Alta Tecnologia a Favor do Desenvolvimento do País High Technology in Favor of the Development of the Country PERFIL Profile A Nasa Engenharia Off Shore, foi fundada em 1986, pelo seu sócio- fundador Nazareno de Freitas, na cidade de FormigaMG. Depois de atuar em sua vida profisisonal na USIMINAS em Ipatinga na área de Elétrica e Instrumentação, o sócio-fundador resolveu empreender e montou a empresa para atuar primariamente neste mercado. Porém, com o passar dos anos, a empresa adquiriu conhecimento, expertise e equipamentos e aparelhos para serviços mais complexos. Em seus 25 anos de atividade a empresa foi reconhecida por Serviço especializados, de alta qualidade e eficiência em alguns setores da economia brasileira: - Mineração - Industria Naval - Industria Siderúrgica - Industria Petroquímica - Industria de papel e Celulose - Usinas Hidro e Termoelétricas - Industrias de Cimento A NASA ENGENHARIA OFF SHORE possui infra-estrutura totalmente adequada ao desempenho eficaz e imediato de todos os procedimentos administrativos, técnico, pré-operacionais e pós-operacionais requeridos para o cumprimento dos compromissos estabelecidos com os seus clientes. Nasa Engineering Off Shore, was founded in 1986, by its founder-partner Nazareno de Freitas, in the city of Formiga-MG. After serving his professional life at USIMINAS in Ipatinga in the electric and instrumentation area, the founder-partner decided to endeavor and created the company to mainly act in this market. Nevertheless, within some years, the company acquired knowledge, expertise and equipment for the most complex services. In 25 years of activities the company was acknowledged for specialized services of high quality and efficiency in some sectors of the brazilian economy. - Mining - Naval Industry - Forging Industry - Petrochemical Industry - Paper and Cellulose Industry - Hydro and thermoelectric Power stations - Cement Industry NASA ENGINEERING OFF SHORE possesses an infrastructure entirely suitable for an efficient and immediate performance of all administrative, technical, preoperational and post-operational proceedings required for the fulfillment of commitments established to its clients. FILOSOFIA Philosophy Missão: Prestar Serviços conforme a expectativa dos clientes e garantir a satisfação sobre a qualidade do serviço prestado, valorizando acima de tudo o espírito de equipe e o respeito às diferenças. Trabalhamos com 3 pilares que nos direcionam em nossas ações: - Respeito ao próximo, para criar um bom ambiente de trabalho e contribuir com a qualidade e excelência dos nossos serviços. - Trabalho em equipe, com entusiasmo e espírito de grupo para execução de um ótimo serviço. - Ética e Honestidade, como princípio de uma conduta correta e digna que nos direcionam a bons relacionamentos entre clientes e colaboradores. Mission: Render services according the clients expectations and grant satisfaction over the quality of the rendered service, valuing above all team spirit and respect of differences. We work with 3 pillars that direct us in our actions: - Peer Respect, to create a good work environment and contribute to the quality and Excellency of our services - Team Work, with enthusiasm and team spirit for an execution of a great service - Ethics and Honesty, as principles of a correct and worthy conduct that direct us towards good relationships between clients and contributors. GESTÃO DE PESSOAS People Management A NASA considera as pessoas como sendo seu principal patrimônio, buscamos constantemente desenvolver uma organização na qual se aprenda a crescer e a realiza-se no trabalho, através do respeito, da consideração e do bom relacionamento entre seus colaboradores e diretores. Como sabemos, a capacidade de uma organização é medida pelos recursos humanos que