técnicos 169 170 Leica mojoRTK, Dados Técnicos Interfaces RS232: USB: 1 x ISO C (Porta NMEA) 2 x USB frontais Formato de dados para RS232 Os valores padrões são: Baud rate: Parity: Data bits: Stop bits: 9600 Nenhum 2 1 11.1.2 Características do Rastreio Tecnologia do receptor SmartTrack+ Recepão do satélite Dupla frequência Canais do receptor 14 canais de rastreio contínuo em L1 e L2 (GPS); 12 canais de rastreio contínuo em L1 e L2 (GLONASS). Códigos suportados GPS L1 L2 Fase da portadora, código C/A Fase da portadora, código C (L2C) e código P2 GLONASS L1 L2 Fase da portadora, código C/A Fase da portadora, código P2 Leica mojoRTK, Dados Técnicos 171 172 Leica mojoRTK, Dados Técnicos Rastreio da portadora GPS Condição Console mojoRTK L1, AS ligado ou desligado Fase da portadora reconstruída via código C/A L2, AS desligado Fase da portadora reconstruída via código P2 L2, AS ligado Troca automaticamente para a técnica patenteada de código P auxiliar para reconstruir a fase da portadora L2 GLONASS Medições de código Condição Console mojoRTK L1 Fase da portadora reconstruída via código C/A L2 Fase da portadora reconstruída via código P2 GPS Condição Console mojoRTK L1, AS desligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código C/A L1, AS ligado L2, AS desligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P2 L2, AS ligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P patenteado-código auxiliar GLONASS Condição Console mojoRTK L1 Medições em código suavisado pela fase da portadora: código C/A L2 Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P2 Medições da fase da portadora e código em L1 e L2 são completamente independentes com AS ligado ou desligado. Satélites rastreados Até 14 simultaneamente em L1 e L2 (GPS) + até 12 simultaneamente em L1 e L2 (GLONASS). Leica mojoRTK, Dados Técnicos 173 174 Leica mojoRTK, Dados Técnicos 11.1.3 Precisão do Posicionamento A precisão depende de vários fatores incluindo o número de satélites rastreados, geometria da constelação, tempo de observação, precisão das efeméris, distúrbio ionosférico, multicaminhamento e resolução das ambiguidades. As seguintes precisões, indicadas por root mean square (erro médio quadrático), são baseados em meições processadas usando o LGO e em medições tempo real. Fase diferencial em tempo real Cinemático, horizontal Cinemático, vertical 50 mm + 1 ppm 60 mm + 1 ppm 11.2 Dados Técnicos da Antena Vermelha mojoRTK Concepção Caixa moldada de polímero. Dimensões Peso Comprimento [cm] Largura [cm] Altura [cm] 20.9 22.7 28.2 Peso [kg]/[lbs] 0.7/1.54 Alimentação Consumo de energia [W] Tensão da fonte de alimentação externa 0.158 Leica mojoRTK, Dados Técnicos Tensão nominal 5.0 V DC ( ) Intervalo de tensão 4.5 V-18 V 175 176 Leica mojoRTK, Dados Técnicos Condições ambientais Temperatura Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] -30 a +70 -40 a +85 Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia Proteção IP66 Umidade Proteção Até 95 % Os efeitos da condensação são combatidas com eficiência através da secagem periódica da Antena Vermelha do mojoRTK. Antena Válido por Antena Europa* Conector Banda de frequências [MHz] Antena chicote 2.5 (ISM) RPTNC 868 Austrália, USA, Antena chicote 2.0 Nova Zelândia, (ISM) Canadá RPTNC 900 Global SMA L1: 1575.42 ± 23.0 L2: 1236.0 ± 18.3 * Antena Pin wheel (GNSS) Ganho [dBi] 27 ReinoUnido, Áustria, Bélgica, Bulgária, Checoslováquia, Chipre, Dinamarca, Estônia, Finlândia, França, Alemanha, Hungria, Letônia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polônia, Portugal, Romênia, Eslováquia, Eslovênia, Suécia, Escócia, Grécia, Itália, Espanha. Leica mojoRTK, Dados Técnicos 177 178 Leica mojoRTK, Dados Técnicos 11.3 Dados Técnicos da Antena Preta mojoRTK Concepção Caixa moldada de polímero. Dimensões Peso Comprimento [cm] Largura [cm] Altura [cm] 20.9 22.7 28.2 Peso [kg]/[lbs] 0.65/1.43 Alimentação Consumo de energia [W] Tensão da fonte de alimentação externa 0.059 Condições ambientais Tensão