MANUAL DE MANUTENÇÃO
Eixo Dianteiro (Não Trativo)
MFS 06
MFS 07
MFS 08
MFS 14
Edição outubro/11
MM11135POR
Índice
1 -Informações importantes..................................................................................... 03
2 -Vista explodida.................................................................................................... 04
3 -Introdução e descrição........................................................................................ 06
4 -Correção de Falhas............................................................................................. 10
5 -Inspeção.............................................................................................................. 12
6 -Lubrificação e Manutenção................................................................................. 15
7 -Ajustes................................................................................................................. 21
8 -Remoção............................................................................................................. 33
9 -Preparação das Peças para Montagem.............................................................. 40
10 -Instalação ........................................................................................................... 45
11-Especificações de Torque................................................................................... 60
12 -Ferramentas especiais........................................................................................ 62
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Informações Importantes
Atualização das Alterações no Eixo
Para se manter o manual de manutenção atualizado, a cada alteração que houver no eixo, será
emitida uma Instrução Técnica com os dados e
as implicações decorrentes destas alterações.
No rodapé de cada página deste manual existe
uma área designada para se anotar o número
de cada Instrução Técnica que envolve eventuais alterações ocorridas naquela página, como
mostra o exemplo abaixo:
Segurança
É de extrema importância o uso de equipamento de segurança quando da manutenção
do eixo.
• Ao usar martelo ou efetuar qualquer operação que envolva impacto, use óculos de segurança.
• Ao manusear peças quentes, use luvas adequadas.
FIBRAS DE ASBESTOS E SEM ASBESTOS
Algumas lonas de freio contém fibras asbestos, um perigoso cancerígeno e causador de
doenças pulmonares. Algumas lonas de freio
contém fibras sem asbestos, mas sob as quais,
os efeitos de uma exposição prolongada são
desconhecidos. Muito cuidado deve ser tomado ao se manusear ambos os tipos de material,
conforme mostrado neste manual.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
3
Vista explodida
4
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Nomenclatura das peças da vista explodida
ITEMDESCRIÇÃO
ITEMDESCRIÇÃO
1Contrapino
2
Porca Castelo
3
Braço de Direção
4
Chaveta
5
Pivô
6Parafuso
7
Pino de Lubrificação
8
Tampa da Ponta de Eixo - c/furo
para lubrificação
9
Tampa Ponta de Eixo - Selada
10Junta
11
Rolamento de agulha
12
Bucha da Ponta de Eixo Bronze
13
Bucha da Ponta de Eixo Nylon
14
Ponta de Eixo
15
Porca Castelo
16Contrapino
17
Vedador - Bucha Ponta de Eixo
18
Porca Parafuso Limitador
19
Parafuso Limitador de Direção
20
Porca Castelo
21Contrapino
22Calços
23
Viga
24
Chaveta Plana
25
Chaveta Rosqueada
26
Porca da Chaveta
27
Rolamento Axial e Vedador Plano
28
Rolamento Axial e Vedador
29
Rolamento Axial Integral e Vedador
30
Pino Mestre
31
Chaveta
32
Braço de Ligação
33Contrapino
34
Porca Castelo
35
Pivô da Barra de Ligação
36
Parafuso da Abraçadeira
37
Porca de Trava
38
Barra de Ligação
39
Vedador de Graxa do Cubo
40
Rolamento Cone Interno
41
Rolamento Capa Interno
42
Parafuso da Roda
43Cubo
44
Rolamento da Roda Capa - Interno
45
Rolamento da Roda Cone - Interno
46
Porca de Ajuste
47
Anel de Trava Furada
48
Arruela de Trava
49
Contra Porca
50
Arruela “D”
51
Porca de Ajuste
52Contrapino
53Junta
54
Tampa do Cubo
55
Parafuso e Porca
56
Tampa da Ponta de Eixo
57
Arruela Chavetada
MANUAL DE MANUTENÇÃO
5
Introdução e descrição
Descrição
Os eixos dianteiros não trativos Meritor têm os
seguintes componentes: (Figura 1).
• Braço de ligação, ponta de eixo e pino mestre.
O braço de ligação lado direito, é uma imagem de espelho do braço de ligação lado
esquerdo e converte a força da barra de ligação em movimento para girar a ponta de
eixo lado direito, roda e pneu em torno do
pino mestre. O conjunto da ponta de eixo e
pino mestre é similar ao lado esquerdo, exceto pela ausência do braço de direção.
• Ponta de eixo
Pontas de eixo são avaliadas de acordo com
a capacidade do eixo dianteiro. Todos os
modelos usam pinos da ponta de eixo retos.
São usadas 3 tipos de buchas: nylon, bronze
e Easy Steer®.
• Braço de Direção
O braço de direção (normalmente um componente forjado), converte a força da barra de
direção em um movimento de giro através do
pino mestre da ponta de eixo lado esquerdo.
Figura 1a
Figura 1
6
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Introdução e descrição
Identificação dos Eixos
Todas as informações necessárias para qualquer eixo dianteiro Meritor estão indicadas na
placa de identificação do eixo. Figura 2.
Antes de iniciar as operações de serviço, identifique a unidade a ser reparada, consultando
a placa de identificação afixada na viga. Essas informações permitirão uma identificação correta das peças de reposição desejadas,
permitindo, desta forma, a execução de uma
operação de serviço mais rápida e precisa.
Model
(Modelo)
Cust.No. (Número do cliente)
Part.No. (Número do produto)
Ratio
(Reduções do diferencial)
Série No. (Número de série)
Date
(Data de fabricação)
Designação do modelo. Veja as Figuras 3 e 3A
Para informações sobre todos os Modelos,
veja a Figura 4.
Figura 2
MODEL
CUST. NO.
PART. NO.
RATIO
SER. NO.
DATE
Placa de Identificação
Figura 3
CAPACIDADE BÁSICA
EIXO
DIANTEIRO
SÉRIE BÁSICA
A 5.000 lbs (2268 Kg)
B 6.000 lbs (2722 Kg)
C 7.000-8.000 lbs (3175-3629 Kg)
D 9.000 lbs (4082 Kg)
E 10000 lbs (4536 Kg)
F 12.000-13.200 lbs (5443-5987 Kg)
G 14.600 lbs (6622 Kg)
L 16.000-20.000 lbs (7258-9072 Kg)
LX30.000 lbs (13.608 Kg)
U 28.000-30.000 lbs (12.701-13.608
Kg)
FREIO
NÚMERO DE
ESPECIFICAÇÃO
SEQUENCIAL
NUMÉRICO
FF - 931 - NX-122
VARIAÇÃO PRINCIPAL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Projeto pré FMVSS-121
Pino da ponta de eixo reto c/ vedador
e Novo conj. braço de direção
Const. pino da ponta c/ vedador
Viga e ponta de eixo maiores
Bucha Easy Steer®
Viga tubular
Viga de baixo peso
Modelo c/ ponto de centro
Bucha Easy Steer® Plus
MANUAL DE MANUTENÇÃO
ALTERAÇÃO DE PROJETO
0
1
2
3
4
5
6
Pino mestre temperado
Pino mestre reto
Braço de ligação especial
Distância de 127 mm (5”) do centro da ponta
de eixo ao assento de mola
Distância de 127 mm (5”) do centro da ponta
de eixo ao assento de mola e braço de
ligação especiais.
Extremidade de roda especial
Duplo rebaixamento da viga
7
Introdução e descrição
MODELOS NOVOS
Figura 3A
GAWR libras ou
toneladas
Meritor
INDICA VARIAÇÃO NA VIGA, PINO
MESTRE OU BUCHA:
1 - Pino
2 - Pino
lhas
3 - Viga
4 - Pino
F = Dianteiro
mestre reto - bucha Easy Steer®
mestre cônico - rolamento de aguem material liga (Índia)
mestre reto - bucha de bronze
S = Eixo direcional não trativo
MFS - XX - 000X - NX XXX
SEQUENCIAL
NUMÉRICO
KPI
0 - Não Standard
1- 68”
(1727,2
2- 69”
(1752,6
3- 71”
(1803,4
4- 71,5”
(1816,1
5- 72”
(1828,8
6- 65,25”
(1657,4
7- 60”
(1524,0
8- 67,5”
(1714,5
9- 68,5”
(1739,9
mm)
mm)
mm)
mm)
mm)
mm)
mm)
mm)
mm)
ALTURA DO CENTRO
DA BOSSA P/
PINO MESTRE ATÉ A
SUPERFÍCIE DO
ASSENTO DE MOLA
0 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
8
Não Standard
3,30” (83,8 mm)
3,50” (88,9 mm)
3,74” (3,74 mm)
5,00” (127,0 mm)
2,50” (63,5 mm)
FREIO
LOCAL DE FABRICAÇÃO
N - América do Norte
S - América do Sul
E-Europa
A - Austrália / Ásia
VARIAÇÃO PRINCIPAL
DE PROJETO
A - Ponta de eixo convencional
B - Braço de ligação integral
C - Braço de ligação integral e prato de
freio
D - Braço de ligação integral, aranha de
freio e cubo unitizado
GAWR = Capacidade Total de Carga.
KPI = Entre Centros Dos Pinos Mestre
“ = Polegadas
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Introdução e descrição
Figura 4 - INFORMAÇÕES SOBRE MODELOS DOS EIXOS DIANTEIROS NÃO TRATIVOS
NÚM./MOD.
CAPACIDADE
VARIAÇÃO PRINCIPAL
ALTERAÇÃO DO PROJETO
FC-901
3.175 Kg (7.000 lbs)
Projeto pré FMVSS-121
Pino da ponta de eixo reto
FC-903
3.175 Kg (7.000 lbs)
Projeto pré FMVSS-121
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
FC-921
3.175 Kg (7.000 lbs)
Projeto pré FMVSS
Pino da ponta de eixo reto
FC-941
3.629 Kg (8.000 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Pino da ponta de eixo reto
FD-833
2.070 Kg (4.560 lbs)
Viga e ponta de eixo maiores
Pino da ponta de eixo reto
FC-901
4.082 Kg (9.000 lbs)
Projeto pré FMVSS-121
Pino da ponta de eixo reto
FC-931
4.082 Kg (9.000 lbs)
Viga e ponta de eixo maiores
Pino da ponta de eixo reto
MFS-09
4.082 Kg (9.000 lbs)
Viga e ponta de eixo maiores
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
FD-961
4.536 Kg (10.000 lbs)
Viga de baixo peso
Pino da ponta de eixo reto
FE-970
4.536 Kg (10.000 lbs)
Projeto ponto centrado
Pino da ponta temperado
FF-921
5.443 Kg (12.000 lbs)
Pino da ponta de eixo vedado
pino da ponta de eixo reto - fora de estrada
FF-931
5.443 Kg (12.000 lbs)
Pino da ponta de eixo reto
FF-932
5.443 Kg (12.000 lbs)
Braço de ligação especial
FF-933
5.443 Kg (12.000 lbs)
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
FF-934
5.443 Kg (12.000 lbs)
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
de eixo ao assento de mola e braço de ligação especial
FF-941
5.443 Kg (12.000 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Pino da ponta de eixo reto
FF-942
5.987 Kg (13.200 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
FF-943
5.443 Kg (12.000 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Braço de ligação especial
MFS-13
5.443 Kg (12.000 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
de eixo ao assento de mola e braço de ligação especial
FF 944
FF-961
5.443 Kg (12.000 lbs)
Pino da ponta de eixo reto
FF-971
5.443 Kg (12.000 lbs)
FG-931
6.622 Kg (14.600 lbs)
Pino da ponta de eixo reto
FG-933
6.622 Kg (14.600 lbs)
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
FG-941
6.622 Kg (14.600 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Pino da ponta de eixo reto
FG-943
6.622 Kg (14.600 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
FL-931
9.072 Kg (20.000 lbs)
Pino da ponta de eixo reto
FL-933
9.072 Kg (20.000 lbs)
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
FL-941
9.072 Kg (20.000 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Pino da ponta de eixo reto
FL-943
9.072 Kg (20.000 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Distância 127 mm (5”) do centro da ponta
FL-951
9.072 Kg (20.000 lbs)
Viga do eixo tubular
Pino da ponta de eixo reto
FU-910
12.600 Kg
Pino ponta de eixo vedado e conjunto
barra de ligação
Pino da ponta de eixo cônico
FU-935
13.608 Kg
MFS-06
2.631 Kg (5.800 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Pino da ponta de eixo reto bucha Easy
Steer ®
3.171 Kg (7.000 lbs)
Projeto Easy Steer ®
Pino da ponta de eixo reto bucha
Projeto ponto centrado
Extremidade de roda especiais
5301
MFS-07
MFS-08RA
Pino da ponta de eixo reto
Rolamento de agulha
Para eixos fabricados no Brasil identificados pelo 8 inicial, adotar os valores para os eixos identificados pelo inicial 9. Ex.: FF-844
adotar valores indicados para FF-944.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
9
Correção de falhas
Correção de Falhas
Verifique as tabelas abaixo para corrigir possíveis falhas no eixo.
CONDIÇÃO
CAUSA
CORREÇÃO
Pneus se desgastam rapidamen- 1.Pneus com calibragem incorte ou tem desgaste irregular
reta.
