MANUAL DE MANUTENÇÃO Eixo Dianteiro (Não Trativo) MFS 06 MFS 07 MFS 08 MFS 14 Edição outubro/11 MM11135POR Índice 1 -Informações importantes..................................................................................... 03 2 -Vista explodida.................................................................................................... 04 3 -Introdução e descrição........................................................................................ 06 4 -Correção de Falhas............................................................................................. 10 5 -Inspeção.............................................................................................................. 12 6 -Lubrificação e Manutenção................................................................................. 15 7 -Ajustes................................................................................................................. 21 8 -Remoção............................................................................................................. 33 9 -Preparação das Peças para Montagem.............................................................. 40 10 -Instalação ........................................................................................................... 45 11-Especificações de Torque................................................................................... 60 12 -Ferramentas especiais........................................................................................ 62 MANUAL DE MANUTENÇÃO Informações Importantes Atualização das Alterações no Eixo Para se manter o manual de manutenção atualizado, a cada alteração que houver no eixo, será emitida uma Instrução Técnica com os dados e as implicações decorrentes destas alterações. No rodapé de cada página deste manual existe uma área designada para se anotar o número de cada Instrução Técnica que envolve eventuais alterações ocorridas naquela página, como mostra o exemplo abaixo: Segurança É de extrema importância o uso de equipamento de segurança quando da manutenção do eixo. • Ao usar martelo ou efetuar qualquer operação que envolva impacto, use óculos de segurança. • Ao manusear peças quentes, use luvas adequadas. FIBRAS DE ASBESTOS E SEM ASBESTOS Algumas lonas de freio contém fibras asbestos, um perigoso cancerígeno e causador de doenças pulmonares. Algumas lonas de freio contém fibras sem asbestos, mas sob as quais, os efeitos de uma exposição prolongada são desconhecidos. Muito cuidado deve ser tomado ao se manusear ambos os tipos de material, conforme mostrado neste manual. MANUAL DE MANUTENÇÃO 3 Vista explodida 4 MANUAL DE MANUTENÇÃO Nomenclatura das peças da vista explodida ITEMDESCRIÇÃO ITEMDESCRIÇÃO 1Contrapino 2 Porca Castelo 3 Braço de Direção 4 Chaveta 5 Pivô 6Parafuso 7 Pino de Lubrificação 8 Tampa da Ponta de Eixo - c/furo para lubrificação 9 Tampa Ponta de Eixo - Selada 10Junta 11 Rolamento de agulha 12 Bucha da Ponta de Eixo Bronze 13 Bucha da Ponta de Eixo Nylon 14 Ponta de Eixo 15 Porca Castelo 16Contrapino 17 Vedador - Bucha Ponta de Eixo 18 Porca Parafuso Limitador 19 Parafuso Limitador de Direção 20 Porca Castelo 21Contrapino 22Calços 23 Viga 24 Chaveta Plana 25 Chaveta Rosqueada 26 Porca da Chaveta 27 Rolamento Axial e Vedador Plano 28 Rolamento Axial e Vedador 29 Rolamento Axial Integral e Vedador 30 Pino Mestre 31 Chaveta 32 Braço de Ligação 33Contrapino 34 Porca Castelo 35 Pivô da Barra de Ligação 36 Parafuso da Abraçadeira 37 Porca de Trava 38 Barra de Ligação 39 Vedador de Graxa do Cubo 40 Rolamento Cone Interno 41 Rolamento Capa Interno 42 Parafuso da Roda 43Cubo 44 Rolamento da Roda Capa - Interno 45 Rolamento da Roda Cone - Interno 46 Porca de Ajuste 47 Anel de Trava Furada 48 Arruela de Trava 49 Contra Porca 50 Arruela “D” 51 Porca de Ajuste 52Contrapino 53Junta 54 Tampa do Cubo 55 Parafuso e Porca 56 Tampa da Ponta de Eixo 57 Arruela Chavetada MANUAL DE MANUTENÇÃO 5 Introdução e descrição Descrição Os eixos dianteiros não trativos Meritor têm os seguintes componentes: (Figura 1). • Braço de ligação, ponta de eixo e pino mestre. O braço de ligação lado direito, é uma imagem de espelho do braço de ligação lado esquerdo e converte a força da barra de ligação em movimento para girar a ponta de eixo lado direito, roda e pneu em torno do pino mestre. O conjunto da ponta de eixo e pino mestre é similar ao lado esquerdo, exceto pela ausência do braço de direção. • Ponta de eixo Pontas de eixo são avaliadas de acordo com a capacidade do eixo dianteiro. Todos os modelos usam pinos da ponta de eixo retos. São usadas 3 tipos de buchas: nylon, bronze e Easy Steer®. • Braço de Direção O braço de direção (normalmente um componente forjado), converte a força da barra de direção em um movimento de giro através do pino mestre da ponta de eixo lado esquerdo. Figura 1a Figura 1 6 MANUAL DE MANUTENÇÃO Introdução e descrição Identificação dos Eixos Todas as informações necessárias para qualquer eixo dianteiro Meritor estão indicadas na placa de identificação do eixo. Figura 2. Antes de iniciar as operações de serviço, identifique a unidade a ser reparada, consultando a placa de identificação afixada na viga. Essas informações permitirão uma identificação correta das peças de reposição desejadas, permitindo, desta forma, a execução de uma operação de serviço mais rápida e precisa. Model (Modelo) Cust.No. (Número do cliente) Part.No. (Número do produto) Ratio (Reduções do diferencial) Série No. (Número de série) Date (Data de fabricação) Designação do modelo. Veja as Figuras 3 e 3A Para informações sobre todos os Modelos, veja a Figura 4. Figura 2 MODEL CUST. NO. PART. NO. RATIO SER. NO. DATE Placa de Identificação Figura 3 CAPACIDADE BÁSICA EIXO DIANTEIRO SÉRIE BÁSICA A 5.000 lbs (2268 Kg) B 6.000 lbs (2722 Kg) C 7.000-8.000 lbs (3175-3629 Kg) D 9.000 lbs (4082 Kg) E 10000 lbs (4536 Kg) F 12.000-13.200 lbs (5443-5987 Kg) G 14.600 lbs (6622 Kg) L 16.000-20.000 lbs (7258-9072 Kg) LX30.000 lbs (13.608 Kg) U 28.000-30.000 lbs (12.701-13.608 Kg) FREIO NÚMERO DE ESPECIFICAÇÃO SEQUENCIAL NUMÉRICO FF - 931 - NX-122 VARIAÇÃO PRINCIPAL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Projeto pré FMVSS-121 Pino da ponta de eixo reto c/ vedador e Novo conj. braço de direção Const. pino da ponta c/ vedador Viga e ponta de eixo maiores Bucha Easy Steer® Viga tubular Viga de baixo peso Modelo c/ ponto de centro Bucha Easy Steer® Plus MANUAL DE MANUTENÇÃO ALTERAÇÃO DE PROJETO 0 1 2 3 4 5 6 Pino mestre temperado Pino mestre reto Braço de ligação especial Distância de 127 mm (5”) do centro da ponta de eixo ao assento de mola Distância de 127 mm (5”) do centro da ponta de eixo ao assento de mola e braço de ligação especiais. Extremidade de roda especial Duplo rebaixamento da viga 7 Introdução e descrição MODELOS NOVOS Figura 3A GAWR libras ou toneladas Meritor INDICA VARIAÇÃO NA VIGA, PINO MESTRE OU BUCHA: 1 - Pino 2 - Pino lhas 3 - Viga 4 - Pino F = Dianteiro mestre reto - bucha Easy Steer® mestre cônico - rolamento de aguem material liga (Índia) mestre reto - bucha de bronze S = Eixo direcional não trativo MFS - XX - 000X - NX XXX SEQUENCIAL NUMÉRICO KPI 0 - Não Standard 1- 68” (1727,2 2- 69” (1752,6 3- 71” (1803,4 4- 71,5” (1816,1 5- 72” (1828,8 6- 65,25” (1657,4 7- 60” (1524,0 8- 67,5” (1714,5 9- 68,5” (1739,9 mm) mm) mm) mm) mm) mm) mm) mm) mm) ALTURA DO CENTRO DA BOSSA P/ PINO MESTRE ATÉ A SUPERFÍCIE DO ASSENTO DE MOLA 0 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 8 Não Standard 3,30” (83,8 mm) 3,50” (88,9 mm) 3,74” (3,74 mm) 5,00” (127,0 mm) 2,50” (63,5 mm) FREIO LOCAL DE FABRICAÇÃO N - América do Norte S - América do Sul E-Europa A - Austrália / Ásia VARIAÇÃO PRINCIPAL DE PROJETO A - Ponta de eixo convencional B - Braço de ligação integral C - Braço de ligação integral e prato de freio D - Braço de ligação integral, aranha de freio e cubo unitizado GAWR = Capacidade Total de Carga. KPI = Entre Centros Dos Pinos Mestre “ = Polegadas MANUAL DE MANUTENÇÃO Introdução e descrição Figura 4 - INFORMAÇÕES SOBRE MODELOS DOS EIXOS DIANTEIROS NÃO TRATIVOS NÚM./MOD. CAPACIDADE VARIAÇÃO PRINCIPAL ALTERAÇÃO DO PROJETO FC-901 3.175 Kg (7.000 lbs) Projeto pré FMVSS-121 Pino da ponta de eixo reto FC-903 3.175 Kg (7.000 lbs) Projeto pré FMVSS-121 Distância 127 mm (5”) do centro da ponta FC-921 3.175 Kg (7.000 lbs) Projeto pré FMVSS Pino da ponta de eixo reto FC-941 3.629 Kg (8.000 lbs) Projeto Easy Steer ® Pino da ponta de eixo reto FD-833 2.070 Kg (4.560 lbs) Viga e ponta de eixo maiores Pino da ponta de eixo reto FC-901 4.082 Kg (9.000 lbs) Projeto pré FMVSS-121 Pino da ponta de eixo reto FC-931 4.082 Kg (9.000 lbs) Viga e ponta de eixo maiores Pino da ponta de eixo reto MFS-09 4.082 Kg (9.000 lbs) Viga e ponta de eixo maiores Distância 127 mm (5”) do centro da ponta FD-961 4.536 Kg (10.000 lbs) Viga de baixo peso Pino da ponta de eixo reto FE-970 4.536 Kg (10.000 lbs) Projeto ponto centrado Pino da ponta temperado FF-921 5.443 Kg (12.000 lbs) Pino da ponta de eixo vedado pino da ponta de eixo reto - fora de estrada FF-931 5.443 Kg (12.000 lbs) Pino da ponta de eixo reto FF-932 5.443 Kg (12.000 lbs) Braço de ligação especial FF-933 5.443 Kg (12.000 lbs) Distância 127 mm (5”) do centro da ponta FF-934 5.443 Kg (12.000 lbs) Distância 127 mm (5”) do centro da ponta de eixo ao assento de mola e braço de ligação especial FF-941 5.443 Kg (12.000 lbs) Projeto Easy Steer ® Pino da ponta de eixo reto FF-942 5.987 Kg (13.200 lbs) Projeto Easy Steer ® Distância 127 mm (5”) do centro da ponta FF-943 5.443 Kg (12.000 lbs) Projeto Easy Steer ® Braço de ligação especial MFS-13 5.443 Kg (12.000 lbs) Projeto Easy Steer ® Distância 127 mm (5”) do centro da ponta de eixo ao assento de mola e braço de ligação especial FF 944 FF-961 5.443 Kg (12.000 lbs) Pino da ponta de eixo reto FF-971 5.443 Kg (12.000 lbs) FG-931 6.622 Kg (14.600 lbs) Pino da ponta de eixo reto FG-933 6.622 Kg (14.600 lbs) Distância 127 mm (5”) do centro da ponta FG-941 6.622 Kg (14.600 lbs) Projeto Easy Steer ® Pino da ponta de eixo reto FG-943 6.622 Kg (14.600 lbs) Projeto Easy Steer ® Distância 127 mm (5”) do centro da ponta FL-931 9.072 Kg (20.000 lbs) Pino da ponta de eixo reto FL-933 9.072 Kg (20.000 lbs) Distância 127 mm (5”) do centro da ponta FL-941 9.072 Kg (20.000 lbs) Projeto Easy Steer ® Pino da ponta de eixo reto FL-943 9.072 Kg (20.000 lbs) Projeto Easy Steer ® Distância 127 mm (5”) do centro da ponta FL-951 9.072 Kg (20.000 lbs) Viga do eixo tubular Pino da ponta de eixo reto FU-910 12.600 Kg Pino ponta de eixo vedado e conjunto barra de ligação Pino da ponta de eixo cônico FU-935 13.608 Kg MFS-06 2.631 Kg (5.800 lbs) Projeto Easy Steer ® Pino da ponta de eixo reto bucha Easy Steer ® 3.171 Kg (7.000 lbs) Projeto Easy Steer ® Pino da ponta de eixo reto bucha Projeto ponto centrado Extremidade de roda especiais 5301 MFS-07 MFS-08RA Pino da ponta de eixo reto Rolamento de agulha Para eixos fabricados no Brasil identificados pelo 8 inicial, adotar os valores para os eixos identificados pelo inicial 9. Ex.: FF-844 adotar valores indicados para FF-944. MANUAL DE MANUTENÇÃO 9 Correção de falhas Correção de Falhas Verifique as tabelas abaixo para corrigir possíveis falhas no eixo. CONDIÇÃO CAUSA CORREÇÃO Pneus se desgastam rapidamen- 1.Pneus com calibragem incorte ou tem desgaste irregular reta. 2.Pneus desbalanceados. 