DESCUBRIENDO LA TRANSPARENCIA LEXICA Guía general para la comprensión de textos escritos Objetivo: Ayudar a comprender el mensaje global de un texto escrito en cualquier lengua romance. 1º Observa el texto en su globalidad y trata de identificar el tema basándote: En la(s) imagen(es)… En el título En las palabras o expresiones destacadas… 1.1 :¿Puedes formular una hipótesis sobre el tema? 1.2 ¿Cuál o cuáles de estos elementos te permitieron hacerlo? 2º Ahora observa más atentamente la imagen e identifica… Objeto _______ Persona Paisaje ___________ ________ Imagen 2.1. ¿Qué refleja? Animal Actividad ________ _________ Otro… ______ Imagen 2.2. ¿Cuál es su característica principal? 3º Identifica el tipo de texto. Expositivo Publicitario Instructivo 3.1. ¿De qué tipo tipo de texto se trata? Narrativo Periodístico Otro… 3.2. Recuerda lo que sabes sobre este tipo de texto: objetivo; estructura; lenguaje … (ver links en la diapositiva 15) 4º Analiza más atentamente el título. 4.1.¿ Cuál es el título del texto? 4.2. Identificas/comprendes de inmediato alguna(s) palabra(s)? ¿Cuál/cuáles? 4.2.1. ¿Cómo conseguiste identificar esa(s) palabra(s)? 4.3. Propone una traducción del título del texto. 4.4. Confirma o reformula las hipótesis sobre el tema que identificaste en 1.1. 5º Haz una primera lectura del texto y completa el siguiente cuadro con las palabras que te permitieron identificar cada ítem: Histórico: *… *… Interior Paisaje natural *… *… *… *… 5.1 Lugar Paisaje urbano *… *… Exterior *… *… Otro.¿Cuál?… *… *… Presente Pasado Futuro 5.2 Tiempo Parte del: Año Mes Día Fecha Otro… 5.3. Personaje(s) 5.3.1. ¿Quién(es) es /son? 5.3.2. ¿Qué hace/hacen ? 5.4. Completa la grilla con las diferentes palabras/expresiones que identificaste hasta aquí y explica el origen de la transparencia. Origen de la transparencia Palabras o expresiones del texto Semejanzas con mi lengua materna ¿Palabra?... Semejanzas con otra(s) lengua(s) que conozco ¿Palabra?... Lengua Existencia de numeración u otro tipo de código (señalarlo) Inferencia (a partir de la comprensión de otras palabras/expresiones o a través de otros elementos paratextuales, como imágenes; gráfico…) ¿Sabes por qué existen palabras/expresiones semejantes en diferentes lenguas? Reflexiona y discute en el aula los siguientes conceptos: - familia de palabras - etimología - lenguas romances o neolatinas - evolución de las lenguas (neologismos; léxico internacional) 5.5 Basándote en estas informaciones, verifica tus hispótesis: 5.5.1.Confirmas/reformula s la hipótesis inicial sobre el tema. 5.5. Tema 5.5.2. Anota las ideas principales del texto. 6º Haz una segunda lectura del texto y completa el cuadro, colocando los articuladores, expresiones y/u oraciones (cercanas a tu lengua materna) que te permitieron comprender el texto. Articuladores, expresiones y/u oraciones Significado/correspondencia en tu LM u otra(s) lengua(s) * Para recordar los articuladores fijate en las diapositivas 16,17,18 y 19. 7º Reflexión final 7.1. ¿ Qué te dio más placer en el texto? 7.1.1. ¿Por qué? Imagen/ texto TIPOS DE TEXTOS: TEXTO EXPOSITIVO http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Expositivo TEXTO PUBLICITARIO http://www.educared.org/wikiEducared/Textos_publicitarios.html TEXTO INSTRUCTIVO http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Instructivo TEXTO NARRATIVO http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Narrativo TEXTO PERIODISTICO http://mimosa.pntic.mec.es/ajuan3/lengua/tperiod.htm OTROS: TEXTO DESCRIPTIVO http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Descriptivo TEXTO ARGUMENTATIVO http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Argumentativo Fr Donc /alors Pourtant * Néanmoins Cependant Quoique Bien que Encore que En outre Or D’autant plus/ moins que Soudain /Tout à coup Certes D’abord Tout de suite Malgré Articuladores pt it então Quindi/dunque /allora entretanto Tuttavia/eppure embora tuttavia entretanto Pero’ ainda que Anche se Benche’ além disso ora, além inoltre ora Es Entonces No obstante Sin embargo Sin embargo Aunque Además Ahora bien/ sin embargo Ainda mais/menos Tanto piu’ Aún más/ menos porque (meno) che aún de repente All’improvviso De repente certamente certo Por cierto primeiramente In primo luogo/ En primer lugar innanzi tutto imediatamente Immediatament Inmediatamente e/subito apesar de, malgrado Malgrado/nono A pesar de stante Fr Articuladores pt it Es D’ailleurs C’est- à- dire Autant/ Aujourd’hui/hier/demain aliás quer dizer tanto Hoje, ontem, amanhã D’altronde Cioe’/ovvero tanto Oggi/ieri/doman i Le lendemain La veille o dia seguinte a véspera L’indomani El dia siguiente Il giorno El dia anterior precedente Encore Après/ puis Avant / auparavant Maintenant Dès lors Environ/ à peu près Auprès Aussi bien ainda depois antes agora à partir do momento aproximadamente, perto de assim como ancora Dopo/poi Prima Ora/adesso Fin d’ora circa presso Tanto quanto/cosi’ come Además Es decir Tanto Hoy, ayer, mañana Todavía Luego / después Antes Ahora Desde ese momento Aproximadamente Cerca Así como Articuladores pt Fr it Es Autre /d’autre part, além de que D’altronde Por otra parte Envers para com Verso/nei confronti di Para con Hors exceto, fora de Fuori (di/da) Fuera de Déjà já Gia’ Ya Ensuite em seguida Poi/quindi/in seguito Luego D’un côté por um lado Da una parte Por un lado Alors que enquanto que mentre Mientras que Lorsque quando quando Cuando Articuladores pt Fr it Es Jusque até Fino a Hasta Voire até mesmo perfino Aún Souvent frequentemente spesso Seguido/ Frecuentemente Toujours sempre sempre Siempre Au delà além Oltre/al di la’ Mas Allá Parfois por vezes a volte A veces Des fois às vezes talvolta Algunas veces Parmi entre Tra/fra Entre