2.Pneus desbalanceados.
3.Alinhamento de eixos tandem
incorreto.
4.Divergência incorreta.
5.Geometria do braço de direção
incorreta.
6.Folga excessiva do cubo de
roda.
1.Calibre os pneus com apressão especificada
2.Balanceie ou troque pneus.
3.Alinhe os eixos tandem.
4.Ajuste a divergência.
5.
Repare o braço de direção
conforme necessário.
6.Reajuste a folga dosrolamentos da extremidade.
Veículo com dificuldade para es- 1.Baixa pressão no sistema de
terçar
direção hidráulica.
2.Articulações da direção necessitam de lubrificação
3.Pino mestre emperrado.
4.Geometria do braço de direção
incorreta.
5.Caster desajustado.
6.Extremidade dos braços de ligação com dificuldade de movimento
7.Arruela de encosto desgastada.
1.Repare o sistema de direção.
2.Lubrifique as articulações de
direção.
3.Substitua o pino mestre.
4.Corrija o sistema de direção
conforme necessário.
5.Ajuste o caster.
6.Substitua as extremidades.
7.Substitua a arruela.
Terminais da barra de ligação 1.Pivôs da barra de ligação ne- 1.Lubrifique os pivô da barra de
ligação. Certifique-se que as
com desgaste
cessitam de lubrificação
tabelas de lubrificação estão
2.Condições de operação sevesendo seguidas.
ras.
3.Coifa danificada no pivô de 2.Aumente a frequência de inspeção de lubrificação.
barra de ligação.
3.Substitua a coifa.
Barra de ligação, pivô, braço de 1.Muita pressão no sistema de
direção ou braçode ligação tortos
força da direção.
ouquebrados
2.Pressão de interrupção do sistema de força da direção desajustado.
3.Veículo trabalha em condições
severas.
4.Caixa de direção mal ajustada
ou com mal funcionamento.
5.Limitadores de direção ajustados incorretamente.
10
1.Ajuste a pressão do sistema
de força da direção.
2.Certifique-se de que o veículo
está operando corretamente.
3.Instale o sistema tipo Add-oncorretamente.
4.Checar.
5.Verificar ajustes do limitadores
de direção.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Correção de falhas
Correção de Falhas
Verifique as tabelas abaixo para corrigir possíveis falhas no eixo.
CONDIÇÃO
CAUSA
CORREÇÃO
Pivô de direção desgastado ou 1.Torque dos fixadores da barra 1.Aperte os fixadores da barra de
direção com os torques especiquebrado
de direção acima do especifificados
cado.
2.Falta de lubrificação ou lubrifi- 2.Lubrifique as articulações de
direção.
cante incorreto.
3.Limite de esterçamento dire- 3.Ajuste os limitadores com as
dimensões especificadas
cional desajustado.
Pinos mestre e buchas desgas- 1.Juntas ou vedadores faltando
tados
oudesgastados.
2.Lubrificante incorreto
3.O eixo não é lubrificado com
frequência especificada
4.Procedimentos de lubrificação
incorretos.
5.Frequência de lubrificação incompatível com as condições
de operação.
1.Substitua as juntas e vedadores.
2.Use lubrificante especificado
3.Lubrifique o eixo na frequência
especificada
4.Use os procedimentos corretos.
5.Troque a frequência para compatibilizar com as condições de
operação.
1.Ajuste o caster.
Eixo dianteiro vibrando ou “dan- 1.Caster desajustado.
çando” durante a operação
2.Rodas e/ou pneus desbalance- 2.Balanceie ou substitua as rodas e/ou pneus.
ados.
3.Substitua os amortecedores.
3.Amortecedores desgastados.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
11
Inspeção
Inspeção
Faça os seguintes procedimentos durante uma
inspeção:
• Fixadores. Certifique-se que todos os elemetos de fixação estão apertados com os
torques especificados. Use um torquímetro
para verificados torques. A leitura deverá ser
feita assim que o parafuso ou porca começar
a se movimentar. Corrija o torque se necessário. Substitua qualquer fixador danificado.
CUIDADO
Não se permite o reparo ou recuperação dos componentes do eixo
dianteiro. A Meritor recomenda a
substituição dos componentes danificados ou fora de especificação.
A maioridos componentes sofrem
tratamento térmico. Os componentes não podem ser desentortados,
soldados, aquecidos ou reparados
de qualquer maneira, sem que se
reduza a resistência ou a durabilidade do componente e torna sem
efeito a garantia podendo ainda
causar acidente com o veículo resultando em danos ou ferimentos
pessoais.
• Danos e desgastes. Inspecione as peças do
eixo quanto à danos e desgaste. Procure ver
se há entortamentos ou trincas. Substitua todas as peças danificadas ou desgastadas.
• Pontos de pivô. Certifique-se que não existe pontos de pivôs frouxos. Certifique-se que
o pontos de pivô estejam lubrificados
• Operação. Certifique-se que todas as peças
se movem livremente por todo o raio de giro.
• Desgaste do pneu. Inspecione os pneus
quanto a indícios de danos ou desalinhamento da suspensão.
2.Use um macaco para levantar o veículo até
que as rodas dianteiras estejam suspensas. Apoie o eixo dianteiro sobre cavaletes
seguros.
3.Apoie uma base magnética com relógio
comparador sobre a viga e apoie o apalpador do relógio sobre o topo da ponta de
eixo. Figura 5.
4.Coloque uma alavanca entre a bossa do braço de direção e a viga. Force a ponta de eixo
para cima. Figura 6.
5.Zere o relógio comparador.
6.Force a ponta de eixo com a alavanca para
cima e faça a leitura no relógio tomando
nota do resultado.
Figura 5
Checagem da folga vertical da ponta de
eixo
1.Coloque blocos na frente e atrás da roda traseira para evitar que o veículo se movimente.
ADVERTÊNCIA
Não trabalhe sob o veículo apoiado somente
pelo macaco. O macaco pode deslizar e causar ferimentos. Use suportes adequados.
12
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Inspeção
O resultado da leitura deve estar entre 0.02 0.64 mm (0.001- 0.025”) para eixos novos ou reconstruídos e 0.025 - 1.650 mm (0.001-0.065”)
para eixos em uso. Figura 6.
Se a leitura for 0 (zero), remova a ponta de eixo
e retire calços do pacote de calços. Veja as seções Remoção e Instalação deste manual.
Se a leitura for maior que o máximo especificado, remova a ponta de eixo e adicione calços
ao pacote. Veja as seções Remoção e Instalação deste manual.
NOTA:
Se uma bucha estiver danificada, é necessário trocar as duas buchas da ponta de
eixo.
5.Mova lateralmente o topo da lateral do pneu
várias vezes. Se o relógio indicar uma folga
de 0.25 mm (0.010”), a bucha está desgastada ou danificada. Substitua as duas buchas.
Veja as seções Remoção e Instalação deste
manual. Figura 7A.
6.Verifique a bucha inferior da ponta de eixo
Instale uma base magnética com relógio
comparador na viga e apoie o apalpador do
relógio na bossa do braço de ligação na parte inferior da ponta de eixo. Figura 8.
Figura 6
Checagem do desgaste das buchas da
ponta de eixo
1.Coloque blocos na frente e atrás da roda traseira para evitar que o veículo se movimente.
ADVERTÊNCIA
Não trabalhe sob o veículo suportado somente
pelo macaco. O macaco pode deslizar e causar ferimentos.
2.Use um macaco para levantar o veículo até
que as rodas dianteiras estejam suspensas.
Apoie o veículo sobre cavaletes seguros.
3.Verifique o desgaste da bucha superior daponta de eixo. Instale uma base magnética
com relógio comparador sobre a viga e apoie
o apalpador sobre a lateral da bossa do braço de direção na ponta de eixo. Figura 7
4.Zere o relógio comparador.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Figura 7A
13
Inspeção
7.Zere o relógio comparador.
8.Mova lateralmente a parte de baixo da lateral do pneu várias vezes. Se o relógio indicar
uma folga de 0.25 mm (0.010”), ou acima, a
bucha inferior está desgastada ou danificada.
Substitua as duas buchas.Veja as seções Remoção e Instalação deste manual. Figura 8A.
Checagem das extremidades da barra
de ligação
Segure e tente mover a barra de ligação em
qualquer direção. Se sentir algum movimento
ou folga entre as extremidades da barra de ligação e os braços de ligação, remova e substitua
os pivôs da barra de ligação. Veja as seções
Remoção e Instalação deste manual. Figura 9.
Figura 9
Figura 7A
14
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Lubrificação e manutenção
Tabela de classificação dos veículos de acordo com o grupo de aplicação, data
de fabricação e condições de operação.
Tabela de Grupos de Aplicação
Grupo
(Ver pg. 20)
Aplicação
Ano Fabricação
Condições de
Operação
1
Somente em estradas pavimentadas ou auto estradas, linhas de
transporte
Depois Julho 1996
Antes Julho 1996, use
o grupo 3.
Operações de alta
quilometragem (mais de
80.500Km / ano [50.000
milhas]) 95% em estradas pavimentadas ou
auto-estradas.
2
Bombeiros, Entrega Urbana, Ônibus urbano, Auto-estradas pesadas, Ônibus Escolar, Motor Home
Depois Julho 1996
Antes Julho 1996, use
o grupo 3.
Operações de baixa
quilometragem (menos
de 80.500 Km / ano
[50.000 milhas]).
Todos
3
Madeireira, Óleo, Construção,
Transporte pesado, Trator de estrada, Lixo Residencial.
Operações de baixa
quilometragem (menos
de 40.200 Km / ano
[25.000 milhas]) Carga
pesada e substancial
operação fora de estrada.
4
Mineração, Trator fora de estrada,
Entulhos e Terra.
Serviço de carga pesada.
5
Mineração, Madeireira, Construção.
Trabalhos altamente
pesados e operação 80
a100% fora de estrada.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
15
Lubrificação e manutenção
Especificações de Lubrificantes
Figura 10 Tabela p/ Auto-estrada e Entrega Urbana (Aplicável nos FF e FD incluindo FD-931, FD-933 e FD961)
Intervalo de
Engraxamento
Componente
Especific.
Meritor
Graxa 2
Graduação
NLGI
• Pinos Mestre.
• Buchas Pinos Mestre.
• Pivôs Braços de Direção.
• Pivô da Barra de Ligação.
Uma vez ao ano
ou o que ocorrer
primeiro
Graxa
0-617-A
1
0-617-B
2
6% Lítio
12-Hidroxyl Stearato
Multiuso 2
• Barra de Direção1
Classificação de Graxa
8% Lítio
12-Hidroxyl Stearato
1 Aplica-se a Pivôs em eixos Easy Steer e Convencionais. Inspecione os Pivôs a cada 160.000 Km (100.000 milhas)quanto a desgaste e danos. Faça a manutenção se necessário.
2 A Meritor reconhece que a industria busca a contínua melhoria na seleção e uso de graxas sintéticas na manutençãode veículos.
Contudo, como se sabe, alguns vedadores se expandem em contato com a graxa sintética. Consulte aMeritor quanto às referências de aplicação da graxa sintética antes de usa-la na manutenção do veículo.
Figura 11 Tabela de Especificação e Intervalos de Engraxamento do Eixo Dianteiro Não Trativo
Intervalo de
Engraxamento
Componente
Graxa
Especific.
Meritor
Graduação
NLGI
Classificação
de Graxa
0-617-A
1
6% Lítio
ou
ou
0-6187B
2
Nenhuma
Não
Temperatura
externa
• Pinos Mestre.
• Buchas Pinos Mestre.
• Pivôs Braços de Direção.
• Pivô da Barra de Ligação.
Uma vez ao ano
ou o que ocorrer
primeiro
Graxa
Cubo não necessita de lubrificação
Unidade
selada
Multiuso Ver as especificaçõesdo fabricante dagraxa
quanto aoslimites
detemperatura
detrabalho
12-Hidroxystearato ou complexo de lítio
• Barra de Direção 1
Unidade Cubo Selado para
Caminhão
1 Aplica-se a Pivôs em eixos Easy Steer Plus. Nos eixos selados inspecione os Pivôs e Coifa a cada 160.000 Km (100.000 milhas)
quanto a desgaste e danos. Faça a manutenção se necessário.
Figura 12 Tabela de Especificação e Intervalos de Troca de Óleo do Cubo de Roda
Oper. em Estradas
Intervalos
Intervalos p/ Operação
Fora de Estradas
Checar
Trocar
Checar
Trocar
Nível Óleo
Óleo
Nível Óleo
Óleo
1.600 km
O que
ocorrer
primeiro:
1.600 km
O que ocorrer primeiro:
(1.000
milhas)
Troca de
vedadores.
Realinhamento de
Freios.
160.000
km
(100.000
milhas)
Uma vez
ao ano
(1.000
milhas)
Especific.
Meritor
0-76A
Oil Gear
Troca de vedadores.
0-76D
Realinhamento de
Freios.
0-76E
160.000 km
(100.000
milhas)
Uma vez ao
ano
Oil Gear
Oil Gear
0-76J
Oil Gear
Especific.
