ORIETTA OLIMPIA PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN Pneumatische Mehrzweck-Sämaschinen für den Gemüseanbau. SEMBRADORAS NEUMÁTICAS Sembradora neumática de empleo polivalente para siembra de hortalizas. SEMEADORES PNEUMÁTICOS Semeador pneumático polivalentae para a sementeirade todo o tipo de legumes. PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA Die pneuma!schen Sämaschinen für den Gemüseanbau sind das Resultat der langjährigen Erfahrung von GASPARDO im Präzisionssäen. Die modulare Konstruktion der Einzelteile machen aus der Maschine ein Mehrzweckgerät, speziell für den Gemüseanbau gedacht, das sich aber auch für den Anbau von Zuckerrüben sehr gut eignet. Die verbesserte Produktlinie ORIETTA - OLIMPIA präsen!ert sich in der Kategorie der Gemüsesämaschinen mit einer grundlegenden Erneuerung. Es wurde ein neuer und grösserer Verteilerkörper gescha"en, der Platz für eine Säscheibe von 22 cm Durchmesser bietet, welche bei gleicher Arbeitsgeschwindigkeit des Traktors eine niedrigere Scheibendrehgeschwindikeit verlangt und deshalb eine genauere Verteilung der Samen ermöglicht. Mit der neuen Sämaschine ORIETTA - OLIMPIA ist es möglich, wendiger und einfacher in verschiedenen Tiefen zu säen, dank der Anbringung von umdrehbaren Säscharen. Das Säelement kann je nach Bedarf mit dem entsprechenden Bausatz in den verschiedenen Modellen konÞguriert werden. Las sembradoras neumá!cas para hortalizas surgen de la experiencia que GASPARDO ha ganado en la siembra de precisión. La racionalidad construc!va y la modularidad de los componentes hacen de ésta una máquina polivalente para utilizarla ya sea en el sector especializado de las hortalizas como en el de la remolacha. La nueva gama de sembradoras para hortalizas ORIETTA - OLIMPIA, muestra una considerable actualización del grupo de siembra. Se creó un nuevo cuerpo distribuidor aumentado, donde se aloja un disco de siembra de 22 cm de diámetro que, con la misma velocidad de avance del tractor, necesita una menor velocidad de rotación del disco de siembra y por lo tanto genera una elevada precisión en la distribución de las semillas. Con la nueva sembradora ORIETTA - OLIMPIA es posible controlar las diversas profundidades de siembra con alta versatilidad y facilidad gracias a la aplicación de subsoladores reversibles. El elemento de siembra se puede montar en varios modelos con los kit de transformación apropiados para disponer la conÞguración que más se adapte a cada exigencia especíÞca. Os semeadores pneumá!cos para legumes são fruto da experiência que a Gaspardo amadureceu ma sementeira de precisão. A construção racional e os componentes modulares fazem dela uma máquina polivalente para a u!lização tanto no setor especializado dos legumes como no da beterraba. A nova gama de semeadores para legumes ORIETTA - OLIMPIA apresentam-se como uma substancial actualização do grupo de semaedores. Foi criado um novo corpo distribuidor sobredimensionado, no qual se aloja um disco de semeadura de 22 cm de diâmetro que, com a mesma velocidade de avançamento do trator, necessita de uma menor velocidade de rotação do disco de semeadura e, portanto, uma elevada precisão na distribuição das sementes. Com o novo semeador ORIETTA - OLIMPIA é possivel efctuar as diferentes profundidades de sementeira com uma elevada versa!lidade e simplicidade graças à aplicação de relhas assulcadoras reversíveis. O elemento semeador pode ser equipado nos vários modelos intervindo com os apropriados kits de transformação para predispor a conÞguração mais adequada a cada exigência especíÞca. 