DESCUBRIENDO
LA
TRANSPARENCIA LEXICA
Guía general para la comprensión de textos escritos
Objetivo: Ayudar a comprender el mensaje global de un texto escrito en
cualquier lengua romance.
1º Observa el texto en su globalidad y trata de identificar el tema basándote:
En la(s)
imagen(es)…
En el título
En las palabras
o expresiones
destacadas…
1.1 :¿Puedes formular una hipótesis sobre el tema?
1.2 ¿Cuál o cuáles de estos elementos te permitieron hacerlo?
2º Ahora observa más atentamente la imagen e identifica…
Objeto
_______
Persona
Paisaje
___________
________
Imagen
2.1. ¿Qué
refleja?
Animal
Actividad
________
_________
Otro…
______
Imagen
2.2. ¿Cuál es su
característica
principal?
3º Identifica el tipo de texto.
Expositivo
Publicitario
Instructivo
3.1. ¿De qué tipo
tipo de texto se
trata?
Narrativo
Periodístico
Otro…
3.2. Recuerda lo que sabes sobre este tipo
de texto: objetivo; estructura; lenguaje …
(ver links en la diapositiva 15)
4º Analiza más atentamente el título.
4.1.¿ Cuál es el título del texto?
4.2. Identificas/comprendes de inmediato
alguna(s) palabra(s)? ¿Cuál/cuáles?
4.2.1. ¿Cómo conseguiste identificar esa(s) palabra(s)?
4.3. Propone una traducción del título del texto.
4.4. Confirma o reformula las hipótesis sobre el tema
que identificaste en 1.1.
5º Haz una primera lectura del texto y completa el siguiente cuadro con las
palabras que te permitieron identificar cada ítem:
Histórico:
*…
*…
Interior
Paisaje natural
*…
*…
*…
*…
5.1 Lugar
Paisaje urbano
*…
*…
Exterior
*…
*…
Otro.¿Cuál?…
*…
*…
Presente
Pasado
Futuro
5.2 Tiempo
Parte del:
Año
Mes
Día
Fecha
Otro…
5.3. Personaje(s)
5.3.1. ¿Quién(es) es
/son?
5.3.2. ¿Qué
hace/hacen ?
5.4. Completa la grilla con las diferentes palabras/expresiones que
identificaste hasta aquí y explica el origen de la transparencia.
Origen de la transparencia
Palabras o
expresiones
del texto
Semejanzas con
mi lengua
materna
¿Palabra?...
Semejanzas con otra(s)
lengua(s) que conozco
¿Palabra?...
Lengua
Existencia de
numeración u otro
tipo de código
(señalarlo)
Inferencia (a partir de la
comprensión de otras
palabras/expresiones o a través de
otros elementos paratextuales, como
imágenes; gráfico…)
¿Sabes por qué existen palabras/expresiones semejantes en diferentes lenguas?
Reflexiona y discute en el aula los siguientes conceptos:
- familia de palabras
- etimología
- lenguas romances o neolatinas
- evolución de las lenguas (neologismos; léxico internacional)
5.5 Basándote en estas informaciones, verifica tus hispótesis:
5.5.1.Confirmas/reformula
s la hipótesis inicial sobre
el tema.
5.5. Tema
5.5.2. Anota las ideas
principales del texto.
6º Haz una segunda lectura del texto y completa el cuadro, colocando
los articuladores, expresiones y/u oraciones (cercanas a tu lengua
materna) que te permitieron comprender el texto.
Articuladores, expresiones y/u
oraciones
Significado/correspondencia en tu
LM u otra(s) lengua(s)
* Para recordar los articuladores fijate en las diapositivas 16,17,18 y 19.
7º Reflexión final
7.1. ¿ Qué te dio
más placer en el
texto?
7.1.1. ¿Por qué?
Imagen/
texto
TIPOS DE TEXTOS:
TEXTO EXPOSITIVO
http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Expositivo
TEXTO PUBLICITARIO
http://www.educared.org/wikiEducared/Textos_publicitarios.html
TEXTO INSTRUCTIVO
http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Instructivo
TEXTO NARRATIVO
http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Narrativo
TEXTO PERIODISTICO
http://mimosa.pntic.mec.es/ajuan3/lengua/tperiod.htm
OTROS:
TEXTO DESCRIPTIVO
http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Descriptivo
TEXTO ARGUMENTATIVO
http://formacion-docente.idoneos.com/index.php/Didáctica_de_la_Lengua/Tipos_de_Textos/Texto_Argumentativo
Fr
Donc /alors
Pourtant *
Néanmoins
Cependant
Quoique
Bien que
Encore que
En outre
Or
D’autant plus/ moins
que
Soudain /Tout à coup
Certes
D’abord
Tout de suite
Malgré
Articuladores
pt
it
então
Quindi/dunque
/allora
entretanto
Tuttavia/eppure
embora
tuttavia
entretanto
Pero’
ainda que
Anche se
Benche’
além disso
ora, além
inoltre
ora
Es
Entonces
No obstante
Sin embargo
Sin embargo
Aunque
Además
Ahora bien/ sin
embargo
Ainda
mais/menos Tanto
piu’ Aún más/ menos
porque
(meno) che
aún
de repente
All’improvviso De repente
certamente
certo
Por cierto
primeiramente
In primo luogo/ En primer lugar
innanzi tutto
imediatamente
Immediatament Inmediatamente
e/subito
apesar de, malgrado
Malgrado/nono A pesar de
stante
Fr
Articuladores
pt
it
Es
D’ailleurs
C’est- à- dire
Autant/
Aujourd’hui/hier/demain
aliás
quer dizer
tanto
Hoje, ontem, amanhã
D’altronde
Cioe’/ovvero
tanto
Oggi/ieri/doman
i
Le lendemain
La veille
o dia seguinte
a véspera
L’indomani
El dia siguiente
Il
giorno El dia anterior
precedente
Encore
Après/ puis
Avant / auparavant
Maintenant
Dès lors
Environ/ à peu près
Auprès
Aussi bien
ainda
depois
antes
agora
à partir do momento
aproximadamente,
perto de
assim como
ancora
Dopo/poi
Prima
Ora/adesso
Fin d’ora
circa
presso
Tanto
quanto/cosi’
come
Además
Es decir
Tanto
Hoy, ayer, mañana
Todavía
Luego / después
Antes
Ahora
Desde ese momento
Aproximadamente
Cerca
Así como
Articuladores
pt
Fr
it
Es
Autre /d’autre part,
além de que
D’altronde
Por otra parte
Envers
para com
Verso/nei
confronti di
Para con
Hors
exceto, fora de
Fuori (di/da)
Fuera de
Déjà
já
Gia’
Ya
Ensuite
em seguida
Poi/quindi/in
seguito
Luego
D’un côté
por um lado
Da una parte
Por un lado
Alors que
enquanto que
mentre
Mientras que
Lorsque
quando
quando
Cuando
Articuladores
pt
Fr
it
Es
Jusque
até
Fino a
Hasta
Voire
até mesmo
perfino
Aún
Souvent
frequentemente
spesso
Seguido/
Frecuentemente
Toujours
sempre
sempre
Siempre
Au delà
além
Oltre/al di la’
Mas Allá
Parfois
por vezes
a volte
A veces
Des fois
às vezes
talvolta
Algunas veces
Parmi
entre
Tra/fra
Entre
Download

Transparência lexical