Militar
Descrição
do óleo
Temperatura externa
C°
F°
Mín
Máx.
Mín.
Máx.
MIL-L-2105-D
GL-5 SAE
85W/140
12
Não
10
Não
MIL-L-2105-D
GL-5SAE
80W/90
-26
Não
-15
Não
MIL-L-2105-D
GL-5SAE
85W/140
-40
Não
-40
Não
MIL-L-2105-D
GL-5SAE
75W
-40
2
-40
36
API-CD,
-CE-SF ou
-SGSAE 40
ou 50
12
Não
10
Não
API-CD,
-CE-SF ou
-SGSAE 30
-26
Não
Óleo Motor
MIL-L-2104-B
Carga Pesada
-C, -D ou E
Óleo Motor
MIL-L-2104-B
Carga Pesada
-C, -D ou E
Não
1 Designações aceitáveis. Óleos Motor Multi Pesos são aceitáveis se os valores SAE terminarem em 40 ou 50.
2 Designações aceitáveis. Óleos Motor Multi Pesos são aceitáveis se os valores SAE terminarem em 0.
Obs: As condições indicadas no Manual do Fabricante do Veículo prevalecem sobre as condições indicadas neste manual
16
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Lubrificação e manutenção
Geral
Lubrifique os pinos mestre, os pivôs nas extremidades dos braços de ligação, os pivôs nos
braços de direção e os rolamentos engraxados, com o lubrificante aprovado. Veja as Figuras 10, 11 e 12, Tabelas de lubrificação.
Lubrifique as extremidades de roda lubrificadas com óleo, com o óleo especificado na Figura 12.
Quando Lubrificar e fazer manutenção nos
conjuntos.
Veja a Tabela na Figura 19 no final desta seção
Pinos mestre - eixos dianteiros convencionais.
NOTA:
Estes procedimentos se aplicam para os eixos dianteiros convencionais 901, 903, 910,
935, 952 e 970. Veja a plaqueta de identificação na viga do eixo.
Nos eixos convencionais as engraxadeiras estão localizadas na lateral da ponta de
eixo.
ADVERTÊNCIA:
Não trabalhe sob o veículo suportado somente
pelo macaco. O macaco pode deslizar e causar graves ferimentos.
1.Levante o veículo até que os pneus saiam
do chão. Os pneus devem estar suspensos
quando os pinos mestre forem lubrificados.
Coloque o veículo sobre cavaletes. Coloque
calços na frente e atrás das rodas traseiras
para impedir que o veículo se mova.
2.Lubrifique os pinos mestre através das engraxadeiras (graxetas) superiores e inferiores na
lateral das pontas de eixo. Figura 13.
3.Aplique lubrificante até que o lubrificante novo
saia entre o pacote de calços superior e o vedador.
4.Abaixe o veículo até que as rodas toquem o
chão.
Figura 13
5.Aplique lubrificante no pino de lubrificação
inferior até que o lubrificante novo escorra e
encha a arruela.
Pinos mestre - eixos dianteiros selados
e Easy Steer
NOTA:
Este procedimento se aplica aos eixos dianteiros, séries: 911, 921, 931, 932, 933, 934,
941, 942, 943, 951, 961, 963, 971 e 975. Veja a
plaqueta de identificação na viga
Nos eixos dianteiros selados e Easy Steer,
as engraxadeiras estão localizadas nas tampas superiores e inferiores dos pinos mestre
nas pontas de eixo.
1.Certifique-se de que os pneus estão tocando
o chão. NÃO LEVANTE O VEÍCULO.
2.Lubrifique os pinos mestre pelas engraxadeiras no topo e na parte de baixo das pontas
de eixo. Figura 14.
3.Aplique lubrificante até que o lubrificante
novo saia entre o pacote de calços superior
e o vedador.
NOTA:
No Eixo 5301 (MFS-08RA) o lubrificante sai
pelo vedador e nas faces de junção da viga
com a ponta de eixo.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
17
Lubrificação e manutenção
Figura 14
Figura 15
Pivôs dos braços de direção, pivôs das
barras de ligação e barras de direção.
1.Certifique-se que os pneus estão tocando o
chão.
2.Aplique o lubrificante até que o lubrificante
novo escorra da coifa.
Rolamentos de roda lubrificados com
graxa.
Veja a Figura 16.
1.Remova o pneu e o conjunto da roda. Remova e desmonte o cubo. Veja Remoção da Extremidade de Roda.
2.Remova o lubrificante antigo de todas as peças. Descarte os vedadores. Inspecione os
rolamentos da roda quanto à danos ou desgaste. Substitua-os se houver danos ou desgaste. Veja Preparação das Peças Para Montagem.
3.Force a entrada de lubrifiante pelas cavidades
entre os roletes e a gaiola pelo lado maior do
cone. Coloque lubrificante no cubo, no espaço entre as capas dos rolamentos, até o nível
do diâmetro menor destas. Figura 16.
18
Figura 16
4.Instale os cones interno e externo nas respectivas capas no cubo. As capas devem estar
justamente assentadas nas sedes do cubo.
5.Instale os novos vedadores nos cubos.
6.Instale o conjunto de rodas e pneus. Instale
o rolamento cone externo da roda no cubo.
Instale a porca de ajuste.
7.Ajuste os rolamentos da roda. Veja a Seção
Ajuste dos rolamentos da roda.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Lubrificação e manutenção
Rolamentos de roda lubrificados com
óleo
Verifique o nível na tampa. Se o nível do óleo
não estiver dentro da especificação graduada
na tampa, remova o bujão de enchimento e coloque o óleo especificado até o nível indicado.
Figura 17.
Aperto das porcas das chavetas dos
pinos mestre
NOTA:
Este procedimento se aplica a todos os modelos de eixo dianteiro, exceto 901, 903 e 970.
Verifique a placa de identificação na viga.
Aperte as porcas que fixamas chavetas na lateral da ponta de eixo com torque de 30-55 lbf.
pé (41 - 61 N.m) na frequência indicada abaixo.
Figura 18.
• Depois dos primeiros 10.000 Km (6.000 Milhas) de operação do veículo.
• A cada 58.000 Km (36.000 Milhas) de operação.
Figura 18
MANUAL DE MANUTENÇÃO
19
Lubrificação e manutenção
Lubrificação e Manutenção
Figura 19 Tabela de lubrificação, inspeção e manutenção.
Intervalos de serviço
Componente
(Ver pág. 15)
48
horas
8.000
km/
100
horas
Primeiros
10.000 km
operação
16.100
km
32.200
km
58.000
km
64.000
km
80.500
km
160.000
km
320.000
km
5.000
milhas
6.000
milhas
10.000
milhas
20.000
milhas
36.000
milhas
40.000
milhas
50.000
milhas
100.000
milhas
200.000
milhas
I
L*
Extrem. barra de ligação
Aplicação Grupo 1
Aplicação Grupo 2
I
Aplicação Grupo 3
I, L*
Aplicação Grupo 4
Aplicação Grupo 5
L*
I, L*
I, L*
Inspecione o conj. da
Barra de Ligação
Aplicação Grupo 1
I
Aplicação Grupo 2
I
Aplicação Grupo 3
I
Aplicação Grupo 4
Aplicação Grupo 5
L
I
I
L
Inspec. barra de ligação
I
I
L
Pivô do braço de direção
I
L
Pivo eiso Easy Steer®
I
L
Pivô selado
I
L
Barra de direção
I
L
Pinos mestre, buchas
I
L
Paraf. braço de direção
I
L
Rolamentos axiais
I
L
Inspecione jogo vertical na ponta de eixo
Aplicação Grupo 1
I
Aplicação Grupo 2
I
Aplicação Grupo 3
I
Aplicação Grupo 4
Aplicação Grupo 5
L
I
I
Desgaste buchas superiores e inferiores dos
pinos mestre
Aplicação Grupo 1
I
Aplicação Grupo 2
I
Aplicação Grupo 3
I
Aplicação Grupo 4
Aplicação Grupo 5
I
I
Porcas de chaveta
Veículo novo
Veículo em uso
T
T
Inspeção unidade cubo
selado
I
I = Inspecionar
L = Lubrificar
T = Torque
*Se o seu veículo é lavado com máquina de pressão, os intervalos de lubrificação devem ser mais frequentes.
20
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Ajustes
Inspeção antes do alinhamento
Verifique os itens abaixo antes de fazer o alinhamento das rodas dianteiras.
Inspeção
Veja a seção Inspeção. Página 12.
Rodas e Pneus
• Certifique-se que os pneus estão com a calibragem correta.
• Certifique-seque os pneus dianteiros são do
mesmo tamanho e tipo.
• Certifique-se que as porcas estejam apertadas com o torque especificado
• Certifique-se que as rodas estejam balanceadas.
Suspensão Dianteira
• Certifique-se que os elementos de fixação estejam apertados com o torque especificado
• Verifique se as molas estão danificada
• Verifique se os batentes estão desgastados
ou danificados
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Eixo traseiro e suspensão traseira
O desgaste do pneu dianteiro pode ser causado pelo eixo traseiro. Se a banda externa de
um pneu dianteiro estiver desgastada e a banda interna do outro pneu dianteiro estiver desgastada, verifique o seguinte:
• Certifique-se que todos os fixadores estejam
apertados com o torque especificado
• Certifique-se que as molas não estejam desgastadas ou danificadas
• Certifique-se que as buchas dos feixes de
mola não estejam danificadas ou desgastadas
• Certifique-se que os torques das hastes (se
usados) estejam corretamente ajustados.
• Certifique-se que o chassi não esteja torto
• Certifique-se que o eixo traseiro (especialmente um eixo tandem) esteja corretamente
alinhado. Veja os procedimentos do fabricante do veículo ou da suspensão.
• Referências a qualquer recomendações e especificações do fabricante do veículo ou da
suspensão.
21
Ajustes
Alinhamento das rodas dianteiras
Verifique o alinhamento das rodas dianteiras
quando ocorrer as seguintes situações:
• A cada 320.0000 Km (200.000 Milhas) ou 24
meses (manutenção normal).
• Quando o veículo não esterça corretamente.
• Para corrigir condições de desgaste de pneus.
Existem dois tipos de alinhamento das rodas
dianteiras. Um alinhamento simplificado e outro alinhamento mais completo.
Alinhamento simplificado das rodas dianteiras
Faça um alinhamento simplificado das rodas
dianteiras para todas as condições de manutenção normais.
Faça o alinhamento simplificado das rodas
dianteiras na seguinte sequência:
1.Inspecione todos os sistemas que podem afetar o alinhamento. Veja Inspeção Antes do Alinhamento, nesta seção.
2.Verifique e ajuste os rolamentos de roda
3.Verifique e ajuste a divergência
22
Alinhamento completo das rodas dianteiras
Faça um alinhamento completo das rodas
dianteiras para corrigir direção e desgaste de
pneus.
Faça o alinhamento completo das rodas dianteiras na seguinte sequência:
1.Inspecione todos os sistemas que podem afetar o alinhamento. Veja Inspeção Antes do Alinhamento, nesta seção.
2.Verifique e ajuste os rolamentos de roda
3.Verifique e ajuste o ângulo de giro máximo
4.Se o veículo possuir sistema de direção hidráulica, verifique e ajuste a liberação de
pressão no sistema de direção hidráulica.
Veja o procedimento na página 26.
5.Verifique e ajuste o ângulo de giro (divergência nos giros e ângulo Ackerman).
6.Verifiquea inclinação do pino mestre (ou eixo
de direção).
7.Verifique o Camber
8.Verifique e ajuste o ângulo Caster
9.Verifique e ajuste a divergência
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Ajustes
Verificação e ajustes dos rolamentos
de roda
ADVERTÊNCIA:
Não trabalhe sob o veículo suportado somente
pelo macaco. O macaco pode deslizar e causar ferimentos.
1.Use um macaco para levantar o veículo até
que as rodas dianteiras estejam suspensas.
Apoie o veículo sobre cavaletes seguros.
2.Remova os parafusos e remova a junta e a
tampa do cubo.
3.Certifique-se que o tambor de freio e os fixadores do cubo estejam apertados com as
especificações do fabricante.
4.Fixe uma base magnética com relógio comparador na parte inferior do cubo ou do tambor de freio.
Ajuste o apalpador no centro da ponta de eixo
e zere o ponteiro. Figura 20.
NOTA:
Não empurre ou puxe o cubo ou o tambor
de freio pela parte superior e pela inferior.
Puxando ou empurrando pela parte superior e pela inferior não dará a leitura correta.
Figura 20
7.Nos fixadores travados com porcas duplas,
desloque a arruela de trava da porca de trava. remova a contraporca, a arruela de trava
e a arruela de trava furado. Figura 21.
Nos fixadores com porcas simples, remova o
contrapino da porca de ajuste. Figura 22.
NOTA:
Quando remover ou instalar as porcas de
ajuste, use o soquete de tamanho correto
para não danificar o sextavado da porca
5.Meça a folga empurrando e puxando em cada
lado do cubo ou tambor enquanto se faz a leitura. A folga é o total do curso entre empurrar
e puxar. Se a folga não estiver dentro de 0.02
- 0.25 mm (0.001-0.005”), ajuste os rolamentos de roda. Figura 20.
