Revista do Comité Olímpico de Portugal Publicação Bimestral - Agosto|Setembro de 2006 - Nº 120 - PUBLICAÇÃO GRATUITA With english summaries 1 Jogos da Lusofonia os GUIA OFICIAL DA MISSÃO Portugal apresenta a maior delegação desportiva de sempre OFICIAL GUIDE – Largest-ever Portuguese sports delegation olimpo_2-3.qxd 25-09-2006 18:23 Page 2 OLIMPO 120 JULHO/SETEMBRO 2006 Propriedade e Edição/Property and Edition Comité Olímpico de Portugal, Travessa da Memória, 36 1300-403 Lisboa Tel.: 21 361 72 60 Fax: 21 363 69 67 Director / Director José Vicente Moura Director Executivo / Executive Director João Querido Manha Textos / Texts João Q. Manha Fotos / Photography Carlos Alberto Matos and Record Projecto Gráfico e Paginação / Layout and Graphics Rogério Bastos Impressão / Printing Mirandela - Artes Gráficas, S.A. Tiragem / Circulation 1800 exs. Periodicidade Bimestral / Bimonthly publication Numero de Registo ICS 102203 Depósito Legal 9083/95 Distribuição gratuita / Free copy 6 ENTREVISTA/INTERVIEW Manuel Silvério, Presidente da Comissão 10 APRESENTAÇÃO/PRESENTATION Ao longo de 24 páginas, Olimpo faz a apresentação dos Organizadora dos 1.ºs Jogos da Lusofonia e um dos principais responsáveis pelo dinamismo da ACOLOP, deslocou-se a Lisboa para formalizar o acordo que permite a transmissão televisiva do evento para todo o Mundo e concedeu uma entrevista à OLIMPO, durante a qual garantiu que a Região Administrativa Especial de Macau está pronta para a grande festa da Lusofonia. Jogos da Lusofonia. Como tudo começou - a formação da ACOLOP. Onde vai acontecer - as excelentes instalações desportivas de Macau. Quem vai lá estar - todos os atletas e oficiais portugueses, por modalidade. Os grandes momentos - calendário das competições em que Portugal participa. In the next 24 pages, Olimpo Magazine unveils the Games of Lusofonia. How everything started - ACOLOP foundation. Where it will happen - the magnificent Macao sports and lodgement infrastructure. Who will be there - every Portuguese athlete and official. Best moments to watch - Portugal teams' calendar. Manuel Silvério, chairman of Games of Lusofonia Organizing Committee and one of major responsible for ACOLOP's dynamism, visited Lisbon to sign the agreement of television rights with Portuguese RTP and gave an interview to Olimpo magazine, ensuring that Macao is more than ready to host a great event in October. OLIMPO 2 Agosto|Setembro 2006 www.comiteolimpicoportugal.pt SUMÁRIOSUMMARY FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS 36 PROJECTO/PROJECT Precisamente a meio do ciclo olímpi- 42 DIA OLÍMPICO/OLYMPIC DAY A Missão aos Jogos de Montreal 1976 foi homena- 45 CONVITE/INVITATION O Presidente da República, Cavaco Silva, co, dois anos depois de Atenas e igualmente a 24 meses de Pequim, o balanço positivo do Projecto Olímpico 2008, que engloba o número recorde de dez atletas no Nível 1, mais do triplo dos medalhados saídos dos Jogos de 2004 e uma boa referência para o objectivo de cinco medalhas que o C.O.P. estabeleceu para Pequim 2008. geada nas cerimónias do Dia Olímpico deste ano, que decorreram em Rio Maior como é a da tradição. Este ano, o programa desportivo foi encurtado, mas a sessão manteve a solenidade que justifica, recordando as duas medalhas de prata de Carlos Lopes e Armando Marques e as demais referências da Missão de 1976. recebeu no Palácio de Belém o presidente do C.O.P. naquela que foi a sua primeira reunião com agentes desportivos, desde que assumiu o cargo. Na ocasião, Vicente Moura convidou o Presidente da República para acompanhar a Missão de Portugal aos Jogos de Pequim, dentro de dois anos Portuguese Mission to Montreal 1976 Games got a special tribute on this year Olympic Day Celebrations, which took place in Rio Maior as usual. This year, the sports program was shortened, but the event got the deserved honour, remembering. Carlos Lopes and Armando Marques, who conquered the first individual medals for Portugal, and the other great athletes of that 1976 Mission. Portugal President Mr. Cavaco Silva received in this Belém Palace the Portuguese NOC chairman in the first meeting with sports personalities, since his election early this year. In that occasion, Mr. Vicente Moura invited the President to the Beijing 2008 Olympics. Precisely two years to go to Beijing 2008 and other two after Athens-2004, C.O.P.'s evaluation of Olympic Project is very positive, as it includes now ten athletes on the top Level 1, more than the triple of the medals obtained in the last Olympics and a fine orientation to the goal of five medals appointed for next Games. 3 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_4-5.qxd 25-09-2006 18:23 Page 4 EDITORIAL O caminho para uma nova era Este movimento imparável terá reflexos não apenas na visibilidade do olimpismo aos níveis internos, mas sobretudo no futuro da cooperação no domínio do desporto A criação da Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa, fundada a 8 de Junho de 2004, em Lisboa, constituiu o corolário de um sonho inicialmente impulsionado pelos presidentes dos Comités Olímpicos de Portugal e de Angola. Além dos referidos, este projecto estruturante da cooperação multidesportiva viria a ser materializado pelos Comités do Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, São Tomé e Príncipe e Timor, incluindo a Guiné-Equatorial, a Índia e o Sri Lanka com o estatuto de observadores. A concretização deste sonho é o paradigma de que o desporto é porventura a vertente da sociedade contemporânea onde se obtêm confluências de vontades positivas e se materializam laços privilegiados de relacionamento entre os povos, culturas e credos de todas latitudes, tão determinante numa época assolada pela beligerância e intolerâncias irracionais. Para além de objectivos políticos de representatividade e afirmação específica na esfera da organização olímpica mundial, a ACOLOP avançou para a organização de uma competição desportiva que servisse o associativismo desportivo dos países e regiões, na via do aumento das respectivas competitividades internacionais. Na eminência da realização dos I Jogos da Lusofonia, organizados pelo Comité Olímpico de Macau, sob a égide do recém galardoado Manuel Silvério, sustentados na excepcional audácia e capacidades da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China, com o apoio das mais variadas entidades e personalidades de todos os quadrantes, está trilhado o caminho para uma nova era de afirmação global dos valores e causas da lusofonia. Este movimento imparável terá reflexos não apenas na visibilidade do olimpismo aos níveis internos, mas sobretudo no futuro da cooperação no domínio do desporto, ancorada num movimento com o poder intrínseco à união de quatro continentes e milhões de falantes da língua portuguesa. OLIMPO 4 Agosto|Setembro 2006 olimpo_4-5.qxd 25-09-2006 18:24 Page 5 JOSÉ VICENTE MOURA Presidente do Comité Olímpico de Portugal Portuguese Olympic Committee Chairman On the way to a new age This unstoppable movement will be reflected not only by the growing visibility of Olympic affairs on internal spheres, but significantly on the future cooperation among nations in sports fields The birth of the Portuguese Speaking Countries NOC Association (ACOLOP), founded on June 8th 2004, in Lisbon, was a dream came true for the presidents of Portugal and Angola NOC, whom original idea belonged to, some years ago. Besides them, this structuring multisports cooperation project was signed and developed by Brazil, Cabo Verde, Guinea Bissau, Macao, Mozambique, St.Thome and Prince and East Timor, including Equatorial Guinea, India and Sri Lanka as observers. This dream fulfilling means that sport is probably the modern society field where large goodwill can more easily be achieved as well the materialization of relationship among people, cultures and believes of all latitudes, so important in an era constantly assaulted by irrational struggle and intolerance. ACOLOP is advancing towards an international event that could serve regions and countries, in order to raise its own international skills, looking at the same time to reach politic goals of representativity and affirmation at the world's Olympic organization scenario. The path for a new era of global recognition of Lusofonia's values and causes is being disclosed on the eve of 1st Games of Lusofonia, organized by Macao Olympic Committee, directed by recently awarded Manuel Silvério, supported by the superb audacity and capacity of China's Macao Special Administrative Region and every kind of personalities and institutions. This unstoppable movement will be reflected not only by the growing visibility of Olympic affairs on internal spheres, but significantly on the future cooperation among nations in sports fields, anchored in a powerful alliance gathering four continents and millions of Portuguese speaking people. 5 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_6-9.qxd 25-09-2006 18:24 Page 6 MANUEL SILVÉRIO, PRESIDENTE DA COMISSÃO ORGANIZADORA MANUEL SILVÉRIO COJOL Chairman "Games of top class" Manuel Silvério, chairman of the Games of Lusofonia Organizing Committee (COJOL), visited Lisbon once more, less than one month before the Opening Ceremony in Macao and ensured in an interview with Olimpo Magazine that everything is ready back home to host a huge, marvellous and unforgettable party of the Portuguese speaking countries' youth and sports. "Macao is ready to receive thousands of participants and journalists who will visit us next October. Sports facilities are all set and tested; the hospitality team is well trained and motivated to welcome all the visitors. We trained more than 4,500 volunteers, 600 of them Portuguese speaking persons", Mr. Silvério explained. "Macao is keen on "Jogos serão de alto nível" A três semanas da Abertura dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, o presidente da Comissão Organizadora (COJOL) deslocou-se pela última vez a Lisboa para assinar importante acordo com a RTP e manter alguns contactos com as autoridades portuguesas, garantindo que está tudo pronto em Macau para o primeiro grande encontro da juventude lusófona, sob a égide do desporto. Em entrevista à Olimpo, o principal responsável pela organização e realização destes Jogos manifestou a convicção de que viver-se-á em Macau uma inesquecível celebração da cultura portuguesa, o primeiro de um encontro regular que no futuro se desenrolará a par dos ciclos olímpicos. cionais e testadas, a equipa de hospitalidade está rodada e pronta para a chegada dos visitantes, temos recrutados mais de 4500 voluntários, entre os quais mais de 600 falantes de língua portuguesa, que vão operar sobretudo nos serviços de protocolo, de transporte, segurança, media, serviços linguísti- - Dr. Manuel Silvério, a poucos dias da abertura dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, Macau já está pronta para receber os visitantes do mundo lusófono? - Macau está preparado para receber os milhares de participantes e jornalistas que nos vão visitar. As instalações e equipamentos desportivos estão opera- receive with open arms our brothers of Portuguese idiom and all FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS the visitors who want to watch and party in this event" OLIMPO 6 Agosto|Setembro 2006 olimpo_6-9.qxd 25-09-2006 18:24 Page 7 DOS 1.