nominal 5.0 V DC ( ) Intervalo de tensão 2.7 V-6 V Temperatura Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] -30 a +70 -40 a +85 Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia Proteção IP66 Umidade Proteção Até 95 % Os efeitos da condensação são combatidas com eficiência através da secagem periódica da Antena Preta do mojoRTK. Antena Válido por Antena Ganho [dBi] Conector Banda de frequências [MHz] Global Antena chicote (Celular) 0 RPTNC 900 Global Antena Pin wheel (GNSS) 27, apenas SMA recepção Leica mojoRTK, Dados Técnicos L1: 1575 ± 3.0 179 180 Leica mojoRTK, Dados Técnicos 11.4 Dados Técnicos da Estação Base mojoRTK 11.4.1 Dados técnicos gerais Concepção Caixa moldada de polímero. Interface do usuário Visor: Teclado: Dimensões Peso 2 x 16 caracteres, LCD, iluminado 4 teclas Comprimento [cm] Largura [cm] Altura [cm] 20.9 22.7 34.2 Peso [kg]/[lbs] 2.3/5.07 Alimentação Consumo de energia [W] Tensão da fonte de alimentação externa 11 nominal 27 carregando Tensão nominal 12 V DC ( )/2.5 A máx Intervalo de tensão 8 V-24 V Condições ambientais Temperatura Temperatura de funcionamento [°C] Temperatura de armazenamento [°C] -30 a +70 -40 a +85 Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia Proteção IP66 Umidade Proteção Até 95 % Os efeitos da condensação são combatidas com eficiência através da secagem periódica da estação base mojoRTK. Interfaces RS232: USB: Leica mojoRTK, Dados Técnicos 1 x via cabo de comunicação 1 x porta de serviço USB 181 182 Leica mojoRTK, Dados Técnicos Formato de dados para RS232 Os valores padrões são: Bateria Baud rate: Parity: Data bits: Stop bits: 9600 Nenhum 2 1 Tipo: Voltagem: Capacidade: Tempo de operação típica: 2 x Li-Ion 7.4 V GEB221: 4.0 Ah 8h Os tempos de operação são válidos para • das baterias GEB221 completamente carregadas. • 25°C. O tempo de operação será encurtado quando trabalhando em temperaturas baixas. • bom link de dados. Antena Potência de saída Válido por Antena Ganho [dBi] Conector Banda de frequências [MHz] Europa* Antena chicote (ISM) 2.5 RPTNC 868 Austrália, USA, Nova Zelândia, Canadá Antena chicote (ISM) 2.0 RPTNC 900 Global Antena Pin wheel (GNSS) 27, apenas SMA recepção Antena Pin wheel (GNSS): Antena chicote (ISM): * L1: 1575.42 ± 23.0 L2: 1236.0 ± 18.3 Apenas recepção Austrália, USA, Nova Zelândia, Canadá: 1.0 W Europa*, excluindo Itália: 0.5 W Itália: 0.025 W ReinoUnido, Áustria, Bélgica, Bulgária, Checoslováquia, Chipre, Dinamarca, Estônia, Finlândia, França, Alemanha, Hungria, Letônia, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polônia, Portugal, Romênia, Eslováquia, Eslovênia, Suécia, Escócia, Grécia, Itália, Espanha. Leica mojoRTK, Dados Técnicos 183 184 Leica mojoRTK, Dados Técnicos 11.4.2 Características do Rastreio Tecnologia do receptor SmartTrack+ Recepção do satélite Dupla frequência Canais do receptor 14 canais de rastreio contínuo em L1 e L2 (GPS); 12 canais de rastreio contínuo em L1 e L2 (GLONASS). Códigos suportados GPS L1 L2 Fase da portadora, código C/A Fase da portadora, código C (L2C) e código P2 GLONASS L1 L2 Fase da portadora, código C/A Fase da portadora, código P2 Rastreio da portadora GPS Condição Estação base mojoRTK L1, AS ligado ou desligado Fase da portadora reconstruída via código C/A L2, AS desligado Fase da portadora reconstruída via código P2 L2, AS ligado Troca automaticamente para a técnica patenteada de código P auxiliar para reconstruir a fase da portadora L2 GLONASS Medições de código Condição Estação base mojoRTK L1 Fase da portadora reconstruída via código C/A L2 Fase da portadora reconstruída via código P2 GPS Condição Estação base mojoRTK L1, AS desligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código C/A L1, AS ligado L2, AS desligado Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P2 L2, AS ligado Leica mojoRTK, Dados Técnicos Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P patenteado-código auxiliar 185 186 Leica mojoRTK, Dados Técnicos GLONASS Condição Estação base