3.Alinhamento de eixos tandem incorreto. 4.Divergência incorreta. 5.Geometria do braço de direção incorreta. 6.Folga excessiva do cubo de roda. 1.Calibre os pneus com apressão especificada 2.Balanceie ou troque pneus. 3.Alinhe os eixos tandem. 4.Ajuste a divergência. 5. Repare o braço de direção conforme necessário. 6.Reajuste a folga dosrolamentos da extremidade. Veículo com dificuldade para es- 1.Baixa pressão no sistema de terçar direção hidráulica. 2.Articulações da direção necessitam de lubrificação 3.Pino mestre emperrado. 4.Geometria do braço de direção incorreta. 5.Caster desajustado. 6.Extremidade dos braços de ligação com dificuldade de movimento 7.Arruela de encosto desgastada. 1.Repare o sistema de direção. 2.Lubrifique as articulações de direção. 3.Substitua o pino mestre. 4.Corrija o sistema de direção conforme necessário. 5.Ajuste o caster. 6.Substitua as extremidades. 7.Substitua a arruela. Terminais da barra de ligação 1.Pivôs da barra de ligação ne- 1.Lubrifique os pivô da barra de ligação. Certifique-se que as com desgaste cessitam de lubrificação tabelas de lubrificação estão 2.Condições de operação sevesendo seguidas. ras. 3.Coifa danificada no pivô de 2.Aumente a frequência de inspeção de lubrificação. barra de ligação. 3.Substitua a coifa. Barra de ligação, pivô, braço de 1.Muita pressão no sistema de direção ou braçode ligação tortos força da direção. ouquebrados 2.Pressão de interrupção do sistema de força da direção desajustado. 3.Veículo trabalha em condições severas. 4.Caixa de direção mal ajustada ou com mal funcionamento. 5.Limitadores de direção ajustados incorretamente. 10 1.Ajuste a pressão do sistema de força da direção. 2.Certifique-se de que o veículo está operando corretamente. 3.Instale o sistema tipo Add-oncorretamente. 4.Checar. 5.Verificar ajustes do limitadores de direção. MANUAL DE MANUTENÇÃO Correção de falhas Correção de Falhas Verifique as tabelas abaixo para corrigir possíveis falhas no eixo. CONDIÇÃO CAUSA CORREÇÃO Pivô de direção desgastado ou 1.Torque dos fixadores da barra 1.Aperte os fixadores da barra de direção com os torques especiquebrado de direção acima do especifificados cado. 2.Falta de lubrificação ou lubrifi- 2.Lubrifique as articulações de direção. cante incorreto. 3.Limite de esterçamento dire- 3.Ajuste os limitadores com as dimensões especificadas cional desajustado. Pinos mestre e buchas desgas- 1.Juntas ou vedadores faltando tados oudesgastados. 2.Lubrificante incorreto 3.O eixo não é lubrificado com frequência especificada 4.Procedimentos de lubrificação incorretos. 5.Frequência de lubrificação incompatível com as condições de operação. 1.Substitua as juntas e vedadores. 2.Use lubrificante especificado 3.Lubrifique o eixo na frequência especificada 4.Use os procedimentos corretos. 5.Troque a frequência para compatibilizar com as condições de operação. 1.Ajuste o caster. Eixo dianteiro vibrando ou “dan- 1.Caster desajustado. çando” durante a operação 2.Rodas e/ou pneus desbalance- 2.Balanceie ou substitua as rodas e/ou pneus. ados. 3.Substitua os amortecedores. 3.Amortecedores desgastados. MANUAL DE MANUTENÇÃO 11 Inspeção Inspeção Faça os seguintes procedimentos durante uma inspeção: • Fixadores. Certifique-se que todos os elemetos de fixação estão apertados com os torques especificados. Use um torquímetro para verificados torques. A leitura deverá ser feita assim que o parafuso ou porca começar a se movimentar. Corrija o torque se necessário. Substitua qualquer fixador danificado. CUIDADO Não se permite o reparo ou recuperação dos componentes do eixo dianteiro. A Meritor recomenda a substituição dos componentes danificados ou fora de especificação. A maioridos componentes sofrem tratamento térmico. Os componentes não podem ser desentortados, soldados, aquecidos ou reparados de qualquer maneira, sem que se reduza a resistência ou a durabilidade do componente e torna sem efeito a garantia podendo ainda causar acidente com o veículo resultando em danos ou ferimentos pessoais. • Danos e desgastes. Inspecione as peças do eixo quanto à danos e desgaste. Procure ver se há entortamentos ou trincas. Substitua todas as peças danificadas ou desgastadas. • Pontos de pivô. Certifique-se que não existe pontos de pivôs frouxos. Certifique-se que o pontos de pivô estejam lubrificados • Operação. Certifique-se que todas as peças se movem livremente por todo o raio de giro. • Desgaste do pneu. Inspecione os pneus quanto a indícios de danos ou desalinhamento da suspensão. 2.Use um macaco para levantar o veículo até que as rodas dianteiras estejam suspensas. Apoie o eixo dianteiro sobre cavaletes seguros. 3.Apoie uma base magnética com relógio comparador sobre a viga e apoie o apalpador do relógio sobre o topo da ponta de eixo. Figura 5. 4.Coloque uma alavanca entre a bossa do braço de direção e a viga. Force a ponta de eixo para cima. Figura 6. 5.Zere o relógio comparador. 6.Force a ponta de eixo com a alavanca para cima e faça a leitura no relógio tomando nota do resultado. Figura 5 Checagem da folga vertical da ponta de eixo 1.Coloque blocos na frente e atrás da roda traseira para evitar que o veículo se movimente. ADVERTÊNCIA Não trabalhe sob o veículo apoiado somente pelo macaco. O macaco pode deslizar e causar ferimentos. Use suportes adequados. 12 MANUAL DE MANUTENÇÃO Inspeção O resultado da leitura deve estar entre 0.02 0.64 mm (0.001- 0.025”) para eixos novos ou reconstruídos e 0.025 - 1.650 mm (0.001-0.065”) para eixos em uso. Figura 6. Se a leitura for 0 (zero), remova a ponta de eixo e retire calços do pacote de calços. Veja as seções Remoção e Instalação deste manual. Se a leitura for maior que o máximo especificado, remova a ponta de eixo e adicione calços ao pacote. Veja as seções Remoção e Instalação deste manual. NOTA: Se uma bucha estiver danificada, é necessário trocar as duas buchas da ponta de eixo. 5.Mova lateralmente o topo da lateral do pneu várias vezes. Se o relógio indicar uma folga de 0.25 mm (0.010”), a bucha está desgastada ou danificada. Substitua as duas buchas. Veja as seções Remoção e Instalação deste manual. Figura 7A. 6.Verifique a bucha inferior da ponta de eixo Instale uma base magnética com relógio comparador na viga e apoie o apalpador do relógio na bossa do braço de ligação na parte inferior da ponta de eixo. Figura 8. Figura 6 Checagem do desgaste das buchas da ponta de eixo 1.Coloque blocos na frente e atrás da roda traseira para evitar que o veículo se movimente. ADVERTÊNCIA Não trabalhe sob o veículo suportado somente pelo macaco. O macaco pode deslizar e causar ferimentos. 2.Use um macaco para levantar o veículo até que as rodas dianteiras estejam suspensas. Apoie o veículo sobre cavaletes seguros. 3.Verifique o desgaste da bucha superior daponta de eixo. Instale uma base magnética com relógio comparador sobre a viga e apoie o apalpador sobre a lateral da bossa do braço de direção na ponta de eixo. Figura 7 4.Zere o relógio comparador. MANUAL DE MANUTENÇÃO Figura 7A 13 Inspeção 7.Zere o relógio comparador. 8.Mova lateralmente a parte de baixo da lateral do pneu várias vezes. Se o relógio indicar uma folga de 0.25 mm (0.010”), ou acima, a bucha inferior está desgastada ou danificada. Substitua as duas buchas.Veja as seções Remoção e Instalação deste manual. Figura 8A. Checagem das extremidades da barra de ligação Segure e tente mover a barra de ligação em qualquer direção. Se sentir algum movimento ou folga entre as extremidades da barra de ligação e os braços de ligação, remova e substitua os pivôs da barra de ligação. Veja as seções Remoção e Instalação deste manual. Figura 9. Figura 9 Figura 7A 14 MANUAL DE MANUTENÇÃO Lubrificação e manutenção Tabela de classificação dos veículos de acordo com o grupo de aplicação, data de fabricação e condições de operação. Tabela de Grupos de Aplicação Grupo (Ver pg. 20) Aplicação Ano Fabricação Condições de Operação 1 Somente em estradas pavimentadas ou auto estradas, linhas de transporte Depois Julho 1996 Antes Julho 1996, use o grupo 3. Operações de alta quilometragem (mais de 80.500Km / ano [50.000 milhas]) 95% em estradas pavimentadas ou auto-estradas. 2 Bombeiros, Entrega Urbana, Ônibus urbano, Auto-estradas pesadas, Ônibus Escolar, Motor Home Depois Julho 1996 Antes Julho 1996, use o grupo 3. Operações de baixa quilometragem (menos de 80.500 Km / ano [50.000 milhas]). Todos 3 Madeireira, Óleo, Construção, Transporte pesado, Trator de estrada, Lixo Residencial. Operações de baixa quilometragem (menos de 40.200 Km / ano [25.000 milhas]) Carga pesada e substancial operação fora de estrada. 4 Mineração, Trator fora de estrada, Entulhos e Terra. Serviço de carga pesada. 5 Mineração, Madeireira, Construção. Trabalhos altamente pesados e operação 80 a100% fora de estrada. MANUAL DE MANUTENÇÃO 15 Lubrificação e manutenção Especificações de Lubrificantes Figura 10 Tabela p/ Auto-estrada e Entrega Urbana (Aplicável nos FF e FD incluindo FD-931, FD-933 e FD961) Intervalo de Engraxamento Componente Especific. Meritor Graxa 2 Graduação NLGI • Pinos Mestre. • Buchas Pinos Mestre. • Pivôs Braços de Direção. • Pivô da Barra de Ligação. Uma vez ao ano ou o que ocorrer primeiro Graxa 0-617-A 1 0-617-B 2 6% Lítio 12-Hidroxyl Stearato Multiuso 2 • Barra de Direção1 Classificação de Graxa 8% Lítio 12-Hidroxyl Stearato 1 Aplica-se a Pivôs em eixos Easy Steer e Convencionais. Inspecione os Pivôs a cada 160.000 Km (100.000 milhas)quanto a desgaste e danos. Faça a manutenção se necessário. 2 A Meritor reconhece que a industria busca a contínua melhoria na seleção e uso de graxas sintéticas na manutençãode veículos. Contudo, como se sabe, alguns vedadores se expandem em contato com a graxa sintética. Consulte aMeritor quanto às referências de aplicação da graxa sintética antes de usa-la na manutenção do veículo. Figura 11 Tabela de Especificação e Intervalos de Engraxamento do Eixo Dianteiro Não Trativo Intervalo de Engraxamento Componente Graxa Especific. Meritor Graduação NLGI Classificação de Graxa 0-617-A 1 6% Lítio ou ou 0-6187B 2 Nenhuma Não Temperatura externa • Pinos Mestre. • Buchas Pinos Mestre. • Pivôs Braços de Direção. • Pivô da Barra de Ligação. Uma vez ao ano ou o que ocorrer primeiro Graxa Cubo não necessita de lubrificação Unidade selada Multiuso Ver as especificaçõesdo fabricante dagraxa quanto aoslimites detemperatura detrabalho 12-Hidroxystearato ou complexo de lítio • Barra de Direção 1 Unidade Cubo Selado para Caminhão 1 Aplica-se a Pivôs em eixos Easy Steer Plus. Nos eixos selados inspecione os Pivôs e Coifa a cada 160.000 Km (100.000 milhas) quanto a desgaste e danos. Faça a manutenção se necessário. Figura 12 Tabela de Especificação e Intervalos de Troca de Óleo do Cubo de Roda Oper. em Estradas Intervalos Intervalos p/ Operação Fora de Estradas Checar Trocar Checar Trocar Nível Óleo Óleo Nível Óleo Óleo 1.600 km O que ocorrer primeiro: 1.600 km O que ocorrer primeiro: (1.000 milhas) Troca de vedadores. Realinhamento de Freios. 