2 ORIETTA A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES Zwiebeln • Cebolla • Cebola OLIMPIA Karo"en • Zanahoria • Cenoura Blumenkohl • Colißor • Couve-ßor Zuckerrüben • Remolacha • Beterraba 3 PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA RAHMENOPTIONEN - BASTIDORES DISPONIBLES - CHASSIS DISPONÍVEIS ORIETTA und OLIMPIA sind mit festem oder klappbarem Rahmen in verschiedenen Breiten erhältlich. Die vielen Varianten erlauben es, die Maschine nach den eigenen Bedürfnissen zu konstruieren. ORIETTA y OLIMPIA están disponibles con bas!dor Þjo o plegable de diferente longitud, la mul!plicidad de versiones permite fabricar la máquina según las propias exigencias. ORIETTA e OLIMPIA estão disponíveis com chassi Þxo ou dobrável de largura diversa, a mul!plicidade de versões permite construir a máquina segundo as próprias exigências. 4 A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES 5 MOD. ORIETTA DAS SÄAGGREGAT ORIETTA # EL ELEMEN Das Modell ORIETTA mit einem Säaggregat zeichnet sich durch seine vielfältigen Einsatzmöglichkeiten aus. Die Sämaschine kann mit verschiedenem Zwischenreihen und anderem Zubehör eingerichtet werden, welche die Flexibilität und die Personalisierung des Geräts erlauben. Die verschiedenen Scheiben und Säschare ermöglichen mit einigen einfachen Handgri"en den Umbau von einem Ein-Furchen- in ein Doppel-Furchenbearbeitungsgerät. Es sind zwei Varianten erhältlich: schmal (N), und breit (W) um das Aggregat möglichst gut an die jeweiligen Sä-Bedingungen anpassen zu können. Die beiden Versionen sind umwandelbar. 3 5 4 La versión con elemento de distribuidor simple, denominada ORIETTA, se caracteriza por la elevada polivalencia aplica!va. La sembradora se puede conÞgurar con diversas hileras y accesorios para asegurar la máxima ßexibilidad, son múl!ples los accesorios que pueden personalizar el elemento. Diferentes discos y rejas permiten pasar de fila simple a doble con algunas operaciones cómodas. Hay dos versiones disponibles: estrecha (N) y ancha (W), para adaptar mejor el elemento a las condiciones de siembra. Las dos versiones son conver!bles. A versão com elemento a distribuidor único, denominada ORIETTA, caracteriza-se pela elevada polivalência aplicativa. O semeador pode ser conÞgurado com várias distâncias entre linhas e acessórios para assegurar a máxima ßexibilidade, múl!plos os acessórios que podem personalizar o elemento. Diversos discos e relhas permitem passar da Þla única à dupla em poucas e confortáveis operações. São disponíveis duas versões: estreita (N) e larga (W), para adaptar melhor o elemento às condições de sementeira. As duas versões são conversíveis. 6 2 NTO DE ORIETTA # O ELEMENTO ORIETTA KOMPONENTEN D Dosiergehäuse S Säschar FFederung SSelbstschmierende Sinter-Buchsen: Keine Wartung nö!g K Pßanz!efen-Regulierung P Z Zustreicher vvordere Andruckrolle hintere Andruckrolle h 2 PUNTOS DE FUERZA Distribuidor semillas D R Reja 6 R Resorte alivianado sembradora Casquillos sinterizados autolubricantes: C mantenimiento cero m Regulación profundidad R C Cubresemilla Rueda delantera R 6 Rueda de compresión R PONTOS DE FORÇA Distribuidor de sementes D R Relha M para tornar mais leve o semeador Mola Brochas sinterizadas autolubriÞcantes: B manutenção zero m Regulação de profundidade R Recobridor de sementes R Roda anterior R Roda de compressão R 7 MOD. ORIETTA KONFIGURATION - CONFIGURACIONES DEL E Das Element ORIETTA ist in den zwei Versionen N und W erhältlich und ist mit verschiedenen Arten von Rädern und Zubehör konÞgurierbar, um es op!mal an die verschiedenen Boden- und Furchenarten anzupassen. El elemento ORIETTA disponible en las dos versiones N y W se conÞgura con varios !pos de ruedas y accesorios para adaptarlo mejor a los diferentes terrenos e hileras. O elemento ORIETTA, disponível