6.Se necessário, ajuste os rolamentos de roda.
Veja itens de 7 a 13.
Figura 21
Figura 20a
MANUAL DE MANUTENÇÃO
23
Ajustes
a. Volte a porca de ajuste em 1/8 de volta. Figura 24.
b. Gire a porca de ajuste para alinhar o rasgo
com o furo da ponta de eixo mais próximo
para alojamento do contrapino.
c. Instale um contrapino novo na porca.
d. Meça a folga axial. A folga deve estar dentro de 0.025 - 0.127 mm (0.001-0.005”). Veja
itens 4 - 5. Reajuste se necessário.
Figura 22
NOTA:
Não bata na porca de ajuste com martelo de
metal. Não use talhadeira ou punção para
soltar a porca de ajuste. Isto pode causar
danos na porca.
8. Use um torquímerto para apertar a porca de
ajuste com 100 lbf. pé (136 N.m) enquanto
gira o pneu em ambas as direções.
9. Solte a porca completamente e depois aperte com torque de 20 lbf. pé (27 N.m) enquanto gira o pneu.
10.Nos fixadores de porca simples, faça o seguinte:
11.Nos fixadores de porca dupla e trava, faça o
seguinte:
a.Volte a porca de ajuste em 1/3 de volta. Figura 24.
b.Instale o anel de trava furado, a arruela de
trava e a contraporca.
c.Para contraporcas de 41.3 mm (1 1/8”) a
66.7mm (2 1/8”), aperte com torque de 200
- 300 lbf.pé (271 - 407 N.m).
Para contraporcas de 66.7 mm (2 1/8”) ou
mais, aperte com torque de 250 - 400 lbf. pé
(339 - 542 N.m).
d. Meça a folga axial. A folga deve estar dentro
de 0.02 - 0.25 mm (0.001-0.005”). Veja itens
4 - 5. Reajuste se necessário.
12.Instale a junta e a tampa no cubo. Instale os
parafusos e aperte com torque de 20 - 30 lbf.
pé (27 - 41 N.m).
13.Abaixe o veículo até o chão. Verifique se o
veículo opera corretamente.
1. APERTE A PORCA COM 100
lbf. pé. (136 N.m)
2. SOLTE COMPLETAMENTE A
PORCA.
3. APERTE A PORCA COM 20
lbf. pé. (27 N.m)
Figura 24
Figura 23
24
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Ajustes
Ajuste do ângulo de giro máximo
CUIDADO:
Ajuste o ângulo de giro máximo somente se o fabricante do veículo
especificar este ajuste. Não aumente o ângulo de giro máximo. Se o
ângulo de giro for aumentado, os
braços de ligação, a barra de ligação e as extremidades da barra de
ligação serão danificados.
Verifique o ângulo se os pneus dianteiros roçarem contra a lataria ou se a engrenagem
de direção tiver sofrido manutenção. Use um
equipamento de alinhamento para verificar o
ângulo. Siga o procedimento do fabricante do
equipamento.
O parafuso limitador na traseira da ponta de
eixo controla o ângulo de giro máximo.
Para sistema de direção hidráulica o parafuso
limitador NÃO deverá tocar a ponta de eixo
ou a viga (dependendo onde está instalado).
O parafuso limitador deverá ter sempre uma
folga mínima de 3 mm (1/8”), como mostra a
Figura 25.
Para sistema de direção manual, a Meritor recomenda uma folga no parafuso limitador de
direção de 3 mm (1/8”). O contato no parafuso
limitador é aceitável se nenhuns outros limitadores são usados no sistema de direção.
CUIDADO:
No sistema de direção hidráulica,
a pressão hidráulica deve ser aliviada ou diminuida no fimcurso da
direção (com 3 mm ou 1/8 de fol-ga
mínima no parafuso limitador). Se a
pressão não for liberada, os componentes do eixo dianteiro serão
danificados
1.Coloque um espaçador de 3 mm (1/8”) entre o parafuso limitador e a bossa na viga do
eixo.
2.Gire a roda até a bossa na viga do eixo tocar
no espaçador na frente do parafuso limitador. Meça o ângulo de giro.
3.Se o ângulo de giro estiver fora da especificção do fabricante do veículo, faça o seguinte:
A.Solte a contraporca no parafuso limitador.
B.Gire o parafuso limitador até que o ângulo especificado seja obtido.Figura 25.
C.Aperte a contraporca com torque de 50 - 75
lbf. pé (68 - 88 N.m)
CUIDADO:
Se o parafuso limitador estiver
faltando, torto ou quebrado, o
sistema necessita de ajustes. Veja
Limitador mecânico, nesta seção.
NOTA:
Se o sistema de direção estiver desajustado,
verifique se o braço de direção não está danificado. Use partículas magnéticas ou líquido penetrante para verificar a existência de
tríncas no braço de direção. Preste especial
atenção para o cotovelo, cone e a área próxima do pivô. Veja o manual do fabricante do
veículo, quanto à demais procedimentos.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Figura 25
25
Ajustes
Ajuste do alívio da pressão no sistema
de Direção Hidráulica
O alívio da pressão no sistema de direção hidráulica cessa ou reduz a pressão aplicada ao
eixo no curso total de giro.
Verifiqueo alívio da pressão se o braço de direção estiver danificado ou se houver manutenção na engrenagem de direção.
Dois tipos de sistemas são usados para ajuste
do alívio de pressão:
• Limitador mecânico no braço Pitman ou no
cilindro auxiliar.
• Alívio da pressão hidráulica na engrenagem
de direção.
NOTA:
Veja o procedimento recomendado no manual do fabricante do veículo.
CUIDADO:
Use um manômetro para certificar-se que a queda de pressão do sitema de liberação máximo até um limite de 700 - 1.000 psi (4825 - 6890 kpa)
ANTES de se completar o giro total.
Sistemas com limitadores mecânicos são ajustados em 1/8 de volta antes do parafuso limitador encostar na bossa na viga do eixo.
O ajuste é feito nas posições de giro totalmenta
à esquerda e totalmente à direita. Figura 26.
CUIDADO:
A Meritor não recomenda um sistema de direção hidráulica que não
tenha um limitador mecânico ou um
alívio de pressão antes de se obter
o ângulo de giro máximo. Os limitadores ou alívio de pressão são usados para prevenir danos ao eixo.
Limitador Mecânico
Use um limitador mecânico no sistema de direção para ajustar o alívio de pressão.
Não use o parafuso limitador da ponta de eixo
para ajustar o alívio de pressão.
Figura 26
26
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Ajustes
Alívio da Pressão Hidráulica na Engrenagem de Direção
NOTA:
Veja especificação do fabricante do veículo.
NOTA:
O parafuso limitador terá sempre uma folga
mínima de 3 mm (1/8”).
Engrenagens de direção hidráulica com válvula de gatilho são ajustadas com um espaçador
entre o parafuso limitador na ponta de eixo e a
bossa na viga do eixo. As válvulas gatilho são
ajustadas para cortar ou reduzir a pressão na
distância do espaçador. Figura 27.
Figura 27
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Ângulo do Raio de Giro
Veja Figura 28.
Quando se faz uma curva, a roda interna deve
girar em um ângulo maior que o da roda externa.
Este ângulo é o âgulo do raio de giro (frequentemente chamado de ângulo Ackerman) O ângulo
é construído no projeto dos braços de ligação,
extremidades dos braços de ligação e conjunto
da barra de direção para se dar o melhor contato possível do pneu com o solo e minimizar o
desgaste do mesmo durante as curvas.
Verifique o ângulo do raio de giro com as placas de raio no equipamento para alinhamento.
Veja o procedimento no manual do fabricante
do equipamento.
Figura 28
27
Ajustes
Inclinação do pino mestre
Veja Figura 29.
NOTA:
Veja as especificaçõesdo fabricante do veículo quanto à inclinação do pino mestre.
Inclinação do pino mestre (ou eixo de direção)
é o ângulo medido entre a linha de centro do
pino mestre e a posição vertical (como visto da
frente do veículo). A inclinação do pino mestre e
o ângulo do camber coloca aproximadamente o
centro da banda de rodagem do pneu em contato com o solo. Isso reduz os esforço de giro da
direção e melhora a estabilidade direcional.
Use um equipamento de alinhamento para verificar o ângulo de inclinação do pino mestre. Veja
o procedimento do fabricante do equipamento.
A inclinação do pino mestre não é ajustável. Se
a inclinação não estiver com o ângulo especifcado, verifique se a viga do eixo ou a ponta de
eixo não estão danificados. Faça manutenção
se necessário.
Figura 29
28
Figura 30
Ângulo do Camber
Veja Figura 30.
O ângulo do camber não é ajustável. A Meritor não recomenda mudar o ângulo do camber ou curvar
a viga do eixo. Se a viga do eixo for
curvada para se mudar o ângulo
do camber, a resistência do eixo é
reduzida e a garantia é anulada. O
eixo pode ser danificado. Um eixo
danificado pelo entortamento da
viga pode causar acidentes e consequentes danos pessoais.
Camber é o ângulo do pneu com o respectivo
chão. O camber é positivo quando a distância entre o topo das rodas é maior que que a
distância da base do pneu. A criação de um
pequeno camber positivo é feita na ponta de
eixo, porque o camber muda de acordo com a
carga. Isso resulta em âgulo de camber zero
quando o veículo opera com carga normal.
Se o camber estiver mais que 1 1/2 grau fora
do especificado, ocorrerá desgaste dos pneus.
Pneus diagonais mostram mais facilmente o
excesso de camber, enquanto que nos pneus
radiais este excesso não é tão evidente.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Ajustes
O camber não é ajustável. O ângulo do camber
é obtido na usinagem da viga do eixo. Se o ângulo do camber não estiver dentro do especifcado, verifiquea viga do eixo ou a ponta de eixo
quanto à desgaste ou danos. Faça manutenção
se nacessário.
Use um equipamento de alinhamento para verifcar o ângulo do camber. Veja os procedimentos
do fabricante do equipamento.
Veja as especificaçõesdo fabricante do veículo
quanto ao camber correto. A tabela na Figura 31
mostra as especificaçõesque a Meritor usa nos
eixos, mas sempre de acordo com as especificações do fabricante do veículo.
Figura 31
RECOMENDAÇÕES DE ÂNGULO DO CAMBER
ESPECIFICAÇÃO DE
CAMBER ANTIGA
ESPECIFIC. DE
CAMBER NOVA
EIXOS COM DATAS
DE MONTAGEM:
EIXOS C/ DATAS
DE MONTAGEM:
Sem data na placa
Agosto de 1992 ou antes
Qualquer data com sufixo “P”
1 de setembro
de 1992 ou após
sem sufixo “P”
EIXOS NO
BRASIL
LADO
ESQUERDO
LADO
DIREITO
LADOS DIREITO
E ESQUERDO
LADOS DIREITO
E ESQUERDO
+ 45’ Nominal
+ 15’ Nominal
+ 15’ Nominal
+ 1º Nominal
•Ângulo do camber
do eixo com cubos
instalados
•Eixo não instalado no
veículo
•Eixo sem carga.
+
_
+45’ ( 26’)
ou
+1º11’ a +19’
(leitura final)
_
+
+15’ ( 26’)
ou
+41’ a -11’
(leitura final)
+
_
+15’ ( 26’)
ou
+41’ a -11’
(leitura final)
+
_
+1° ( 26’)
ou
+1° 26’ a 34’
(leitura final)
•Ângulo do camber com
carga
•Eixo instalado no veículo
+41’ a 11’
(leitura final)
+11’ a -41’
(leitura final)
+11’ a -41’
(leitura final)
+1° 26’ a 34’
(leitura final)
EIXOS
AMERICANOS
SOMENTE
MFS08RA
FD 833 - MFS - 09
5301 - MFS 06
FC 845 - MFS 07
CONDIÇÕES
•Ângulo do camber
usinado no eixo
•Cubos não instalados
•Eixo não instalado no
veículo
•Eixo sem carga.
OBS:
MANUAL DE MANUTENÇÃO
MFS - 013
FF 844 ATUAL
29
Ajustes
Identificação da data de montagem do
eixo dianteiro
Todas as informações necessárias sobre a
montagem do eixo, incluindo a data, para qualquer eixo Meritor, estão na placa de identifiação.
Figura 32.
A placa de identificação está fixadano centro da
viga do eixo.
Antes de iniciar as operações de serviço, identifque a unidade a ser reparada. Essas informações permitirão uma identificação correta
das peças de reposição desejadas, permitindo,
desta forma, a execução de uma operação de
serviço mais rápida e precisa.
Model (Modelo)
Cust.No. (Número do cliente)
Part.No. (Número do produto)
Ratio (Reduções do diferencial)
Série No. (No. de série)
Date (Data de fabricação)
Figura 32
30
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Ajustes
Ângulo caster
Ajuste da divergência
Veja a Figura 33.