ºS JOGOS DA LUSOFONIA cos e serviços médicos, além dos eventos culturais. Lusofonia de alto nível, em que, além do programa desportivo, teremos também um vasto programa cultural e social em Macau durante as duas semanas. - Não há desistências entre os países que aderiram ao movimento olímpico lusófono, por causa das dificuldades de alguns deles? - Não, o COJOL conta com a presença confirmada de 12 Comités Olímpicos, ou seja, todos os membros efectivos e os três associados vão participar nas oito modalidades desportivas aprovadas pela ACOLOP. Na prática, teremos doze dias de competição, uma vez que o torneio de futebol começa logo no dia 4 de Outubro, embora a Cerimónia de Abertura no Estádio de Macau seja no dia 7. - Qual é o interesse da população local, esmagadoramente de origem chinesa, por este encontro da cultura lusófona? - É enorme, porque não se trata apenas de uma competição de quatro continentes, mas também pelo facto de as várias selecções apresentarem valores olímpicos que a população de Macau conhece muito bem. Além disso, trata-se de uma nova experiência que nos motiva a receber de braços abertos os nossos irmãos lusófonos e demais visitantes que queiram assistir e conviver nesta festa. É um momento excepcional para Macau poder promover-se internacionalmente como uma cidade de lazer, de desporto e de fraternidade. - Quais foram as maiores dificuldades que a organização enfrentou? - Todas as dificuldades estão ultrapassadas nesta altura. No início e ao longo de todo o processo, o maior problema foi a comunicação com os nossos colegas dos diferentes Comités Olímpicos dos quatro continentes, devido às diferenças horárias, por um lado, mas também pelo facto de se tratar de uma experiência inédita, que ainda não criou hábitos de comunicação regular entre todos. Por outro lado, tivemos de enfrentar as dificuldades logísticas e financeiras de alguns Comités Olímpicos. Felizmente, tudo está resolvido e superado e estamos seguros de que vamos ter uns Jogos da - Que expectativas desportivas alimentam para estes Jogos? - A qualidade desportiva está assegurada, pois contamos com o apoio directo de seis Federações internacionais que vão supervisionar as competições. As inscrições dos Comités Olímpicos reflectem a preocupação de todos eles em levar a Macau as melhores equipas e atletas possíveis. 7 Agosto|Setembro 2006 "O alargamento do âmbito dos Jogos para lá dos membros fundadores da ACOLOP garante uma grande festa da Lusofonia, que não se restringe aos países e territórios que mantêm a língua oficial, mas igualmente àqueles que, tendo hoje outra língua oficial, reconhecem o seu passado português" OLIMPO olimpo_6-9.qxd 25-09-2006 18:25 Page 8 MANUEL SILVÉRIO EM ENTREVISTA Manuel Silvério granted that all 12 participant countries, the nine founders and the three associates, will compete in eight different sports along 12 days, because the more extended football tournament begins on October 4th, three days before the Opening Ceremony. Biggest difficulties faced by the organization of this first Portuguese community Games were the time zone difference and long distance between all of them, spread by four continents. In some cases there were also some financier problems, which were finally overcame. To Macao Olympic Committee, fighting to be admitted in the Olympic Family, these realizations are very important to show its own independence and capacities on sports business. Manuel Silvério also praised the great cultural program that has been prepared with performers of all participant countries, which will play along with the sports events. "This is an "Portugal já organizou no passado inúmeros campeonatos continentais e mundiais, pelo que dá todas as garantias para a continuidade dos Jogos da Lusofonia. A decisão será tomada em Assembleia Geral da ACOLOP no próximo dia 10 de Outubro" exceptional moment for Macao to promote internationally as a city of amusement, sport and brotherhood" OLIMPO e, além disso, trata-se de dois países com uma expressão cultural muito forte que mantêm há séculos uma relação íntima com Portugal, sua língua e cultura. O alargamento do âmbito dos Jogos para lá dos membros fundadores da ACOLOP garante uma grande festa da Lusofonia, que não se restringe aos países e territórios que mantêm a língua oficial, mas igualmente àqueles que, tendo hoje outra língua oficial, reconhecem o seu passado português. Estes Jogos proporcionam pela primeira vez um convívio alargado e estamos certos de que vai ser uma experiência marcante para todos os participantes. - Há uma representatividade significativa em todos os desportos? - Macau e Portugal estão representados em todas as modalidades e provas, Brasil e Angola também apresentam os melhores em Atletismo, Futsal, Basquetebol, Voleibol e Voleibol de Praia. Os outros países, sem participarem em todas as provas, também comparecem com os seus melhores representantes, pelo que dificilmente os Jogos poderiam ser mais competitivos. - Inesperadamente, Índia e Sri Lanka pediram para participar, invocando o seu passado de ligação a Portugal, mas qual será o contributo deles para o sucesso dos Jogos? - Vão aparecer igualmente com atletas de bom nível - Estas organizações são importantes para o Comité Olímpico de Macau prosseguir na sua luta 8 Agosto|Setembro 2006 olimpo_6-9.qxd 25-09-2006 18:25 Page 9 Governo condecora Manuel Silvério O presidente da Comissão Organizadora dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, Manuel Silvério, esteve reunido em meados de Setembro com o Secretário de Estado da Juventude e do Desporto da República Portuguesa, Laurentino Dias, e com o Embaixador da China em Lisboa, Gao Kexiang. Manuel Silvério, que se deslocou a Lisboa para assinar com a RTP o acordo de transmissão dos Jogos da Lusofonia, e o presidente da Associação de Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa (ACOLOP), Vicente Moura, mantiveram um encontro com Laurentino Dias. Entre outros temas abordados, falou-se dos preparativos para os 1.os Jogos da Lusofonia e da experiência de Macau enquanto cidade anfitriã da edição inaugural do evento desportivo desenvolvido no seio da ACOLOP. Além dos Jogos que arrancam em Macau pelo reconhecimento como membro efectivo do Movimento Olímpico internacional? - Para qualquer Comité Olímpico ou qualquer atleta, a aspiração final é a participação nos Jogos Olímpicos. Macau tem essa pretensão há muito tempo, há cerca de 20 anos, esperando serenamente pela decisão do Comité Olímpico Internacional, acreditando que reúne todas as condições para poder pertencer à grande família olímpica. Apesar de em 1997 ter havido uma resolução do C.O.I. para aceitar como membros apenas países soberanos e reconhecidos pelas Nações Unidas, Macau é um caso diferente uma vez que apresentou a sua carta de intenções muito antes dessa data, em 1986. Por isso, defendemos que não seria justo aplicar aquela resolução a Macau. no próximo dia 7 de Outubro, a troca de ideias entre Manuel Silvério e o governante português permitiu ainda fazer uma abordagem sobre a segunda edição do evento multidesportivo, que se deverá realizar dentro de três anos. Por ocasião dos Jogos da Lusofonia, o membro do Governo português que tutela o Desporto vai entregar a Manuel Silvério o Colar de Honra ao Mérito Desportivo. - Já está assegurada a continuidade dos Jogos da Lusofonia? - Há entendimento na Comissão Executiva para que a segunda edição se realize em 2009, daqui a três anos, entrando seguidamente em ciclos olímpicos de quatro anos, no primeiro ano de cada Olimpíada [ex: 2013, 2017, etc.]. De momento, temos duas candidaturas, do Comité Olímpico da Índia e do Comité Olímpico de Portugal - duas boas candidaturas, uma vez que são países com muita experiência desportiva e de grande capacidade organizativa. Portugal já organizou no passado inúmeros campeonatos continentais e mundiais, pelo que dá todas as garantias para a continuidade dos Jogos da Lusofonia. A decisão será tomada em Assembleia Geral da ACOLOP no próximo dia 10 de Outubro. 9 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_10-11.qxd 25-09-2006 18:26 Page 10 A grande festa A primeira grande manifestação global da Lusofonia, pode afirmar-se sem exagero, vai ocorrer em Macau nas primeiras duas semanas de Outubro, por ocasião dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, levados a efeito pela ACOLOP, a Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa, constituída em 2004. Mais de 700 atletas de oito modalidades representando 12 países dão a partida para uma iniciativa que pode vir a marcar todo o jovem século XXI quanto à afirmação da língua portuguesa e da sua abrangência multicultural, à escala mundial. Nas páginas seguintes desta edição de Olimpo, conheça os representantes de Portugal na Missão a Macau-2006. OLIMPO 10 Agosto|Setembro 2006 olimpo_10-11.qxd 25-09-2006 18:26 Page 11 da Lusofonia Great party of Lusofonia First ever-great global event assembling Portuguese speaking people, will take place in Macao on the two first weeks of October, at 1st Games of Lusofonia, promoted by ACOLOP, the Association of the respective NOC, founded in 2004. More than 700 athletes of eight sports, representing 12 countries, will start this initiative that could mark the whole century in the future, as an affirmation of the Portuguese idiom and its wide world multicultural spread. On the next pages of this Olimpo edition, please meet all the athletes and officials of the Mission of Portugal to Macao-2006. 