Câmpus de São Paulo Plano de Ensino Curso null - null Ênfase Identificação Disciplina MUS1530T1 - Dicção I Docente(s) Wladimir Farto Contesini de Mattos Unidade Instituto de Artes Departamento Departamento de Música Créditos 4 Carga Horaria 60 Pré - Requisito Co - Requisito Seriação ideal Câmpus de São Paulo Plano de Ensino Objetivos Proporcionar aos alunos as informações e orientações necessárias ao desenvolvimento de uma cultura de pesquisa teórica, técnica e realização musical/artística do canto, pelo viés do parâmetro vocal da dicção. Ao final do curso os alunos deverão ser capazes de analisar e executar, com base no conteúdo programático, uma seleção de peças de repertório que incluam textos nos idiomas abordados, demonstrando conhecimentos sobre a pronúncia adequada de cada idioma e as suas relações com aspectos vocais, musicais e extramusicais. Deverão, especificamente, ser capazes de realizar transcrições fonéticas, traduções (no caso dos textos em idioma estrangeiro) e interpretação de textos, bem como aplicar musicalmente os conhecimentos adquiridos com estas práticas. Conteúdo • Noções gerais de anátomo-fisiologia da voz, fonética e fonologia, entre outras matérias e áreas do conhecimento que contribuem com informações teóricas para este curso. • Considerações sobre a dicção no contexto música e suas relações com aspectos da estruturação e expressão musical. • Estudo do International Phonetic Alphabet (IPA), suas possibilidades de aplicação musical e contribuições para o desenvolvimento de aspectos técnicos e expressivos da voz cantada. • Avaliação geral e comparativa de inventários fonéticos (fonemas e grafemas) dos idiomas abordados pelas disciplinas de Dicção I e II do curso Bacharelado em Música do IA-Unesp* • Visão geral sobre as relações entre os inventários fonéticos, os aspectos fonológicos, as características prosódicas e a pronúncia falada/cantada dos idiomas abordados* • Estudo de características fonético-fonológicas e prosódicas específicas de cada língua abordada** • Práticas de transcrição fonética, tradução e interpretação de textos, recitação e performance musical de repertórios** * Português brasileiro e europeia, latim, italiano, espanhol, francês, alemão e inglês ** Português brasileiro e europeu, latim, italiano Metodologia A disciplina será realizada por meio de aulas expositivas e práticas, leitura de textos, escuta e estudo de repertórios, discussões e da realização de atividades teóricas e práticas, incluindo-se: trabalhos de transcrição fonética, tradução e interpretação de textos, práticas de recitação de textos e prática do canto nos idiomas abordados pelo curso. Bibliografia BIBLIOGRAFIA Bibliografia básica* Atas do Congresso Internacional “A língua Portuguesa em Música”. Lisboa: CESEM-FCSH, Universidade Nova de Lisboa, 2012. Anais do I Congresso da Língua Nacional Cantada, julho de 1937. São Paulo: Departamento de Cultura, 1938. Câmpus de São Paulo Plano de Ensino KAYAMA, A; CARVALHO, Flávio; CASTRO, Luciana M. ; HERR, Martha; RUBIM, Mirna; PÁDUA, Monica P.; MATTOS, Wladimir. Pb Cantado – Normas para a pronúncia do português brasileiro no canto erudito. In: Opus, vol.13, p16-38, n 2. 2007. DUARTE, F. J. C. “A Fala e o Canto no Brasil: Dois Modelos de Emissão Vocal”. ARTEunesp, São Paulo, vol.10, p. 87-97, 1994. MATTOS, Wladimir F. C. Análise rítmico-prosódica como ferramenta para a performance da canção: um estudo sore as canções de câmara de cláudio santoro e vinicius de moraes. Dissertação de Mestrado, Instituto de Artes da Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2006. The International Phonetic Alphabet. International Phonetic Association, 2005. Disponível em: < http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/fullchart.html>. * Além dos livros citados, dicionários de espanhol, francês, inglês e alemão, bem como apostilas em cada idioma abordado pela disciplina (a serem fornecidas pelo professor). Bibliografia complementar ADLER, Kurt. Phonetics and diction in singing: Italian, French, Spanish, German. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1967. ANDRADE, Mário de. Os compositores e a língua nacional. In: Aspectos da música brasileira. São Paulo: Martins, 1965, p. 41-118. BISOL, Leda (org.) et al. Introdução aos estudos de fonologia do português brasileiro. 4ª ed. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2005. BABINI, Maurizio. Fonética, fonologia e Ortoépia do Italiano. São Paulo: Annablume, 2002. CASTRO, Ivo. Introdução à história do português. 2ª ed. Lisboa: Edições Colibri, 2008. CARDINE, Eugene. Primeiro ano de canto gregoriano e semiologia gregoriana. Tradução de Eleonor Florence Dewey. São Paulo: Attar Editorial, Palas Athena, 1989. CRISTÓFARO SILVA, Thaïs. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia de exercícios. São Paulo: Editora Contexto, 2005. DUARTE, Fernando. J. C. Aplicação de uma transcrição fonética para o canto no Brasil. In: ARTEunesp, São Paulo, v. 16, 2003-2004, p. 156-171. ESPADA, Francisco. Manual de fonética: exercícios e aplicações. Lisboa: Lidel, 2006. HANNUCH, Sheila M. A nasalidade no português brasileiro cantado: um estudo sobre a articulação e representação. Dissertação de mestrado, UNESP. São Paulo, 2012. HERR, Martha “O canto que não é canto – a palavra que não é palavra”. In: Sekeff, Maria de Lourdes e Zampronha, Edson. Arte e Cultura II. São Paulo: Annablume, 2002. pp. 15 a 22. _______. A problemática da dicção lírica brasileira. In: A voz no século XXI. Segundo Congresso Brasileiro de Canto, Outubro de 2002. HINES, R. S. 1975. Singer's Manual of Latin Diction and Phonetics. Schirmer Books, New York, 86 p. MAIA, Eleonora M. No Reino da Fala. São Paulo: Ática, 1986. MOREIRA, Pedro Lopes. Dicção lírica. Rio de Janeiro: O autor, 1944. SANTOS, Lenine A. O canto sem casaca: Propriedades pedagógicas da canção brasileira e Câmpus de São Paulo Plano de Ensino seleção de repertório para o ensino de canto no Brasil. Tese de Doutorado, UNESP. São Paulo, 2011. STOGLALI, Juliana S. O Português Brasileiro Cantado: Normas de 1938 e 2007, análise comparativa para a interpretação de obras vocais em idioma brasileiro. Dissertação de mestrado, UNESP. São Paulo, 2011. Critérios de avaliação da aprendizagem CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DA APRENDIZAGEM Serão atribuídas notas de 0 a 10 ao conjunto das seguintes atividades, programadas conforme calendário a ser apresentado pelo professor no início do ano letivo: • Exercícios teóricos relacionados à leitura de textos e ao conteúdo das aulas expositivas; • Trabalhos práticos de transcrições fonéticas, traduções e interpretações de textos; • Apresentação de peças de repertório com textos nos idiomas abordados pelo curso; • Provas teóricas e práticas. Sobre o número mínimo de peças de repertório em português brasileiro (PB), português europeu (PE), latim e italiano a serem selecionadas e estudadas pelos alunos para as atividades programadas, com base nas orientações do professor: • 8 peças em cada idioma (para transcrição/interpretação/tradução de textos). • 3 peças em PB, 1 peça em PE, 3 peças em Latim e 3 peças em Italiano (para performance em sala de aula, incluindo-se recitação de textos e performance do canto). Observações: • As peças para execução em sala de aula poderão ser retiradas das 8 peças selecionadas para as atividades de transcrição/interpretação/tradução de textos. • Destas peças, selecionadas para execução em sala de aula, deve ser escolhida 1 em cada idioma para apresentação nas provas práticas semestrais. CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DA DISCIPLINA Relatório feito pelos alunos. Câmpus de São Paulo Plano de Ensino Ementa (Tópicos que caracterizam as unidades do programa de ensino) Aprovação Conselho Curso Cons. Departamental Congregação