a compõe, e por tal fato acreditamos que nossa política de Gestão de Pessoas, foque os melhores profissionais capazes para a realização das funções especificas de cada projeto. NASA considers people its main asset, looking constantly to develop an organization where one can learn to grow and fulfill oneself at work, trough-out respect, Consideration and a good relationship between one´s contributors and directors. As we know, the capacity of an organization is measured by the human resources that structure it, and because of such fact we believe that our people Management policy, focus on the best professionals capable of accomplishing the specific functions of each project. QUALIFICAÇÃO PROFISSIONAL Professional Qualification Com vários programas de qualificação, a NASA vem incentivando a participação dos colaboradores, de acordo com sua função, em cursos de especialização para que possamos contar com uma equipe preparada para encarar qualquer desafio. With many qualification programs, NASA has been inciting contributors participation, according to their function, in specialization courses so we can count with a well prepared team able to handle any challenge. RESPONSABILIDADE SOCIAL Social Responsibility Para a Nasa Engenharia, responsabilidade social implica num compromisso ético visando melhorar a qualidade de vida de seus Colaboradores, da comunidade local e da sociedade. A NASA apóia e incentiva o ESPORTE como meio de socialização entre a comunidade e os colaboradores, e procura deixar uma herança positiva para a comunidade aonde passa. To Nasa Engineering, social responsibility implies in an ethical commitment aiming to better the quality of life of its contributors, from the local community and society. NASA supports and incites SPORT as a socialization vehicle between the community and the contributors, and targets to leave a positive heritage to the community it passes through. MEIO AMBIENTE The Environment Acreditamos em desenvolvimento sustentável e por isso em conjunto com nossos clientes, para evitar danos ambientais, contribuímos com a execução de serviços que cumpram todas as legislações, padrões, códigos e normas ambientais aplicáveis a cada projeto, de maneira que os impactos sejam reduzidos a níveis mínimos. We believe in sustainable development and therefore jointed with our clients, to avoid environmental damages, we contribute with the execution of services that follow all environmental legislations, standards, codes and norms applicable to each project, in a way that the impacts are reduced to minimum levels. SEGURANÇA NO TRABALHO Safety at Work Preocupamos em promover e sempre manter um ambiente de trabalho seguro e saudável prevenindo acidentes, doenças ou prejuízo à saúde dos nossos colaboradores, prestadores de serviços e visitantes. Garantindo que os nossos colaboradores e prestadores de serviços estejam corretamente habilitados, municiados e treinados com as ferramentas, técnicas e equipamentos necessários para realizarem o seu trabalho da maneira mais correta, ágil e segura, cumprindo assim nossas responsabilidades em relação à saúde e segurança no trabalho. We worry in encouraging and always keeping a safe and healthy work environment Preventing accidents, diseases or health loss of our contributors, service providers and visitants. Ensuring that our contributors and service providers are always licensed, prepared and trained with tools, techniques and the necessary equipment to realize their work in the most correct, agile and secure manner therefore complying our responsibilities regarding health and safety at work. PRINCIPAIS ATIVIDADES Main Activities - Detalhamento de projetos de engenharia. - Elaboração de procedimentos e manuais de operação. - Aquisição de materiais, componentes e instrumentos