11 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_12-13.qxd 25-09-2006 18:26 Page 12 FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS 1.os Jogos da Lusofonia Em nome de 220 milhões de lusófonos A Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa (ACOLOP), foi fundada no dia 8 de Junho de 2004, em Lisboa, com o objectivo de desenvolver o desporto nos doze países e regiões que a integram e também de promover os aspectos culturais de cada país e região a partir da língua portuguesa. A ACOLOP foi depois reconhecida pelo Comité Olímpico Internacional (COI). Os países e regiões membros da ACOLOP desde o primeiro momento foram Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau-China, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e Guiné Equatorial, este último com o estatuto de membro associado. Em abril de 2006, na Assembleia Geral reali- zada em Seul, também a Índia e o Sri Lanka foram admitidos, a pedido deles, com o igual estatuto de membros associados. Os países de Língua Oficial Portuguesa estão espalhados em quatro continentes, com uma população estimada em 220 milhões de pessoas (população mundial de mais de 6 mil milhões de pessoas). Por sua vez, a Língua Portuguesa ocupa o 3.º lugar entre as línguas dos países ocidentais mais faladas. A criação da entidade deu corpo a um sonho antigo da comunidade de língua portuguesa e constitui um passo em frente na consolidação desta importante comunidade mundial. Sendo a prática desportiva uma das formas mais expeditas de promover a comunhão entre povos e de estreitar laços de amizade e fraternidade, o passo imediato seria, naturalmente, a promoção e organização de uns jogos entre os países e regiões membros que viessem dar corpo e substância a esta nova associação. Ao conceber e lançar os Jogos da Lusofonia, a ACOLOP pretendeu, não só contribuir para o reforço e desenvolvimento da prática desportiva nos países e regiões que a integram mas também promover a multiplicidade cultural que é produzida, expressa e vivida em Português. Os Estatutos da ACOLOP foram aprovados na Assembleia constituinte de Lisboa e mais tarde rectificados e aprovados em Assembleia Geral realizada a 17 de Julho de 2005, em Macau. MISSÕES DA ACOLOP De entre as missões desde logo atribuídas à ACOLOP destacam-se: A difusão dos ideais olímpicos em cada um dos países e regiões membros; Cooperação entre os países e regiões membros na base dos princípios da igualdade, respeito mútuo e convergência de interesses; Colaboração dos países e regiões membros na definição de objectivos próprios, troca de informações e defesa de interesses comuns; Realização conjunta de acções de formação de quadros desportivos e de estágios de preparação de atletas; Desenvolvimento de programas de Solidariedade Olímpica com o apoio do Comité Olímpico Internacional; Colaboração ao nível das chefias de missão dos Jogos Olímpicos; Apresentação conjunta de candidaturas a cargos na estrutura do Movimento Olímpico Internacional; Organização dos Jogos da ACOLOP (Jogos da Lusofonia) OLIMPO 12 Agosto|Setembro 2006 In the name of 220 million The Association of Portuguese Speaking Countries Olympic Committees (ACOLOP) was founded in Lisbon in June 8th of 2004. Its main goal is to develop sport in its twelve countries and regions, also promoting each country culture from the common language. ACOLOP has nine members and three associates. More than 220 million people in four continents speak Portuguese, which makes it the third most spoken western language. Organizing the Games of Lusofonia for its countries' youth was the next step of ACOLOP in order to accomplish the main Mission of sports development it proposed to. olimpo_12-13.qxd 25-09-2006 18:26 Page 13 ÓRGÃOS SOCIAIS Logotipo DA ACOLOP Tratando-se da realização dos primeiros Jogos da Lusofonia, o logótipo escolhido não poderia deixar de transmitir uma mensagem positiva aos atletas que em Macau vão lutar por um lugar no pódio. Por isso o logótipo escolhido pelos membros da Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa representa o momento de cortar a meta por um atleta o que traduz um símbolo de energia e de acolhimento sentido nos recintos desportivos onde se desenrolam as competições. No logótipo estão também "escondidos" dois caracteres chineses que simbolizam o número "um" na fita encarnada que representa a primeira edição dos Jogos da Lusofonia e o carácter que significa "ser humano" constituído em reunião com o corpo físico e o membro inferior do atleta para simbolizar o dinamismo e a vitalidade. Comité Executivo Presidente: José Vicente Moura Presidente do Comité Olímpico de Portugal. Vice-Presidente: Manuel Silvério 1º Vice-Presidente do Comité Olímpico de Macau Secretário: Gustavo Conceição Presidente do Comité Olímpico de Angola Tesoureiro: Francisco Costa Vice-presidente do Comité Olímpico da Guiné-Bissau Conselho Fiscal Presidente: João Manuel Da Costa Alegre Afonso Presidente do Comité Olímpico de São Tomé e Príncipe. Membro: Marcelino Macome Presidente do Comité Olímpico de Moçambique Membro: João Viegas Carrascalão Presidente do Comité Olímpico de Timor-Leste. Membros da Assembleia-Geral Carlos Arthur Nuzman Presidente do Comité Olímpico do Brasil André Gustavo Richer Secretário-Geral do Comité Olímpico do Brasil Mário Rosa R. de Almeida Secretário-Geral do Comité Olímpico de Angola Augusto Bernardo Viegas Presidente do Comité Olímpico da Guiné-Bissau Sérgio Mané Secretário-Geral do Comité Olímpico da GuinéBissau António Menezes da Trindade Secretário-Geral do Comité Olímpico de São Tomé e Príncipe Penalva César Secretário-Geral do Comité Olímpico de Moçambique Joanico Gonçalves Secretário-Geral do Comité Olímpico de Timor-Leste Antero Barros Presidente do Comité Olímpico de Cabo Verde Felisberto Cardoso Secretário-Geral do Comité Olímpico de Cabo Verde Melchor Okue Motto Presidente do Comité Olímpico da Guiné Equatorial Pedro-Mabale Fuga Afang Secretário-Geral do Comité Olímpico da Guiné Equatorial Mascote Leo, uma palavra proveniente da Língua Chinesa, tem um som parecido com "vir a Macau", o que significa igualmente dar as boas vindas a todos os visitantes que se deslocarem à cidade durante os Jogos. Em português "Leo" equivale ao som enunciado em chinês. Slogan 4 Continentes 1 Língua Unidos pelo desporto Hino Não há terra nem há mar Que consigam separar Quem fala o idioma Do coração Não há tempo nem distância Que apaguem a fragrância De uma amizade Que perdura Não há credo nem há côr Que abalem o ardor Desta grande família Que mora em todo o mundo Vamos juntos celebrar Este encontro singular Em paz, harmonia E plena comunhão 13 Agosto|Setembro 2006 Gentes da lusofonia Espalhem a vossa emoção E a vossa alegria Gentes da lusofonia Partilhem a vossa paixão E sabedoria Há sabores e perfumes E diferença nos costumes Que trazem mais riqueza À nossa união Há no ar uma esperança Há a fé numa mudança Que transforme a nossa vida Em algo bem melhor Letra e Música de Luís Pedro Fonseca OLIMPO olimpo_14-15.qxd 25-09-2006 18:27 Page 14 1.os Jogos da Lusofonia Mais de 700 atletas disputam 48 provas Cerca de 730 atletas de 12 países e territórios estão inscritos e vão participar nos primeiros Jogos da Lusofonia, em Macau de 7 a 15 de Outubro, um evento que vai custar cerca de 8,5 milhões de euros. Estarão em jogo 48 medalhas de ouro em outros tantos eventos. articipam nestes Jogos da Lusofonia Portugal, Macau, Angola, Brasil, Moçambique, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo-Verde e Timor-Leste, como membros efectivos, e Guiné-Equatorial, Índia e Sri Lanka, como membros associados. As maiores delegações são as de Macau e de Portugal, que participam em todos os eventos, com um total de 140 atletas cada uma. O Brasil, que não se faz representar em futebol, leva aos jogos uma delegação de 74 atletas, enquanto Angola (58), Timor Leste (57), Moçambique (56) e Cabo Verde (54) terão delegações muito aproximadas, mesclando as diversas competições. Uma representação notável é a da Índia, através da Associação Olímpica de Goa, que comparece com uma delegação de 43 atletas. Os outros dois países fundadores da ACOLOP, Guiné Bissau e São Tomé e Príncipe, fazem-se representar ambos com P ATLETAS ANGOLA BRASIL CABO VERDE GUINÉ BISSAU GUINÉ EQUATORIAL ÍNDIA MACAU MOÇAMBIQUE PORTUGAL SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE SRI LANKA TIMOR LESTE 58 74 54 39 23 43 140 56 140 32 12 57 mais de três dezenas de atletas, pelo que as delegações mais reduzidas são as dos outros dois países associados, Guiné Equatorial e Sri Lanka. Os Jogos da Lusofonia, que vão custar a Macau 167 milhões de patacas (1,7 milhões de contos), são a primeira grande manifestação desportiva da Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa (ACOLOP), criada em 2004 em Lisboa. More than 700 for 48 golds About 730 athletes of 12 nations will take part on 1st Games of Lusofonia, in Macau, from October 7 to 15, disputing 48 gold medals in eight sports. All Portuguese speaking countries (Portugal, Angola, Brazil, Cabo Verde, East Timor , Guinea Bissau, Mozambique, São Tome and Príncipe) efective members of ACOLOP, an Association founded two years ago in Lisbon and also three associate countries (Equatorial Guinea, India and Sri Lanka) are participating in the Games. Macau and Portugal present the biggest teams, competing in every event. Brazil took the disappointing decision of not competing in the soccer tournament. This whole event will cost more than eight million euro. OLIMPO Fernanda Ribeiro, principal figura da Missão de Portugal Fernanda Ribeiro, Portuguese Mission's captain and top athlete 14 Agosto|Setembro 2006 ANGOLA 58 Atletismo Basquetebol Taekwondo Futebol Futsal Voleibol de Praia M/F M M M M M/F BRASIL 74 Atletismo Futsal Taekwondo Ténis de Mesa Voleibol de Praia M/F M M M/F M/F CABO VERDE Atletismo Basquetebol Futebol Taekwondo Voleibol de Praia Voleibol GUINÉ EQUATORIAL 23 Atletismo Futebol M/F M ÍNDIA 43 Atletismo Futebol Taekwondo Ténis de Mesa Voleibol Voleibol de Praia M/F M M M M M/F MACAU M/F M/F M M M/F M Atletismo Basquetebol Futebol Voleibol de Praia M/F M M M 12 Atletismo Voleibol de Praia M/F M/F TIMOR LESTE 57 Atletismo Basquetebol Futebol Futsal Taekwondo Ténis de Mesa Voleibol Voleibol de Praia 56 Atletismo Basquetebol Futebol Voleibol de Praia M/F M/F M M M M/F M/F M/F SRI LANKA 39 M/F M M M Atletismo Basquetebol Futebol Futsal Taekwondo Ténis de Mesa Voleibol Voleibol de Praia Atletismo Futebol Taekwondo Voleibol de Praia M/F M/F M M M M/F M/F M/F MOÇAMBIQUE GUINÉ BISSAU 140 S. TOMÉ E PRÍNCIPE 32 140 Atletismo Basquetebol Futebol Futsal Taekwondo Ténis de Mesa Voleibol Voleibol de Praia 54 PORTUGAL M/F M/F M M/F M/F M M M M M/F F M Goa quer duas medalhas de ouro O governo goês investiu quatro milhões de rupias nas equipas que vão estar em Macau para os Jogos da Lusofonia. "Grande parte desse dinheiro vai ser gasto nos treinos para este acontecimento", diz o presidente a Associação Olímpica de Goa, Subhash Shirodkar, que considera esta "a melhor oportunidade para os atletas provarem o sabor da acção internacional. As equipas vão, certamente, regressar com mais experiência". A delegação vai ser chefiada pelo ministro do Desporto, Panurang Madkaikar. A equipa de futebol é treinada por um português, João Pedro, a equipa de ténis de mesa por um chinês. E as esperanças estão na conquista de duas medalhas de ouro no Taekwondo. Outubro de 2006 4 Cerimónia de Abertura Atletismo Basquetebol Futebol Futsal Taekwondo Ténis de Mesa Voleibol de Praia Voleibol Cerimónia de Encerramento 5 6 7 8 9 10 1 11 12 13 14 15 15 16 2 1 Provas Dias 31 2 1 1 4 5 2 2 2 8 5 5 2 3 3 4 2 2 2 3 2 2 N.