ENTRADAS COUVERT: PÃO, TOSTAS, MANTEIGAS, AZEITONA E PÂTÉ DE ATUM MAISBROOD, TOAST, BOTER, OLIJVEN EN TONIJN PATE BREAD, RUSKS, BUTTER, OLIVES AND TUNA PATÉ PAIN, BISCOTTES, BEURRE, OLIVES ET THON PÂTÉ PAN, BIZCOCHOS, MANTEQUILLA, ACEITUNAS Y PATÉ DE ATÚN PÃO, BROOD / BREAD / PAIN / PAN AZEITONAS / OLIJVEN / OLIVES / OLIVES / ACEITUNAS MANTEIGAS / BOTER / BUTTER / BEURRE / MANTEQUILLA PÂTÉ DE ATUM / TONIJN PATE /TUNA PATÉ /THON PÂTÉ /PATÉ DE ATUM 3.00€ 0.80€ 0.80€ 0.50€ 1.70€ PARA COMEÇAR / VOORGERECHTEN / STARTERS / ENTREÉS / EMPEZANDO SOPA / SOEP / SOUP / SOUPE / SOPA ½ SOPA / SOEP / SOUP / SOUPE/SOPA 1.20€ 0.80€ CAMARÃO AO ALHINHO / GEBAKKEN GARNALEN "AL AJILLO / FRIED SHRIMP "AL AJILLO" CREVETTES FRITES "A L'AIL / CAMARON FRITO AL AJILLO 7.50€ AMEIJOA A BULHÃO PATO / MOSSELEN A BULHÃO PATO / CLAM A BULHÃO PATO PALOURDE “A BULHÃO PATO / ALMEJA A BULHÃO PATO 7.00€ PICA PAU (GEBAKKEN VARKENSVLEES MET GROENTEN IN HET ZUUR / FRIED PORK WITH PICKLES PORC FRIT AVEC DES CORNICHONS / CERDO FRITO CON ENCURTIDOS 6.00€ MOELAS / KIPPENMAAGJES / GIZZARDS / GÉSIERS / MOLLEJAS ALHEIRA 5.00€ 3.00€ IVA INCLUÍDO À TAXA LEGAL EM VIGOR / VAT INCLUDED AT CURRENT RATE ESTE ESTABELECIMENTO TEM LIVRO DE RECLAMAÇÕES / THIS ESTABLISHMENT HAS A COMPLAINTS BOOK AS SALADAS / DE SALADES / THE SALADS / LES SALADES / LAS ENSALADAS SALADA DE ATUM ALFACE, TOMATE, COUVE ROXA, COUVE BRANCA, MILHO, BATATA COZIDA, OVO E ATUM TONIJNSALADE, TOMAAT, RODE KOOL, WITTE KOOL, MAÏS, GEKOOKTE AARDAPPEL, EI EN TONIJN TUNA SALAD LETTUCE, TOMATO, RED CABBAGE, WHITE CABBAGE, CORN, BAKED POTATO, EGG AND TUNA SALADE DE THON, LAITUE, TOMATE, CHOU ROUGE, CHOU BLANC, MAÏS, POMME DE TERRE CUITE, L'ŒUF ET AU THON ENSALADA DE ATÚN, LECHUGA, TOMATE, COL LOMBARDA, REPOLLO BLANCO, MAÍZ, PAPA AL HORNO, HUEVO Y ATÚN 5.50€ SALADA DELÍCIAS DO MAR, ALFACE, TOMATE, COUVE ROXA, COUVE BRANCA, MILHO, CENOURA E DELÍCIAS DO MAR SALADE ‘HEERLIJKHEDEN VAN DE ZEE’, SLA, TOMAAT, RODE KOOL, WITTE KOOL, MAÏS, WORTELEN EN HEERLIJKHEDEN VAN DE ZEE SALAD DELIGHTS OF THE SEA, LETTUCE, TOMATO, RED CABBAGE, WHITE CABBAGE, CORN, CARROTS AND DELIGHTS OF THE SEA SALADE PLAISIRS DE LA MER, DE LA LAITUE, TOMATE, CHOU ROUGE, CHOU BLANC, LE MAÏS, LES CAROTTES ET LES PLAISIRS DE LA MER DELICIAS ENSALADA DEL MAR, LECHUGA, TOMATE, COL LOMBARDA, REPOLLO BLANCO, MAÍZ, ZANAHORIAS Y DELICIAS DEL MAR 5.00€ SALADA DE CAMARÃO, ALFACE, TOMATE, COUVE ROXA, COUVE BRANCA, MILHO. CENOURA, ANANÁS E CAMARÃO GARNALENSALADE, SLA, TOMAAT, RODE KOOL, WITTE KOOL, MAÏS. WORTEL, ANANAS EN GARNALEN SHRIMP SALAD, LETTUCE, TOMATO, RED CABBAGE, WHITE CABBAGE, CORN. CARROT, PINEAPPLE AND SHRIMP SALADE DE CREVETTES, LAITUE, TOMATE, CHOU ROUGE, CHOU BLANC, LE MAÏS. CAROTTE, ANANAS ET CREVETTES ENSALADA DE CAMARONES, LECHUGA, TOMATE, COL LOMBARDA, REPOLLO