nas duas versões N e W, é conÞgurável com vários !pos de rodas e acessórios para melhor adaptáloaos diversos terrenos e distâncias entre Þlas. ORIETTA N ORIETTA W NARROW SEEDING UNIT 14 8 WIDE SEEDING UNIT 23 ELEMENTO - CONFIGURAÇÃO DO ELEMENTO KONFIGURATIONEN VARIANTES DEL ELEMENTO VARIANTES DO ELEMENTO 2a Säschar SR Einzelreihe 2a Reja SR hilera simple 2a Relha SR linha única 2b Säschar SR Bandsaat 6 cm 2b Reja ST para siembra a bandas 6 cm 2b Relha ST para semeadura a faixa 6 cm 2c Säschar DR 7 cm (Doppelreihe) 2c Reja DR 7 cm (doble hilera) 2c Relha DR 7 cm (dupla linha) 2d Säschar TR 5 cm (Dreifachreihe) 2d Reja TR 5 cm (triple hilera) 2d Relha TR 5 cm (tripla linha) 7 Flex-Gummidruckrolle 7 Rueda de compresión de goma blanda 7 Roda de compressão em borracha macia 7a Hartgummidruckrolle 7a Rueda de compresión de goma rígida 7a Roda de compressão em borracha rígida 7b Inox-Druckrolle 7b Rueda de compresión inox 7b Roda de compressão inox 7c Konkave Gummidruckrolle 7c Rueda de compresión en “V” de goma 7c Roda de compressão a “V” em borracha 7d Siebdruckrolle 7d Rueda de compresión enrejada 7d Roda de compressão a grade 8 Zwischenandruckrolle Flex-Gummi 8 Rueda aprietagranos de goma blanda 8 Roda de compressão da semente em borracha macia 8a Zwischenandruckrolle Hart-Gummi 8a Rueda aprietagranos de goma rígida 8a Roda de compressão da semente em borracha rígida 8b Zwischenandruckrolle Inox 8b Rueda aprietagranos inox 8b Roda de compressão da semente em inox 8c Saatgutabdeckrolle aus ros#reiem Stahl pro Band 8c Rueda aprietagranos inoxidable para banda 8c Roda pressiona-semente de inox por faixa 11 Realce para depósito de 3,5 l 11 Samenbehältererhöhung 3,5 l 11 Elevação do reservatório de 3,5 l DR SR m 7c m 4 c *) 1 (16 m 3c *) cm (2 m 7c m 7c ST 14 TR* m ) 8 c m* (17 m 6c c m 6c 13 cm m m 5c c 5 cm *) 1423 cm ( cm (23 *) cm m m 5c 5c m c 23 *Orie!a Version W / Orie!a versión W / Orie!a versão W Mit einigen einfachen Handgri"en ist es möglich, den Au$au des Elements zu modiÞzieren: bei der schmalen Variante N von einer zu zwei Reihen oder zur Bandsaat, sowie bei der breiten Variante W auch für die Saat von drei Reihen. SR Con unas simples operaciones es posible modiÞcar la conÞguración del elemento para pasar de hilera simple a doble o banda en la versión N estrecha o también a triple hilera para la versión W ancha. TR Com algumas operações simples é possível modiÞcar a conÞguração do elemento para passar da Þla única à dupla ou faixa na versão N estreita ou também à tripla Þla para a versão W larga. DR SR DR TR SR DR TR 9 MOD. OLIMPIA DAS SÄAGGREGAT OLIMPIA # EL ELEMENT Die Variante mit dem doppelten Säaggregat OLIMPIA ist für die maximale Präzision der doppelreihigen Saat entwickelt worden. Verschiedenes Zubehör können das Gerät an den Boden und Anbaueigenschaften anpassen, besonders interessant sind die Zwischenandruckrollen aus Inox oder Gummi um den Samen besser im Boden einzubetten. Der Abstand zwischen den zwei Verteilern ist regulierbar und reicht von 4 bis 9 cm, um das Element möglichst gut die Saatbedingungen anzupassen. Die beiden Varianten sind umwandelbar. 5 La versión con elemento de distribuidor propio, denominada OLIMPIA, está estudiada para ofrecer la máxima precisión en la siembra binada. Varios accesorios permiten adaptar la máquina al !po de terreno y cul!vo. Es par!cularmente interesante la rueda aprietagranos de acero inox o goma para mejorar la adherencia de la semilla al terreno. La distancia entre los dos distribuidores es regulable y va desde 4 hasta 9 cm, para adaptar mejor el elemento a las condiciones de siembra. Las dos versiones no son conver!bles. 2 A versão com elemento a distribuidor duplo, denominada OLIMPIA, é estudada para oferecer a máxima precisão para a semeadura dupla. Vários acessórios podem adaptar a máquina ao !po de terreno e cultura; par!cularmente interessante a roda de compressão da semente em aço inox ou borracha para melhorar a aderência da semente ao terreno. A distância entre os dois distribuidores é regulável e vai de 4 a 9 cm, para melhor adaptar o elemento às condições de semeadura. As duas versões não são conversíveis. 