º Modalidades 1 1 1 1 4 5 4 5 2 3 3 2 N.º Medalhas de Ouro 0 0 0 0 2 2 3 20 16 0 1 4 15 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_16-18.qxd 25-09-2006 18:31 Page 16 1.os Jogos da Lusofonia Macau apresenta instalações de primeira classe OS 1.ºs Jogos da Lusofonia vão ser disputados em instalações de primeiro nível, construídas ou remodeladas muito recentemente para albergarem quer os Jogos da Ásia Oriental de 2005, quer os Jogos da Ásia de Desportos de Pavilhão de 2007. De entre todas, destaca-se a Nave Desportiva, um colosso de três unidades, com um Centro de Convenções com capacidade para duas mil pessoas, a Arena para todos os desportos de pavilhão, com capacidade para sete mil espectadores, e o Coliseu, em forma de U, ideal para desportos de exibição, com capacidade para quase duas mil pessoas. É nestas instalações que vão encontrar-se pela primeira vez em competição desportistas de todo o Mundo unidos pela mesma língua. Pavilhão Polidesportivo do IPM Inaugurado a 30 de Outubro de 2003 Localização: 10 Minutos de carro do Centro e a 5 minutos de carro do Terminal Marítimo Recintos Circundantes: Fórum de Macau, Centro de Imprensa e Informação, Terminal Marítimo de Macau, 10 unidades hoteleiras O Pavilhão Polidesportivo do IPM, uma infra-estrutura de última geração, oferece uma área total de mais de 6,212 m2 e uma capacidade para 3.562 espectadores. Este moderno pavilhão, conectado ao Fórum de Macau por uma passagem aérea e outra subterrânea, é um espaço ideal para a prática de diferentes desportos em recinto coberto, desde radicais até às mais variadas actividades de bola. IPM Pavilion The state-of-the art IPM Multisport Pavilion covers a total area of over 6,212 m2 and has a seating capacity of 3,562. This modern Pavilion is ideal for different indoor sports, from a variety of x-sports to assorted ball games Campo Desportivo e Pavilhão da UCTM UCTM Sports Complex New sports complex that will host Football Tournament first phase matches, with 1755 seats capacity. OLIMPO Inaugurado em Outubro de 2005 O campo que vai receber os jogos da fase preliminar do Torneio de Futebol dos Jogos da Lusofonia tem um relvado de 105x68 metros e capacidade para 1755 espectadores. Data de Construção Outubro de 2005 Área de Construção: 44,800 m2 Pavilhão Área de Competição: 105 m x 68m 8 Pistas Class A Tartan de 400m Material da uperfície: Relva / Tartan (Rekortan) Iluminação: 1,500~2,000 Lux Lotação 1,775 Lugares Desportos: Futebol, pista de atletismo, entre outros. 16 Agosto|Setembro 2006 olimpo_16-18.qxd 25-09-2006 18:32 Page 17 Estádio de Macau e Pavilhão Desportivo Macao Stadium Covers an area of 35,585 m2 and had been undergone a series of major upgrading and expansion work, seating up to about 16,000. It is suitable for a number of sports and cultural events, from track and field to football, and concerts to Opening Ceremony. Localização: Complexo Olímpico Instalações Circundantes: Piscina Olímpica de Macau, Centro de Hóquei, campo de futebol e pista de atletismo da UCTM, duas unidades hoteleiras de 4 estrelas, Jockey Clube de Macau O Estádio de Macau abrange uma área de 35,585 m2 a qual, após uma série de remodelações e expansões, no pavilhão e na modernização dos seus materiais de apoio e respectivos sistemas, aumentou ainda a sua capacidade para cerca de 16,000 espectadores. Esta infra-estrutura encontra-se adequada a um número variado de actividades desportivas e eventos culturais, nomeadamente atletismo, futebol, concertos musicais e espectáculos, incluindo a Cerimónia de Abertura dos Jogos. O relvado tem as medidas de 105x68 metros e as pistas de Tartan (Rekortan) são de classe A. Tem lugares para 16.272 espectadores, dos quais 1.673 estão reservados para a comunicação social. Pavilhão Desportivo do Estádio de Macau O Pavilhão Desportivo é uma das estruturas afiliadas ao Estádio de Macau, albergando um total de 935 espectadores, balneários para os atletas e árbitros, assim como variadas salas de trabalho, entre outras. A área total do seu recinto de competição é de 45mx33m, com um piso de madeira especial apto a acolher vários desportos em recinto coberto tais como, basquetebol, voleibol, andebol, ténis-demesa e badminton etc. Stadium Pavilion Renewed indoor pavilion in the Stadium complex with 935 seats and late generation supporting equipment and systems. Pavilhão Polidesportivo Tap Seac Tap Seac Pavilion A modern indoor multisport complex that covers a total area of 5,530 m2, and is built within a couple minutes of walk from a separate warmup hall; this complex seats up to 4,000 people and is suitable for a variety of indoor sports. Inaugurado a 16 de Novembro de 2004 Localização: no centro da cidade, a 10 minutos de carro do Terminal Marítimo Instalações circundantes: Fórum de Macau, Novo Terminal Marítimo de Macau, Parque automóvel Vasco da Gama e 10 unidades hoteleiras Situado no coração da cidade de Macau, é um moderno complexo multidesportivo, em recinto coberto, de área superior a 5,530 m2. Foi construído a uma distância de apenas alguns minutos de um recinto de aquecimento; o complexo pode albergar 4.000 pessoas e adapta-se a uma grande variedade de em recinto coberto, de aeróbica a ginástica, até diversos jogos colectivos. Amigo do ambiente, o edifício do pavilhão tem uma fachada de vidro e alumínio que permite um elevado grau de transparência e um máximo aproveitamento da luz natural no recinto desportivo. A vasta utilização do vidro combinada com o telhado em curva confere ainda ao edifício uma imagem moderna e estimulante. No complexo foi também incluída uma escola primária, independente do pavilhão desportivo, ainda que a construção permita uma grande flexibilidade entre os dois edifícios para que a partilha de instalações seja possível. 17 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_16-18.qxd 25-09-2006 18:32 Page 18 1.os Jogos da Lusofonia Academia de Ténis Inaugurada a 13 de Outubro de 2005 O campo principal da Academia de Ténis albergará um campo de voleibol de praia temporário, com 827 lugares. A Academia de Ténis encontra-se localizada a apenas 6 km de distância do centro da cidade. Está situada na Zona do COTAI, adjacente ao Centro de Bowling, ao Centro Internacional de Tiro de Macau, à Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau, à Ponte de Lótus, ao Clube de Golfe (em construção) e a várias unidades hoteleiras (em construção). Tennis Academy A temporary beach volleyball court will be built in the centre court of the Tennis Academy surrounded by 827 spectator seats. The Tennis Academy is located approximately 6km from the city centre. Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau Inaugurado a 5 de Julho de 2005 Localização: a 35 minutos de carro do Centro da Cidade Situada no COTAI, uma área entre a Taipa e Coloane, a Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau é a maior e mais moderna infra-estrutura desportiva da cidade. Com um complexo polidesportivo de 3 andares, cobrindo uma área de 139,960m2, este espaço foi distribuído por dois pavilhões, ideais para desportos em recinto coberto e variadas actividades, incluindo ainda um amplo Centro de Convenções com capacidade para acomodar cerca de 2.000 pessoas. Arena Com uma lotação de 7.000 lugares, uma das principais características da Arena é a pista coberta e as capacidades de equipagem do campo; ideal para diferentes actividades, desde a Cerimónia de Encerramento a vários eventos desportivos. Coliseu Este pavilhão pode receber até 2.000 pessoas e foi desenhado com um palco central, com uma plateia em U, dotando a audiência de uma visão perfeita das actividades em palco, apropriado para diversas exibições desportivas, incluindo dança desportiva e outras. Macao Dome The largest modern multisport infrastructure of Macao built in COTAI, an area between Taipa and Coloane, and covers a total area of 139,960m2. It has been designed with two separate functional indoor pavilions ideal for different indoor sports and big events, as well as a vast convention hall that can accommodate up to 2,000 people. OLIMPO Estão previstos 28 controlos anti-doping O Sistema Médico, quer para o apoio quer para o controlo anti-doping, está pronto a funcionar em Macau, segundo as exigências da Agência Mundial Antidopagem (WADA). O Comité dos Serviços Médicos da COJOL será apoiado por oito entidades - COJOL, Serviços de Saúde, Bombeiros, Serviços de Alfândega, Hospital Conde São Januário, Hospital Kiang Wu, Hospital da Universidade de Ciência e Tecnologia de Macau e Cruz Vermelha - que estarão responsáveis por assegurar os cuidados médicos aos atletas, convidados e espectadores. O Presidente da Comissão Médica do C.O.P., José Ramos, é um dos clínicos que trabalhará na Comissão Médica da COJOL. Sob tutela da WADA (Agência Mundial de Anti-doping), serão recolhidos 28 testes antidoping para serem posteriormente analisados em Pequim, procedimentos semelhantes aos seguidos nos Jogos da Ásia Oriental. 