O ângulo de caster é o ângulo da linha vertical
até a linha de centro do pino mestre quando visto da lateral do veículo. Se o topo da linha de
centro do pino mestre estiver voltada para a traseira do veículo, o ângulo caster será positivo. O
caster positivo cria um momento de auto alinhamento para estabilizar o veículo quando andando em linha reta à frente. Se o caster é demais,
aumentará o esforço de giro da direção ou pode
aumentar a vibração das rodas dianteiras.
O ângulo de caster é controlado por calços temperados instalados sob o feixe de molas. Ajuste
o ângulo caster de acordo com o procedimento
do fabricante do veículo.
Use um equipamento de alinhamento para verificar o ângulo de caster. Veja o procedimento do
fabricante do veículo.
As especificaçõesde caster são fornecidas pelo
fabricante do veículo. Veja as especificações do
fabricante do veículo para ajuste do ângulo de
caster. Se as especificações do fabricante não
estiverem disponíveis, a Meritor recomenda um
ajuste de caster de +1° a + 2- 1/2° para veículos com direção manual e +2° a +4 -1/2° para
veículos com direção hidráulica. Eixos modelo
FE-970 e FE-971 têm um caster recomendado
de -1/2° a -2°.
Especificações:
De acordo com as especifiações do fabrican-te
do veículo.
Divergência é a relação da distância entre as
frentes dos pneus dianteiros e a traseira destes
mesmos pneus. Quando a distância na frente
for menor que na traseira, as rodas estão em
divergência. A divergência é necessária para
contrariar a tendência de “convergência” dos
pneus quando o veículo está em movimento.
A divergência incor-reta resulta em um rápido
desgaste dos pneus.
Figura 33
MANUAL DE MANUTENÇÃO
CUIDADO:
A maioria dos casos de desgaste
dos pneus é causada pela divergência incorreta. Não mude o camber
ou ajuste o caster para corrigir
problemas de desgaste de pneus. Se
o eixo conjunto foi danificado (entortado) para se corrigir caster
ou o camber, a resistência do eixo
é reduzida e, em consequência, a garantia é anulada. Um eixo danificado pelo entortamento da viga pode
causar acidentes e consequentes
danos pessoais.
1.Cetifique-se de que o veículo está numa superfície plana. Coloque calços sob as rodas
traseiras para evitar que o veículo se movimente. Levante o veículo até que os pneus
fiquem fora do chão.
2.Use tinta ou giz para marcar a àrea central
de ambos os pneus em toda a sua volta (perímetro).
3.Coloque os ponteiros da barra calibradora
nas marcas de cada pneu. Certifique-se que
uma linha reta será marcada em cada pneu,
em toda sua volta.
31
Ajustes
NOTA:
Não meça a divergência com o eixo dianteiro erguido (fora do chão). O peso do veículo
deve estar sobre o eixo quando a divergência for medida.
4.Abaixe o veículo até o chão. Movimente o veículo para frente e para trás numa distância
de 3 metros.
5.Coloque a barra calibradora por trás dos
pneus. Levante os ponteiros até que os mesmos estejam na mesma altura das pontas
de eixo. Alinhe os ponteiros com as marcas
nos pneus. Meça e anote a distância entre os
ponteiros.
6.Coloque a barra calibradora na frente dos
pneus. Levante os ponteiros até que os mesmos estejam na mesma altura das pontas
de eixo. Alinhe os ponteiros com as marcas
nos pneus. Meça e anote a distância entre os
ponteiros. Figura 34.
7.Para se obter o resultado da medição, subtraia o valor obtido na frente do pneu com o
valor da parte de trás. Figura 35.
8.Se a divergência estiver fora do especificado, utilize o seguinte procedimento:
a.Solte a porca e parafuso em cada extremidade da barra de ligação.
b.Gire a barra de ligação até que a divergência especificada seja obtida
c.Aperte a porca e o parafuso em cada extremidade da barra de ligação com o torque especificado. Veja a Tabela de Torques.
9.Repita os itens de 1 a 7 para checar a dimensão da divergência.
32
Figura 34
Figura 35
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Ajustes
Remoção da barra de direção
Remoção do braço de direção
Veja Figura 36.
Veja Figura 37.
1.Remova o contrapino e a porca que fixam o
braço de direção à barra de direção.
Desconecte o braço de direção.
2.Remova o contrapino e a porca que fixam o
braço de direção à ponta de eixo.
3.Remova o braço de direção da ponta de eixo.
Se necessário, bata na extremidade do braço
com um martelo de plástico ou de couro para
separar o braço da ponta de eixo.
4.Remova a chaveta do braço de direção.
5.Inspecione o braço de direção. Veja a seção
Preparação de Peças para Montagem.
1.Remova os contrapinos dos pivôs.
2.Remova as porcas dos pivôs.
3.Desconecte a barra de direção do braço Pitman e do braço de direção.
4.Inspecione a barra de direção. Veja a seção
Preparação de Peças para Montagem.
Figura 36
Figura 37
MANUAL DE MANUTENÇÃO
33
Remoção
Remoção dos braços de ligação, pivôs
da barra de ligação e da larra de ligação
1.Remova os contrapinos e as porcas que fixam
cada pivô aos braços de ligação.
2.Desconecte a barra de ligação, conjunto dos
braços de ligação. Se necessário, use uma
ferramenta para separar o braço de ligação
da barra de ligação. Figura 38.
3.Remova os contrapinos e porcas que fixam os
braços de ligação às pontas de eixo.
4.Remova os braços de ligação das pontas de
eixo. Se necessário, bata com um martelo
de plástico ou couro para separar o braço da
ponta de eixo. Remova a chaveta.
Figura 39
a.Marque a posição que cada extremidade
está instalada na barra de ligação.
b.Remova as porcas e parafusos do grampo
na barra de ligação.
c.Remova os pivôs da barra de ligação.
6.O grampo pode ser girado para facilitar a remoção da porca e parafuso. Figura 40.
Figura 38
5.Se necessário, remova as extremidades da
barra de ligação. Siga os seguintes procedimentos: Figura 39.
Figura 40
7.Inspecione as peças. Veja a seção Preparação de Peças para Montagem.
34
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Remoção
Remoção das extremidades de roda
ADVERTÊNCIA:
Não trabalhe sob o veículo sustentado somente pelo macaco, pois o mesmo pode deslizar e
causar ferimentos e sérios danos pessoais.
1.Levante o veículo até que as rodas saiam do
chão. Sustente o veículo com cavaletes seguros.
2.Remova os parafusos que fixama tampa do
cubo. Remova a tampa e a junta.
NOTA:
Quando soltar ou apertar as porcas de ajuste, use sempre um soquete de tamanho correto para evitar danificar as porcas
Fixadores com Porca Simples
a.Remova o contrapino da porca de ajuste. Figura 42.
b.Remova a porca de ajuste e a arruela “D”
ou chavetada conforme o caso da ponta de
eixo. Figura 42.
4.Remova o cone do rolamento de roda externo
do cubo.
5.Remova a roda e o pneu, o cubo e o tambor
como um conjunto.
3.Remova os fixadoresdos rolamentos de roda.
Siga os procedimentos abaixo:
Fixadores de Porca Dupla
a.Desdobre as alças da arruela de trava da contraporca e porca de ajuste.
b.Remova a contraporca, a arruela de trava o
anel de trava perfurado e a porca de ajuste da
ponta de eixo. Figura 41.
Figura 42
Remoção dos pinos mestre e pontas de
eixo
1.Remova as extremidades de roda como descrito nesta seção.
2.Remova o ar do sistema de freios. Desconecte as linhas de ar dos freios.
3.Remova o freio conjunto da ponta de eixo.
4.Remova os braços de ligação, braço de direção da ponta de eixo. Veja o procedimento
nesta seção.
Figura 41
MANUAL DE MANUTENÇÃO
35
Remoção
5.Remova os parafusos das tampas no topo e
parte de baixo da ponta de eixo. Remova as
tampas e juntas. Figura 43.
Figura 44
Figura 43
NOTA:
Todos os modelos, exceto FC-901, FC-922,
FE-970, FF-971 e FL-901 usam chavetas ros-queadas. Os modelos FC-901, FC-922, FE970, FF-971 e FL-901 usam chavetas planas.
6.Remova as chavetas plana ou rosqueada.
Siga o seguinte procedimento:
Remoção da Chaveta Plana
ADVERTÊNCIA:
Use óculos de segurança. Não bata em peças
de aço ou ferramentas com martelo de aço, pois
podem sair estilhaços e causar ferimentos.
a.Use um martelo de bronze e um punção de
aço para remover a chaveta. Apoie o punção
na extremidade menor (perfil“D”) da chaveta.
Figura 44.
36
Remoção das Chavetas Rosqueadas
a.Solte a porca de trava até que o topo da
porca esteja nivelado com a extremidade
da chaveta.
ADVERTÊNCIA:
Use óculos de segurança. Não bata em peças
de aço ou ferramentas com martelo de aço, pois
podem sair estilhaços e causar ferimentos.
CUIDADO:
O esforço deve ser aplicado diretamente sobre a extremidade da
porca nivelada com a chaveta. Se
o esforço não for aplicado diretamente neste local, a chaveta poderá ser danificada.
b.Use um punção de bronze e um martelo
para bater na extremidade da porca para
soltar a chaveta. Figura 45.
c.Remova a porca da chaveta. Remova a
chaveta da ponta de eixo.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Remoção
Figura 45
NOTA:
Se as buchas não forem substituídas, siga
o seguinte procedimento para prevenir
qualquer dano durante a remoção do pino
mestre.
1.Remova qualquer cavaco no punção que
possa tocar o pino mestre.
2.Revista a extremidade do punção com uma
fita adesiva
NOTA:
Para otimizar o desgaste de pneu em estradas com superfícies regulares, os alojamentos dos pinos mestre direito e esquerdo na viga, são usinados para ângulos de
pino mestre levemente diferentes.
A frente da viga deve ser instalada virada para frente do veículo. A frente da viga
é marcada pela placa de identificação nela
afixada e/ou uma pequena marca de tinta na
lado esquerdo da viga. Se estiver faltando a
placa e a marca de tinta, identifique a frente
da viga para uma instalação correta. No Brasil somente o modelo de eixo dianteiro FF
necessita desta identificação.
7.Use um punção de bronze e um martelo para
remover o pino mestre da ponta de eixo. Figura 46.
Se houver dificuldadepara a remoção do pino
mestre, use um removedor de pino mestre hidráulico. Veja seção Tabela de Ferramentas
Especiais.
Figura 46
ADVERTÊNCIA:
Use luvas quando for remover os calços, pois os
mesmos tem arestas afiadas
NOTA:
Idenfique a ponta de eixo em relação ao lado
da viga.
8.Remova a ponta de eixo da viga. Remova
os calços (se houver), o rolamento axial e
o vedador entre a viga e a ponta de eixo.
Figura 47.
9.Inspecione as peças. Veja seção Preparação
das Peças para Montagem.
Figura 47
MANUAL DE MANUTENÇÃO
37
Remoção
Remoção das buchas da ponta de eixo
1.Remova e descarte o vedador frontal da bucha. Figura 48.
Figura 48
Buchas de bronze e Easy Steer®
NOTA:
Nos eixos séries FF, FG e FL, as buchas
podem ser removidas com um kit para Manutenção de Buchas. Veja Tabela de Ferramentas Especiais. Página 62
a.Faça uma ferramenta para remover as buchas. Veja na Figura 50 as dimensões para a
ferramenta.
b.Coloque a ponta de eixo em uma prensa com
capacidade de 5 toneladas. Certifique-se
que a ponta de eixo não se moverá durante
a remoção da bucha.
c.Instale a ferramenta na bucha do topo. Prense a bucha para fora do alojamento na ponta
de eixo. Figura 50.
d.Instale a ferramenta na bucha inferior. Prense a bucha para fora do alojamento na ponta
de eixo. Figura 50.
2.Remova as buchas de acordo com o seguinte procedimento:Buchas de nylon
a.Remova as buchas superior e inferior da
ponta de eixo. Figura 49.
Figura 49
Figura 50
38
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Remoção
Figura 51
NÚM./MOD.