160.000 km (100.000 milhas) Uma vez ao ano (1.000 milhas) Especific. Meritor 0-76A Oil Gear Troca de vedadores. 0-76D Realinhamento de Freios. 0-76E 160.000 km (100.000 milhas) Uma vez ao ano Oil Gear Oil Gear 0-76J Oil Gear Especific. Militar Descrição do óleo Temperatura externa C° F° Mín Máx. Mín. Máx. MIL-L-2105-D GL-5 SAE 85W/140 12 Não 10 Não MIL-L-2105-D GL-5SAE 80W/90 -26 Não -15 Não MIL-L-2105-D GL-5SAE 85W/140 -40 Não -40 Não MIL-L-2105-D GL-5SAE 75W -40 2 -40 36 API-CD, -CE-SF ou -SGSAE 40 ou 50 12 Não 10 Não API-CD, -CE-SF ou -SGSAE 30 -26 Não Óleo Motor MIL-L-2104-B Carga Pesada -C, -D ou E Óleo Motor MIL-L-2104-B Carga Pesada -C, -D ou E Não 1 Designações aceitáveis. Óleos Motor Multi Pesos são aceitáveis se os valores SAE terminarem em 40 ou 50. 2 Designações aceitáveis. Óleos Motor Multi Pesos são aceitáveis se os valores SAE terminarem em 0. Obs: As condições indicadas no Manual do Fabricante do Veículo prevalecem sobre as condições indicadas neste manual 16 MANUAL DE MANUTENÇÃO Lubrificação e manutenção Geral Lubrifique os pinos mestre, os pivôs nas extremidades dos braços de ligação, os pivôs nos braços de direção e os rolamentos engraxados, com o lubrificante aprovado. Veja as Figuras 10, 11 e 12, Tabelas de lubrificação. Lubrifique as extremidades de roda lubrificadas com óleo, com o óleo especificado na Figura 12. Quando Lubrificar e fazer manutenção nos conjuntos. Veja a Tabela na Figura 19 no final desta seção Pinos mestre - eixos dianteiros convencionais. NOTA: Estes procedimentos se aplicam para os eixos dianteiros convencionais 901, 903, 910, 935, 952 e 970. Veja a plaqueta de identificação na viga do eixo. Nos eixos convencionais as engraxadeiras estão localizadas na lateral da ponta de eixo. ADVERTÊNCIA: Não trabalhe sob o veículo suportado somente pelo macaco. O macaco pode deslizar e causar graves ferimentos. 1.Levante o veículo até que os pneus saiam do chão. Os pneus devem estar suspensos quando os pinos mestre forem lubrificados. Coloque o veículo sobre cavaletes. Coloque calços na frente e atrás das rodas traseiras para impedir que o veículo se mova. 2.Lubrifique os pinos mestre através das engraxadeiras (graxetas) superiores e inferiores na lateral das pontas de eixo. Figura 13. 3.Aplique lubrificante até que o lubrificante novo saia entre o pacote de calços superior e o vedador. 4.Abaixe o veículo até que as rodas toquem o chão. Figura 13 5.Aplique lubrificante no pino de lubrificação inferior até que o lubrificante novo escorra e encha a arruela. Pinos mestre - eixos dianteiros selados e Easy Steer NOTA: Este procedimento se aplica aos eixos dianteiros, séries: 911, 921, 931, 932, 933, 934, 941, 942, 943, 951, 961, 963, 971 e 975. Veja a plaqueta de identificação na viga Nos eixos dianteiros selados e Easy Steer, as engraxadeiras estão localizadas nas tampas superiores e inferiores dos pinos mestre nas pontas de eixo. 1.Certifique-se de que os pneus estão tocando o chão. NÃO LEVANTE O VEÍCULO. 2.Lubrifique os pinos mestre pelas engraxadeiras no topo e na parte de baixo das pontas de eixo. Figura 14. 3.Aplique lubrificante até que o lubrificante novo saia entre o pacote de calços superior e o vedador. NOTA: No Eixo 5301 (MFS-08RA) o lubrificante sai pelo vedador e nas faces de junção da viga com a ponta de eixo. MANUAL DE MANUTENÇÃO 17 Lubrificação e manutenção Figura 14 Figura 15 Pivôs dos braços de direção, pivôs das barras de ligação e barras de direção. 1.Certifique-se que os pneus estão tocando o chão. 2.Aplique o lubrificante até que o lubrificante novo escorra da coifa. Rolamentos de roda lubrificados com graxa. Veja a Figura 16. 1.Remova o pneu e o conjunto da roda. Remova e desmonte o cubo. Veja Remoção da Extremidade de Roda. 2.Remova o lubrificante antigo de todas as peças. Descarte os vedadores. Inspecione os rolamentos da roda quanto à danos ou desgaste. Substitua-os se houver danos ou desgaste. Veja Preparação das Peças Para Montagem. 3.Force a entrada de lubrifiante pelas cavidades entre os roletes e a gaiola pelo lado maior do cone. Coloque lubrificante no cubo, no espaço entre as capas dos rolamentos, até o nível do diâmetro menor destas. Figura 16. 18 Figura 16 4.Instale os cones interno e externo nas respectivas capas no cubo. As capas devem estar justamente assentadas nas sedes do cubo. 5.Instale os novos vedadores nos cubos. 6.Instale o conjunto de rodas e pneus. Instale o rolamento cone externo da roda no cubo. Instale a porca de ajuste. 7.Ajuste os rolamentos da roda. Veja a Seção Ajuste dos rolamentos da roda. MANUAL DE MANUTENÇÃO Lubrificação e manutenção Rolamentos de roda lubrificados com óleo Verifique o nível na tampa. Se o nível do óleo não estiver dentro da especificação graduada na tampa, remova o bujão de enchimento e coloque o óleo especificado até o nível indicado. Figura 17. Aperto das porcas das chavetas dos pinos mestre NOTA: Este procedimento se aplica a todos os modelos de eixo dianteiro, exceto 901, 903 e 970. Verifique a placa de identificação na viga. Aperte as porcas que fixamas chavetas na lateral da ponta de eixo com torque de 30-55 lbf. pé (41 - 61 N.m) na frequência indicada abaixo. Figura 18. • Depois dos primeiros 10.000 Km (6.000 Milhas) de operação do veículo. • A cada 58.000 Km (36.000 Milhas) de operação. Figura 18 MANUAL DE MANUTENÇÃO 19 Lubrificação e manutenção Lubrificação e Manutenção Figura 19 Tabela de lubrificação, inspeção e manutenção. Intervalos de serviço Componente (Ver pág. 15) 48 horas 8.000 km/ 100 horas Primeiros 10.000 km operação 16.100 km 32.200 km 58.000 km 64.000 km 80.500 km 160.000 km 320.000 km 5.000 milhas 6.000 milhas 10.000 milhas 20.000 milhas 36.000 milhas 40.000 milhas 50.000 milhas 100.000 milhas 200.000 milhas I L* Extrem. barra de ligação Aplicação Grupo 1 Aplicação Grupo 2 I Aplicação Grupo 3 I, L* Aplicação Grupo 4 Aplicação Grupo 5 L* I, L* I, L* Inspecione o conj. da Barra de Ligação Aplicação Grupo 1 I Aplicação Grupo 2 I Aplicação Grupo 3 I Aplicação Grupo 4 Aplicação Grupo 5 L I I L Inspec. barra de ligação I I L Pivô do braço de direção I L Pivo eiso Easy Steer® I L Pivô selado I L Barra de direção I L Pinos mestre, buchas I L Paraf. braço de direção I L Rolamentos axiais I L Inspecione jogo vertical na ponta de eixo Aplicação Grupo 1 I Aplicação Grupo 2 I Aplicação Grupo 3 I Aplicação Grupo 4 Aplicação Grupo 5 L I I Desgaste buchas superiores e inferiores dos pinos mestre Aplicação Grupo 1 I Aplicação Grupo 2 I Aplicação Grupo 3 I Aplicação Grupo 4 Aplicação Grupo 5 I I Porcas de chaveta Veículo novo Veículo em uso T T Inspeção unidade cubo selado I I = Inspecionar L = Lubrificar T = Torque *Se o seu veículo é lavado com máquina de pressão, os intervalos de lubrificação devem ser mais frequentes. 20 MANUAL DE MANUTENÇÃO Ajustes Inspeção antes do alinhamento Verifique os itens abaixo antes de fazer o alinhamento das rodas dianteiras. Inspeção Veja a seção Inspeção. Página 12. Rodas e Pneus • Certifique-se que os pneus estão com a calibragem correta. • Certifique-seque os pneus dianteiros são do mesmo tamanho e tipo. • Certifique-se que as porcas estejam apertadas com o torque especificado • Certifique-se que as rodas estejam balanceadas. Suspensão Dianteira • Certifique-se que os elementos de fixação estejam apertados com o torque especificado • Verifique se as molas estão danificada • Verifique se os batentes estão desgastados ou danificados MANUAL DE MANUTENÇÃO Eixo traseiro e suspensão traseira O desgaste do pneu dianteiro pode ser causado pelo eixo traseiro. Se a banda externa de um pneu dianteiro estiver desgastada e a banda interna do outro pneu dianteiro estiver desgastada, verifique o seguinte: • Certifique-se que todos os fixadores estejam apertados com o torque especificado • Certifique-se que as molas não estejam desgastadas ou danificadas • Certifique-se que as buchas dos feixes de mola não estejam danificadas ou desgastadas • Certifique-se que os torques das hastes (se usados) estejam corretamente ajustados. • Certifique-se que o chassi não esteja torto • Certifique-se que o eixo traseiro (especialmente um eixo tandem) esteja corretamente alinhado. Veja os procedimentos do fabricante do veículo ou da suspensão. • Referências a qualquer recomendações e especificações do fabricante do veículo ou da suspensão. 21 Ajustes Alinhamento das rodas dianteiras Verifique o alinhamento das rodas dianteiras quando ocorrer as seguintes situações: • A cada 320.0000 Km (200.000 Milhas) ou 24 meses (manutenção normal). • Quando o veículo não esterça corretamente. • Para corrigir condições de desgaste de pneus. Existem dois tipos de alinhamento das rodas dianteiras. Um alinhamento simplificado e outro alinhamento mais completo. Alinhamento simplificado das rodas dianteiras Faça um alinhamento simplificado das rodas dianteiras para todas as condições de manutenção normais. Faça o alinhamento simplificado das rodas dianteiras na seguinte sequência: 1.Inspecione todos os sistemas que podem afetar o alinhamento. Veja Inspeção Antes do Alinhamento, nesta seção. 2.Verifique e ajuste os rolamentos de roda 3.Verifique e ajuste a divergência 22 Alinhamento completo das rodas dianteiras Faça um alinhamento completo das rodas dianteiras para corrigir direção e desgaste de pneus. Faça o alinhamento completo das rodas dianteiras na seguinte sequência: 1.Inspecione todos os sistemas que podem afetar o alinhamento. Veja Inspeção Antes do Alinhamento, nesta seção. 2.Verifique e ajuste os rolamentos de roda 3.Verifique e ajuste o ângulo de giro máximo 4.Se o veículo possuir sistema de direção hidráulica, verifique e ajuste a liberação de pressão no sistema de direção hidráulica. Veja o procedimento na página 26. 5.Verifique e ajuste o ângulo de giro (divergência nos giros e ângulo Ackerman). 6.Verifiquea inclinação do pino mestre (ou eixo de direção). 7.Verifique o Camber 8.Verifique e ajuste o ângulo Caster 9.Verifique e ajuste a divergência MANUAL DE MANUTENÇÃO Ajustes Verificação e ajustes dos rolamentos de roda ADVERTÊNCIA: Não trabalhe sob o veículo suportado somente pelo macaco. O macaco pode deslizar e causar ferimentos. 1.Use um macaco para levantar o veículo até que as rodas dianteiras estejam suspensas. Apoie o veículo sobre cavaletes seguros. 2.Remova os parafusos e remova a junta e a tampa do cubo. 3.Certifique-se que o tambor de freio e os fixadores do cubo estejam apertados com as especificações do fabricante. 4.Fixe uma base magnética com relógio comparador na parte inferior do cubo ou do tambor de freio. Ajuste o apalpador no centro da ponta de eixo e zere o ponteiro. Figura 20. NOTA: Não empurre ou puxe o cubo ou o tambor de freio pela parte superior e pela inferior. Puxando ou empurrando pela parte superior e pela inferior não dará a leitura correta. Figura 20 7.Nos fixadores travados com porcas duplas, desloque a arruela de trava da porca de trava. remova a contraporca, a arruela de trava e a arruela de trava furado. Figura 21. Nos fixadores com porcas simples, remova o contrapino da porca de ajuste. Figura 22. NOTA: Quando remover ou instalar as porcas de ajuste, use o soquete de tamanho correto para não danificar o sextavado da porca 5.Meça a folga empurrando e puxando em cada lado do cubo ou tambor enquanto se faz a leitura. A folga é o total do curso entre empurrar e puxar. Se a folga não estiver dentro de 0.02 - 0.25 mm (0.001-0.005”), ajuste os rolamentos de roda. Figura 20. 