18 Agosto|Setembro 2006 olimpo_19_pub_Onda.qxd 25-09-2006 16:54 Page 34 olimpo_20_21.qxd 25-09-2006 18:32 Page 20 1.os Jogos da Lusofonia "Sinto uma grande alegria, quase dupla. É a maior comitiva desportiva jamais constituída em Portugal e vai participar nos primeiros Jogos da Lusofonia. É um sonho antigo de alguns presidentes de Comités Olímpicos, entre eles o antigo Presidente do Comité de Angola e eu próprio. Demorou alguns anos, mas a realização comprova que a área desportiva é aquela em que mais facilmente se consegue obter consensos e desenvolver a cooperação e a amizade entre os povos" José Vicente Moura Presidente do C.O.P. "Formámos a maior delegação desportiva de sempre em Portugal, juntando os melhores atletas possíveis neste momento nas oito modalidades, com a esperança e convicção de que traremos algumas medalhas para Portugal. Vamos com o espírito de participar num encontro de amigos, mas também queremos ganhar, não tendo dúvidas de que os outros países têm idênticos propósitos." A Maior Missão de Sempre A Missão de Portugal aos 1.ºs Jogos da Lusofonia foi apresentada na sede do C.O.P. numa conferência de imprensa que contou com representantes das Federações envolvidas e de alguns dos atletas seleccionados, a duas semanas da partida para o Extremo Oriente. presidente do C.O.P., Vicente Moura, historiou o processo de constituição da Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portugal (ACOLOP) que conduziu à realização destes Jogos. O Chefe de Missão, Manuel Boa de Jesus, acompanhado da Adjunta, Celeste Gil, apresentou a constituição da equipa e os objectivos a atingir e revelou dados sobre a participação dos outros países que permitem avaliar as perspectivas da equipa portuguesa. Os dois dirigentes agradeceram o empenho e colaboração das Federações envolvidas, que tiveram de vencer diversas dificuldades logísticas e de calendários para permitir que o C.O.P. seja representado em Macau pelos melhores do momento em cada especialidade. O presidente do C.O.P. sublinhou a iniciativa de Macau em levar por diante a realização dos Jogos: O "Trata-se de um Comité Olímpico ainda pouco conhecido, mas extremamente dinâmico, numa Região Administrativa hoje muito próspera e onde existem instalações desportivas magníficas". Vicente Moura admitiu que a data escolhida para esta primeira edição dos Jogos da Lusofonia não será a melhor numa perspectiva desportiva, em particular para Portugal, pois algumas modalidades estão em início de época. "A selecção de futebol está em plena fase de apuramento para o Campeonato da Europa e a de basquetebol acabou há dias uma fase muito importante do apuramento, tal como a de Voleibol, acusando algum cansaço. Houve por isso algumas dificuldades para acertar a constituição das equipas, de forma a não prejudicar os atletas, mas sublinho que as Federações fizeram tudo o que era possível para levarmos selecções que, se não forem constituídas pelos Manuel Boa de Jesus Chefe de Missão Marisa Anselmo Atleta OLIMPO FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS "Vai ser um encontro muito especial que nos dá uma motivação extra. Vai ser muito diferente de um campeonato da Europa, do Mundo ou mesmo de um Portugal-Espanha. Aqui as culturas são completamente diferentes, mas temos todos em comum algo tão importante, como a língua" Representantes das Federações, incluindo alguns atletas, conviveram com a Chefia de Missão na Apresentação dos Jogos da Lusofonia Federation's officials and athletes participated with Mission leaders at the Games of Lusofonia presentation 20 Agosto|Setembro 2006 olimpo_20_21.qxd 25-09-2006 18:33 Page 21 Largest Portugal Mission ever Lanka e Timor Leste). Portugal e Macau são os países que participam em todas as provas do evento. As Federações de Futebol, Basquetebol e Voleibol não puderam apresentar na ocasião em definitivo as constituições das respectivas equipas, processo que iria ficar concluído nos dias seguintes. MISSÃO OFICIAL Presidente Secretário Geral Chefe de Missão Adjunta Chefe de Missão Comissão Médica COJOL Tesoureiro Organização Organização Médico Fisioterapeuta Fisioterapeuta Comunicação Fotografia Imagem Vicente Moura Victor Mota Boa Jesus Celeste Gil José Ramos Norberto Rodrigues Maria José Farinha José Manuel Costa Pedro Branco Ricardo Paulino Nelson Leitão João Querido Manha Carlos Matos Fernando Machado Atletas representados melhores, integram seguramente bons atletas que saberão representar Portugal". Missão recorde Com 140 atletas e 40 oficiais, a Missão a Macau-2006 será a maior delegação desportiva de sempre a representar Portugal numa competição internacional, o que constitui desafio à capacidade de organização e mobilização do C.O.P. e das Federações, sublinhou o presidente do Comité Olímpico. Desportivamente, há a consciência de que Portugal terá adversários de grande qualidade em muitas modalidades, pelo que será necessário e exigível aos nossos atletas procurarem realizar as suas melhores performances, o que pode não chegar para colocar Portugal no topo do Medalheiro final - considerou Boa de Jesus. De 4 a 15 de Outubro, estarão em disputa em Macau 48 medalhas em oito modalidades (Atletismo, Basquetebol, Futebol, Futsal, Taekwondo, Ténis de Mesa, Voleibol e Voleibol de Praia), por mais de 700 atletas de 12 países e territórios (Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné Bissau, Guiné Equatorial, Índia, Macau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Sri Os jovens Marisa Anselmo (Atletismo), Ana Sofia André (Voleibol) e João Coimbra (Futebol) representaram os atletas da Missão, tendo sido os primeiros a vestir os equipamentos oficiais apresentados na mesma ocasião, que foram produzidos especialmente para este evento pela Onda, patrocinador oficial do C.O.P. Marisa Anselmo, especialista em Salto em Altura, situou as ambições da maioria dos atletas para estes Jogos, ao afirmar que têm a consciência de ser necessário dar o máximo para concorrer de igual para igual com adversários que estarão muito motivados por esta primeira oportunidade de participação num evento tão apelativo. No caso específico do Atletismo, os atletas encontram-se no início de uma nova época, depois das férias de Setembro, pelo que poderão acusar alguma dificuldade perante adversários de valor idêntico. Já o Voleibol, representado por Ana Sofia André, e as restantes modalidades colectivas asseguram uma bitola competitiva mais elevada, depois de terem já algumas semanas decorridas na nova temporada. Portugal candidato a 2009 Vicente Moura confirmou na altura que o Comité Olímpico de Portugal está a estudar a possibilidade cada vez mais forte de uma candidatura à organização dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, que deverão realizar-se em 2009 - ano do Centenário do C.O.P. "A candidatura está aprovada, dependendo da necessidade do apoio do Estado e do apoio das federações", explicou. A decisão será tomada dia 10 de Outubro na Assembleia da ACOLOP, a realizar em Macau. 21 Agosto|Setembro 2006 Mission of Portugal to the Games of Lusofonia was presented in a Press Conference at COP headquarters, two weeks before the departure to the Far East. COP chairman, Vicente Moura, explained the long process of ACOLOP formation, and Chef and Deputy Chef de Mission, Manuel Boa de Jesus and Celeste Gil, presented the Portuguese team and its goals for Macau-2006. Vicente Moura praised Macao efforts to organize these Games and explained that the chosen dates for the event could not be the best for some sports, which are beginning their season. Anyway, Portugal will compete to win in every event, knowing that the challenge will be hard. This is the Portuguese largest ever Sports Mission, gathering 140 athletes and 40 officials of eight sports. On the ceremony, Ana Sofia André (Volleyball), Marisa Anselmo (Athletics) and João Coimbra (Football) represented the athletes, presenting the new uniforms made especially for this event by C.O.P. sponsor Onda. President Vicente Moura also admitted that Games of Lusofonia second edition would be held in 2009 probably in Portugal. Decision will be taken next October10 at the ACOLOP Assembly, in Macao. OLIMPO olimpo_22-23.qxd 25-09-2006 18:33 Page 22 1.os Jogos da Lusofonia Nélson Évora rosto do futuro selecção portuguesa de Atletismo é dominada pela juventude, levando a Macau alguns dos mais promissores atletas da actualidade. O destaque vai para Nélson Évora, este ano finalista dos Campeonatos da Europa de Gotemburgo, 4.º classificado no Triplo Salto. Outros atletas olímpicos de Sydney e Atenas estão na comitiva lusa, como Carlos Silva, Edivaldo Monteiro, Gaspar Araújo e Luis Sá, a par de algumas das revela- A Nome ções da temporada como Tiago Rodrigues, Arnaldo Abrantes e Ricardo Pacheco e dos jovens medalhados da última edição do Festival Olímpico da Juventude Europeia de 2005, Marcos Caldeira e António Rodrigues. O Atletismo é a modalidade dos Jogos da Lusofonia em que os atletas portugueses têm uma mais profunda ligação ao Comité Olímpico, que advém em muitos casos precisamente das participações nos F.O.J.E., a começar pelo Idade Estatura Peso Disciplina Alberto Paulo Americo Castelbranco António Rodrigues António Travassos Arnaldo Abrantes Carlos Silva Carlos Teixeira Edivaldo Monteiro Gaspar Araújo João Ferreira Licínio Pimentel Luís Herédia Costa Luís Sá Marco Fortes Marcos Caldeira Nelson Évora 21 32 18 29 19 23 20 27 24 19 29 34 25 24 18 22 1,70 1,79 1,82 1,77 1,83 1,70 1,70 1,86 1,89 1,90 1,68 1,88 1,83 1,89 1,82 1,80 55 79 72 70 73 60 55 71 80 82 54 106 3000m Obstáculos Triplo Salto 400m; 4x 400m 1500m 200m; 4x100m 5000m 800m 400m Barreiras; 4x400m Salto Comprimento 110m Barreiras Meia-Maratona Lançamento Peso 110m Barreiras Lançamento Peso Salto Comprimento Triplo Salto Nuno Costa Paulo Ferreira Paulo Gonçalves Pedro Ribeiro Rafael Gonçalves Renato Silva Ricardo Lima Ricardo Monteiro Ricardo Pacheco Rui Teixeira Tiago Rodrigues Vítor Jorge 19 25 21 25 29 21 21 20 22 24 21 31 1,76 1,84 1,90 1,73 1,76 1,86 1,84 1,86 1,7 1,74 1,85 1,78 130 68 70 72 75 78 73 70 74 72 70 61 68 72 próprio Nélson Évora. Cinco dos atletas seleccionados (António