DIMENSÃO “X”
_(+ 0,025 mm)
DIMENSÃO “Y”
_(+ 0,001 mm)
_(+ 0,025 mm)
_(+ 0,001 mm)
FC-901
31.191
1.128
34.290
1.350
FC-903
31.191
1.128
34.290
1.350
FC-921
31.191
1.128
34.290
1.350
FC-941
37.922
1.493
41.097
1.618
FD-901
36.245
1.427
39.420
1.552
FD-931
40.640
1.600
43.815
1.725
40.640
1.600
43.815
1.725
FD-933
40.640
1.600
43.815
1.725
FD-961
45.364
1.786
48.539
1.911
FE-970
40.640
1.600
43.815
1.725
FF-921
45.389
1.787
48.539
1.911
FF-931
45.389
1.787
48.539
1.911
FF-932
45.389
1.787
48.539
1.911
FF-933
45.389
1.787
48.539
1.911
FF-934
45.389
1.787
48.539
1.911
FF-941
45.364
1.786
48.539
1.911
FF-942
45.364
1.786
48.539
1.911
FF-943
45.364
1.786
48.539
1.911
45.364
1.786
48.539
1.911
FF-961
45.364
1.786
48.539
1.911
FF-971
40.640
1.600
43.815
1.725
FG-931
45.389
1.787
48.539
1.911
FG-933
45.389
1.787
48.539
1.911
FG-941
45.364
1.786
48.539
1.911
FG-943
45.364
1.786
48.539
1.911
FL-931
50.596
1.992
53.746
2.116
FL-933
50.596
1.992
53.746
2.116
FL-941
50.546
1.990
53.746
2.116
FL-943
50.546
1.990
53.746
2.116
FL-951
50.596
1.992
53.746
2.116
FU-910
52.171
2.054
55.346
2.179
FU-935
52.171
2.054
55.346
2.179
31.191
1.228
34.290
1.350
28.448
1.120
31.5514
1.242
MFS-09
FD-833
MFS-13
FF 944
MFS-07
MFS-08RA
MFS-06
5301
MANUAL DE MANUTENÇÃO
39
Preparação das peças para montagem
Recuperação de peças
A recuperação ou recondicionamento de peças
do eixo dianteiro não é permitido. A Meritor recomenda a substituição das peças danificadas
ou fora de especificação. A maior parte das peças tem tratamento térmico (temperadas).
As peças não podem ser curvadas, soldadas, aquecidas ou recondicionadas em
qualquer circunstância, sem que se reduza
a sua resistência e durabilidade e com isso,
anulando a garantia das mesmas.
As seguintes operações são proibidas nos
componentes do eixo dianteiro:
1.Soldagem no braço de direção, braços de
ligação, pontas de eixo, pinos mestre, viga
do eixo, barra de ligação conjunto, cubos e
tambores de freio.
2.Curvar (entortar) a quente ou a frio as pontas
de eixo, braço de direção, braços de ligação,
pivôs, viga do eixo e barra de ligação.
3.Alargar os furos para pino mestre na viga.
4.Alargar os furos para chaveta na ponta de
eixo.
5.Respingos de solda nos diâmetros para rolamentos da ponta de eixo e alojamentos
usina-dos.
6.Esmerilhar ou usinar qualquer componente.
ADVERTÊNCIA:
Se você usar solventes, tanques comsoluções
quentes ou soluções alcalinasincorretamente,
você está sujeito asérios acidentes que podem
lhe causarferimentos. Para manusear esseselementos corretamente e preveniracidentes,
leia as instruções dofabricante. NÃO use gasolina paralimpar peças porque é explosiva.
40
Limpeza de peças retificadas ou polidas
Use um produto químico adequado para limpeza das superfícies retificadasou polidas. Pode
se usar querosene ou diesel para esse objetivo. NÃO USE GASOLINA.
NÃO lave peças retificadas ou polidas em tanques com soluções quentes ou água, vapor ou
soluções alcalinas. Essas soluções causam
corrosão nas peças.
Limpeza de peças não usinadas
As peças não usinadas podem ser lavadas junto com as peças retificadas ou polidas
As peças não usinadas podem ser lavadas
também em tanques de soluções alcalinas leves e quentes. As peças podem ser deixadas
no tanque com solução quente até que estejam
completamente limpas.
Secagem das peças lavadas
As peças devem ser secas imediatamente
após a lavagem. Seque as peças com papel,
panos limpos ou ar comprimido. Não use ar
comprimido em rolamentos.
Prevenção de ferrugem e corrosão nas
peças lavadas
Aplique uma fina camada de óleo sobre as peças lavadas e secas que não estejam danificada se serão imediatamente remontadas. NÃO
aplique óleo nas lonas e tambores de freio.
Se as peças forem estocadas, aplique uma
boa camada de óleo antiferrugem em todas as
superfícies. NÃO aplique óleo nas lonas e tambores de freio. Guarde as peças embrulhadas
em papel especial ou outro material que proteja da ferrugem.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Preparação das peças para montagem
Inspeção das peças
Inspecione cuidadosamente todas as peças
antes de montá-las. Veja os procedimentos
abaixo:
A.Inspecione e substitua qualquer peça que estiver desgastada, trincada ou danificada.
Verifiquea existência de trincas com partículas magnéticas ou fluorescentes
B.Use um micrômetro ou um súbito para medir
os alojamentos na ponta de eixo. A medição
feita no topo e no fundo dos alojamentos ao
redor do perímetro é aceitável. Certifique-se
de que as buchas foram removidas da ponta
de eixo.
Meça o diâmetro do alojamento superior em
duas posições opostas a 90°. Se a média dos
valores obtidos forem maiores que o especificado para o diâmetro máximo do alojamento
da bucha na ponta de eixo na Figura 60, substitua a ponta de eixo. Figura 52.
Use o mesmo procedimento para a medição do
alojamento inferior.
C.
Use um micrômetro ou um súbito para
medir os diâmetros das buchas na ponta de
eixo.
Meça o diâmetro da bucha superior em duas
posições opostas a 90°. Se a média dos valores obtidos forem maiores que o especificado
para o máximo diâmetro interno da bucha do
pino mestre na Figura 60, substitua a bucha
da ponta de eixo. Figura 53.Use o mesmo procedimento para a medição da bucha inferior.
Figura 53
Figura 53
Figura 52
MANUAL DE MANUTENÇÃO
D.
Use um micrômetro ou um súbito para
medir o alojamento na viga. A medição feita
no topo e no fundo do alojamento ao redor do
perímetro é aceitável.
Meça o diâmetro do alojamento lado superior
em três posições opostas a 90° (13 mm abaixo
do topo e 13 mm acima do fundo e no centro do
comprimento). Se a média dos valores obtidos
forem maiores que o especificado para o diâmetro máximo da bossa da viga na Figura 60,
substitua a viga. Figura 54.
41
Preparação das peças para montagem
Figura 55
3.Desgaste (com rebaixo visível) na pista da
capa ou do cone. O desgaste pode ser visto
nos diâmetros maiores ou menores da capa
ou do cone. Figura 56.
Figura 54
Inspeção dos rolamentos de roda
Inspecione os rolamentos de roda quando a
ponta de eixo for inspecionada ou sofrer manutenção.
Remova todo o lubrificante dos rolamentos,
ponta de eixo, cubo e tampa do cubo.
Inspecione a capa, o cone, os roletes e a gaiola
de todos os rolamentos. Se algumas das condições seguintes forem encontradas, o rolamento deve ser trocado.
1.Desgaste acentuado na face larga dos roletes cônicos, com eliminação quase total do
rebaixo central. Figura 55.
2.Raio desgastado, com canto vivo, na face
larga dos roletes. Figura 55.
Figura 56
4.Indentações profundas, trincas ou quebras
nas sedes da capa e/ou do cone, ou nas superficíes dos roletes cônicos.
42
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Preparação das peças para montagem
Figura 57
5.Sinais de atrito na gaiola dos roletes cônicos.
Figura 57.
Figura 58
6.Corrosão (ação química) ou cavidades nos
roletes e nas superfícies das pistas da capa
e do cone. Figura 58.
Figura 59
7.Lascamento ou descamação na superfície
da capa e/ou do cone. Figura 59.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
43
Preparação das peças para montagem
FIGURA 60 - ESPECIFICAÇÕES DOS LIMITES DE DESGASTE
NÚM./MOD.
DIÂMETRO MÁXIMO DO ALOJAMENTO DA BUCHA NA PONTA
DE EIXO
DIÂMETRO MÁXIMO DA BOSSA
NA VIGA
DIÂMETRO MÁXIMO DO INTERNO DA BUCHA DO PINO
MESTRE
FC-901*
34.569 mm (1.361”)
31.445 mm (1.238”)
31.496 mm (1.240”)
FC-903**
34.569 mm (1.361”)
31.445 mm (1.238”)
31.442 mm (1.238”)
FC-921*
34.569 mm (1.361”)
31.445 mm (1.238”)
31.496 mm (1.240”)
FC-941**
34.569 mm (1.361”)
31.445 mm (1.238”)
31.442 mm (1.238”)
FC-921
34.582 mm (1.3615”)
31.445 mm (1.238”)
31.407 mm (1.2365”)
FC-941
41.389 mm (1.6295”)
38.202 mm (1.504”)
38.151 mm (1.502”)
FD-901
39.700 mm (1.563”)
36.512 mm (1.4375”)
36.525 mm (1.438”)
FD-931
44.094 mm (1.736”)
40.919 mm (1.6110”)
40.907 mm (1.6105”)
44.094 mm (1.736”)
40.919 mm (1.6110”)
40.907 mm (1.6105”)
FD-933
44.094 mm (1.736”)
40.919 mm (1.6110”)
40.907 mm (1.6105”)
FD-961
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.618 mm (1.796”)
FE-970
44.094 mm (1.736”)
40.919 mm (1.6110”)
40.907 mm (1.6105”)
FF-921
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.656 mm (1.7975”)
MFS-09
FD-833
FF-931
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.656 mm (1.7975”)
FF-932
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.656 mm (1.7975”)
FF-933
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.656 mm (1.7975”)
FF-934
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.656 mm (1.7975”)
FF-941
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.618 mm (1.796”)
FF-942
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.618 mm (1.796”)
FF-943
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.618 mm (1.796”)
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.618 mm (1.796”)
FF-961
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.618 mm (1.796”)
FF-971
44.094 mm (1.736”)
40.906 mm (1.6105”)
40.907 mm (1.6105”)
FG-931
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.656 mm (1.7975”)
FG-933
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.656 mm (1.7975”)
FG-941
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.618 mm (1.796”)
FG-943
48.818 mm (1.922”)
45.669 mm (1.7980”)
45.618 mm (1.796”)
FL-931
54.025 mm (2.127”)
50.876 mm (2.0030”)
50.825 mm (2.0010”)
FL-933
54.025 mm (2.127”)
50.876 mm (2.0030”)
50.825 mm (2.0010”)
FL-941
54.025 mm (2.127”)
50.876 mm (2.0030”)
50.825 mm (2.001”)
MFS-13
FF 944
FL-943
54.025 mm (2.127”)
50.876 mm (2.0030”)
50.825 mm (2.001”)
FL-951
54.025 mm (2.127”)
50.876 mm (2.0030”)
50.876 mm (2.0030”)
FU-910
55.626 mm (2.190”)
52.464 mm (2.0655”)
52.438 mm (2.0645”)
FU-935
55.626 mm (2.190”)
52.464 mm (2.0655”)
52.438 mm (2.0645”)
34.540 mm (1.359”)
31.394 mm (1.2356”)
28.530 mm (1.1232”)
31.788 mm (1.251”)
28.715 mm (1.1305”)
31.270 mm (1.2311”)
MFS-07
FC-845
MFS-06
5301
NOTAS:
*Ponta de eixo com buchas de nylon.
**Ponta de eixo com buchas de bronze.
44
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Instalação
Instalação das buchas de nylon na ponta de eixo
Instalação das buchas de bronze nas
pontas de eixo
Instale as buchas nos alojamentos das pontas de eixo. Certifique-se que as buchas estão
bem assentadas no alojamento. Coloque o
pino mestre para verificarse a instalação está
correta. Figura 61.
1.Instale primeiro a bucha superior.
2.Coloque a ponta de eixo em uma prensa de
maneira que o topo da ponta de eixo esteja
voltado para o pistão da prensa. Certifique-se
que os alojamentos estejam paralelos com o
pistão da prensa.
3.Instale a bucha no alojamento. Certifique-se
de que o furo na bucha esteja alinhado com
o furo no alojamento. Figura 62.
4.Use a ferramenta de instalação e pressione a
bucha 3.17 mm (1/8”) no alojamento. Libere
a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento da bucha.
5.Prense a bucha até que a mesma esteja de
3.0 a 4.0 mm (0.135 a 0.165”) do fundo do
alojamento. Figura 63.
6.Gire a ponta de eixo até que o alojamento da
bucha inferior esteja voltado para o pistão da
prensa. Certifique-se que o alojamento esteja paralelo com o pistão da prensa.
7.Instale a bucha inferior no alojamento. Certifique se de que o furo na bucha esteja alinhado com o furo no alojamento.
8.Use a ferramenta de instalação e pressione a
bucha 3.17 mm (1/8”) no alojamento. Libere
a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento da bucha.
9.Prense a bucha até que a mesma esteja de
3.0 a 4.0 mm (0.135 a 0.165”) do fundo do
alojamen-to. Figura 64.
10.Alargue as buchas. Veja o procedimento
nesta seção.
Figura 61
Instalação das buchas de bronze e
Easy Steer® na ponta de eixo
NOTA:
Nos eixos série FF , FG e FL, as buchas não
podem ser instaladas sem o auxílio de uma
prensa. Use o kit de instalação de buchas.
Use a ferramenta mostrada na Figura 51
para instalar as buchas.
Use uma prensa com capacidade mínima de 5
toneladas.
Certifique-se de que a bucha não se desalinha
durante a instalação.
Alargue a bucha de bronze e Easy Steer® depois da instalação.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
45
Instalação
Instalação das buchas Easy Steer® na
ponta de eixo
Figura 62
1.Instale primeiro a bucha superior.