6.Se necessário, ajuste os rolamentos de roda. Veja itens de 7 a 13. Figura 21 Figura 20a MANUAL DE MANUTENÇÃO 23 Ajustes a. Volte a porca de ajuste em 1/8 de volta. Figura 24. b. Gire a porca de ajuste para alinhar o rasgo com o furo da ponta de eixo mais próximo para alojamento do contrapino. c. Instale um contrapino novo na porca. d. Meça a folga axial. A folga deve estar dentro de 0.025 - 0.127 mm (0.001-0.005”). Veja itens 4 - 5. Reajuste se necessário. Figura 22 NOTA: Não bata na porca de ajuste com martelo de metal. Não use talhadeira ou punção para soltar a porca de ajuste. Isto pode causar danos na porca. 8. Use um torquímerto para apertar a porca de ajuste com 100 lbf. pé (136 N.m) enquanto gira o pneu em ambas as direções. 9. Solte a porca completamente e depois aperte com torque de 20 lbf. pé (27 N.m) enquanto gira o pneu. 10.Nos fixadores de porca simples, faça o seguinte: 11.Nos fixadores de porca dupla e trava, faça o seguinte: a.Volte a porca de ajuste em 1/3 de volta. Figura 24. b.Instale o anel de trava furado, a arruela de trava e a contraporca. c.Para contraporcas de 41.3 mm (1 1/8”) a 66.7mm (2 1/8”), aperte com torque de 200 - 300 lbf.pé (271 - 407 N.m). Para contraporcas de 66.7 mm (2 1/8”) ou mais, aperte com torque de 250 - 400 lbf. pé (339 - 542 N.m). d. Meça a folga axial. A folga deve estar dentro de 0.02 - 0.25 mm (0.001-0.005”). Veja itens 4 - 5. Reajuste se necessário. 12.Instale a junta e a tampa no cubo. Instale os parafusos e aperte com torque de 20 - 30 lbf. pé (27 - 41 N.m). 13.Abaixe o veículo até o chão. Verifique se o veículo opera corretamente. 1. APERTE A PORCA COM 100 lbf. pé. (136 N.m) 2. SOLTE COMPLETAMENTE A PORCA. 3. APERTE A PORCA COM 20 lbf. pé. (27 N.m) Figura 24 Figura 23 24 MANUAL DE MANUTENÇÃO Ajustes Ajuste do ângulo de giro máximo CUIDADO: Ajuste o ângulo de giro máximo somente se o fabricante do veículo especificar este ajuste. Não aumente o ângulo de giro máximo. Se o ângulo de giro for aumentado, os braços de ligação, a barra de ligação e as extremidades da barra de ligação serão danificados. Verifique o ângulo se os pneus dianteiros roçarem contra a lataria ou se a engrenagem de direção tiver sofrido manutenção. Use um equipamento de alinhamento para verificar o ângulo. Siga o procedimento do fabricante do equipamento. O parafuso limitador na traseira da ponta de eixo controla o ângulo de giro máximo. Para sistema de direção hidráulica o parafuso limitador NÃO deverá tocar a ponta de eixo ou a viga (dependendo onde está instalado). O parafuso limitador deverá ter sempre uma folga mínima de 3 mm (1/8”), como mostra a Figura 25. Para sistema de direção manual, a Meritor recomenda uma folga no parafuso limitador de direção de 3 mm (1/8”). O contato no parafuso limitador é aceitável se nenhuns outros limitadores são usados no sistema de direção. CUIDADO: No sistema de direção hidráulica, a pressão hidráulica deve ser aliviada ou diminuida no fimcurso da direção (com 3 mm ou 1/8 de fol-ga mínima no parafuso limitador). Se a pressão não for liberada, os componentes do eixo dianteiro serão danificados 1.Coloque um espaçador de 3 mm (1/8”) entre o parafuso limitador e a bossa na viga do eixo. 2.Gire a roda até a bossa na viga do eixo tocar no espaçador na frente do parafuso limitador. Meça o ângulo de giro. 3.Se o ângulo de giro estiver fora da especificção do fabricante do veículo, faça o seguinte: A.Solte a contraporca no parafuso limitador. B.Gire o parafuso limitador até que o ângulo especificado seja obtido.Figura 25. C.Aperte a contraporca com torque de 50 - 75 lbf. pé (68 - 88 N.m) CUIDADO: Se o parafuso limitador estiver faltando, torto ou quebrado, o sistema necessita de ajustes. Veja Limitador mecânico, nesta seção. NOTA: Se o sistema de direção estiver desajustado, verifique se o braço de direção não está danificado. Use partículas magnéticas ou líquido penetrante para verificar a existência de tríncas no braço de direção. Preste especial atenção para o cotovelo, cone e a área próxima do pivô. Veja o manual do fabricante do veículo, quanto à demais procedimentos. MANUAL DE MANUTENÇÃO Figura 25 25 Ajustes Ajuste do alívio da pressão no sistema de Direção Hidráulica O alívio da pressão no sistema de direção hidráulica cessa ou reduz a pressão aplicada ao eixo no curso total de giro. Verifiqueo alívio da pressão se o braço de direção estiver danificado ou se houver manutenção na engrenagem de direção. Dois tipos de sistemas são usados para ajuste do alívio de pressão: • Limitador mecânico no braço Pitman ou no cilindro auxiliar. • Alívio da pressão hidráulica na engrenagem de direção. NOTA: Veja o procedimento recomendado no manual do fabricante do veículo. CUIDADO: Use um manômetro para certificar-se que a queda de pressão do sitema de liberação máximo até um limite de 700 - 1.000 psi (4825 - 6890 kpa) ANTES de se completar o giro total. Sistemas com limitadores mecânicos são ajustados em 1/8 de volta antes do parafuso limitador encostar na bossa na viga do eixo. O ajuste é feito nas posições de giro totalmenta à esquerda e totalmente à direita. Figura 26. CUIDADO: A Meritor não recomenda um sistema de direção hidráulica que não tenha um limitador mecânico ou um alívio de pressão antes de se obter o ângulo de giro máximo. Os limitadores ou alívio de pressão são usados para prevenir danos ao eixo. Limitador Mecânico Use um limitador mecânico no sistema de direção para ajustar o alívio de pressão. Não use o parafuso limitador da ponta de eixo para ajustar o alívio de pressão. Figura 26 26 MANUAL DE MANUTENÇÃO Ajustes Alívio da Pressão Hidráulica na Engrenagem de Direção NOTA: Veja especificação do fabricante do veículo. NOTA: O parafuso limitador terá sempre uma folga mínima de 3 mm (1/8”). Engrenagens de direção hidráulica com válvula de gatilho são ajustadas com um espaçador entre o parafuso limitador na ponta de eixo e a bossa na viga do eixo. As válvulas gatilho são ajustadas para cortar ou reduzir a pressão na distância do espaçador. Figura 27. Figura 27 MANUAL DE MANUTENÇÃO Ângulo do Raio de Giro Veja Figura 28. Quando se faz uma curva, a roda interna deve girar em um ângulo maior que o da roda externa. Este ângulo é o âgulo do raio de giro (frequentemente chamado de ângulo Ackerman) O ângulo é construído no projeto dos braços de ligação, extremidades dos braços de ligação e conjunto da barra de direção para se dar o melhor contato possível do pneu com o solo e minimizar o desgaste do mesmo durante as curvas. Verifique o ângulo do raio de giro com as placas de raio no equipamento para alinhamento. Veja o procedimento no manual do fabricante do equipamento. Figura 28 27 Ajustes Inclinação do pino mestre Veja Figura 29. NOTA: Veja as especificaçõesdo fabricante do veículo quanto à inclinação do pino mestre. Inclinação do pino mestre (ou eixo de direção) é o ângulo medido entre a linha de centro do pino mestre e a posição vertical (como visto da frente do veículo). A inclinação do pino mestre e o ângulo do camber coloca aproximadamente o centro da banda de rodagem do pneu em contato com o solo. Isso reduz os esforço de giro da direção e melhora a estabilidade direcional. Use um equipamento de alinhamento para verificar o ângulo de inclinação do pino mestre. Veja o procedimento do fabricante do equipamento. A inclinação do pino mestre não é ajustável. Se a inclinação não estiver com o ângulo especifcado, verifique se a viga do eixo ou a ponta de eixo não estão danificados. Faça manutenção se necessário. Figura 29 28 Figura 30 Ângulo do Camber Veja Figura 30. O ângulo do camber não é ajustável. A Meritor não recomenda mudar o ângulo do camber ou curvar a viga do eixo. Se a viga do eixo for curvada para se mudar o ângulo do camber, a resistência do eixo é reduzida e a garantia é anulada. O eixo pode ser danificado. Um eixo danificado pelo entortamento da viga pode causar acidentes e consequentes danos pessoais. Camber é o ângulo do pneu com o respectivo chão. O camber é positivo quando a distância entre o topo das rodas é maior que que a distância da base do pneu. A criação de um pequeno camber positivo é feita na ponta de eixo, porque o camber muda de acordo com a carga. Isso resulta em âgulo de camber zero quando o veículo opera com carga normal. Se o camber estiver mais que 1 1/2 grau fora do especificado, ocorrerá desgaste dos pneus. Pneus diagonais mostram mais facilmente o excesso de camber, enquanto que nos pneus radiais este excesso não é tão evidente. MANUAL DE MANUTENÇÃO Ajustes O camber não é ajustável. O ângulo do camber é obtido na usinagem da viga do eixo. Se o ângulo do camber não estiver dentro do especifcado, verifiquea viga do eixo ou a ponta de eixo quanto à desgaste ou danos. Faça manutenção se nacessário. Use um equipamento de alinhamento para verifcar o ângulo do camber. Veja os procedimentos do fabricante do equipamento. Veja as especificaçõesdo fabricante do veículo quanto ao camber correto. A tabela na Figura 31 mostra as especificaçõesque a Meritor usa nos eixos, mas sempre de acordo com as especificações do fabricante do veículo. Figura 31 RECOMENDAÇÕES DE ÂNGULO DO CAMBER ESPECIFICAÇÃO DE CAMBER ANTIGA ESPECIFIC. DE CAMBER NOVA EIXOS COM DATAS DE MONTAGEM: EIXOS C/ DATAS DE MONTAGEM: Sem data na placa Agosto de 1992 ou antes Qualquer data com sufixo “P” 1 de setembro de 1992 ou após sem sufixo “P” EIXOS NO BRASIL LADO ESQUERDO LADO DIREITO LADOS DIREITO E ESQUERDO LADOS DIREITO E ESQUERDO + 45’ Nominal + 15’ Nominal + 15’ Nominal + 1º Nominal •Ângulo do camber do eixo com cubos instalados •Eixo não instalado no veículo •Eixo sem carga. + _ +45’ ( 26’) ou +1º11’ a +19’ (leitura final) _ + +15’ ( 26’) ou +41’ a -11’ (leitura final) + _ +15’ ( 26’) ou +41’ a -11’ (leitura final) + _ +1° ( 26’) ou +1° 26’ a 34’ (leitura final) •Ângulo do camber com carga •Eixo instalado no veículo +41’ a 11’ (leitura final) +11’ a -41’ (leitura final) +11’ a -41’ (leitura final) +1° 26’ a 34’ (leitura final) EIXOS AMERICANOS SOMENTE MFS08RA FD 833 - MFS - 09 5301 - MFS 06 FC 845 - MFS 07 CONDIÇÕES •Ângulo do camber usinado no eixo •Cubos não instalados •Eixo não instalado no veículo •Eixo sem carga. OBS: MANUAL DE MANUTENÇÃO MFS - 013 FF 844 ATUAL 29 Ajustes Identificação da data de montagem do eixo dianteiro Todas as informações necessárias sobre a montagem do eixo, incluindo a data, para qualquer eixo Meritor, estão na placa de identifiação. Figura 32. A placa de identificação está fixadano centro da viga do eixo. Antes de iniciar as operações de serviço, identifque a unidade a ser reparada. Essas informações permitirão uma identificação correta das peças de reposição desejadas, permitindo, desta forma, a execução de uma operação de serviço mais rápida e precisa. Model (Modelo) Cust.No. (Número