Rodrigues, Carlos Teixeira, João Ferreira, Marcos Caldeira e Nuno Costa) pertencem ao Projecto Esperanças Olímpicas 2012. As provas de Atletismo vão decorrer no Estádio de Macau nos dias 11 e 12, totalizando 31 eventos, todos em finais directas com a excepção das provas de 100, 200 e 400 metros, que terão meias-finais. Missões do C.O.P. 5000m 400m; 4x100m Salto em Altura 3000m Obstáculos Salto em Altura 800m 400m Barreiras 100m, 4x100m 100m; 4x100m Meia-Maratona 1500m; 4x 400m 200m; 4x100m 2º FOJE Lignano Sabbiadoro 2005 2º FOJE Paris 2003 18º JO Atenas 2004 33º JO Atenas 2004 45º JO Atenas 2004 1º FOJE Esbjerg 1999 1º FOJE Lignano Sabbiadoro 2005 40º JO Atenas 2004; 1º FOJE Múrcia 2001 FOJE Múrcia 2001 Oficiais Fernando Mota Dirigente Vitor Mangerão Dirigente OLIMPO João Campos José Barros Treinador Treinador José Santos Julio Cirino Treinador Treinador 22 Agosto|Setembro 2006 João Ribeiro Treinador olimpo_22-23.qxd 25-09-2006 18:34 Page 23 PROGRAMA Nélson Évora, a face to the future M M F M F M F M F M M M F F M F M F M Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Portuguese Track and Field Team is very young and will show in Macao some of our more promising talents. Nélson Évora, recent Triple Jump 4th placed in 2006 Gothenburg European Championships, leads the 28 men field, which includes some Olympic experienced athletes like Carlos Silva, Edivaldo Monteiro, Gaspar Araújo or Luis Sá. Two of medal winners of last year's EYOF also, Marcos Caldeira and António Rodrigues, were also included. These two young men and other three (Carlos Teixeira, João Ferreira and Nuno Costa) are also members of C.O.P.'s 2012 Olympic Hope Project. Dia 11 de Outubro, Quarta-feira 14h00 Salto em Altura Salto em Comprimento 400 m. Barreiras 14h15 400 m. Barreiras 14h45 400 m - Eliminatórias 15h00 400 m - Eliminatórias 15h15 200 m - Eliminatórias 15h30 200 m - Eliminatórias 15h45 1500 m. 16h00 1500 m. 16h15 3000 m. Obstáculos Peso Triplo Salto 16h45 400 m 17h00 400 m 17h30 200 m 17h45 200 m 18h00 4x100 m 18h15 4x100 m Marcos Caldeira, medalha de ouro no F.O.J.E. 2005 Marcos Caldeira long jump winner at EYOF 2005 23 Agosto|Setembro 2006 Nélson Évora é o atleta português mais cotado Nélson Évora is the top male athlete of Portugal Mission OLIMPO olimpo_26-27.qxd 25-09-2006 18:39 Page 27 Selecção de Angola, atracção da Lusofonia A selecção de Angola que acaba de realizar um excelente Campeonato do Mundo, no Japão, tendo sido eliminada pela França nos oitavos-de-final, depois de três vitórias e duas derrotas na primeira fase da competição, é um dos expoentes máximos do desporto lusófono. Os angolanos foram oito vezes campeões de África e crónicos representantes do continente nos Jogos Olímpicos desde 1992. O confronto da sua renovada equipa com Portugal, agendado para 12 de Outubro, e as partidas da fase final constituirão momentos altos do programa dos Jogos da Lusofonia. No sector feminino, Portugal medirá forças com Moçambique, um país de tão fortes tradições na modalidade, onde nasceram alguns dos melhores basquetebolistas portugueses de sempre, e com Cabo Verde, o país de origem dos irmãos Carlos e Mery Andrade. PROGRAMA 8 de Outubro 9 de Outubro 10 de Outubro 11 de Outubro 12 de Outubro 13 de Outubro 14 de Outubro 15 de Outubro 15h00 11h00 19h00 13h00 19h00 11h00 15h00 11h00 15h00 14h00 14h00 10h00 12h30 Portugal-Macau Portugal-Moçambique Portugal-Cabo Verde Portugal-Macau Portugal-Timor Leste Portugal-Cabo Verde Portugal-Angola Meias-Finais Meias-Finais Final 3.º e 4.º Final 3.º e 4.º Final Final Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa M F M F M F M F M F M F M olimpo_28-29.qxd 25-09-2006 18:48 Page 28 1.os Jogos da Lusofonia Uma selecção com responsabilidades Federação Portuguesa de Futebol vai ser representada por uma selecção de jogadores abrangidos pelos programas olímpicos, de acordo com os condicionalismos inerentes a uma fase da época em que, quer a selecção A quer a de sub-21 estão envolvidas em jogos do calendário europeu. A dupla de técnicos federativos formada por Carlos Dinis e A António Violante escalou uma equipa com base na selecção de sub-20 que no próximo ano disputará o Campeonato Mundial FIFA, no Canadá, reforçada com alguns elementos mais velhos. Bruno Gama, Zezinando Correia, Mário Felgueiras ou João Coimbra, que representam alguns dos principais clubes portugueses e já têm experiência do futebol profissional de mais alto nível, são exemplos da excelente qualidade desta equipa. São jogadores das equipas que nos últimos anos foram campeões da Europa de sub-17, medalha de prata no Europeu de sub-19 e que terminaram no pódio das últimas três edições do Torneio de Toulon. O futebol está englobado no Projecto Pequim 2008. A youth World Cup team Portuguese Federation went through some difficulties to organize a competitive team for the Games of Lusofonia, as the A team and the under-21 squad are playing in the Europeans Championships. But Portugal is presenting a strong formation with some players of the squad that will play 2007 FIFA Youth World Cup, enforced with elder athletes. They all are very experimented in international fields, having disputed several European Championships and yearly Toulon Tournaments. Forwards Bruno Gama and Zezinando, midfielder Coimbra and goalie Felgueiras are the leading stars of this team. Football is now the only team sports Federation included in Beijing 2008 Project. Nome Mário Felgueiras Igor Araújo Vitorino Antunes Nuno Coelho José Branco Ruben Fernandes João Coimbra Feliciano Condesso Zezinando Correia Pedro Correia Paulo Rodrigues João Silva Luis Miguel Mendes Pedro Soares João Ribeiro Bruno Gama António Ferreira Manuel Pinto Diogo Tavares Steven Vitória Oficiais Vítor Peralta Carlos Dinis António Violante Alexandre Silva Jorge Santos Hugo Vieira Idade 20 19 19 18 19 20 20 19 18 19 19 18 19 19 19 18 19 19 19 19 Observações Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Projecto Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim Pequim 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 2008 Chefe de Equipa Treinador Treinador Secretário-técnico Enfermeiro Técnico de equipamentos PROGRAMA Bruno Gama lidera a jovem selecção Bruno Gama great young talent OLIMPO 4 de Outubro 10h00 15h00 17h30 20h00 5 de Outubro 17h30 20h00 6 de Outubro 10h00 15h00 17H30 20h00 8 de Outubro 17h00 20h00 10 de Outubro 17h00 20h00 Fase preliminar Fase preliminar Fase preliminar Fase preliminar Fase preliminar Fase preliminar Fase preliminar Fase preliminar Fase preliminar Fase preliminar Meia-final Meia-final Jogo para a Medalha de bronze Final Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa 28 Agosto|Setembro 2006 O grande Portugal-Brasil torneio de Futsal oferece um dos cartazes mais aliciantes do programa dos Jogos, com uma final programada para a véspera do encerra- O mento entre Portugal e o Brasil, duas das grandes potências mundiais da modalidade e que se apresentam em Macau na máxima força. A selecção de Orlando Duarte é aguardada no Oriente com muita expectativa e alguns dos jogadores, como Pedro Costa, Israel, Ivan Dias ou Gonçalo Alves, são apresentados com destaque idêntico aos jogadores de futebol de onze. Great Portugal-Brazil Futsal tournament will be one the most exciting events of Games of Lusofonia, as two of world's best teams, Portugal and Brazil, are competing for gold. Portugal will present its best players, like Gonçalo Alves, Pedro Costa or Ivan Dias and Brazil is bringing in Falcão, 2005 FIFA World Best Player. Nome António Peixoto Euclides Vaz Fábio Aguiar Gonçalo Alves Israel Alves Ivan Dias João Correia José Lima José Pereira Mário Carreiras Pedro Costa Ricardo Braga Rogério dos Santos Oficiais Orlando Duarte Mário Pereira Leonel Pires Idade Estatura Peso 30 23 22 29 29 34 27 35 29 21 27 21 27 1,83 1,74 1,70 1,77 1,72 1,78 1,73 1,69 1,73 1,71 1,67 1,68 1,71 82 79 75 75 65 79 72 65 68 69 65 70 69 Seleccionador Oficial Massagista PROGRAMA 9 de Outubro 11 de Outubro 13 de Outubro 14 de Outubro 21h00 21h00 21h00 17h00 Portugal-Timor Leste Portugal-Macau Portugal-Angola Portugal-Brasil M M M M Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa O melhor do Brasil Terceira classificada no Mundial FIFA de 2004, em Taipé, a selecção de Futsal do Brasil é outra das participações mais interessantes dos Jogos da Lusofonia, num torneio de cinco selecções que está estruturado para seguir em crescendo até uma final com Portugal. A equipa brasileira deve apresentar o melhor jogador do Mundo, Alexandre Rosa, mais conhecido por Falcão, recentemente galardoado pela FIFA. O Comité Olímpico também garantiu a presença de Leco, outra estrela do futsal brasileiro, de apenas 22 anos. 29 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO 1.os Jogos da Lusofonia ortugal participa pela primeira vez numa competição de Taekwondo sob a égide do Comité Olímpico, mas assume algum favoritismo, a par do Brasil, tendo em atenção a experiência internacional a nível de campeonatos da Europa e do Mundo dos respectivos atletas. Os portugueses conhecem a capacidade dos atletas brasileiros, considerando-os os principais adversários a ter em conta em Macau, mas admitem que entre os restantes, cujo valor é regra geral uma incógnita, pode- P rá aparecer alguma surpresa. O Taekwondo português tem evoluído nos últimos anos, mas ainda acusa a falta de resultados constantes ao mais alto nível. A Federação conquistou até hoje duas medalhas em Europeus, mas com uma década de diferença: "Precisávamos de maior coerência dos resultados", explica o dirigente federativo Rui Raimundo. A F.P.T. ainda não conseguiu colocar em andamento um plano de preparação olímpica, visando a presença nos Jogos de Pequim de 2008, mas ainda manifesta essa esperança enquanto procura reunir os apoios financeiros necessários. Além dos quatro atletas, Portugal também estará representado por um árbitro internacional, que esteve recentemente nos Campeonatos Asiáticos, na Tailândia. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Favoritismo assumido na estreia "olímpica" Taekwondo first appearance Portugal NOC is competing for the first time in Taekwondo, with four athletes in all categories, and will probably win some of the four medals at stake. This sport is improving in the country, but still lacks international results consistency. Brazil is the toughest rival, but some surprises may come from the oriental teams. Luís Gomes defende Macau Estudante de Desporto do Instituto Politécnico de Macau, com apenas 21 anos, é um dos trunfos de Macau para conquistar uma medalha nos Jogos da Lusofonia, depois de ter sido 2.