10 6 O DE OLIMPIA # O ELEMENTO DE OLIMPIA KOMPONENTEN D Dosiergehäuse S Säschar FFederung SSelbstschmierende Sinter-Buchsen: Keine Wartung nö!g K Pßanz!efen-Regulierung P Z Zustreicher vvordere Andruckrolle 2 hintere Andruckrolle h PUNTOS DE FUERZA 6 Distribuidor semillas D R Reja 2 R Resorte alivianado sembradora Casquillos sinterizados autolubricantes: C mantenimiento cero m Regulación profundidad R C Cubresemilla Rueda delantera R Rueda de compresión R PONTOS DE FORÇA Distribuidor de sementes D R Relha M para tornar mais leve o semeador Mola Brochas sinterizadas autolubriÞcantes: B manutenção zero m Regulação de profundidade R Recobridor de sementes R Roda anterior R Roda de compressão R 11 MOD. OLIMPIA KONFIGURATION - CONFIGURACIONES DEL E Das Element OLIMPIA ist in den zwei Versionen N und W erhältlich und ist mit verschiedenen Arten von Rädern und Zubehör konÞgurierbar, um es op!mal an die verschiedenen Boden- und Furchenarten anzupassen. El elemento OLIMPIA disponible en las dos versiones N y W se conÞgura con varios !pos de ruedas y accesorios para adaptarlo mejor a los diferentes terrenos e hileras. O elemento OLIMPIA, disponível nas duas versões N e W, é conÞgurável com vários !pos de rodas e acessórios para melhor adaptá-lo aos diversos terrenos e distâncias entre Þlas. OLIMPIA N OLIMPIA W NARROW SEEDING UNIT WIDE SEEDING UNIT 22 26 12 ELEMENTO - CONFIGURAÇÃO DO ELEMENTO KONFIGURATIONEN VARIANTES DEL ELEMENTO VARIANTI ELEMENTO 2a Säschar SR Einzelreihe 2a Reja SR hilera simple 2a Relha SR linha única 7 Flex-Gummidruckrolle 7 Rueda de compresión de goma blanda 7 Roda de compressão em borracha macia 7a Hartgummidruckrolle 7a Rueda de compresión de goma rígida 7a Roda de compressão em borracha rígida 7b Inox-Druckrolle 7b Rueda de compresión inox 7b Roda de compressão inox 7c konkave Gummidruckrolle 7c Rueda de compresión en “V” de goma 7c Roda de compressão a “V” em borracha 7d Siebdruckrolle 7d Rueda de compresión enrejada 7d Roda de compressão a grade 8 Zwischenandruckrolle Flex-Gummi 8 Rueda aprietagranos de goma blanda 8 Roda de compressão da semente em borracha macia 8a Zwischenandruckrolle Hart-Gummi 8a Rueda aprietagranos de goma rígida 8a Roda de compressão da semente em borracha rígida 8b Zwischenandruckrolle Inox 8b Rueda aprietagranos inox 8b Roda de compressão da semente em inox 11 Samenbehältererhöhung 3,5 l 11 Realce para depósito de 3,5 l 11 Elevação do reservatório de 3,5 l SR m ) 9 c cm* 4 ÷1 ÷ 18 (1 cm *) 26 2 cm (2 m ) 9 c cm* 4 ÷ 1 ÷ 18 (1 *Olimpia Version W / Olimpia versión W / Olímpia versão W ORIETTA OLIMPIA Es stehen zwei Spannmasten zur Verfügung, welche die Tiefe der Aussaat von 8 bis 15mm oder von 15 bis 25mm bes!mmen (wird bei Au%rag festgelegt). Se encuentran disponibles dos barras que modiÞcan la profundidad de siembra de 8 a 15 mm o de 15 a 25 mm (especi&quelo en el pedido). São disponíveis duas ponteiras que modiÞcam a profundidade da seminação de 8 a 15 mm ou de 15 a 25 mm (deve ser especiÞcado no momento do pedido) SHALLOW Säschar für oberßächige Aussaat Reja de siembra superÞcial Relha sementeira superÞcial DEEP Säschar für !efere Aussaat Reja de siembra profunda Relha sementeira profunda Die beiden Säschare haben eine gemeinsame