do cliente) Part.No. (Número do produto) Ratio (Reduções do diferencial) Série No. (No. de série) Date (Data de fabricação) Figura 32 30 MANUAL DE MANUTENÇÃO Ajustes Ângulo caster Ajuste da divergência Veja a Figura 33. O ângulo de caster é o ângulo da linha vertical até a linha de centro do pino mestre quando visto da lateral do veículo. Se o topo da linha de centro do pino mestre estiver voltada para a traseira do veículo, o ângulo caster será positivo. O caster positivo cria um momento de auto alinhamento para estabilizar o veículo quando andando em linha reta à frente. Se o caster é demais, aumentará o esforço de giro da direção ou pode aumentar a vibração das rodas dianteiras. O ângulo de caster é controlado por calços temperados instalados sob o feixe de molas. Ajuste o ângulo caster de acordo com o procedimento do fabricante do veículo. Use um equipamento de alinhamento para verificar o ângulo de caster. Veja o procedimento do fabricante do veículo. As especificaçõesde caster são fornecidas pelo fabricante do veículo. Veja as especificações do fabricante do veículo para ajuste do ângulo de caster. Se as especificações do fabricante não estiverem disponíveis, a Meritor recomenda um ajuste de caster de +1° a + 2- 1/2° para veículos com direção manual e +2° a +4 -1/2° para veículos com direção hidráulica. Eixos modelo FE-970 e FE-971 têm um caster recomendado de -1/2° a -2°. Especificações: De acordo com as especifiações do fabrican-te do veículo. Divergência é a relação da distância entre as frentes dos pneus dianteiros e a traseira destes mesmos pneus. Quando a distância na frente for menor que na traseira, as rodas estão em divergência. A divergência é necessária para contrariar a tendência de “convergência” dos pneus quando o veículo está em movimento. A divergência incor-reta resulta em um rápido desgaste dos pneus. Figura 33 MANUAL DE MANUTENÇÃO CUIDADO: A maioria dos casos de desgaste dos pneus é causada pela divergência incorreta. Não mude o camber ou ajuste o caster para corrigir problemas de desgaste de pneus. Se o eixo conjunto foi danificado (entortado) para se corrigir caster ou o camber, a resistência do eixo é reduzida e, em consequência, a garantia é anulada. Um eixo danificado pelo entortamento da viga pode causar acidentes e consequentes danos pessoais. 1.Cetifique-se de que o veículo está numa superfície plana. Coloque calços sob as rodas traseiras para evitar que o veículo se movimente. Levante o veículo até que os pneus fiquem fora do chão. 2.Use tinta ou giz para marcar a àrea central de ambos os pneus em toda a sua volta (perímetro). 3.Coloque os ponteiros da barra calibradora nas marcas de cada pneu. Certifique-se que uma linha reta será marcada em cada pneu, em toda sua volta. 31 Ajustes NOTA: Não meça a divergência com o eixo dianteiro erguido (fora do chão). O peso do veículo deve estar sobre o eixo quando a divergência for medida. 4.Abaixe o veículo até o chão. Movimente o veículo para frente e para trás numa distância de 3 metros. 5.Coloque a barra calibradora por trás dos pneus. Levante os ponteiros até que os mesmos estejam na mesma altura das pontas de eixo. Alinhe os ponteiros com as marcas nos pneus. Meça e anote a distância entre os ponteiros. 6.Coloque a barra calibradora na frente dos pneus. Levante os ponteiros até que os mesmos estejam na mesma altura das pontas de eixo. Alinhe os ponteiros com as marcas nos pneus. Meça e anote a distância entre os ponteiros. Figura 34. 7.Para se obter o resultado da medição, subtraia o valor obtido na frente do pneu com o valor da parte de trás. Figura 35. 8.Se a divergência estiver fora do especificado, utilize o seguinte procedimento: a.Solte a porca e parafuso em cada extremidade da barra de ligação. b.Gire a barra de ligação até que a divergência especificada seja obtida c.Aperte a porca e o parafuso em cada extremidade da barra de ligação com o torque especificado. Veja a Tabela de Torques. 9.Repita os itens de 1 a 7 para checar a dimensão da divergência. 32 Figura 34 Figura 35 MANUAL DE MANUTENÇÃO Ajustes Remoção da barra de direção Remoção do braço de direção Veja Figura 36. Veja Figura 37. 1.Remova o contrapino e a porca que fixam o braço de direção à barra de direção. Desconecte o braço de direção. 2.Remova o contrapino e a porca que fixam o braço de direção à ponta de eixo. 3.Remova o braço de direção da ponta de eixo. Se necessário, bata na extremidade do braço com um martelo de plástico ou de couro para separar o braço da ponta de eixo. 4.Remova a chaveta do braço de direção. 5.Inspecione o braço de direção. Veja a seção Preparação de Peças para Montagem. 1.Remova os contrapinos dos pivôs. 2.Remova as porcas dos pivôs. 3.Desconecte a barra de direção do braço Pitman e do braço de direção. 4.Inspecione a barra de direção. Veja a seção Preparação de Peças para Montagem. Figura 36 Figura 37 MANUAL DE MANUTENÇÃO 33 Remoção Remoção dos braços de ligação, pivôs da barra de ligação e da larra de ligação 1.Remova os contrapinos e as porcas que fixam cada pivô aos braços de ligação. 2.Desconecte a barra de ligação, conjunto dos braços de ligação. Se necessário, use uma ferramenta para separar o braço de ligação da barra de ligação. Figura 38. 3.Remova os contrapinos e porcas que fixam os braços de ligação às pontas de eixo. 4.Remova os braços de ligação das pontas de eixo. Se necessário, bata com um martelo de plástico ou couro para separar o braço da ponta de eixo. Remova a chaveta. Figura 39 a.Marque a posição que cada extremidade está instalada na barra de ligação. b.Remova as porcas e parafusos do grampo na barra de ligação. c.Remova os pivôs da barra de ligação. 6.O grampo pode ser girado para facilitar a remoção da porca e parafuso. Figura 40. Figura 38 5.Se necessário, remova as extremidades da barra de ligação. Siga os seguintes procedimentos: Figura 39. Figura 40 7.Inspecione as peças. Veja a seção Preparação de Peças para Montagem. 34 MANUAL DE MANUTENÇÃO Remoção Remoção das extremidades de roda ADVERTÊNCIA: Não trabalhe sob o veículo sustentado somente pelo macaco, pois o mesmo pode deslizar e causar ferimentos e sérios danos pessoais. 1.Levante o veículo até que as rodas saiam do chão. Sustente o veículo com cavaletes seguros. 2.Remova os parafusos que fixama tampa do cubo. Remova a tampa e a junta. NOTA: Quando soltar ou apertar as porcas de ajuste, use sempre um soquete de tamanho correto para evitar danificar as porcas Fixadores com Porca Simples a.Remova o contrapino da porca de ajuste. Figura 42. b.Remova a porca de ajuste e a arruela “D” ou chavetada conforme o caso da ponta de eixo. Figura 42. 4.Remova o cone do rolamento de roda externo do cubo. 5.Remova a roda e o pneu, o cubo e o tambor como um conjunto. 3.Remova os fixadoresdos rolamentos de roda. Siga os procedimentos abaixo: Fixadores de Porca Dupla a.Desdobre as alças da arruela de trava da contraporca e porca de ajuste. b.Remova a contraporca, a arruela de trava o anel de trava perfurado e a porca de ajuste da ponta de eixo. Figura 41. Figura 42 Remoção dos pinos mestre e pontas de eixo 1.Remova as extremidades de roda como descrito nesta seção. 2.Remova o ar do sistema de freios. Desconecte as linhas de ar dos freios. 3.Remova o freio conjunto da ponta de eixo. 4.Remova os braços de ligação, braço de direção da ponta de eixo. Veja o procedimento nesta seção. Figura 41 MANUAL DE MANUTENÇÃO 35 Remoção 5.Remova os parafusos das tampas no topo e parte de baixo da ponta de eixo. Remova as tampas e juntas. Figura 43. Figura 44 Figura 43 NOTA: Todos os modelos, exceto FC-901, FC-922, FE-970, FF-971 e FL-901 usam chavetas ros-queadas. Os modelos FC-901, FC-922, FE970, FF-971 e FL-901 usam chavetas planas. 6.Remova as chavetas plana ou rosqueada. Siga o seguinte procedimento: Remoção da Chaveta Plana ADVERTÊNCIA: Use óculos de segurança. Não bata em peças de aço ou ferramentas com martelo de aço, pois podem sair estilhaços e causar ferimentos. a.Use um martelo de bronze e um punção de aço para remover a chaveta. Apoie o punção na extremidade menor (perfil“D”) da chaveta. Figura 44. 36 Remoção das Chavetas Rosqueadas a.Solte a porca de trava até que o topo da porca esteja nivelado com a extremidade da chaveta. ADVERTÊNCIA: Use óculos de segurança. Não bata em peças de aço ou ferramentas com martelo de aço, pois podem sair estilhaços e causar ferimentos. CUIDADO: O esforço deve ser aplicado diretamente sobre a extremidade da porca nivelada com a chaveta. Se o esforço não for aplicado diretamente neste local, a chaveta poderá ser danificada. b.Use um punção de bronze e um martelo para bater na extremidade da porca para soltar a chaveta. Figura 45. c.Remova a porca da chaveta. Remova a chaveta da ponta de eixo. MANUAL DE MANUTENÇÃO Remoção Figura 45 NOTA: Se as buchas não forem substituídas, siga o seguinte procedimento para prevenir qualquer dano durante a remoção do pino mestre. 1.Remova qualquer cavaco no punção que possa tocar o pino mestre. 2.Revista a extremidade do punção com uma fita adesiva NOTA: Para otimizar o desgaste de pneu em estradas com superfícies regulares, os alojamentos dos pinos mestre direito e esquerdo na viga, são usinados para ângulos de pino mestre levemente diferentes. A frente da viga deve ser instalada virada para frente do veículo. A frente da viga é marcada pela placa de identificação nela afixada e/ou uma pequena marca de tinta na lado esquerdo da viga. Se estiver faltando a placa e a marca de tinta, identifique a frente da viga para uma instalação correta. No Brasil somente o modelo de eixo dianteiro FF necessita desta identificação. 7.Use um punção de bronze e um martelo para remover o pino mestre da ponta de eixo. Figura 46. Se houver dificuldadepara a remoção do pino mestre, use um removedor de pino mestre hidráulico. Veja seção Tabela de Ferramentas Especiais. Figura 46 ADVERTÊNCIA: Use luvas quando for remover os calços, pois os mesmos tem arestas afiadas NOTA: Idenfique a ponta de eixo em relação ao lado da viga. 8.Remova a ponta de eixo da viga. Remova os calços (se houver), o rolamento axial e o vedador entre a viga e a ponta de eixo. Figura 47. 9.Inspecione as peças. Veja seção Preparação das Peças para Montagem. Figura 47 MANUAL DE MANUTENÇÃO 37 Remoção Remoção das buchas da ponta de eixo 1.Remova e descarte o vedador frontal da bucha. Figura 48. Figura 48 Buchas de bronze e Easy Steer® NOTA: Nos eixos séries FF, FG e FL, as buchas podem ser removidas com um kit para Manutenção de Buchas. Veja Tabela de Ferramentas Especiais. Página 62 a.Faça uma ferramenta para remover as buchas. Veja na Figura 50 as dimensões para a ferramenta. b.Coloque a ponta de eixo em uma prensa com capacidade de 5 toneladas. Certifique-se que a ponta de eixo não se moverá durante a remoção da bucha. c.Instale a ferramenta na bucha do topo. Prense a bucha para fora do alojamento na ponta de eixo. Figura 50. d.Instale a ferramenta na bucha inferior. Prense a bucha para fora do alojamento na ponta de eixo. Figura 50. 