2.Coloque a ponta de eixo em uma prensa de
maneira que o topo da ponta de eixo esteja
voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que os alojamentos estejam paralelos
com o pistão da prensa.
3.Instale a bucha no alojamento.
4.Use a ferramenta de instalação e pressione a
bucha 3.17 mm (1/8”) no alojamento. Libere
a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento da bucha.
5.Prense a bucha até que a mesma esteja de
8.9 a 9.7 mm (0.352 a 0.382”) abaixo do topo
do alojamento na ponta de eixo. Figura 65.
6.Gire a ponta de eixo até que o alojamento da
bucha inferior esteja voltado para o pistão da
prensa. Certifique-se que o alojamento esteja paralelo com o pistão da prensa.
7.Instale a bucha inferior no alojamento.
8.Use a ferramenta de instalação e prense a
bucha 3.17 mm (1/8”) no alojamento. Libere
a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento da bucha.
9.Prense a bucha até que a mesma esteja de
8.9 a 9.7 mm (0.352 a 0.382”) abaixo do topo
do alojamento na ponta de eixo. Figura 65.
10. Alargue as buchas. Veja o procedimento
nesta seção.
Figura 63
Figura 65
Figura 64
46
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Instalação
Instalação dos Rolamentos Agulha na
ponta de eixo
Figura 66
1.Instale primeiro o rolamento superior.
2.Coloque a ponta de eixo em uma prensa de
maneira que o topo da ponta de eixo esteja
voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que os alojamentos estejam paralelos
com o pistão da prensa.
3.Instale o rolamento superior no alojamento.
4.Use a ferramenta de instalação e pressione
o rolamento no alojamento. Libere a pressão
da prensa. Certifique-se do alinhamento do
rolamento.
5.Prense o rolamento superior até que o mesmo esteja de 8.40 a 9.0 mm (0.331 a 0.362”)
abaixo do topo do alojamento na ponta de
eixo. Figura 65.
6.Gire a ponta de eixo até que o alojamento do
rolamento inferior esteja voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que o alojamento esteja paralelo com o pistão da prensa.
7.Instale o rolamento inferior no alojamento.
8.Use a ferramenta de instalação e prense o
rolamento no alojamento. Libere a pressão
da prensa. Certifique-se do alinhamento do
rolamento.
9.Prense o rolamento inferior até que a mesma
esteja de 6.10 a 6.90 mm (0.240 a 0.272”)
abaixo do topo do alojamento na ponta de
eixo. Figura 65.
Figura 67
Figura 68
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Figura 69
47
Instalação
Alargamento das buchas de bronze e
Easy Steer® na ponta de eixo
CUIDADO:
O único procedimento recomendado é alargar com alargador fixo.
Não retifiqueou faça brunimento
nas buchas, pois as mesmas podem
ser danificadas
1.Coloque a ponta de eixo em uma morsa com
mordente de bronze ou outro metal mole.
2.Veja a Figura 68 quanto à dimensão do alargador.
3.Guie o alargador com o piloto até as lâminas
tocarem a bucha superior. Figura 66.
4.Gire o alargador pressionando-o levemente
para baixo. Não aplique muita força. Gire o
alargador suavemente.
5.Ao terminar de alargar a bucha superior, não
deixe o alargador cair sobre a bucha inferior.
6.Após alargar a bucha superior, coloque o
alargador na bucha inferior e repita os passos 3 e 5. Figura 67.
Figura 71
Figura 70
7.Remova o alargador da bucha inferior. Se o
alargador tiver que ser retirado através da
bucha superior, gire o mesmo na direção
oposta ao corte.
8.Limpe todo o material retirado pelo alargador
que ficou nas buchas
Figura 72
48
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Instalação
FIGURA 68 (continuação) - DIMENSÕES DOS ALARGADORES DE BUCHA
NÚM./
MOD.
DIÂMETRO PILOTO
INFERIOR DIMENSÃO “A” _(+ 0.025
mm ou 0.0001”
DIÂMETRO DAS
LÂMINAS DIMENSÃO “A” _(+ 0.013
mm ou 0.0005”
DIÂMETRO PILOTO
SUPERIOR DIMENSÃO “C” _(+ 0.025
mm ou 0.0001”
COMPRIMENTO
PILOTO INFERIOR
DIMENSÃO “D”
COMPRIMENTO
PILOTO INFERIOR
DIMENSÃO “e”
mm
pol.
mm
pol.
mm
pol.
mm
pol.
mm
pol.
FC-901
31.051
1.2225
31.432
1.2375
31.293
1.2320
171.45
6.75
222.25
8.75
FC-901*
31.051
1.2225
31.432
1.2375
31.293
1.2320
171.45
6.75
222.25
8.75
FC-903
31.051
1.2225
31.432
1.2375
31.293
1.2320
171.45
6.75
222.25
8.75
FC-921
31.051
1.2225
31.432
1.2360
31.298
1.2320
171.45
6.75
222.25
8.75
FC-941
37.782
1.4875
38.138
1.5015
37.999
1.4960
226.06
8.90
276.86
10.90
FC-901
36.118
1.4220
36.499
1.4370
36.360
1.4315
215.90
8.50
266.70
10.50
FD-901*
36.118
1.4220
36.499
1.4370
36.360
1.4315
215.90
8.50
266.70
10.50
FD-931
40.513
1.5950
40.894
1.6100
41.669
1.6405
215.90
8.50
266.70
10.50
40.513
1.5950
40.894
1.6100
41.669
1.6405
215.90
8.50
266.70
10.50
FD-933
40.513
1.5950
40.894
1.6100
41.669
1.6405
215.90
8.50
266.70
10.50
FD-961
45.212
1.7800
45.606
1.7955
45.466
1.7900
260.35
10.25
311.15
12.25
FE-970
40.513
1.5950
40.894
1.6100
41.669
1.6405
215.90
8.50
266.70
10.50
FF-921
45. 263
1.7800
45.644
1.7970
45.504
1.7915
236.22
9.30
287.02
11.30
FF-931
45. 263
1.5950
45.644
1.7970
45.504
1.7915
236.22
9.30
287.02
11.30
FF-932
45. 263
1.7820
45.644
1.7970
45.504
1.7915
236.22
9.30
287.02
11.30
FF-933
45. 263
1.7820
45.644
1.7970
45.504
1.7915
236.22
9.30
287.02
11.30
FF-934
45.263
1. 7820
45.644
1.7970
45.504
1.7915
236.22
9.30
287.02
11.30
FF-941
45.212
1. 7820
45.606
1.7955
45.466
1.7900
260.35
10.25
311.15
12.25
FF-942
45.212
1. 7820
45.606
1.7955
45.466
1.7900
260.35
10.25
311.15
12.25
FF-943
45.212
1.7800
45.606
1.7955
45.466
1.7900
260.35
10.25
311.15
12.25
45.212
1.7800
45.606
1.7955
45.466
1.7900
260.35
10.25
311.15
12.25
FF-961
45.212
1.7800
45.606
1.7955
45.466
1.7900
260.35
10.25
311.15
12.25
FF-971
40.513
1.5950
40.894
1.6100
41.669
1.6405
215.90
8.50
266.70
10.50
FG-931
45.263
1.7820
45.644
1.7970
45.504
1.7915
236.22
9.30
287.02
11.30
FG-933
45.263
1.7820
45.644
1.7970
45.504
1.7915
236.22
9.30
287.02
11.30
FG-941
45.212
1.7800
45.606
1.7955
45.466
1.7900
260.35
10.25
311.15
12.25
FG-943
45.212
1.7800
45.606
1.7955
45.479
1.7900
260.35
10.25
311.15
12.25
FL-931
50.470
1.9870
50.863
2.0025
50.724
1.9970
256.54
10.10
307.34
12.10
FL-933
50.470
1.9870
50.863
2.0025
50.724
1.9970
256.54
10.10
307.34
12.10
FL-941
50.419
1.9850
50.813
2.0005
50.673
1.9950
256.54
10.10
307.34
12.10
FL-943
50.419
1.9850
50.813
2.0005
50.673
1.9950
256.54
10.10
307.34
12.10
FL-951
50.419
1.9850
50.813
2.0005
50.673
1.9950
256.54
10.10
307.34
12.10
FU-910
52.045
2.0490
52.426
2.0640
52.285
2.0585
287.52
11.32
338.32
12.32
FU-935
52.045
2.0490
52.426
2.0640
52.285
2.0585
287.52
11.32
338.32
12.32
30.950
1.2185
31.394
1.2359
31.331
1.2335
183.2
7.232
250.0
9.84
28.205
1.1104
28.717
1.1310
28.652
1.1280
183.2
7.232
250.0
9.84
MFS-09
FD-833
MFS-13
FF 944
MFS-07
FC-845
MFS-06
5301
* use estas especificações quando substituir a bucha antiga por uma bucha Easy Steer ®
MANUAL DE MANUTENÇÃO
49
Instalação
Instalação dos vedadores das buchas
da ponta de eixo
1.Coloque o topo da ponta de eixo em uma
morsa com mordentes de bronze. A parte inferior deve estar voltada para você.
2.Coloque o vedador no topo do alojamento. O
lábio do vedador deve ficar voltado para fora
do alojamento. Figura 73.
Figura 75
Figura 73
3.Coloque a tampa da ponta de eixo no topo
do vedador. Deslize o pino mestre através do
alojamento. Use o pino mestre para instalar o
vedador.Figura 75.
Para buchas de bronze, certifique-sede que o
vedador toca a bucha.
Para buchas Easy Steer® e plásticas, certifique-se de que o topo do vedador está nivelado
com a ponta de eixo. Figura 76.
4.Gire a ponta de eixo na morsa prendendo a
parte inferior, de modo que a parte superior
esteja voltada para você.
5.Coloque o vedador no topo do alojamento. O
lábio do vedador deve ficar voltado para fora
do alojamento. Figuras 73 e 76.
6.Repita o passo 3 deste procedimento.
Figura 76
Figura 74
50
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Instalação
Instalação das pontas de eixo
NOTA:
Para otimizar o desgaste de pneu em estradas com superfícies regulares, os alojamentos dos pinos mestre direito e esquerdo na viga, são usinados para ângulos de
pino mestre levemente diferentes. A frente
da viga deve ser instalada virada para frente
do veículo. Montar eixo conforme identificação feita na Nota da página 37.
1.Limpe os alojamentos nas pontas de eixo e
viga.
2.Coloque a ponta de eixo na viga.
3.Instale o vedador no rolamento axial. Nos vedadores que usam tampa, instale o vedador
sobre a extremidade aberta do rolamento. Figura 77.
Nos vedadores “planos”, instale o vedador sobre a extremidade fechada do rolamento. Figura 77.
Rolamento axial integral com vedador
O rolamento de peça única com vedador de
graxa integrado, é completamente intercambiável com o rolamento axial de duas partes. O
mesmo tem especificação para topo e fundo.
• A superfície com diâmetro interno do vedador deve ficar no topo
• A superfície com diâmetro externo do vedador deve ficar no fundo.Figura 78.
Figura 78
4.Deslize o conjunto de rolamento e vedador
entre o fundo da viga e a ponta de eixo. Certifique-se de que o vedador esteja voltado
para a viga. Figura 79.
Figura 77
Figura 79
MANUAL DE MANUTENÇÃO
51
Instalação
CUIDADO:
Use luvas durante a instalação
dos calços, pois suas bordas são
afiadas
1.Instale os calços de acordo com os seguintes
procedimentos:
A.Inspecione os calços. Substitua os calços
danificados
B.Se tiver que determinar um novo pacote de
calços, selecione uma montagem que resulte numa menor folga possível.
C.Colque uma alavanca entre a bossa do braço de direção e a viga. Levante a ponta de
eixo e coloque o pacote de calços entre o
topo da viga e a ponta de eixo. Figura 80.
D. Certifique-sede que todos os alojamentos
estejam alinhados. Se os alojamentos não
estiverem alinhados, as peças serão danificadas durante a instalacão do pino mestre.
E. Remova a alavanca.
6. Instale o pino mestre de acordo com o seguinte procedimento. Figura 81.
A. Aplique o lubrificante especificado na metade inferior do pino mestre.
B. Instale o pino no topo da ponta de eixo.
Certifique-se de que a palavra “TOPO” esteja voltada para você.
C. Gire o pino até que os rasgos estejam alinhados com os furos da ponta de eixo.
Figura 81
Figura 80
52
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Instalação
CUIDADO:
Não force o pino através da bucha
superior, pois os calços podem ser
danificados
D. Empurre o pino através da bucha superior
do vedador e do pacote de calços.
Se o pino encontrar resistência na instalação,
verifique se as peças estão alinhadas
ADVERTÊNCIA:
Use óculos de segurança. Não bata em peças
de aço com martelo de aço, pois podem soltar
estilhaços e ferir seus olhos.
E.Empurre o pino através da bucha inferior.
Se necessário, use um martelo de bronze para
bater no pino. Verifique se as peças estão alinhadas.
F.Certifique-se de que os rasgos no pino estão
alinhados com os furos da ponta de eixo.