Posi!on, die Saat auf 15 mm Tiefe ermöglicht. Las dos rejas (A, B) !enen una posición común que permite sembrar a 15 mm. As duas relhas (A, B) têm uma posição comum que permite a sementeira a 15 mm. 13 PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA DOSIERSYSTEM - EL SISTEMA DE DISTRI Dosiergehäuse Das Dosierergehäuse besteht aus einer Aluminiumlegierung und speziellen plas!schen Materialien zur Abnutzungsverringerung. Es garan!ert große Präzision beim Säen, dank der speziellen Gestaltung der Einzelteile. Zur Reinigung und Wartung kann das Gehäuse einfach und bequem über Schraubgri"e geö"net werden. Distribuidor semilla El distribuidor, realizado en fusión de aluminio y materiales plás!cos de poco desgaste, garan!za una elevada precisión de siembra gracias a la conformación par!cular de los componentes. La cómoda abertura del distribuidor con perillas ergonómicas facilita la limpieza y el mantenimiento. Distribuidor de semente O distribuidor, realizado em fusão de alumínio e peças materiais plás!cas a desgaste reduzido, garante uma elevada precisão de semeadura graças à conformação especial dos componentes. A limpeza e a manutenção são simpliÞcadas pela confortável abertura do distribuidor mediante pegas ergonómicas. 14 Die Samen rinnen vom Tank hinunter. Deren Fluss ist einstellbar mit der An!-Überlaufspla'e (kleine und große Samen) (A). Sie werden mit dem entsprechenden Rührwerk vermischt um das regelmäßige Hinunter rinnen der Samen zu garan!eren (B). Las semillas contenidas bajan del depósito y el ßujo se registra con la placa an!-rebase (semillas pequeñas o gruesas) (A). Las mezcla el agitador rota!vo removible garan!zando un descenso constante (B). As sementes con!das descem do reservatório e o ßuxo é regulável mediante a placa an!-derramamento (sementes pequenas ou encorpadas) (A). São misturadas pelo apropriado agitador rota!vo removível garan!ndo uma descida constante (B). A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES BUCIÓN - O SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO Der von der Absauganlage erzeugte Unterdruck ist regulierbar mit dem Regulierfensterchen (C). Jeder einzelne Samen wird, dank dem mechanischen Auswurfsystems mit größter Präzision in die Furche verteilt. Mit einem weiteren Lu%-Injektor (D), der ebenfalls regulierbar ist (E), werden eventuelle Unreinigkeiten vom mitgelieferten Filter (F) en#ernt. Zwei Druckmesser (G) gewähren die einfache Kontrolle der beiden Druckverhältnisse, der Absaugung und dem Gebläse. La depresión, creada por el equipo de aspiración, se registra mediante una ventanilla de regulación (C). Todas las semillas se distribuyen en el surco una por una con máxima precisión, gracias al sistema de expulsión mecánica de la semilla, y un inyector (D) de agua, también regulable (E), elimina posibles impurezas fuera del disco. El Þltro proporcionado depura preven!vamente las posibles impurezas del ßujo de aire (F). Dos manómetros (G) permiten un fácil control de las dos presiones, aspiración y soplado. Am Ende des Arbeitstages oder des Einsatzes, ist einfach, die Saat aus den Verteilertrichtern (H) mit dem mitgelieferten Absaugsystem zurückzugewinnen. Al Þnal del día o cuando sea necesario, recuperar todas las semillas que quedan en las tolvas de los distribuidores (H) será fácil gracias al sistema de aspiración suministrado. No Þm do dia ou quando necessário a recuperação de todas as sementes (H) restantes nas tremonhas dos distribuidores será simples graças ao sistema de aspiração fornecido. A depressão, criada pelo sistema de aspiração, é regulável mediante janela de regulação (C). Todas as sementes são distribuídas no sulco uma a uma com a máxima precisão; isso graças ao sistema de expulsão mecânica da semente, um ulterior injetor (D) de ar, esse também regulável (E), elimina eventuais impurezas dos furos do disco. Esse ßuxo de ar é preven!vamente depurado de eventuais impurezas pelo Þltro fornecido (F). Dois manómetros (G) permitem um fácil controlo das duas pressões, aspiração e sopro. 