º classificado nos Jogos da Ásia Oriental, na categoria de -58 kg. Angola apresenta um vice-campeão de África, João Malamba (-80 kg), um atleta residente na África do Sul, Malito Carlos (-68 kg), e ainda Luís Sebastião (-58 kg) e Valentino Pascoal (+85 kg). O Brasil apresenta-se com os atletas Gilvan Santos, Marcos Gonçalves, Douglas Marcelino e Leonardo Gomes, todos de categoria internacional. Os atletas indianos estão igualmente seleccionados para representar o país nos Campeonatos do Mundo, em Banguecoque, e um deles, Imran Khan, foi 3.º num torneio asiático no ano passado. Nome Nelson Aires Telmo Carrilho Sérgio Coelho Sérgio Afonso Oficiais Rui Raimundo António Fraga OLIMPO Idade Estatura Peso 29 25 26 24 1,86 1,68 1,74 1,86 78 58 62 90 Chefe de Equipa Treinador Disciplina PROGRAMA Menos 80 Kg Menos 58 Kg Menos 68 Kg Mais 80 Kg 8 de Outubro 18h00 18h26 20h00 20h50 9 de Outubro 18h00 18h26 20h00 20h50 -58 -58 -58 -58 -80 -80 -80 -80 kg, kg, kg, kg, kg, kg, kg, kg, -68 kg - Preliminar -68 kg - Quartos-de-final -68 kg - Meias-finais -68 kg - Final +80 kg - Preliminar +80 kg - Quartos-de-final +80 kg - Meias-finais +80 kg - Final Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa 30 Agosto|Setembro 2006 M M M M M M M M olimpo_30-31.qxd 25-09-2006 18:50 Page 31 Jovens com futuro mbora muito jovem, a selecção portuguesa de Ténis de Mesa garante qualidade competitiva, no sector masculino em particular. Apesar da E Sexo ausência de Marco Freitas, um dos melhores do Mundo do seu escalão, os seleccionados garantem um bom nível. André Silva e Vitaly Efimov fizeram parte da equipa, com Marco Freitas, que terminou em 7.º no último Mundial de Juniores. E Diogo Silva e Diogo Pinho classificaram Portugal na 5.ª posição no Mundial de Cadetes, também disputado no princípio do Verão, em Sarajevo. Efimov já teve uma experiência meritória numa selecção do Comité Olímpico de Portugal, tendo disputado em 2005 os Jogos da A.S.E.M., na Tailândia. Também a equipa feminina foi elaborada a partir de elementos das selecções que estiveram nos últimos Mundiais de Juniores e de Cadetes, onde Portugal terminou respectivamente em 30.º e 13.º. Future in the table PROGRAMA Some of portuguese best table tennis players are very young, but are granting high performance quality. They competed this year in the Youth World Championships, finishing 7th in Under-17 and in 5th in Under-15. Despite missing Marcos Freitas, one of junior world's best players nowadays, this will be a very competitive team. Portugal will play against four countries, including Brazil, and some surprises may come from Macao and East Timor teams. 9 de Outubro Nome Idade Estatura Peso 10 de Outubro 9 de Outubro 9h00/13H00 16h00/20h00 9h00/13H00 16h00/20h00 9h00/13H00 16h00/20h00 Singulares e Pares Singulares e Pares Pares Pares - Finais Singulares e Pares Singulares e Pares Mistos Mistos Mistos - Finais Mistos - Finais M/F M/F M/F M/F M/F M/F Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa Disciplina Resultados Observações FOJE Paris 2003 Esperanças Olímpicas 2012 (2006) M André Silva 17 1,75 68 Sing.; Pares Mistos M M Diogo Pinho Diogo Silva 15 15 1,66 1,73 49 62 Sing.; Pares; Pares Mistos Pares M M M F F F F Ivo Silva Ricardo Oliveira Vitaly Efimov Ana Torres Leila Oliveira Maria João Nogueira Teresa Pereira 17 24 16 15 16 13 15 1,79 1,83 1,75 1,64 1,58 1,64 1,65 67 79 65 63 54 63 59 Sing.; Pares Mistos Sing.; Pares Mistos Pares Sing.; Pares; Pares Mistos Sing.; Pares; Pares Mistos Pares; Pares Mistos Sing.; Pares; Pares Mistos Oficiais Mário Teixeira Fernando Malheiro Mário Couto Ricardo Oliveira, o jogador mais experiente Ricardo Oliveira, most experienced player Chefe de Equipa Treinador Treinador 31 Agosto|Setembro 2006 Esperanças Olímpicas 2012 (2005; 2006) Desporto do Oriente Na competição de Ténis de Mesa Portugal tem adversários de quatro países, com realce para os orientais. Não se conhece a qualidade da representação indiana, mas é ponto assente que Macau pode oferecer alguma resistência a portugueses e brasileiros, podendo surgir uma pequena surpresa de Timor, onde o ténis de mesa é um dos desportos mais populares. OLIMPO 1.os Jogos da Lusofonia Ocasião para recarregar baterias epois da frustrante temporada vivida pela selecção nacional de Voleibol, cujos resultados na Liga Mundial e no apuramento para o Europeu não confirmaram as boas prestações dos anos anteriores, o que lhe custou a exclusão do Projecto D Olímpico 2008, os Jogos da Lusofonia surgem como uma boa ocasião para um novo arranque. Os treinadores nacionais tiveram de fazer alguns ajustamentos em virtude da impossibilidade dos jogadores que representam clubes estrangeiros, mas a equipa vai apresentar-se na máxima força actual e com alguma obrigação de chegar ao triunfo. Também a selecção nacional feminina representa Portugal com a melhor equipa possível, saída de um estágio de preparação, devendo igualmente lutar pelo triunfo frente a Macau. PROGRAMA A new start After a disappointing season having lost its place in C.O.P.'s Olympic Project, Volleyball Portuguese Team will have a new start in Macao, in a close tournament against India and Macau, as Brazil failed to compete and repeat recent World's League clashes. Women's team is also showing the Portuguese best players, determined to win gold against East Timor and Macao. Nome Ana Paulo Ana Sofia Andre Ines Neto Joana Ferreira Sara Sousa Fabíola Gomes Maria Esteves Rosa Lima Maria Rodrigues Telma Nunes Vanessa Rodrigues Viviane Isidoro Oficiais Alberto Andrade António Guerra OLIMPO Idade Estatura Peso 26 24 18 29 17 17 23 25 28 19 18 16 1,76 1,80 1,76 1,85 1,80 1,81 1,76 1,69 1,79 1,83 1,80 1,81 64 67 58 72 67 70 64 67 64 68 75 64 Treinador Treinador 11h00 14h00 17h00 19h00 17h00 19h00 7 de Outubro 9 de Outubro 11 de Outubro Portugal-Timor Leste Portugal-Índia Portugal-Macau Portugal-Macau Final Final F M F M F M Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa Nome Carlos Fidalgo Fernando Ribeiro Frederico Siqueira João Malveiro Luis Godinho Marco Ferreira Marco Ruel Miguel Costa Nelson Brizida Nuno Soares Pedro Sousa João Fidalgo Oficiais Carlos Prata Hugo Silva Idade Estatura Peso 19 19 23 26 19 19 24 21 24 19 19 19 1,98 1,80 2,06 2,00 1,85 2,00 1,91 1,91 1,94 1,94 1,91 1,72 88 75 110 90 75 90 92 86 86 85 81 67 Treinador Treinador 32 Agosto|Setembro 2006 Modalidade "oriental" Além de Portugal, apenas participam selecções lusófonas do Oriente, Macau nos dois sexos, os masculinos da Índia e a equipa feminina de Timor Leste. Gorou-se a expectativa de uma reedição dos duelos da Liga Mundial de Portugal com o Brasil num pavilhão que foi palco em Agosto das finais da Liga Mundial feminina. O Voleibol é uma das modalidades mais apreciadas pela população macaense. olimpo_32-33.qxd 25-09-2006 18:51 Page 33 Miguel Maia defende prestígio iguel Maia, um dos pioneiros mundiais do Voleibol de Praia olímpico, é um dos cabeças-de-cartaz da Missão de Portugal, não podendo, porém, contar com o seu parceiro de sempre, João Brenha, impossibilitado de última hora por razões físicas. O veterano Rogério Assis substitui Brenha, mas Portugal faz-se representar ainda por outra dupla de qualidade, Pedro Rosas-José M Pedrosa, que esta época alcançou alguns resultados de relevo no Circuito Mundial profissional, perfilando-se como futuros herdeiros de Maia-Brenha. No plano feminino, prontas a medir forças com as favoritas brasileiras, apresentam-se duas duplas também com algumas pretensões a uma carreira internacional, servindo esta competição de apresentação de Juliana Antunes, atleta que está abrangida pelo Projecto Olímpico Esperanças 2012. Nesta modalidade a nível feminino, Portugal participou apenas uma vez nos Jogos Olímpicos, na edição de Sydney2000, quando a dupla Maria José Schuller-Cristina Pereira se classificou no 9.º lugar. PROGRAMA 13 de Outubro 8h00 14 de Outubro 8h00 15 de Outubro 9h00 Nome 1ª ronda 2ª ronda repescagem 3ª ronda repescagem 4ª ronda Meias-finais Finais M/F M/F M/F M/F M/F M/F M/F M/F Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa Pioneer Miguel Maia Miguel Maia was one of the world's pioneers of Beach Volleyball as an Olympic Sport, having finished 4th twice and still preparing himself for a fourth consecutive Olympic presence. His fellow João Brenha however is not able to compete this time as he recovers from an injury and will be replaced by veteran volleyball player Rogério Assis. In this tournament, biggest challenge is naturally coming from the Brazilian team. Idade Estatura Peso Miguel Maia 35 1,80 78 Rogério Assis Pedro Rosas José Pedrosa 36 27 28 1,88 1,94 1,90 90 78 86 Oficiais Luís Ribeiro Camilinha do Brasil O Brasil é o expoente máximo do Voleibol de Praia feminino mundial, possuindo várias duplas no topo dos rankings mundiais. Para os Jogos da Lusofonia, escalaram uma estrela emergente, de 21 anos e nome bem lusófono, Camila dos Reis Saldanha, conhecida por Camilinha. Ela é a campeã mundial de sub-21, escalão etário em que, naturalmente, também dá cartas no Brasil, estando cotada entre as melhores 15 jogadoras do país, e uma aposta segura para o futuro. Nome Estatura Peso Ana Fonseca Juliana Antunes 26 21 1,74 1,82 70 68 Rosa Costa Sandra Castro 30 34 1,71 1,78 59 69 33 4º JO Atlanta 1996, 4º JO Sydney 2000; 9º JO Atenas 2004 Pequim 2008 (N3) Director Idade Agosto|Setembro 2006 Observações Observações Esperanças Olímpicas 2012 (2006) OLIMPO olimpo_34.qxd 25-09-2006 18:52 Page 34 1.os Jogos da Lusofonia RTP transmite Jogos para 420 milhões O presidente da Comissão Organizadora dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, Manuel Silvério, e o presidente da RTP, Almerindo Marques, assinaram em Lisboa no dia 15 de Setembro o acordo de transmissão do evento para todo o Mundo através dos canais do serviço público de televisão, incluindo os canais internacionais. Esta assinatura - disse Manuel Silvério - é o primeiro momento concreto dos Jogos, "ao chamar para o nosso seio a RTP, fabuloso difusor da língua portuguesa no Mundo". A RTP fará a transmissão das imagens produzidas em Macau pela CCTV, cadeia de televisão da China, e pela TDM, Televisão de Macau, que asseguram a cobertura do evento para uma audiência global estimada em 420 milhões de lares. Na cerimónia, o líder olímpico macaense historiou o processo de formação da ACOLOP que culminou na realização dos Jogos da Lusofonia e sublinhou a importância que uma "sã e aguerrida" competição entre atletas de povos que falam a mesma língua tem para a afirmação da cultura comum. "Macau quer honrar e perpetuar o legado de língua e cultura que os portugueses lhe deixaram", afirmou Manuel Silvério, sublinhando o "entendimento profundo" que ao longo de séculos tem existido entre Portugal e Macau, a ponto de ter sido reconhecido como património da humanidade pela UNESCO. "Para Macau, é um orgulho e um privilégio ser a sede destes 1.