NOTA:
Todos os modelos, exceto FC- 901, FC921, FE- 970, FF- 971 e FL- 901 usam chavetas rosqueadas. Modelos FC- 901, FC- 921,
FE- 970, FF- 971 e FL- 901 usam chavetas
planas.
7.Instale a chaveta superior na parte frontal da
ponta de eixo. Instale a chaveta inferior na
parte de trás da ponta de eixo. Certifique-se
de que as chavetas estão nos rasgos do pino
mestre. Figura 82.
NOTA:
Não instale ou aperte a chaveta na ponta de
eixo antes de verificar a folga e ajustá-la
Figura 82
MANUAL DE MANUTENÇÃO
53
Instalação
8. Verifique a folga da ponta de eixo de acordo
com o seguinte procedimento:
A.Bata na bossa da ponta de eixo com um
martelo de borracha para mover as peças na
posição. Figura 83.
B.Gire a ponta de eixo para uma posição reta.
C.Fixe uma base magnética com relógio comparador na viga. Coloque o apalpador no centro do pino mestre e zere o relógio. Figura 84.
D.Use um dos seguintes procedimentos para
medir a folga.
• Coloque uma alavanca entre a ponta de eixo
e o topo da viga. Force a ponta de eixo para
cima e meça a folga.Figura 80.
Figura 85
Figura 83
LOCALIZAÇÃO
DA BASE
MAGNÉTICA
Figura 84
54
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Instalação
ADVERTÊNCIA:
Se for usado um macaco hidráulico para se
medir a folga, use dois cavaletes para apoiar o
eixo, pois sem os mesmos, o eixo pode causar
ferimentos e danos.
• Coloque um bloco de madeira e um macaco hidráulico sob a parte inferior da ponta de
eixo. Levante a ponta de eixo até o ponteiro
do relógio parar de movimentar. Figura 86.
E.Repita os passos C e D com o eixo esterçado totalmente à direita e à esquerda.
F.A folga deve estar entre 0.02 - 0.64 mm
(0.001 - 0.025”) em todas as posições.
Se a ponta de eixo não tiver folga (zero), remova calços do pacote de calços.
Figura 86
Somente os eixos modelo MFS-06 (5301), MFS-07 (FC 845) e MFS08RA, que não usam
calços, podem apresentar folga zero sem comprometimento do funcionamento do conjunto.
ADVERTÊNCIA:
Se a folga for maior que 0.635 mm (0.025”), adicione calços ao pacote. Para os eixos modelo Use óculos de segurança. Não bata em peças
MFS-06 (5301), MFS-07 (FC 845) e MFS08RA de aço com martelo de aço, pois podem soltar
se a folga for maior que o valor indicado, subs- estilhaços e ferir seus olhos.
titua os componentes do sistema iniciando pelo
rolamento axial.
CUIDADO:
Certifique-se de que a chaveta esNOTA:
teja completamente instalada e
Montar os calços mais grossos encostados
que a porca de trava esteja aperna superfície da ponta de eixo, os calços
tada com o torque especificado. Se
médios encostados na superfície da viga e o
as chavetas não estiverem correfino, entre eles. No modelo FD 833, se a folga
tamente instaladas, o pino mestre
for maior que 0,62 mm, adicionar calços.
e a viga podem ser danificadas.
Verificar o torque da porca e posicionamento
da chaveta a cada 20.000 Km.
NOTA:
Todos os modelos, exceto FE- 970, FF- 971
e FL- 901 usam chavetas rosqueadas. Modelos FE- 970, FF- 971 e FL- 901 usam chavetas planas.
9.Instale as chavetas seguindo o seguinte procedimento:
MANUAL DE MANUTENÇÃO
55
Instalação
Chavetas Planas
Use um martelo e um punção de bronze para
instalar a chaveta na viga do eixo.
Certifique-se de que a chaveta esteja instalada
com profundidade de 1 a 3 mm (1/32 a 1/8)
abaixo da superfície externa da viga. Figura 87.
Figura 89
Figura 87
Chavetas Rosqueadas
Nas chavetas rosqueadas, instale a porca de
trava e aperte com torque de 30 - 45 lbf.pé (41 54 N.m). Figura 88.
Instale as novas juntas e tampa nas parte superior e inferior da ponta de eixo. Instale os parafusos e porcas apertando-os com torque de
20 - 30 lbf. pé (28 - 40 N.m).
Para os eixos modelo MFS-06 (5301), MFS-07
e MFS-08RA o torque é de 38 a 57 lbf. pé (4,5
a 6,5 N.m) Figura 84.
Se a tampa for rosqueada, instale-as nas partes superior e inferior da ponta de eixo e aperte
com torque de 60 - 90 lbf pé (80 a 120 N.m).
11.Conecte o braço de ligação à ponta de eixo.
Veja o procedimento nesta seção.
12.Instale o conjunto de freio na ponta de eixo.
Veja o procedimento do fabricante do veículo.
13.Lubrifique os rolamentos de roda. Veja o
procedimento na seção Lubrificação
14.Instale o tambor e o conjunto de pneu e
roda.
15.Lubrifiqueos rolamentos de roda. Veja o
procedimento na seção Lubrificação
Figura 88
56
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Instalação
16.Instale o rolamento externo da roda no
cubo. Instale a porca de ajuste.
17.Ajuste os rolamentos de roda. Veja a seção Ajustes.
18.Instale a tampa e a junta no cubo. Instale
os parafusos e aperte com torque de:
1.Prense a chaveta no rasgo do braço.
Figura 90.
2.Instale o braço de ligação na ponta de eixo.
Figura 90.
Torque
Eixos americanos
20 a 30 lbf. pé
27 a 41 N.m
Eixos FD e FF (Brasil)
13 a 17 lbf. pé
17 a 23 N.m
Eixos MFS-06 (5301) e
MFS-07 MFS-08RA
(Brasil-tampa
rosqueada)
45 a 55 lbf. pé
60 a 75 N.m
19. Abaixe o veículo no chão. Verifique se está
funcionando normalmente.
20. Verifique e ajuste o camber. Veja a seção
Ajustes.
Instalação dos braços de ligação, pivôs
do braço de ligação e barra de ligação
NOTA:
Se um novo braço de ligação for instalado,
(como para aumentar o máximo ângulo de
giro) a geometria de direção é alterada, e
pode causar desgaste de pneus. Consulte o
Manual Meritor Technical Service Aid, TSA87121 para escolher o braço de ligação correto. Contacte seu representante de serviço
da Meritor.
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Figura 90
CUIDADO:
Aperte as porcas com o torque especificado. Se as porcas não forem
apertadas com o torque especificado, as peças poderão se danificar.
3.Instale a porca no braço de ligação.
Aperte com o torque especificado.Veja a Tabela de Torques.
57
Instalação
4.Instale os contrapinos. Se necessário, aperte
a porca até que os furos estejam alinhados.
Não solte a porca para instalar o contrapino.
NOTA:
A barra de ligação tem rosca direita em uma
extremidade e rosca esquerda na outra.
Certifique-se de que pivôs estejam instalados na barra.
7.O grampo tipo rotativo na barra de ligação
pode ser girado para facilitar a instalação do
parafuso e porca. Aperte a porca o suficiente
para fixaro elemento de trava da porca com
o parafuso. O grampo e a barra devem estar
livres para girar. Figura 92.
5.Se removidos, instale os pivôs na barra de
direção na posição marcada durante a remoção. Figura 91.
Se novos braços de ligação forem instalados,
rosqueie os pivôs igualmente na barra de ligação no comprimento necessário.
6.Instale as porcas e parafusos nos grampos.
Aperte com o torque especifcado. Veja Tabela de Torque.
Figura 92
8. Conecte a barra de ligação nos braços de
ligação.
9. Instale as porcas nos pivôs. Aperte com o
torque especificado Veja Tabela de Torque.
10.Instale os contrapinos. Se necessário,
aperte a porca até que os furos estejam alinhados. Não solte a porca para instalar o
contrapino.
11.Verifique a ajuste o camber se necessário.
Veja a seção Ajustes.
Figura 91
58
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Instalação
Instalação do braço de direção
Instalação da Barra de Direção
Veja Figura 93.
1.Prense a chaveta no rasgo do braço.
2.Instale o braço de direção na ponta de eixo.
3.Conecte o braço de direção à barra de direção.
Veja Figura 94.
1. Conecte a barra de direção no braço de direção.
2. Conecte a barra de direção no braço Pitman.
CUIDADO:
Aperte as porcas com o torque especificado. Se as porcas não forem
apertadas com o torque correto,
as peças poderão ser danificadas.
CUIDADO:
Aperte as porcas com o torque especificado. Se as porcas não forem
apertadas com o torque correto,
as peças poderão ser danificadas.
4.Instale as porcas. Aperte com o torque especificado.Veja Tabela de Torque.
5.Instale os contrapinos. Se necessário, aperte
a porca até que os furos estejam alinhados.
Não solte a porca para instalar o contrapino.
6.Lubrifique o braço de direção. Veja a seção
Lubrificação e Manutenção.
7.Verifique se está funcionando corretamente
3.Instale as porcas. Aperte com o torque especificado. Veja Tabela de Torque.
4.Instale os contrapinos. Se necessário, aperte
a porca até que os furos estejam alinhados.
Não solte a porca para instalar o contrapino.
5.Lubrifique a barra de direção. Veja a seção
Lubrificação e Manutenção
6.Verifique se está funcionando corretamente.
Figura 93
Figura 94
MANUAL DE MANUTENÇÃO
59
Especificações de torque
Especificações de torque
ILUSTRAÇÃO DE TORQUE DO EIXO DIANTEIRO
60
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Especificações de torque
ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DO EIXO DIANTEIRO
ITEM
01
02
03
TOQUE ESPECIFICADO
DESCRIÇÃO
TAMANHO DA ROSCA
5/8” - 16
60 - 115
82 - 155
Porca de fixação do braço de
direção na barra de direção
5/8” - 18
60 - 115
82 - 155
3/4” - 16
90 - 170
123 - 230
7/8” - 14
160 - 300
217 - 407
5/16” - 18
20 - 30
28 - 40
7/8” - 14
250 - 450
339 - 610
1” - 14
390 - 725
529 - 982
1-1/8” - 12
550 - 1025
746 - 1389
1-1/4” - 12
775 - 1450
1051 - 1965
1-1/2” - 12
1350 - 2525
1831 - 3423
Parafuso tampa ponta de
eixo
Porca de fixação
lbf. pé
N.m
04
Porca da chaveta
7/16” - 20
30 - 45
41 - 61
05
Adaptador parafuso limitador
3/4” - 10
65 - 115
85 - 155
06
Contraporca parafuso limitador
1/2” - 13
50 - 75
68 - 101
07
Contraporca parafuso limitador
3/4” - 10
65 - 85
88 - 115
7/8” - 14
160 - 300
217 - 406
08
Porca de fixação do braço de
ligação no terminal da barra
de ligação
1” - 14
250 - 450
339 - 610
1 1/8” - 12
350 - 650
475 - 881
1 1/4” - 12
500 - 675
678 - 915
5/8” - 11
40 - 60
55 - 81
3/4” - 10
155 - 175
211 - 237
7/8” - 14
250 - 450
339 - 610
1” - 14
390 - 725
529 - 982
1 1/8” - 12
550 - 1025
746 - 1389
1 1/4” - 12
775 - 1450
1050 - 1965
1 1/2” - 12
1350 - 2525
1831 - 3423
09
10
Porca braçadeira da barra de
ligação
porca de fixação do braço de
ligação na ponta do eixo
11
Tampa da ponta de eixo
2” - 20
60 - 90
80 - 120
12
Pino de lubrificação
1/4” - 27
10
14
MANUAL DE MANUTENÇÃO
61
Ferramentas especiais
Ferramentas Especiais
Descrição
Número Ferramenta
Kent-Moore 1
Removedor do Pino
Mestre
4240
Kit para Buchas do Pino
Mestre
Kit Básico
Kit Séries FF - e FG Kit série FL -
4
PT 4375-A
PT 4370-10
PT 4370-20
Número Ferramenta
Owatona 2
Número Ferramenta
Snap-on 3
4240
20 TON:
GC430HYB
35 TON:
CG730HY
NOTA:
1.Pedidos para Kent-Moore, 28635 Mound Road, Warren, MN 55060.
2.Pedidos para Owatona Tools OTC Tool and Equipment Division, 655 Eisenhower Drive,
Oeatona, MN 55060.
3.Procure seu fornecedor Snap-On local.
4.Use o kit básico de serviço próprio para o modelo de eixo.
62
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Use sempre Manuais Técnicos da ...
MANUAL DE MANUTENÇÃO
Use somente peças originais
Para mais detalhes, ver Catálogo de Peças de Reposição
Assistência ao cliente
11 3684.6741
11 3684.6867
Adquira o CR-ROM de Análise de Componentes de Eixos Trativos
Assistência ao cliente
Av. João Batista, 825 - Osasco - SP - 06097-105
Tel. (11) 3684-664 - (11) 3684-6867
AfterMarket (Peças de Reposição)
R. Ester Rombenso, 403 - Osasco - SP - 06097-120
Tel. (11) 0800-555530
www.arvinmeritor.com
Download

MANUAL DE MANUTENÇÃO