15 PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA KONFIGURATION DOSIERSYSTEM # CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR # CONFIGURAÇÃO DO DISTRIBUIDOR Die Wahl eines einzigen Samens pro Loch wird durch das doppelte Selek!ons-System mit Mikrometrischer Regulierung garan!ert. Zur Garan!e einer gleichmäßigen Verteilung, werden die Samen sowohl aussen (A) wie auch innen (B) selek!oniert. El propio sistema de selección con regulación micrométrica garan!za la selección de una única semilla por oriÞcio. Las semillas se seleccionan más externamente (A) que interiormente (B) para garan!zar una distribución uniforme. A seleção de uma só semente por furo é garan!da pelo duplo sistema de seleção com regulação micrométrica. As sementes são selecionadas tanto externamente (A) como interiormente (B) para garan!r uma distribuição uniforme. 5 4 4 ! ! EXACT SELECTORS SR TR SR DR DR 16 A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES GETRIEBEREGULIERUNG # REGULACIÓN DE LA TRANSMISIÓN # REGULAÇÃO DA TRANSMISSÃO Die Maschine ist mit verstellbaren Rädern ausgerüstet, damit sowohl auf ßacher Erde als auch auf angehäu%er Erde die gleiche Präzision gewährt wird. La máquina presenta ruedas de transmisión regulables para poder sembrar con la misma precisión en un terreno plano y en uno con elevaciones. A máquina é dotada de rodas de transmissão reguláveis para poder semear com a mesma precisão em terrenos planos ou sobre linhas elevadas. Das Getriebe mit einer 36-Zahnrad-Gangschaltung ist leicht zugänglich und einfach einzustellen. Die verschiedenen Einstellungen ermöglichen die Samenablage in einem regulierbaren Abstand von 0,42 bis 55 cm. La transmisión con cambio de engranajes de 36 relaciones es de fácil acceso y programación. Las diversas conÞguraciones permiten depositar las semillas a una distancia regulable de entre 0,42 a 55 cm. A transmissão com câmbio a engrenagens a 36 relações é facilmente acessível e fácil de conÞgurar. As diversas conÞgurações permitem depositar as sementes a uma distância regulável entre 0,42 e 55 cm. 17 PNEUMATISCHE SÄMASCHINEN FÜR DEN GEMÜSEANBAU - SEMBRADORAS NEUMÁTICAS PARA DÜNGERSTREUER - ABONADORA - DISTRIBUIDOR DE ADUBO 2 4 5 2 1 6 7 BREVETTO GASPARDO minimax 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 18 ® 3 Der volumetrische Verteiler MINIMAX ist einfach einzustellen und ermöglicht eine präzise Düngerverteilung bei unterschiedlichen Dosierungen: 50-700 kg/ha Bei SPEEDY SET handelt es sich um die Zentralregulierung der Verteiler: schnell, präzise und bequem Die volumetrischen Verteiler streuen den Dünger mi'els einer Walze aus Silikongummi SOFT FEEDER und gewährleisten Präzision ohne eine Beschädigung des Granulats. Die verwendeten Materialien sind gegen Verschleiß und Korrosion resistent Das ausbaubare Gi"er Þltert etwaige Fremdkörper, welche die Verteiler beschädigen könnten Das Ablenkblech vermeidet eine Verdichtung des Düngers und gewährleistet einen gleichmäßigen Austri" Das Rührwerk gewährleistet eine gleichmäßige Verteilung und befördert das Produkt zu den Auswurfö"nungen Der Tank kann dank der entsprechenden Ö"nungen für die Reinigung einfach geleert werden Il distributore volumetrico MINIMAX es fácilmente regulable y permite la distribución del abono con diferentes dosis manteniendo elevada la precisión distribu!va 50-700 Kg./ha. SPEEDY SET es