2.Remova as buchas de acordo com o seguinte procedimento:Buchas de nylon a.Remova as buchas superior e inferior da ponta de eixo. Figura 49. Figura 49 Figura 50 38 MANUAL DE MANUTENÇÃO Remoção Figura 51 NÚM./MOD. DIMENSÃO “X” _(+ 0,025 mm) DIMENSÃO “Y” _(+ 0,001 mm) _(+ 0,025 mm) _(+ 0,001 mm) FC-901 31.191 1.128 34.290 1.350 FC-903 31.191 1.128 34.290 1.350 FC-921 31.191 1.128 34.290 1.350 FC-941 37.922 1.493 41.097 1.618 FD-901 36.245 1.427 39.420 1.552 FD-931 40.640 1.600 43.815 1.725 40.640 1.600 43.815 1.725 FD-933 40.640 1.600 43.815 1.725 FD-961 45.364 1.786 48.539 1.911 FE-970 40.640 1.600 43.815 1.725 FF-921 45.389 1.787 48.539 1.911 FF-931 45.389 1.787 48.539 1.911 FF-932 45.389 1.787 48.539 1.911 FF-933 45.389 1.787 48.539 1.911 FF-934 45.389 1.787 48.539 1.911 FF-941 45.364 1.786 48.539 1.911 FF-942 45.364 1.786 48.539 1.911 FF-943 45.364 1.786 48.539 1.911 45.364 1.786 48.539 1.911 FF-961 45.364 1.786 48.539 1.911 FF-971 40.640 1.600 43.815 1.725 FG-931 45.389 1.787 48.539 1.911 FG-933 45.389 1.787 48.539 1.911 FG-941 45.364 1.786 48.539 1.911 FG-943 45.364 1.786 48.539 1.911 FL-931 50.596 1.992 53.746 2.116 FL-933 50.596 1.992 53.746 2.116 FL-941 50.546 1.990 53.746 2.116 FL-943 50.546 1.990 53.746 2.116 FL-951 50.596 1.992 53.746 2.116 FU-910 52.171 2.054 55.346 2.179 FU-935 52.171 2.054 55.346 2.179 31.191 1.228 34.290 1.350 28.448 1.120 31.5514 1.242 MFS-09 FD-833 MFS-13 FF 944 MFS-07 MFS-08RA MFS-06 5301 MANUAL DE MANUTENÇÃO 39 Preparação das peças para montagem Recuperação de peças A recuperação ou recondicionamento de peças do eixo dianteiro não é permitido. A Meritor recomenda a substituição das peças danificadas ou fora de especificação. A maior parte das peças tem tratamento térmico (temperadas). As peças não podem ser curvadas, soldadas, aquecidas ou recondicionadas em qualquer circunstância, sem que se reduza a sua resistência e durabilidade e com isso, anulando a garantia das mesmas. As seguintes operações são proibidas nos componentes do eixo dianteiro: 1.Soldagem no braço de direção, braços de ligação, pontas de eixo, pinos mestre, viga do eixo, barra de ligação conjunto, cubos e tambores de freio. 2.Curvar (entortar) a quente ou a frio as pontas de eixo, braço de direção, braços de ligação, pivôs, viga do eixo e barra de ligação. 3.Alargar os furos para pino mestre na viga. 4.Alargar os furos para chaveta na ponta de eixo. 5.Respingos de solda nos diâmetros para rolamentos da ponta de eixo e alojamentos usina-dos. 6.Esmerilhar ou usinar qualquer componente. ADVERTÊNCIA: Se você usar solventes, tanques comsoluções quentes ou soluções alcalinasincorretamente, você está sujeito asérios acidentes que podem lhe causarferimentos. Para manusear esseselementos corretamente e preveniracidentes, leia as instruções dofabricante. NÃO use gasolina paralimpar peças porque é explosiva. 40 Limpeza de peças retificadas ou polidas Use um produto químico adequado para limpeza das superfícies retificadasou polidas. Pode se usar querosene ou diesel para esse objetivo. NÃO USE GASOLINA. NÃO lave peças retificadas ou polidas em tanques com soluções quentes ou água, vapor ou soluções alcalinas. Essas soluções causam corrosão nas peças. Limpeza de peças não usinadas As peças não usinadas podem ser lavadas junto com as peças retificadas ou polidas As peças não usinadas podem ser lavadas também em tanques de soluções alcalinas leves e quentes. As peças podem ser deixadas no tanque com solução quente até que estejam completamente limpas. Secagem das peças lavadas As peças devem ser secas imediatamente após a lavagem. Seque as peças com papel, panos limpos ou ar comprimido. Não use ar comprimido em rolamentos. Prevenção de ferrugem e corrosão nas peças lavadas Aplique uma fina camada de óleo sobre as peças lavadas e secas que não estejam danificada se serão imediatamente remontadas. NÃO aplique óleo nas lonas e tambores de freio. Se as peças forem estocadas, aplique uma boa camada de óleo antiferrugem em todas as superfícies. NÃO aplique óleo nas lonas e tambores de freio. Guarde as peças embrulhadas em papel especial ou outro material que proteja da ferrugem. MANUAL DE MANUTENÇÃO Preparação das peças para montagem Inspeção das peças Inspecione cuidadosamente todas as peças antes de montá-las. Veja os procedimentos abaixo: A.Inspecione e substitua qualquer peça que estiver desgastada, trincada ou danificada. Verifiquea existência de trincas com partículas magnéticas ou fluorescentes B.Use um micrômetro ou um súbito para medir os alojamentos na ponta de eixo. A medição feita no topo e no fundo dos alojamentos ao redor do perímetro é aceitável. Certifique-se de que as buchas foram removidas da ponta de eixo. Meça o diâmetro do alojamento superior em duas posições opostas a 90°. Se a média dos valores obtidos forem maiores que o especificado para o diâmetro máximo do alojamento da bucha na ponta de eixo na Figura 60, substitua a ponta de eixo. Figura 52. Use o mesmo procedimento para a medição do alojamento inferior. C. Use um micrômetro ou um súbito para medir os diâmetros das buchas na ponta de eixo. Meça o diâmetro da bucha superior em duas posições opostas a 90°. Se a média dos valores obtidos forem maiores que o especificado para o máximo diâmetro interno da bucha do pino mestre na Figura 60, substitua a bucha da ponta de eixo. Figura 53.Use o mesmo procedimento para a medição da bucha inferior. Figura 53 Figura 53 Figura 52 MANUAL DE MANUTENÇÃO D. Use um micrômetro ou um súbito para medir o alojamento na viga. A medição feita no topo e no fundo do alojamento ao redor do perímetro é aceitável. Meça o diâmetro do alojamento lado superior em três posições opostas a 90° (13 mm abaixo do topo e 13 mm acima do fundo e no centro do comprimento). Se a média dos valores obtidos forem maiores que o especificado para o diâmetro máximo da bossa da viga na Figura 60, substitua a viga. Figura 54. 41 Preparação das peças para montagem Figura 55 3.Desgaste (com rebaixo visível) na pista da capa ou do cone. O desgaste pode ser visto nos diâmetros maiores ou menores da capa ou do cone. Figura 56. Figura 54 Inspeção dos rolamentos de roda Inspecione os rolamentos de roda quando a ponta de eixo for inspecionada ou sofrer manutenção. Remova todo o lubrificante dos rolamentos, ponta de eixo, cubo e tampa do cubo. Inspecione a capa, o cone, os roletes e a gaiola de todos os rolamentos. Se algumas das condições seguintes forem encontradas, o rolamento deve ser trocado. 1.Desgaste acentuado na face larga dos roletes cônicos, com eliminação quase total do rebaixo central. Figura 55. 2.Raio desgastado, com canto vivo, na face larga dos roletes. Figura 55. Figura 56 4.Indentações profundas, trincas ou quebras nas sedes da capa e/ou do cone, ou nas superficíes dos roletes cônicos. 42 MANUAL DE MANUTENÇÃO Preparação das peças para montagem Figura 57 5.Sinais de atrito na gaiola dos roletes cônicos. Figura 57. Figura 58 6.Corrosão (ação química) ou cavidades nos roletes e nas superfícies das pistas da capa e do cone. Figura 58. Figura 59 7.Lascamento ou descamação na superfície da capa e/ou do cone. Figura 59. MANUAL DE MANUTENÇÃO 43 Preparação das peças para montagem FIGURA 60 - ESPECIFICAÇÕES DOS LIMITES DE DESGASTE NÚM./MOD. DIÂMETRO MÁXIMO DO ALOJAMENTO DA BUCHA NA PONTA DE EIXO DIÂMETRO MÁXIMO DA BOSSA NA VIGA DIÂMETRO MÁXIMO DO INTERNO DA BUCHA DO PINO MESTRE FC-901* 34.569 mm (1.361”) 31.445 mm (1.238”) 31.496 mm (1.240”) FC-903** 34.569 mm (1.361”) 31.445 mm (1.238”) 31.442 mm (1.238”) FC-921* 34.569 mm (1.361”) 31.445 mm (1.238”) 31.496 mm (1.240”) FC-941** 34.569 mm (1.361”) 31.445 mm (1.238”) 31.442 mm (1.238”) FC-921 34.582 mm (1.3615”) 31.445 mm (1.238”) 31.407 mm (1.2365”) FC-941 41.389 mm (1.6295”) 38.202 mm (1.504”) 38.151 mm (1.502”) FD-901 39.700 mm (1.563”) 36.512 mm (1.4375”) 36.525 mm (1.438”) FD-931 44.094 mm (1.736”) 40.919 mm (1.6110”) 40.907 mm (1.6105”) 44.094 mm (1.736”) 40.919 mm (1.6110”) 40.907 mm (1.6105”) FD-933 44.094 mm (1.736”) 40.919 mm (1.6110”) 40.907 mm (1.6105”) FD-961 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.618 mm (1.796”) FE-970 44.094 mm (1.736”) 40.919 mm (1.6110”) 40.907 mm (1.6105”) FF-921 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.656 mm (1.7975”) MFS-09 FD-833 FF-931 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.656 mm (1.7975”) FF-932 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.656 mm (1.7975”) FF-933 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.656 mm (1.7975”) FF-934 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.656 mm (1.7975”) FF-941 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.618 mm (1.796”) FF-942 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.618 mm (1.796”) FF-943 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.618 mm (1.796”) 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.618 mm (1.796”) FF-961 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.618 mm (1.796”) FF-971 44.094 mm (1.736”) 40.906 mm (1.6105”) 40.907 mm (1.6105”) FG-931 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.656 mm (1.7975”) FG-933 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.656 mm (1.7975”) FG-941 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.618 mm (1.796”) FG-943 48.818 mm (1.922”) 45.669 mm (1.7980”) 45.618 mm (1.796”) FL-931 54.025 mm (2.127”) 50.876 mm (2.0030”) 50.825 mm (2.0010”) FL-933 54.025 mm (2.127”) 50.876 mm (2.0030”) 50.825 mm (2.0010”) FL-941 54.025 mm (2.127”) 50.876 mm (2.0030”) 50.825 mm (2.001”) MFS-13 FF 944 FL-943 54.025 mm (2.127”) 50.876 mm (2.0030”) 50.825 mm (2.001”) FL-951 54.025 mm (2.127”) 50.876 mm (2.0030”) 50.876 mm (2.0030”) FU-910 55.626 mm (2.190”) 52.464 mm (2.0655”) 52.438 mm (2.0645”) FU-935 55.626 mm (2.190”) 52.464 mm (2.0655”) 52.438 mm (2.0645”) 34.540 mm (1.359”) 31.394 mm (1.2356”) 28.530 mm (1.1232”) 31.788 mm (1.251”) 28.715 mm (1.1305”) 31.270 mm (1.2311”) MFS-07 FC-845 MFS-06 5301 NOTAS: *Ponta de eixo com buchas de nylon. **Ponta de eixo com buchas de bronze. 44 MANUAL DE MANUTENÇÃO Instalação Instalação das buchas de nylon na ponta de eixo Instalação das buchas de bronze nas pontas de eixo Instale as buchas nos alojamentos das pontas de eixo. Certifique-se que as buchas estão bem assentadas no alojamento. Coloque o pino mestre para verificarse a instalação está correta. Figura 61. 1.Instale primeiro a bucha superior. 2.Coloque a ponta de eixo em uma prensa de maneira que o topo da ponta de eixo esteja voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que os alojamentos estejam paralelos com o pistão da prensa. 3.Instale a bucha no alojamento. Certifique-se de que o furo na bucha esteja alinhado com o furo no alojamento. Figura 62. 4.Use a ferramenta de instalação e pressione a bucha 3.17 mm (1/8”) no alojamento. Libere a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento da bucha. 5.Prense a bucha até que a mesma esteja de 3.0 a 4.0 mm (0.135 a 0.165”) do fundo do alojamento. Figura 63. 6.Gire a ponta de eixo até que o alojamento da bucha inferior esteja voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que o alojamento esteja paralelo com o pistão da prensa. 7.Instale a bucha inferior no alojamento. Certifique se de que o furo na bucha esteja alinhado com o furo no alojamento. 