do projeto. - Inspeção. - Automação. - Calibração. - Certificado de instrumentos e componentes. - Montagem Elétrica, Instrumentação e Mecânica. - Comissionamento, Start up e Operação Assistida em unidades de processo. - Calibração e reparos em válvula de segurança. - Calibrações de padrões secundários e terciários. - Serviços de torqueamento hidráulico controlado. - Fornecimento de instrumentos padrões com seus respectivos certificados de calibração emitidos por Órgãos Oficiais rastreados pelo INMETRO/RJ de Processo. - Detailing of engineering projects. - Elaboration of proceedings and operational manuals. - Acquisition of project materials, components and instruments. - Inspection. - Automation. - Calibration. - Certificate of instruments and components. - Electrical, instrumental and mechanical assemblage. - Commissioning, Start up and assisted operation in units of process. - Calibration and repairs in safety valves. - Calibrations of secondary and tertiary standards. - Controlled hydraulic torque services. - Supplying of Standard instruments with their respective calibration certificates from the official organs tracked by INMETRO/RJ of process. PRINCIPAIS OBRAS Main Works INDÚSTRIA PETROQUÍMICA PETROCHEMICAL INDUSTRY • PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 55 - P55 • PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 53 - P53 • UNIDADE DA DPP - UPGN CACIMBAS • UNIDADE DE TRATAMENTO DE GAS - CACIMBAS • TURBO COMPRESSOR DRESSER - PCE - 1 • PLATAFORMA CENTRAL DE ENCHOVA - PCE - 1 • PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS SS-06 • PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 34 - P34 • PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 25 - P25 • PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 8 - P8 • PLATAFORMA DE PETRÓLEO PETROBRÁS 20 - P20 • REFINARIA DE PAULÍNIA • REDUC - REFINARIA DUQUE DE CAXIAS INDÚSTRIA TERMOELÉTRICA • PETROBRÁS OIL PLATFORM 55 -P55 • PETROBRÁS OIL PLATFORM 53 -P53 • DPP UNIT - UPNG CACIMBAS • GAS TREATMENT UNIT - CACIMBAS • DRESSER TURBO COMPRESSOR - PCE-1 • ENCHOVA CENTRAL PLATFORM-PCE-1 • PETROBRÁS OIL PLATFORM SS - 06 •PETROBRÁS OIL PLATFORM 34-P34 •PETROBRÁS OIL PLATFORM 25-P25 • PETROBRÁS OIL PLATFORM 8-P8 • PETROBRÁS OIL PLATFORM 20 -P20 • PAULÍNIA REFINERY •REDUC - DUQUE DE CAXIAS REFINERY THERMOELECTRIC INDUSTRY • THERMOELECTRIC UNIT - BARBOSA LIMA SOBRINHO • UNIDADE TERMOELÉTRICA - BARBOSA LIMA SOBRINHO MINING MINERAÇÃO • SISTEMA DE ASPERSÃO DE ACESSO A MINA N4 - CVRD • SECAGEM E MOAGEM 300 NORTE - CIA NIQUEL TOCANTINS INDÚSTRIA SIDERÚRGICA • LINGOTAMENTO CONTÍNUO, FORNO PANELA E SUB LANÇAS AÇOMINAS • ASPERSION SYSTEM OF ACCESS TO MINE N4 CVRD • DRYING AND GRINDING 300 NORTH CIA NIQUEL TOCANTINS FORGING INDUSTRY • CONTINUOUS CASTING, OVEN PAN AND SUB SPEAR ENERGY ENERGIA • SUBSTATIONS OF ENERGY • SUBESTAÇÕES DE ENERGIA - ENERGIPE PAPER AND CELLULOSE INDUSTRY INDÚSTRIA PAPEL E CELULOSE • RIPASA PAPER AND CELLULOSE • RIPASA Papel e Celulose UTILIDADES • CENTRAL DE UTILIDADES – NOVO CENPES • PRÉDIOS E LABORATÓRIOS – NOVO CENPES UTILITIES • UTILITIES CENTRAL - NEW CENPES • BUILDINGS AND LABORATORIES - NEW CENPES PRINCIPAIS CLIENTES Main Customers Companhia Níquel Tocantins Consórcio QI Óleo & Gás S/A Segen Enaval • Matriz Formiga - MG • Escritório Formiga - MG Rua Silviano Brandão, 81 - sala 222 Bairro Centro - Formiga - MG CEP 35.570-000 Tel: (37)3322-2241 Fax: (37)3322-2241 Rua Tenente Oscar Teixeira, 451 Bairro Novo Horizonte Formiga – MG CEP: 35570-000 • Escritório Rio de Janeiro – RJ Av. Marechal Camara, 160 / Sl 613 Centro – Rio de Janeiro/RJ CEP 20020 080 Tel/Fax : 2548 5589 • Escritório Rio Grande - RS Rua Luiz Lorea, 357 - Sala 101 Bairro Centro - Rio Grande - RS CEP 96201-020 Tel: (53)3035-2140 Fax: (53)3035-1988 www.nasa.eng.br