mojoRTK L1 Medições em código suavisado pela fase da portadora: código C/A L2 Medições em código suavisado pela fase da portadora: código P2 Medições da fase da portadora e código em L1 e L2 são completamente independentes com AS ligado ou desligado. Satélites rastreados Até 14 simultaneamente em L1 e L2 (GPS) + até 12 simultaneamente em L1 e L2 (GLONASS) 11.5 Conformidade com regulamentos nacionais 11.5.1 Console mojoRTK Conformidade com regulamentos nacionais • • Banda de frequências Por meio deste termo, a Leica Geosystems AG, declara que o mojoRTK cumpre com os requisitos básicos e outras disposições importantes da Diretiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamento de Classe 1 conforme a Diretiva 1999/5/EC (R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer estado membro da União Europeia. A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pela diretiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada antes do uso e operação. Tipo Banda de frequências [MHz] Receptor GPS L1: 1575.42 ± 23 L2: 1236.00 ± 18.3 Rádio de dados de referência 868 Receptor AM/FM 0.531 - 1.602 87.5 - 108.0 Leica mojoRTK, Dados Técnicos 187 188 Leica mojoRTK, Dados Técnicos Potência de saída Antena Tipo Banda de frequências [MHz] Módulo GSM 900/1800 Receptor GPS, receptor AM/FM, rádio de dados de referência: recebe somente no console. Tipo Antena Ganho [dBi] Conector Banda de frequências [MHz] Receptor GPS L1 Antena de 27 reforço (GNSS) SMA 1575 ± 3 Receptor GPS L1/L2 Antena Pin wheel (GNSS) 27 SMA L1: 1575 ± 33 L2:1236 ± 18.3 Rádio de dados de referência Antena chicote 1.5 RPTNC 868 Módulo GSM Antena chicote 0 RPTNC 900/1800 Taxa de absorção específica (Specific Absorption Rate, SAR) O produto cumpre com os limites de exposição máxima permissível para as diretrizes e padrões que regem a este respeito. O produto deve ser usado com a antena recomendada. Uma distância de separação de pelo menos 20 centímetros deve ser mantida entre a antena e o corpo do usuário ou pessoa próxima. Leica mojoRTK, Dados Técnicos 189 190 Leica mojoRTK, Dados Técnicos 11.5.2 Estação base mojoRTK Conformidade com regulamentos nacionais • • Banda de frequências Potência de saída Por meio deste termo, a Leica Geosystems AG, declara que a estação base mojoRTK cumpre com os requisitos básicos e outras disposições importantes da Diretiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce. Equipamento de Classe 1 conforme a Diretiva 1999/5/EC (R&TTE), podendo ser comercializado e colocado em operação sem quaisquer restrições em qualquer estado membro da União Europeia. A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pela diretiva Europeia 1999/5/EC deve ser aprovada antes do uso e operação. Tipo Banda de frequências [MHz] Receptor GPS L1: 1575 ± 23 L2:1236 ± 18.3 Rádio de dados de referência 868 Tipo Potência de saída[mW] Rádio de dados de referência 500 Antena Tipo Antena Ganho [dBi] Conector Banda de frequências [MHz] Receptor GPS L1/L2 Antena Pin wheel (GNSS) 27 SMA L1: 1575 ± 33 L2:1236 ± 18.3 1.5 RPTNC 868 Rádio de dados Antena chicote de referência Taxa de absorção específica (Specific Absorption Rate, SAR) O produto cumpre com os limites de exposição máxima permissível para as diretrizes e padrões que regem a este respeito. O produto deve ser usado com a antena recomendada. Uma distância de separação de pelo menos 20 centímetros deve ser mantida entre a antena e o corpo do usuário ou pessoa próxima. Leica mojoRTK, Dados Técnicos 191 Leica mojoRTK, Garantia Internacional do Fabricante, Termo de Licensa do Software 192 12 Garantia Internacional do Fabricante, Termo de Licensa do Software Garantia International do Fabricante Este produto está sujeito aos termos contratuais estabelecidos na Garantia International do Fabricante que pode ser baixado no web site da Leica Geosystems em http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty ou poderá ser obtido com seu representante local Leica Geosystems. A garantia precendente é