8.Use a ferramenta de instalação e pressione a bucha 3.17 mm (1/8”) no alojamento. Libere a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento da bucha. 9.Prense a bucha até que a mesma esteja de 3.0 a 4.0 mm (0.135 a 0.165”) do fundo do alojamen-to. Figura 64. 10.Alargue as buchas. Veja o procedimento nesta seção. Figura 61 Instalação das buchas de bronze e Easy Steer® na ponta de eixo NOTA: Nos eixos série FF , FG e FL, as buchas não podem ser instaladas sem o auxílio de uma prensa. Use o kit de instalação de buchas. Use a ferramenta mostrada na Figura 51 para instalar as buchas. Use uma prensa com capacidade mínima de 5 toneladas. Certifique-se de que a bucha não se desalinha durante a instalação. Alargue a bucha de bronze e Easy Steer® depois da instalação. MANUAL DE MANUTENÇÃO 45 Instalação Instalação das buchas Easy Steer® na ponta de eixo Figura 62 1.Instale primeiro a bucha superior. 2.Coloque a ponta de eixo em uma prensa de maneira que o topo da ponta de eixo esteja voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que os alojamentos estejam paralelos com o pistão da prensa. 3.Instale a bucha no alojamento. 4.Use a ferramenta de instalação e pressione a bucha 3.17 mm (1/8”) no alojamento. Libere a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento da bucha. 5.Prense a bucha até que a mesma esteja de 8.9 a 9.7 mm (0.352 a 0.382”) abaixo do topo do alojamento na ponta de eixo. Figura 65. 6.Gire a ponta de eixo até que o alojamento da bucha inferior esteja voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que o alojamento esteja paralelo com o pistão da prensa. 7.Instale a bucha inferior no alojamento. 8.Use a ferramenta de instalação e prense a bucha 3.17 mm (1/8”) no alojamento. Libere a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento da bucha. 9.Prense a bucha até que a mesma esteja de 8.9 a 9.7 mm (0.352 a 0.382”) abaixo do topo do alojamento na ponta de eixo. Figura 65. 10. Alargue as buchas. Veja o procedimento nesta seção. Figura 63 Figura 65 Figura 64 46 MANUAL DE MANUTENÇÃO Instalação Instalação dos Rolamentos Agulha na ponta de eixo Figura 66 1.Instale primeiro o rolamento superior. 2.Coloque a ponta de eixo em uma prensa de maneira que o topo da ponta de eixo esteja voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que os alojamentos estejam paralelos com o pistão da prensa. 3.Instale o rolamento superior no alojamento. 4.Use a ferramenta de instalação e pressione o rolamento no alojamento. Libere a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento do rolamento. 5.Prense o rolamento superior até que o mesmo esteja de 8.40 a 9.0 mm (0.331 a 0.362”) abaixo do topo do alojamento na ponta de eixo. Figura 65. 6.Gire a ponta de eixo até que o alojamento do rolamento inferior esteja voltado para o pistão da prensa. Certifique-se que o alojamento esteja paralelo com o pistão da prensa. 7.Instale o rolamento inferior no alojamento. 8.Use a ferramenta de instalação e prense o rolamento no alojamento. Libere a pressão da prensa. Certifique-se do alinhamento do rolamento. 9.Prense o rolamento inferior até que a mesma esteja de 6.10 a 6.90 mm (0.240 a 0.272”) abaixo do topo do alojamento na ponta de eixo. Figura 65. Figura 67 Figura 68 MANUAL DE MANUTENÇÃO Figura 69 47 Instalação Alargamento das buchas de bronze e Easy Steer® na ponta de eixo CUIDADO: O único procedimento recomendado é alargar com alargador fixo. Não retifiqueou faça brunimento nas buchas, pois as mesmas podem ser danificadas 1.Coloque a ponta de eixo em uma morsa com mordente de bronze ou outro metal mole. 2.Veja a Figura 68 quanto à dimensão do alargador. 3.Guie o alargador com o piloto até as lâminas tocarem a bucha superior. Figura 66. 4.Gire o alargador pressionando-o levemente para baixo. Não aplique muita força. Gire o alargador suavemente. 5.Ao terminar de alargar a bucha superior, não deixe o alargador cair sobre a bucha inferior. 6.Após alargar a bucha superior, coloque o alargador na bucha inferior e repita os passos 3 e 5. Figura 67. Figura 71 Figura 70 7.Remova o alargador da bucha inferior. Se o alargador tiver que ser retirado através da bucha superior, gire o mesmo na direção oposta ao corte. 8.Limpe todo o material retirado pelo alargador que ficou nas buchas Figura 72 48 MANUAL DE MANUTENÇÃO Instalação FIGURA 68 (continuação) - DIMENSÕES DOS ALARGADORES DE BUCHA NÚM./ MOD. DIÂMETRO PILOTO INFERIOR DIMENSÃO “A” _(+ 0.025 mm ou 0.0001” DIÂMETRO DAS LÂMINAS DIMENSÃO “A” _(+ 0.013 mm ou 0.0005” DIÂMETRO PILOTO SUPERIOR DIMENSÃO “C” _(+ 0.025 mm ou 0.0001” COMPRIMENTO PILOTO INFERIOR DIMENSÃO “D” COMPRIMENTO PILOTO INFERIOR DIMENSÃO “e” mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. mm pol. FC-901 31.051 1.2225 31.432 1.2375 31.293 1.2320 171.45 6.75 222.25 8.75 FC-901* 31.051 1.2225 31.432 1.2375 31.293 1.2320 171.45 6.75 222.25 8.75 FC-903 31.051 1.2225 31.432 1.2375 31.293 1.2320 171.45 6.75 222.25 8.75 FC-921 31.051 1.2225 31.432 1.2360 31.298 1.2320 171.45 6.75 222.25 8.75 FC-941 37.782 1.4875 38.138 1.5015 37.999 1.4960 226.06 8.90 276.86 10.90 FC-901 36.118 1.4220 36.499 1.4370 36.360 1.4315 215.90 8.50 266.70 10.50 FD-901* 36.118 1.4220 36.499 1.4370 36.360 1.4315 215.90 8.50 266.70 10.50 FD-931 40.513 1.5950 40.894 1.6100 41.669 1.6405 215.90 8.50 266.70 10.50 40.513 1.5950 40.894 1.6100 41.669 1.6405 215.90 8.50 266.70 10.50 FD-933 40.513 1.5950 40.894 1.6100 41.669 1.6405 215.90 8.50 266.70 10.50 FD-961 45.212 1.7800 45.606 1.7955 45.466 1.7900 260.35 10.25 311.15 12.25 FE-970 40.513 1.5950 40.894 1.6100 41.669 1.6405 215.90 8.50 266.70 10.50 FF-921 45. 263 1.7800 45.644 1.7970 45.504 1.7915 236.22 9.30 287.02 11.30 FF-931 45. 263 1.5950 45.644 1.7970 45.504 1.7915 236.22 9.30 287.02 11.30 FF-932 45. 263 1.7820 45.644 1.7970 45.504 1.7915 236.22 9.30 287.02 11.30 FF-933 45. 263 1.7820 45.644 1.7970 45.504 1.7915 236.22 9.30 287.02 11.30 FF-934 45.263 1. 7820 45.644 1.7970 45.504 1.7915 236.22 9.30 287.02 11.30 FF-941 45.212 1. 7820 45.606 1.7955 45.466 1.7900 260.35 10.25 311.15 12.25 FF-942 45.212 1. 7820 45.606 1.7955 45.466 1.7900 260.35 10.25 311.15 12.25 FF-943 45.212 1.7800 45.606 1.7955 45.466 1.7900 260.35 10.25 311.15 12.25 45.212 1.7800 45.606 1.7955 45.466 1.7900 260.35 10.25 311.15 12.25 FF-961 45.212 1.7800 45.606 1.7955 45.466 1.7900 260.35 10.25 311.15 12.25 FF-971 40.513 1.5950 40.894 1.6100 41.669 1.6405 215.90 8.50 266.70 10.50 FG-931 45.263 1.7820 45.644 1.7970 45.504 1.7915 236.22 9.30 287.02 11.30 FG-933 45.263 1.7820 45.644 1.7970 45.504 1.7915 236.22 9.30 287.02 11.30 FG-941 45.212 1.7800 45.606 1.7955 45.466 1.7900 260.35 10.25 311.15 12.25 FG-943 45.212 1.7800 45.606 1.7955 45.479 1.7900 260.35 10.25 311.15 12.25 FL-931 50.470 1.9870 50.863 2.0025 50.724 1.9970 256.54 10.10 307.34 12.10 FL-933 50.470 1.9870 50.863 2.0025 50.724 1.9970 256.54 10.10 307.34 12.10 FL-941 50.419 1.9850 50.813 2.0005 50.673 1.9950 256.54 10.10 307.34 12.10 FL-943 50.419 1.9850 50.813 2.0005 50.673 1.9950 256.54 10.10 307.34 12.10 FL-951 50.419 1.9850 50.813 2.0005 50.673 1.9950 256.54 10.10 307.34 12.10 FU-910 52.045 2.0490 52.426 2.0640 52.285 2.0585 287.52 11.32 338.32 12.32 FU-935 52.045 2.0490 52.426 2.0640 52.285 2.0585 287.52 11.32 338.32 12.32 30.950 1.2185 31.394 1.2359 31.331 1.2335 183.2 7.232 250.0 9.84 28.205 1.1104 28.717 1.1310 28.652 1.1280 183.2 7.232 250.0 9.84 MFS-09 FD-833 MFS-13 FF 944 MFS-07 FC-845 MFS-06 5301 * use estas especificações quando substituir a bucha antiga por uma bucha Easy Steer ® MANUAL DE MANUTENÇÃO 49 Instalação Instalação dos vedadores das buchas da ponta de eixo 1.Coloque o topo da ponta de eixo em uma morsa com mordentes de bronze. A parte inferior deve estar voltada para você. 2.Coloque o vedador no topo do alojamento. O lábio do vedador deve ficar voltado para fora do alojamento. Figura 73. Figura 75 Figura 73 3.Coloque a tampa da ponta de eixo no topo do vedador. Deslize o pino mestre através do alojamento. Use o pino mestre para instalar o vedador.Figura 75. Para buchas de bronze, certifique-sede que o vedador toca a bucha. Para buchas Easy Steer® e plásticas, certifique-se de que o topo do vedador está nivelado com a ponta de eixo. Figura 76. 4.Gire a ponta de eixo na morsa prendendo a parte inferior, de modo que a parte superior esteja voltada para você. 5.Coloque o vedador no topo do alojamento. O lábio do vedador deve ficar voltado para fora do alojamento. Figuras 73 e 76. 6.Repita o passo 3 deste procedimento. Figura 76 Figura 74 50 MANUAL DE MANUTENÇÃO Instalação Instalação das pontas de eixo NOTA: Para otimizar o desgaste de pneu em estradas com superfícies regulares, os alojamentos dos pinos mestre direito e esquerdo na viga, são usinados para ângulos de pino mestre levemente diferentes. A frente da viga deve ser instalada virada para frente do veículo. Montar eixo conforme identificação feita na Nota da página 37. 1.Limpe os alojamentos nas pontas de eixo e viga. 2.Coloque a ponta de eixo na viga. 3.Instale o vedador no rolamento axial. Nos vedadores que usam tampa, instale o vedador sobre a extremidade aberta do rolamento. Figura 77. Nos vedadores “planos”, instale o vedador sobre a extremidade fechada do rolamento. Figura 77. Rolamento axial integral com vedador O rolamento de peça única com vedador de graxa integrado, é completamente intercambiável com o rolamento axial de duas partes. O mesmo tem especificação para topo e fundo. • A superfície com diâmetro interno do vedador deve ficar no topo • A superfície com diâmetro externo do vedador deve ficar no fundo.Figura 78. Figura 78 4.Deslize o conjunto de rolamento e vedador entre o fundo da viga e a ponta de eixo. Certifique-se de que o vedador esteja voltado para a viga. Figura 79. Figura 77 Figura 79 MANUAL DE MANUTENÇÃO 51 Instalação CUIDADO: Use luvas durante a instalação dos calços, pois suas bordas são afiadas 1.Instale os calços de acordo com os seguintes procedimentos: A.Inspecione os calços. Substitua os calços danificados B.Se tiver que determinar um novo pacote de calços, selecione uma montagem que resulte numa menor folga possível. C.Colque uma alavanca entre a bossa do braço de direção e a viga. Levante a ponta de eixo e coloque o pacote de calços entre o topo da viga e a ponta de eixo. Figura 80. D. Certifique-sede que todos os alojamentos estejam alinhados. Se os alojamentos não estiverem alinhados, as peças serão danificadas durante a instalacão do pino mestre. E. Remova a alavanca. 6. Instale o pino mestre de acordo com o seguinte procedimento. Figura 81. A. Aplique o lubrificante especificado na metade inferior do pino mestre. B. Instale o pino no topo da ponta de eixo. Certifique-se de que a palavra “TOPO” esteja voltada para você. C. Gire o pino até que os rasgos estejam alinhados com os furos da ponta de eixo. Figura 81 Figura 80 52 MANUAL DE MANUTENÇÃO Instalação CUIDADO: Não force o pino através da bucha superior, pois os calços podem ser danificados D. Empurre o pino através da bucha superior do vedador e do pacote de calços. Se o pino encontrar resistência na instalação, verifique se as peças estão alinhadas ADVERTÊNCIA: Use óculos de segurança. Não bata em peças de aço com martelo de aço, pois podem soltar estilhaços e ferir seus olhos. E.Empurre o pino através da bucha inferior. Se necessário, use um martelo de bronze para bater no pino. Verifique se as peças estão alinhadas. F.Certifique-se de que os rasgos no pino estão alinhados com os furos da ponta de eixo. NOTA: Todos os modelos, exceto FC- 901, FC921, FE- 970, FF- 971 e FL- 901 usam chavetas rosqueadas. Modelos FC- 901, FC- 921, FE- 970, FF- 971 e FL- 901 usam chavetas planas. 