BLANCO, MAÍZ. ZANAHORIA, PIÑA Y GAMBAS 6.00€ OMELETE / OMELET / OMELETTE SIMPLES COGUMELOS / MET CHAMPIGNONS / WITH MUSHROOMS / AUX CHAMPIGNONS / CON SETAS QUEIJO E FIAMBRE / MET HAM EN KAAS / WITH HAM AND CHEESE , AU JAMBON ET FROMAGE / CON JAMÓN Y QUESO 4,50€ 5.00€ 5.50€ CAMARÃO / MET GARNALEN / WITH SHRIMP / AUX CREVETTES / CON CAMARONES 6.00€ PEIXE / VIS / FISH / POISSON / PECES SALMÃO / GEGRILDE ZALM / GRILLED SALMON / SAUMON GRILLÉ / SALMÓN CHERNE / GROTE ZEEBAARS /GROUPER / MEROU / MERO 8.00€ 8.00€ PEIXE É GRELHADO E ACOMPANHA COM LEGUMES E BATATA /VIS WORDT GEGRILD EN VERGEZELD MET GROENTEN EN GEBAKKEN AARDAPPEL /FISH IS GRILLED AND ACCOMPANIED WITH VEGETABLES AND BAKED POTATO / LE POISSON EST GRILLÉ ET ACCOMPAGNÉS DE LÉGUMES ET POMMES DE TERRE BOUILLIES /PESCADO A LA PARRILLA Y ACOMPAÑADO CON VERDURAS Y PATATAS AL HORNO TODOS OS PRATOS PODEM ACOMPANHAR LEGUMES, SUJEITOS AO TEMPO DE COZEDURA / ALLE GERECHTEN GESERVEERD MET GROENTEN, MITS BINNEN DE BEREIDINGSTIJD / ALL DISHES CAN ACCOMPANY VEGETABLES, SUBJECT TO COOKING TIME / TOUS LES PLATS PEUVENT ACCOMPAGNER LÉGUMES, SOUS RESERVE DE TEMPS DE CUISSON /TODOS LOS PLATOS PUEDEN ACOMPAÑAR HORTALIZAS, SUJETAS A TIEMPO DE COCCIÓN IVA INCLUÍDO À TAXA LEGAL EM VIGOR / VAT INCLUDED AT CURRENT RATEESTE ESTABELECIMENTO TEM LIVRO DE RECLAMAÇÕES / THIS ESTABLISHMENT HAS A COMPLAINTS BOOK ESPECIALIDADES / SPECIALITEITEN / SPECIALTIES / SPÉCIALITÉS NACO NA PEDRA, ACOMPANHAMENTO BATATA FRITA, SALADA MISTA OU LEGUMES KALFS VLEES OP STEEN , MET PATAT FRITES, GEMENGDE SALADE OF GROENTEN PIECE OF MEAT IN STONE, GARNISH DISHES WITH FRENCH FRIES, MIXED SALAD OR VEGETABLES MORCEAU DE VIANDE DANS LA PIERRE, PLATS GARNIR AVEC DES FRITES, SALADE OU DE LEGUMES MELANGES PEDAZO DE CARNE EN PIEDRA, ADORNAR PLATOS CON PATATAS FRITAS, ENSALADA O VERDURAS MIXTAS 10.00€ POSTA A GRELHADOS & COMPANHIA POSTA DE VITELA COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO SALADA MISTA E FEIJÃO PRETO GROTE KALFSBIEFSTUK MET PATAT FRITES, WITTE RIJST, GEMENGDE SLA EN ZWARTE BONEN GREAT STEAK, VEAL WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND BLACK BEANS MIXED SALAD TRES BON STEAK DE VEAU AVEC POMMES DE TERRE SAUTEES, RIZ BLANC ET HARICOTS NOIRS SALADE MELANGEE GRAN BISTEC, TERNERA CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y FRIJOLES NEGROS ENSALADA MIXTA 8.50€ PICANHA, COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO, SALADA MISTA, FEIJÃO PRETO E CRIOULO PICANHA MET PATAT FRITES, WITTE RIJST, GEMENGDE SALADE, ZWARTE BONEN EN CREOOL PICANHA, WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE, MIXED SALAD, BLACK BEANS AND CREOLE PICANHA, AVEC DES FRITES, RIZ BLANC, SALADE, HARICOTS NOIRS ET CREOLE PICANHA, CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO, ENSALADA