exclusiva e substitui todas as outras garantias, termos e condições, expressas ou implícitas, mesmo em fato de operação de lei, estatuto ou qualquer outro termo de garantia ou condições de mercado para uma proposta particular. Contrato de Licenciamento de Software Este produto contém programas pré-instalados no produto, ou fornecido ao cliente em suporte adequado, ou que possa ser descarregado através da Internet, após a necessária autorização da Leica Geosystems. Tais programas encontram-se protegidos por copyright e outras leis e a sua utilização é definida e regulada pelo Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems, o qual cobre diversos aspectos, como, mas não limitado a, Âmbito de Aplicação da Licença, Direitos de Propriedade Intelectual, Limitação de Responsabilidades, Exclusão e Outras Garantias, Lei e Foro Aplicável. Os usuários deverão observar estritamente o estipulado no Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems. O acordo para uso do software é fornecido juntamente com todos os produtos e pode ainda ser encontrado no site da Leica Geosystems - http://www.leica-geosystems.com/swlicense ou através de um distribuidor Leica Geosystems. O usuário não deverá instalar ou utilizar o software, sem ter previamente lido e aceito as respectivas cláusulas do Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems. A instalação ou utilização do software, total ou parcialmente, implica a aceitação de todos os termos e condições do contrato de licenciamento. Se não concordar com algum ou todos os termos do contrato de licenciamento, o software não deverá ser descarregado, instalado e utilizado, devendo o mesmo ser devolvido com a respectiva documentação e o recibo da compra ao distribuidor onde esta foi efetuada no prazo de 10 (dez) dias após a compra, de modo a poder ser recebido um estorno do montante total da aquisição. Leica mojoRTK, Garantia Internacional do Fabricante, Termo de Licensa do Software 193 194 Leica mojoRTK, Fluxograma Anexo A Fluxograma do console mojoRTK Fluxograma Modo Deslocamento de Campo Modo de Entretenimento AM Deslocamento do Implemento LW Backup das Linhas de Passagem (Waylines) FM Set A Heading Wayline Weather Band Set AB Wayline Entrada MP3 Deslocamento Máximo Entrada Aux Recuperar Linha de Passagem (Wayline) Assistente A/B Armazenar Linha de Passagem (Wayline) mojo mojo Chave WrenchTM Nudge Tela de Navegação Carregar Linhas de Passagem (Waylines) Definir direção para frente Assistente de Veículo Assistente de Ajuste Atualize a Compensação de Terreno S ibilid d Brilho p de Terreno Sensibilidade Espaçamento entre Linhas ç Brilho Orientação Antenna fore/aft Veículo Assistente do Rádio Base Roading (circulação em estrada) Sistema Assistente do Sistema Canal da Base Funções Avançadas Assistente do Rádio Celular Configurações Volume de Alarme Solução de problemas Erros Recentes Serviço Estatísticas Base Digite o Novo Código Fazer Download dos Novos Códigos Visualizar Status Configurações NMEA Controle Externo Leica mojoRTK, Fluxograma 195 196 Leica mojoRTK, Fluxograma Verifique a existência de atualizações Atualize via USB Restaurar a partir do USB Chave Virtual Software Configuração Status CAN Backup para USB Reversão SW Configuração de backup (cópia de segurança) Restaurar configuração Estatísticas Atualizar GPS Teste de Direção Números de série Horas Distância da Base Requer código de autorização para gravação da Rota Requer código de autorização para Glide Apenas disponível em modo Glide América do Norte apenas Reino Unido apenas Disponível apenas se um Pen drive for inserido Fluxograma da estação base mojoRTK Contraste Região Lanuage Importar linhas de passagem (waylines) Multitransmissão Excluir armazenado Posições Salvas Exportar posições Modo de Posição Importar posições Formato dos Dados GLONASS Configurações Menu Principal Canal Serviço Redefinir Padrões Atualização de Software Informações do Sistema Adicionar Funções Requer um código de autorização de terceiros Leica mojoRTK, Fluxograma Requer um código de autorização para Posição Fixa Reversão SW 197 198 Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK Anexo B Informação Adicional do mojoRTK B.1 Desbloqueio de Códigos Instalação do desbloqueio de códigos Instalação dos códigos de desbloqueio manualmente no console mojoRTK 1. Ligue o console mojoRTK. 