7.Instale a chaveta superior na parte frontal da ponta de eixo. Instale a chaveta inferior na parte de trás da ponta de eixo. Certifique-se de que as chavetas estão nos rasgos do pino mestre. Figura 82. NOTA: Não instale ou aperte a chaveta na ponta de eixo antes de verificar a folga e ajustá-la Figura 82 MANUAL DE MANUTENÇÃO 53 Instalação 8. Verifique a folga da ponta de eixo de acordo com o seguinte procedimento: A.Bata na bossa da ponta de eixo com um martelo de borracha para mover as peças na posição. Figura 83. B.Gire a ponta de eixo para uma posição reta. C.Fixe uma base magnética com relógio comparador na viga. Coloque o apalpador no centro do pino mestre e zere o relógio. Figura 84. D.Use um dos seguintes procedimentos para medir a folga. • Coloque uma alavanca entre a ponta de eixo e o topo da viga. Force a ponta de eixo para cima e meça a folga.Figura 80. Figura 85 Figura 83 LOCALIZAÇÃO DA BASE MAGNÉTICA Figura 84 54 MANUAL DE MANUTENÇÃO Instalação ADVERTÊNCIA: Se for usado um macaco hidráulico para se medir a folga, use dois cavaletes para apoiar o eixo, pois sem os mesmos, o eixo pode causar ferimentos e danos. • Coloque um bloco de madeira e um macaco hidráulico sob a parte inferior da ponta de eixo. Levante a ponta de eixo até o ponteiro do relógio parar de movimentar. Figura 86. E.Repita os passos C e D com o eixo esterçado totalmente à direita e à esquerda. F.A folga deve estar entre 0.02 - 0.64 mm (0.001 - 0.025”) em todas as posições. Se a ponta de eixo não tiver folga (zero), remova calços do pacote de calços. Figura 86 Somente os eixos modelo MFS-06 (5301), MFS-07 (FC 845) e MFS08RA, que não usam calços, podem apresentar folga zero sem comprometimento do funcionamento do conjunto. ADVERTÊNCIA: Se a folga for maior que 0.635 mm (0.025”), adicione calços ao pacote. Para os eixos modelo Use óculos de segurança. Não bata em peças MFS-06 (5301), MFS-07 (FC 845) e MFS08RA de aço com martelo de aço, pois podem soltar se a folga for maior que o valor indicado, subs- estilhaços e ferir seus olhos. titua os componentes do sistema iniciando pelo rolamento axial. CUIDADO: Certifique-se de que a chaveta esNOTA: teja completamente instalada e Montar os calços mais grossos encostados que a porca de trava esteja aperna superfície da ponta de eixo, os calços tada com o torque especificado. Se médios encostados na superfície da viga e o as chavetas não estiverem correfino, entre eles. No modelo FD 833, se a folga tamente instaladas, o pino mestre for maior que 0,62 mm, adicionar calços. e a viga podem ser danificadas. Verificar o torque da porca e posicionamento da chaveta a cada 20.000 Km. NOTA: Todos os modelos, exceto FE- 970, FF- 971 e FL- 901 usam chavetas rosqueadas. Modelos FE- 970, FF- 971 e FL- 901 usam chavetas planas. 9.Instale as chavetas seguindo o seguinte procedimento: MANUAL DE MANUTENÇÃO 55 Instalação Chavetas Planas Use um martelo e um punção de bronze para instalar a chaveta na viga do eixo. Certifique-se de que a chaveta esteja instalada com profundidade de 1 a 3 mm (1/32 a 1/8) abaixo da superfície externa da viga. Figura 87. Figura 89 Figura 87 Chavetas Rosqueadas Nas chavetas rosqueadas, instale a porca de trava e aperte com torque de 30 - 45 lbf.pé (41 54 N.m). Figura 88. Instale as novas juntas e tampa nas parte superior e inferior da ponta de eixo. Instale os parafusos e porcas apertando-os com torque de 20 - 30 lbf. pé (28 - 40 N.m). Para os eixos modelo MFS-06 (5301), MFS-07 e MFS-08RA o torque é de 38 a 57 lbf. pé (4,5 a 6,5 N.m) Figura 84. Se a tampa for rosqueada, instale-as nas partes superior e inferior da ponta de eixo e aperte com torque de 60 - 90 lbf pé (80 a 120 N.m). 11.Conecte o braço de ligação à ponta de eixo. Veja o procedimento nesta seção. 12.Instale o conjunto de freio na ponta de eixo. Veja o procedimento do fabricante do veículo. 13.Lubrifique os rolamentos de roda. Veja o procedimento na seção Lubrificação 14.Instale o tambor e o conjunto de pneu e roda. 15.Lubrifiqueos rolamentos de roda. Veja o procedimento na seção Lubrificação Figura 88 56 MANUAL DE MANUTENÇÃO Instalação 16.Instale o rolamento externo da roda no cubo. Instale a porca de ajuste. 17.Ajuste os rolamentos de roda. Veja a seção Ajustes. 18.Instale a tampa e a junta no cubo. Instale os parafusos e aperte com torque de: 1.Prense a chaveta no rasgo do braço. Figura 90. 2.Instale o braço de ligação na ponta de eixo. Figura 90. Torque Eixos americanos 20 a 30 lbf. pé 27 a 41 N.m Eixos FD e FF (Brasil) 13 a 17 lbf. pé 17 a 23 N.m Eixos MFS-06 (5301) e MFS-07 MFS-08RA (Brasil-tampa rosqueada) 45 a 55 lbf. pé 60 a 75 N.m 19. Abaixe o veículo no chão. Verifique se está funcionando normalmente. 20. Verifique e ajuste o camber. Veja a seção Ajustes. Instalação dos braços de ligação, pivôs do braço de ligação e barra de ligação NOTA: Se um novo braço de ligação for instalado, (como para aumentar o máximo ângulo de giro) a geometria de direção é alterada, e pode causar desgaste de pneus. Consulte o Manual Meritor Technical Service Aid, TSA87121 para escolher o braço de ligação correto. Contacte seu representante de serviço da Meritor. MANUAL DE MANUTENÇÃO Figura 90 CUIDADO: Aperte as porcas com o torque especificado. Se as porcas não forem apertadas com o torque especificado, as peças poderão se danificar. 3.Instale a porca no braço de ligação. Aperte com o torque especificado.Veja a Tabela de Torques. 57 Instalação 4.Instale os contrapinos. Se necessário, aperte a porca até que os furos estejam alinhados. Não solte a porca para instalar o contrapino. NOTA: A barra de ligação tem rosca direita em uma extremidade e rosca esquerda na outra. Certifique-se de que pivôs estejam instalados na barra. 7.O grampo tipo rotativo na barra de ligação pode ser girado para facilitar a instalação do parafuso e porca. Aperte a porca o suficiente para fixaro elemento de trava da porca com o parafuso. O grampo e a barra devem estar livres para girar. Figura 92. 5.Se removidos, instale os pivôs na barra de direção na posição marcada durante a remoção. Figura 91. Se novos braços de ligação forem instalados, rosqueie os pivôs igualmente na barra de ligação no comprimento necessário. 6.Instale as porcas e parafusos nos grampos. Aperte com o torque especifcado. Veja Tabela de Torque. Figura 92 8. Conecte a barra de ligação nos braços de ligação. 9. Instale as porcas nos pivôs. Aperte com o torque especificado Veja Tabela de Torque. 10.Instale os contrapinos. Se necessário, aperte a porca até que os furos estejam alinhados. Não solte a porca para instalar o contrapino. 11.Verifique a ajuste o camber se necessário. Veja a seção Ajustes. Figura 91 58 MANUAL DE MANUTENÇÃO Instalação Instalação do braço de direção Instalação da Barra de Direção Veja Figura 93. 1.Prense a chaveta no rasgo do braço. 2.Instale o braço de direção na ponta de eixo. 3.Conecte o braço de direção à barra de direção. Veja Figura 94. 1. Conecte a barra de direção no braço de direção. 2. Conecte a barra de direção no braço Pitman. CUIDADO: Aperte as porcas com o torque especificado. Se as porcas não forem apertadas com o torque correto, as peças poderão ser danificadas. CUIDADO: Aperte as porcas com o torque especificado. Se as porcas não forem apertadas com o torque correto, as peças poderão ser danificadas. 4.Instale as porcas. Aperte com o torque especificado.Veja Tabela de Torque. 5.Instale os contrapinos. Se necessário, aperte a porca até que os furos estejam alinhados. Não solte a porca para instalar o contrapino. 6.Lubrifique o braço de direção. Veja a seção Lubrificação e Manutenção. 7.Verifique se está funcionando corretamente 3.Instale as porcas. Aperte com o torque especificado. Veja Tabela de Torque. 4.Instale os contrapinos. Se necessário, aperte a porca até que os furos estejam alinhados. Não solte a porca para instalar o contrapino. 5.Lubrifique a barra de direção. Veja a seção Lubrificação e Manutenção 6.Verifique se está funcionando corretamente. Figura 93 Figura 94 MANUAL DE MANUTENÇÃO 59 Especificações de torque Especificações de torque ILUSTRAÇÃO DE TORQUE DO EIXO DIANTEIRO 60 MANUAL DE MANUTENÇÃO Especificações de torque ESPECIFICAÇÕES DE TORQUE DO EIXO DIANTEIRO ITEM 01 02 03 TOQUE ESPECIFICADO DESCRIÇÃO TAMANHO DA ROSCA 5/8” - 16 60 - 115 82 - 155 Porca de fixação do braço de direção na barra de direção 5/8” - 18 60 - 115 82 - 155 3/4” - 16 90 - 170 123 - 230 7/8” - 14 160 - 300 217 - 407 5/16” - 18 20 - 30 28 - 40 7/8” - 14 250 - 450 339 - 610 1” - 14 390 - 725 529 - 982 1-1/8” - 12 550 - 1025 746 - 1389 1-1/4” - 12 775 - 1450 1051 - 1965 1-1/2” - 12 1350 - 2525 1831 - 3423 Parafuso tampa ponta de eixo Porca de fixação lbf. pé N.m 04 Porca da chaveta 7/16” - 20 30 - 45 41 - 61 05 Adaptador parafuso limitador 3/4” - 10 65 - 115 85 - 155 06 Contraporca parafuso limitador 1/2” - 13 50 - 75 68 - 101 07 Contraporca parafuso limitador 3/4” - 10 65 - 85 88 - 115 7/8” - 14 160 - 300 217 - 406 08 Porca de fixação do braço de ligação no terminal da barra de ligação 1” - 14 250 - 450 339 - 610 1 1/8” - 12 350 - 650 475 - 881 1 1/4” - 12 500 - 675 678 - 915 5/8” - 11 40 - 60 55 - 81 3/4” - 10 155 - 175 211 - 237 7/8” - 14 250 - 450 339 - 610 1” - 14 390 - 725 529 - 982 1 1/8” - 12 550 - 1025 746 - 1389 1 1/4” - 12 775 - 1450 1050 - 1965 1 1/2” - 12 1350 - 2525 1831 - 3423 09 10 Porca braçadeira da barra de ligação porca de fixação do braço de ligação na ponta do eixo 11 Tampa da ponta de eixo 2” - 20 60 - 90 80 - 120 12 Pino de lubrificação 1/4” - 27 10 14 MANUAL DE MANUTENÇÃO 61 Ferramentas especiais Ferramentas Especiais Descrição Número Ferramenta Kent-Moore 1 Removedor do Pino Mestre 4240 Kit para Buchas do Pino Mestre Kit Básico Kit Séries FF - e FG Kit série FL - 4 PT 4375-A PT 4370-10 PT 4370-20 Número Ferramenta Owatona 2 Número Ferramenta Snap-on 3 4240 20 TON: GC430HYB 35 TON: CG730HY NOTA: 1.Pedidos para Kent-Moore, 28635 Mound Road, Warren, MN 55060. 2.Pedidos para Owatona Tools OTC Tool and Equipment Division, 655 Eisenhower Drive, Oeatona, MN 55060. 3.Procure seu fornecedor Snap-On local. 4.Use o kit básico de serviço próprio para o modelo de eixo. 62 MANUAL DE MANUTENÇÃO Use sempre Manuais Técnicos da ... MANUAL DE MANUTENÇÃO Use somente peças originais Para mais detalhes, ver Catálogo de Peças de Reposição Assistência ao cliente 11 3684.6741 11 3684.6867 Adquira o CR-ROM de Análise de Componentes de Eixos Trativos Assistência ao cliente Av. João Batista, 825 - Osasco - SP - 06097-105 Tel. (11) 3684-664 - (11) 3684-6867 AfterMarket (Peças de Reposição) R. Ester Rombenso, 403 - Osasco - SP - 06097-120 Tel. (11) 0800-555530 www.arvinmeritor.com