בית ספר איינשטיין – תשע"א – תשע"ב2011 Instituição Educativa: Colégio Alberto Einstein Quito, Equador Diretora Geral: Raquel Katzkowitz Integrantes da equipe: Daniel Osowicki Miri Cohen Tutora metodológica: Dvora Kolsky : קבוצה ______________ :שמות המשתתפים ______________ ______________ ______________ ______________ ______________ Tutor de conteúdos: Gabriel Ben Tasgal Diretora dos projetos "Shituf" e "Reshet.il" Gaby Kleiman Com o apoio de: "Keren Pincus" para a Educação Judaica na Diáspora, Israel e do "Proyecto Jail" 1 Aula 1 1. Observe com atenção e mencione quais são as diferenças entre estes grupos culturais: Importante: Para marcar as diferenças pode se orientar pela roupa, posição de dança, relação entre os homens e as mulheres, cores, etc. 2 3 4 Você sabia que… O Estado de Israel teve uma população inicial de 600.000 habitantes. Que hoje este número se multiplicou por 11 devido principalmente ao grande processo imigratório. Os judeus que chegaram a Israel vieram de países muito diferentes como Argentina, Brasil, Rússia, Marrocos, Argélia, França, Estados Unidos, Polônia, Alemanha, Etiópia, etc. 2) Qual é a ideia que nos transmite a seguinte imagem? 5 6 Shir Israelense Asheleg shelaj ve amatar sheli Your snow and my rainfall, Avadi shelaj ve anar sheli Your wadi and my river Nifgashim sof sof bejof israelí Finally meet on an Israeli beach Im col ajalomot ve agaguyim With all the dreams and the longings, Im col azijronot atovim ve arayim With all the memories, good and bad, Be shir jadash yashan In a new/old song, Shemeaje et acrayim that celebrates the wonders, ine ma tov ine ma tov u ma nayim How good it is, and how pleasant. bemictzav yevani im mivta polani With a Greek step and a Polish accent, besilsul teymani im cinor romani With a Yemenite twirl and a Roman violin, mi ani mi ani cen ani Who am I? Who am I? Yes, me! eli eli shir israeli My God, Dear God - an Israeli song. aemek shelaj ve aar sheli Your valley and my mountain, ayar shelaj ve amidbar sheli Your forest and my desert, nifgashim sof sof be nof Israeli Finally meet in an Israeli landscape. im col ajalomot ve agaguyim… With all the dreams and the longings.... a ‘ lamed’ sheli ve a ’jet’ shelaj My "lamed" and your "chet", a ‘ayin’ sheli ve a ‘reish’ shelaj My "ayin" and your "reish" nifgashim sof sof im tof Israeli Finally meet with an Israeli drum beat. 7 Aula 2 “Menos, mas ainda dói” 1. Descreva com suas próprias palavras em 5 linhas quais são as lembranças mais felizes da sua infância. 2. Use a sua imaginação para criar um conto sobre a história de um menino que sobreviveu à Shoá e que começa a construir sua vida em um novo país chamado Israel. 8 9 “Pajot aval koev” -Yehuda Poliker Eventualmente se esqueceu como se não existisse Mas quando a noite espreita Te diz assim entre nós Menos, mas ainda dói Sobre o que se feriu em mim, se feriu e fez casca Eu quase não penso Aprende-se a viver com isso assim Menos, mas ainda dói Com um copo e biscoito é possível adocicar Não há escapatória Isso não sumiu, apenas distante E menos, mas ainda dói Não sumiu, apenas distante Dói, mas menos Menos e ainda, ainda fere Isso vem e vai, você sabe Isso dói quando eu, eu toco em você Isso dói quando você toca Menos e ainda, ainda dói Isso vem e vai, você já sabe Isso dói quando eu, dói quando você Isso dói quando você toca Alguns dias desaparece como se não estivesse Mas quando a noite espreita Te diz assim entre nós Menos, mas dói Não para chegar a suspirar E se me faz mal, eu escrevo Dói, mas menos Menos, mas dói Dói, mas menos Menos, mas dói לימים זה נשכח כאיננו אבל כשהערב אורב אומר לך כך בינינו פחות אבל עוד כואב נפצע והגליד,על מה שנפצע בי כמעט ואינני חושב לומדים לחיות עם זה ככה פחות אבל עוד כואב עם כוס ורקיק אפשר להמתיק אין קץ לבריחות זה לא נעלם רק רחוק או נרדם וכואב אבל פחות לא נעלם רק רחוק כואב אבל פחות עדיין פוגע,פחות ועדיין זה בא והולך את יודעת אני בך נוגע,זה כואב כשאני זה כואב כשאת נוגעת עדיין פוגע,פחות ועדיין זה בא והולך את יודעת כואב לי כשאת,כואב כשאני זה כואב כשאת נוגעת לימים זה נשכח כאיננו אבל כשהערב אורב אומר לך כך בינינו פחות אבל עוד כואב לא עד כדי אנחות ואם רע לי אני כותב כואב אבל פחות פחות אבל עוד כואב כואב אבל פחות פחות אבל עוד כואב ... עדיין פוגע,פחות ועדיין Menos e ainda, ainda fere 10 Aula 3 "Retornando às raízes da fé" 1. Quais são as diferenças e semelhanças entre os personagens que aparecem nestas fotos? 11 12 Aula 5 "Música de integração cultural" Curando a asa da pomba da paz Atividade De acordo com a seguinte caricatura: 1. Quais são os dois grupos representados? 2. Qual é a atitude dos personagens representados? 13 "Be einaij" There must be another way There must be another way There must be another way עינייך אחות כל מה שליבי מבקש אומרות עברנו עד כה There must be another way There must be another, must be another way דרך ארוכה דרך כה קשה דרך ארוכה נעבור, יד ביד דרך כה קשה, והדמעות זולגות זורמות לשוא יחד אל האור, כאב ללא שם אנחנו מחכות רק ליום שיבוא אחרי And when I cry I cry for both of us My pain has no name And when I cry I cry to the There must be another way merciless sky and say There must be another way There must be another way )(עינייך אומרות והדמעות זולגות זורמות לשוא )(יבוא יום וכל הפחד ייעלם כאב ללא שם )(בעינייך נחישות אנחנו מחכות )(שיש אפשרות רק ליום שיבוא אחרי )(להמשיך את הדרך )(כמה שתיארך There must be another way )(כי אין כתובת אחת לצער There must be another way ) לשמיים העיקשים,(אני קוראת למרחבים There must be another, must be another way 14 Aula 6 "Juntos, mas diferentes" A seguir apresentaremos dois grupos musicais israelenses. Observe-os atentamente e assinale suas principais diferenças. Escreva abaixo de cada um deles o nome para o grupo: Nome do Grupo: Nome do Grupo: 15 Aula 7 "Música de protesto" Com os seguintes elementos crie uma história com seu grupo de trabalho: 16 17