2. Pressione para entrar no menu principal. 3. Use o sintonizador principal para selecionar Configs -> Funções Extendidas -> Entre Novo Código. 4. Entre o código de 16 dígitos usando o sintonizador principal para selecionar o valor para um dígito e pressione ou para mover para frente e para trás entre dígitos. 5. Quando os 16 caracteres forem inseridos e verificados pressione 6. Depois de aceito o código o console reiniciará. . Instalação dos códigos de desbloqueio usando Virtual Wrench no console mojoRTK 1. Ligue o console mojoRTK. 2. Pressione duas vezes para visualizar a tela de conexão Virtual Wrench. 3. Use o sintonizador principal para selecionar Sim e pressione ao Virtual Wrench. para conectar 4. Uma vez conectado o novo código de desbloqueio será automaticamente baixado e instalado. 5. Aparecerá uma mensagem indicando que os códigos de desbloqueio foram instalados, pressione e o console reiniciará. Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK 199 Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK B.2 Teclado na Tela Usando o teclado na tela (OSK) O OSK (On Screen Keyboard) no console mojoRTK tem dois componentes: • O campo de texto onde o valor atual é exibido. • O teclado que é usado para adicionar letras ao valor atual. 200 Teclado: • A tecla de função • A tecla de função alterna entre direfentes modos de teclado (minúsculo, maiúsculo, números e símbolos). • A tecla de função • O botão Escape • O botão só funciona quando no modo teclado e insere uma letra onde está o cursor. O sintonizador principal: • Desloca entre as letras (e o botão OK) quando no modo teclado. A letra atual a inserir será mostrada e destacada no campo texto. • Altera a posição do cursor quando no modo campo texto. • alterna entre teclado e campo de texto. funciona como backspace e apagará a letra antes do cursor. cancela qualquer alteração e volta à tela anterior. B.3 Formatando Unidades USB Descrição • • • Unidades USB são usadas para atualização de software no console mojoRTK e estação base. Unidades USB são também usados para registro de dados. Unidades devem ser formatados usando o sistema de arquivo FAT. Benefícios As unidades USB formatadas corretamente permitem aos usuários carregar novo software no console e estação base mojoRTK, e baixar dados para o diagnóstico e registro de dados. Limitações O console mojoRTK e a estação base mojoRTK exigem que as unidades USB tenham o formato adequado para que as opções de atualização do software e registro de dados funcionem corretamente. Nem todas as unidades USB funcionam bem no mojoRTK - por favor teste e verifique se a unidade USB escolhida funciona conforme esperado antes de utilizá-lo. Ítens necessários • Unidade USB / Cartão de Memória • • Um computador com Microsoft WindowsTM (98, XP ou posterior) Porta USB disponível no computador Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK 201 Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK Procedimeto Insira a unidade USB no computador. Uma janela será exibida perguntando qual ação executar no cartão USB. Selecione Abrir Pasta para ver arquivos e clique o botão OK. Uma janela será aberta mostrando o conteúdo atual da unidade USB. 202 Clique com o botão esquerdo no ícone superior na barra de ferramentas para mostrar uma lista de todas as unidades no computador. Clique com o botão direito no ícone do drive para mostrar a opção de menu Formatar. Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK 203 Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK Selecione FAT (File Allocation Table) na caixa Sistemas de arquivo e clique Iniciar. Uma janela será exibida para confirmar se deseja realmente formatar a unidade USB. Clique o botão OK. 204 O computador formatará a unidade USB. A barra de progresso moverá de esquerda para a direita. Uma janela será exibida indicando que a formatação da unidade USB está completa. Clique o botão OK. Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK 205 Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK Neste ponto a unidade USB está completamente vazia. Botão direito no ícone da unidade USB e selecione Ejetar. Após poucos segundos a unidade USB pode ser removida do computador e está pronto para ser usado no sistema mojoRTK. 206 Leica mojoRTK, Informação Adicional do mojoRTK 207 Leica mojoRTK, GNU Licença Pública Geral 208 Anexo C GNU Licença Pública Geral Software mojoRTK Este produto contém alguns softwares cobertos pela licença GPL V2 e esta declaração constitui uma oferta, válida por pelo menos três anos, para dar a quaisquer terceiros, para efetuar a distribuição física, uma cópia completa em formato digital do código fonte correspondente. Para detalhes dos termos de licença e informações adicionais veja em http://www.mojoRTK.com/gpl. Leica mojoRTK, GNU Licença Pública Geral 209 Leica mojoRTK, Glossário Anexo D 210 Glossário Base Uma fonte de sinais de correção para a solução RTK. Pode ser citado como: estação base, estação de referência e estação referência de rede. CMR Compact Measurement Record. Um protocolo de correção RTK. Código C/A O código Coarse/Acquisition GPS modulado no sinal GPS L1. Este código é uma sequência de 1023 modulações bifásico binário pseudorandomico na portadora GPS com uma taxa de 1.023 MHz, tendo assim um código de repetição de um milisegundo. Console O console Leica Geosystems mojoRTK - o receptor móvel instalado no veículo. Efemérides Uma lista de posições ou locais de objetos celestes em função do tempo. GPS GPS é a forma curta de NAVSTAR GPS, que significa NAVigation System com Time And Ranging Global Positioning System. Latitude O ângulo entre a normal elipsoidal e o plano equatorial. A latitude é zero no equador e 90° nos polos. Longitude Longitude é o ângulo entre meridiano da elipse que passa por Greenwich e o meridiano da elipse contendo o ponto em questão. Assim, a Latitude é 0° em Greenwich e se mede com 360° para leste ou 180° para este e 180° para oeste. NMEA National Marine Electronics Association. NMEA 0183 NMEA 0183 é um conjunto de especificações de dados e elétricas para comunicação de dispositivos eletrônicos de navegação tais como anemômetros (velocidade e direção do vento), ecolocalizadores, girocompassos, piloto automático, receptores GPS e muitos outros tipos de instrumentos. NTrip Networked Transport of RTCM via Internet Protocol. OSK Teclado na tela, uma função usada pelo console mojoRTK para permitir a introdução de informação do servidor de rede RTK Leica mojoRTK, Glossário Pós-processamento O processo de cálculo das posições em não tempo real, usando dados previamente coletados pelos receptores GPS. RTCM Radio Technical Commission for Maritime Services. RTCM3 é um protocolo de correção RTK. RTK Real Time Kinematic. Um termo usado para descrever o procedimento para resolver a ambiguidade de fase no receptor GPS, por isso não precisa de pós-processamento. VRS Estação de Referência Virtual (Virtual Reference Station). 211 Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg Suíça Telefone +41 71 727 31 31 www.leica-geosystems.com Impresso na Suíça © 2010 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça Solicite ao distribuidor Leica Geosystems de sua região maiores informações sobre o nosso programa de Qualidade Total (TQM). 785753-1.5.0pt-br A Leica Geosystems AG, de Herbrugg, na Suíça, foi certificada pelo seu sistema de qualidade, o qual satisfaz as Normas Internacionais de Gestão da Qualidade (Norma ISO 9001) e Sistema de Gestão Ambiental (Norma ISO 14001). Traduzido do texto original (768263-1.5.0en) Gestão da Qualidade Total - O nosso empenho na satisfação total dos nossos clientes.