la regulación centralizada de los distribuidores: rápido, preciso y confortable. Los distribuidores volumétricos dispensan el abono mediante el rodillo de goma de silicona SOFT FEEDER garan!zando precisión, sin dañar el granulado. Los materiales elegidos aseguran resistencia al desgaste y a la corrosión. La rejilla extraíble Þltra eventuales cuerpos extraños que podrían dañar los distribuidores. El deßector de ßujo evita la compactación del abono y garan!za una salida uniforme. El agitador garan!za una distribución uniforme y conduce el producto hacia las boquillas de salida. El depósito es fácil de vaciar para limpiarlo gracias a las respec!vas boquillas. O distribuidor volumétrico MINIMAX é facilmente regulável e permite a distribuição de fer!lizante a diversas dosagens mantendo elevada a precisão distribu!va: 50-700 kg/ha SPEEDY SET é a regulação centralizada dos distribuidores: veloz, precisa e confortável Os distribuidores volumétricos distribuem o fer!lizante através do rolo em borracha de silicone SOFT FEEDER garan!ndo precisão, sem daniÞcar o granulado. Os materiais escolhidos asseguram resistência ao desgaste e à corrosão O crivo amovível Þltra eventuais corpos estranhos que poderiam daniÞcar os distribuidores O deßector de ßuxo evita a compactação do fer!lizante e garante uma descida uniforme O agitador garante uma distribuição uniforme e transporta o produto em direção às bocas de saída O reservatório é facilmente esvaziável para a limpeza graças às bocas apropriadas A HORTALIZAS - SEMEADORES PNEUMÁTICOS PARA LEGUMES ZUBEHÖR - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS Mikroverteiler: Auf Anfrage für die Verteilung von mikrogranuliertem Dünger oder Unkrautver!lger. Microgranulator: aplicable bajo pedido para la distribución de abonos o desinfectantes de la !erra microgranulares. Microdistribuidor: aplicável a pedido para a distribuição de fer!lizantes ou inse!cidas micro-granulares. Monitor HCS: Teil- und Totalzähler der bearbeiteten Oberßäche. Monitor HCS: Contador parcial y total de la superÞcie trabajada. Monitor HCS: Contagem parcial e total da super&cie trabalhada. Monitor$V$1200: Hektarzähler, AlarmReihensaatkontrolle. Monitor V 1200: Cuenta hectáreas, Alarmas control siembra por hilera. Monitor$V$1200: Contador de hectares, Alarme controlo semeadura por linha. Vordere Walze • Rodillo delantero • Rolo anterior Spuranzeiger • Marcador • Sinalizador de linhas Reihendüngerstreuer • Kit de abono en surcos • Kit de adubação em sulco Einstellbarer Klutenräumer • Desterronador regulable • Destorroador regulável Spezial-Abstreifer • Rascadora especial • Raspadeira especial Verstellbare Zustreicher • Tapador regulable, de posiciones múl!ples • Recobridor de semente regulável, mul!posição 19 Einige Fotos und Abbildungen weisen für eine bessere Darstellung und Erklärung nicht die „EG“ - Schutzvorrichtungen auf / Algunas fotografías e imágenes, por exigencias gráÞcas y de claridad, no presentan montados los dispositivos de protección “CE”. / Algumas fotos e imagens, por exigências gráÞcas e de clareza, não apresentam as proteções “CE” montadas. 07-10 Cod. W00228300R - Dipartimento Marketing Maschio Gaspardo Alle Abbildungen, Beschreibungen und Daten in diesem Katalog sind annähernd und unverbindlich. Maschio Gaspardo Spa behält sich das Recht auf Änderungen vor / Los datos técnicos indicados y los modelos presentados en este catálogo no comportan compromisos. Nos reservamos el derecho de modiÞcarlos sin obligación de previo aviso. / Os dados técnicos indicados e os modelos apresentados neste catálogo não representam um empenho. Reservamo-nos o direito de modiÞcá-los sem obrigação de pré-aviso. MOD. ORIETTA-OLIMPIA