MIXTA, FRIJOLES NEGROS Y CRIOLLOS 9.00€ COSTOLETA DE VITELA COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA KALFSCOTELET MET PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE VEAL CHOP WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND MIXED SALAD CÔTE DE VEAU AVEC DES FRITES, DU RIZ BLANC ET SALADE MIXTE CHULETA DE TERNERA CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y ENSALADA MIXTA 8.50€ ESPETADAS DE VITELA COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA MISTA KALFSBROCHETTES MET PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE BROCHETTES VEAL WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND MIXED SALAD BROCHETTES DE VEAU AVEC DES FRITES, DU RIZ BLANC ET SALADE MIXTE BROCHETTES TERNERA CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y ENSALADA MIXTA 8.50€ BIFE ESCONDIDO, COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA MISTA VERBORGEN BIEFSTUK MET PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE BIFE AO CAFÉ, COM BATATA FRITA ARROZ BRANCO E SALADA MISTA BIEFSTUK MET KOFFIE, PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE COSTELAZINHA HOLANDESA MOLHO AGRIDOCE, COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA MISTA NEDERLANDSE SPARERIBS MET ZOETZURE SAUS EN PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE DUTCH RIBS SWEET AND SOUR SAUCE, WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND MIXED SALAD CÔTES NEERLANDAIS SAUCE AIGRE-DOUCE, AVEC DES FRITES, DU RIZ BLANC ET SALADE MIXTE COSTILLAS HOLANDESES SALSA AGRIDULCE, CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y ENSALADA MIXTA 8.50€ 8.50€ 8.50€ TODOS OS PRATOS PODEM ACOMPANHAR LEGUMES, SUJEITOS AO TEMPO DE COZEDURA / ALLE GERECHTEN GESERVEERD MET GROENTEN, MITS BINNEN DE BEREIDINGSTIJD ALL DISHES CAN ACCOMPANY VEGETABLES, SUBJECT TO COOKING TIME /TOUS LES PLATS PEUVENT ACCOMPAGNER LÉGUMES, SOUS RESERVE DE TEMPS DE CUISSON TODOS LOS PLATOS PUEDEN ACOMPAÑAR HORTALIZAS, SUJETAS A TIEMPO DE COCCIÓN IVA INCLUÍDO À TAXA LEGAL EM VIGOR / VAT INCLUDED AT CURRENT RATE ESTE ESTABELECIMENTO TEM LIVRO DE RECLAMAÇÕES / THIS ESTABLISHMENT HAS A COMPLAINTS BOOK SECRETOS DE PORCO PRETO, CARNE DE PORCO GRELHADO COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA MISTA SECRET BLACK PIG, GEGRILD VARKENSVLEES,MET PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE SECRET BLACK PIG, GRILLED PORK, WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND MIXED SALAD SECRET DE PORC NOIR, PORC GRILLE, AVEC DES FRITES, DU RIZ BLANC ET SALADE MIXTE SECRETO DE CERDO NEGRO A LA PARRILLA, CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y ENSALADA MIXTA 8.50€ BOCHECHAS DE PORCO PRETO COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA MISTA VARKENSWANGEN VAN ZWART VARKEN MET PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE BLACK PIG CHEEKS, GRILLED PORK, WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND MIXED SALAD JOUES DE PORC NOIR, PORC GRILLE, AVEC DES FRITES, DU RIZ BLANC ET SALADE MIXTE MEJILLAS DE CERDO NEGRO, A LA PARRILLA, CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y ENSALADA MIXTA 8.50€ GRELHADA DE PORCO PRETO COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA MISTA GEGRILD ZWART VARKEN MET PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE GRILLED BLACK PIG WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND MIXED SALAD COCHON GRILLÉ NOIR AVEC DES FRITES, DU RIZ BLANC ET SALADE MIXTE LA PARRILLA DE CERDO NEGRO, CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y ENSALADA MIXTA 8.50€ BIFINHOS DE VITELA COM NATAS E COGUMELOS, COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA MISTA KALFSTEAKS MET ROOM EN CHAMPIGNONS, PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE STEAKS VEAL WITH CREAM AND MUSHROOMS, WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND MIXED SALAD VEAU DE STEAKS A LA CREME ET CHAMPIGNONS, AVEC DES FRITES, DU RIZ BLANC ET SALADE MIXTE TERNERA FILETES CON CREMA Y SETAS, CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y ENSALADA MIXTA 8.50€ BIFINHOS DE VITELA AO ALHO, COM BATATA FRITA, ARROZ BRANCO E SALADA MISTA KALFSTEAKS MET KNOFLOOK, PATAT FRITES, WITTE RIJST EN GEMENGDE SALADE STEAKS VEAL THE GARLIC, WITH FRENCH FRIES, WHITE RICE AND MIXED SALAD STEAKS VEAU L’AIL, AVEC DES FRITES, DU RIZ BLANC ET SALADE MIXTE FILETES TERNERA DEL AJO, CON PATATAS FRITAS, ARROZ BLANCO Y ENSALADA MIXTA 8.50€ SHOARMA DE PORCO / SHOARMA VARKENSVLEES / SHOARMA PORK / SHOARMA PORC / SHOARMA CERDO 6.00€ SHOARMA DE FRANGO / SHOARMA KIP / SHOARMA CHICKEN / SHOARMA POULET / SHOARMA POLLO 6.50€ SHOARMA ESPECIAL / SPECIAL SHOARMA MET PAPRIKA EN UIEN / SPECIAL SHOARMA WITH PEPPERS AND ONIONS SHOARMA SPECIAL AVEC DES POIVRONS ET LES OIGNONS / SHOARMA ESPECIAL CON PIMIENTOS Y CEBOLLAS 7.00€ ACOMPANHA COM BATATA FRITA SALADA E MOLHO DE ALHO / GESERVEERD MET FRISSE SALADE EN KNOFLOOKSAUS / SERVE WITH FRENCH FRIES SALAD AND GARLIC SAUCE / SERVIR AVEC UNE SALADE CROQUANTE ET SAUCE AIL / SIRVA CON ENSALADA CRUJIENTE Y SALSA DE AJO TODOS OS PRATOS PODEM ACOMPANHAR LEGUMES, SUJEITOS AO TEMPO DE COZEDURA / ALLE GERECHTEN GESERVEERD MET GROENTEN, MITS BINNEN DE BEREIDINGSTIJD /ALL DISHES CAN ACCOMPANY VEGETABLES, SUBJECT TO COOKING TIME ,/ TOUS LES PLATS PEUVENT ACCOMPAGNER LÉGUMES, SOUS RESERVE DE TEMPS DE CUISSON / TODOS LOS PLATOS PUEDEN ACOMPAÑAR HORTALIZAS, SUJETAS A TIEMPO DE COCCIÓN IVA INCLUÍDO À TAXA LEGAL EM VIGOR / VAT INCLUDED AT CURRENT RATE ESTE ESTABELECIMENTO TEM LIVRO DE RECLAMAÇÕES / THIS ESTABLISHMENT HAS A COMPLAINTS BOOK