ºs Jogos da Lusofonia". O presidente do C.O.P. e da ACOLOP, Vicente Moura, destacou a capacidade de concretização dos Jogos da Lusofonia, pouco mais de dois anos depois da criação da ACOLOP, sublinhando que eles são "essenciais para a consolidação" da Associação dos Comités Olímpicos de Países de Língua Portuguesa, que inicialmente tinha em mente apenas a concertação nos areópagos olímpicos internacionais. "Macau e o dinamismo da organização liderada por Manuel Silvério garantem um nível de elevada qualidade", disse Vicente Moura. "Estamos à beira de um evento de importância histórica que ultrapassa os que o idealizaram". O Secretário de Estado da Juventude e do Desporto, Laurentino Dias, que encerrou a cerimónia, manifestou "muita satisfação por ver a RTP entrar neste desafio" e comentou que o desporto é um meio por excelência para aumentar a afectividade e a solidariedade entre todos os países. Em matéria de transmissão televisiva, além do acordo celebrado com a RTP, a Comissão Organizadora tem acordos para a transmissão televisiva com a CCTV (China Central Television), a EBU (European Broadcasting Union) e a TDM (Teledifusão de Macau). TV da China esteve em Portugal Uma equipa da principal de cadeia de televisão chinesa, China Continental TV (CCTV), esteve durante uma semana em Portugal a convite do Comité Olímpico de Portugal, realizando extensa reportagem sobre o desporto e o país, a pretexto da realização dos 1.ºs Jogos da Lusofonia. A equipa de cinco jornalistas e técnicos realizou entrevistas com as principais entidades desportivas nacionais, nomeadamente o Secretário de Estado da Juventude e Desportos e com o Presidente do C.O.P., e com atletas e ex-campeões olímpicos como Fernanda Ribeiro e Rosa Mota, tendo começado por assistir à Conferência de Imprensa de apresentação da Missão de Portugal aos Jogos da Lusofonia, na sede do C.O.P. Os repórteres chineses visitaram todo o país, do Algarve ao Minho, tendo acompanhado o jogo da Liga dos Campeões de Futebol entre o S.L. Benfica e o Manchester United, no Estádio da Luz, seguido com muito interesse no Extremo Oriente. A equipa de reportagem da televisão chinesa era acompanhada por um repórter do jornal Macao Daily News. OLIMPO Victor Mota entrevistado por jornalistas chinesas na sede do C.O.P. NOC Secretary General interviewed by Chinese television reporters 34 Agosto|Setembro 2006 olimpo_35_pub_RTP.qxd 25-09-2006 17:24 Page 34 olimpo_36-39.qxd 25-09-2006 18:53 Page 36 PROJECTO PEQUIM 2008 Dez atletas no Nível 1 Dez atletas de seis modalidades diferentes estão agora no Nível mais elevado do Projecto Olímpico Pequim 2008, reflectindo uma melhoria qualitativa global, não obstante a redução do número provocada por algumas exclusões, com realce para a da selecção de Voleibol. rancis Obikwelu e Vanessa Fernandes estiveram em destaque nos meses de Verão, com grande actividade ao mais alto nível e resultados a confirmar amplamente o seu estatuto de Medalhados, mas não estiveram sozinhos. O Nível 1 do Projecto Pequim, embora tendo perdido Emanuel Silva, foi alargado para um número recorde de dez atletas, graças às subidas de Naide Gomes e João Vieira, medalhados nos Europeus de Atletismo, e de Gustavo Lima, que alcançou idêntica proeza nos Europeus de Laser e de Bruno Faria, no Tiro com Armas de Caça. Não obstante a redução do número global de atletas, motivada pelo "corte" de Andreia Cavalleri (Judo), Manuel Damião (Atletismo), António Azevedo (Voleibol) e da selecção de Voleibol, cujos resultados do último ano não justificaram as expectativas que tinham rodeado a sua entrada no Projecto Olímpico, há uma melhoria qualitativa, com o número de atletas no Nível 2 a subir para 15. Em contrapartida, o número de Federações subiu para 18, com a entrada de duas tripulações de Remo no Nível 4. F A Evolução de Naide Gomes Setembro 2004 Nível 3 Setembro 2005 Nível 2 Setembro 2006 Nível 1 ATLETISMO Os Europeus de Gotemburgo glorificaram Francis Obikwelu como duplo campeão da velocidade, mas não trouxeram novos nomes ao Projecto Olímpico. Contudo proporcionaram duas subidas ao nível máximo, graças à já esperada medalha de Naide Gomes no Comprimento e à boa surpresa de João Vieira, o marchador de Rio Maior que mantém há cerca de dez anos uma carreira sólida, mas a quem faltava um resultado assim. Alberto Chaiça confirmou o oitavo lugar da Maratona olímpica com mais um posto de finalista numa grande competição e os seus colegas da especialidade, e Luís Jesus (10.º) e Hélder Ornelas (15.º), deram sinais de poderem continuar no Projecto para Pequim. O jovem Nélson Évora também confirmou a época prometedora que vinha a realizar no Triplo Salto, classificando-se na 4.ª posição, o que lhe valeu a subida do Nível 3 para o Nível 2. Nélson conseguiu ainda um excelente 6.º lugar no Comprimento. Rui Silva lesionou-se poucos dias antes da viagem para a Suécia, onde poderia ter alcançado uma vitória dupla em 1500 e 5000 metros, enquanto Susana Feitor realizou uma prova bem mais discreta que o Mundial de há um ano na Finlândia. Do ponto de vista negativo, Manuel Damião falhou a presença na final dos 1500 metros, o que lhe custou a exclusão do Projecto Pequim, ao fim de dois anos. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS CANOAGEM OLIMPO Campeonato da Europa, Campeonato da Europa de sub-23 e juniores e Campeonato do Mundo - eis um calendário muito preenchido que pôs à prova a evolução da Canoagem portuguesa nos últimos meses e que teve resultados ambivalentes. Emanuel Silva, que tinha ascendido ao Nível 1, há um ano, graças a uma medalha de bronze nos Europeus, não conseguiu este ano confirmar tão elevado padrão 36 Agosto|Setembro 2006 competitivo nas provas de referência (13.º nos Europeus de Racice e 7.º nos Mundiais de Szeged), embora confirmando a sua supremacia no escalão etário ao sagrar-se campeão da Europa de sub-23 em K1 1000, na bem conhecida pista olímpica de Schinias, Atenas. Em termos globais, a sua condição actual é de finalista e por isso voltou a ser enquadrado no Nível 2 do Projecto Pequim. Em contrapartida, a dupla Pedro Santos-Leonel Correia, apenas três meses depois de ter entrado no Projecto, alcançou resultados excepcionais em K2 500, quer nos Europeus (4.º lugar) quer nos Mundiais (10º), e subiu também ao Nível 2. A dupla feminina enquadrada no Projecto Joana Sousa-Helena Rodrigues não pôde participar nos Mundiais, onde Helena foi substituída por Teresa Portela (atleta do Projecto Esperanças). Esta dupla alternativa e muito jovem formada por Joana e Teresa alcançou o 16.º lugar em 1000 metros, dando boas indicações para o futuro, mas sem obrigar a mudanças no enquadramento olímpico actual (Nível 4). CICLISMO Sérgio Paulinho foi impedido de participar na Volta a França por causa do escândalo que envolveu a sua anterior equipa, tendo sido ilibado poucos dias depois e ingressado temporariamente na equipa do Cazaquistão, Astaná, para disputar a Volta a Espanha já em Setembro. Esta estreia do medalha de prata de Atenas numa grande competição por etapas foi excepcional, com a vitória numa das etapas mais difíceis e um constante protagonismo na ajuda ao líder da equipa, Alexandre Vinokourov. Na próxima época, Paulinho vai representar a forte equipa norteamericana Discovery Channel. EQUESTRE Não correu bem o Verão ao cavaleiro de obstáculos Francisco Rocha, que tinha enormes esperanças na temporada, que culminaria nos Jogos Equestres Mundiais de Aachen, mas acabou por ter de resignar devido a lesão do cavalo Quick. A sua permanência no Projecto Pequim será reavaliada mais tarde. Em contrapartida, a selecção de Dressage teve um comportamento regular nos Jogos Mundiais, concluindo em 15.º lugar, o que confirma a sua continuidade no Projecto Pequim até próxima prova de referência. A Federação Equestre está agora representada no Projecto nas suas três especialidades, após ter sido enquadrado no Nível 4 o atleta Duarte Seabra, especialista de Concurso Completo de Equitação, graças ao seu 53.º posto no ranking de qualificação olímpica da Federação Equestre Internacional. ESGRIMA O olímpico João Gomes continua no Projecto em função do ranking, tendo terminado em 16.º nos Campeonatos da Europa de florete, disputados em Julho na Turquia. GINÁSTICA Manuel Campos vai ser posto à prova nos Níveis 1 ATLETAS 2 3 79 4 TOTAIS 10 16 16 37 P Nivel Francis Obikwelu Rui Silva Susana Feitor Naide Gomes João Vieira Sérgio Paulinho Telma Monteiro Vanessa Fernandes José Bruno Faria Gustavo Lima Alberto Chaiça Nélson Évora Emanuel Silva Leonel Correia Pedro Santos João Neto João Pina Manuel Silva João Costa Nuno Merino Bruno Pais Álvaro Marinho Miguel Nunes Afonso Domingos Bernardo Santos João Rodrigues Hélder Ornelas Inês Henriques Inês Monteiro Luís Jesus Vera Santos João Brenha Miguel Maia Francisco Rocha Manuel Campos Ana Hormigo Pedro Dias Renato Morais Diana Gomes Francisco Andrade Jorge Lima Luís Pereira Telma Santos Joana Sousa Helena Rodrigues Duarte Seabra Nuno Vicente André Parada Miguel Duarte Carlos Pinto João Gomes Hugo Passos Ana Rente Paulo Cerquido Júlio Seixo Roberto Rodrigues Bruno Amorim Carla Mendes Maria Lima 16 16 17 ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO CICLISMO JUDO TRIATLO TIRO ARMAS CAÇA VELA ATLETISMO ATLETISMO CANOAGEM CANOAGEM CANOAGEM JUDO JUDO TIRO ARMAS CAÇA TIRO TRAMPOLINS TRIATLO VELA VELA VELA VELA VELA ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO ATLETISMO VOLEIBOL PRAIA VOLEIBOL PRAIA EQUESTRE GINÁSTICA JUDO JUDO JUDO NATAÇÃO VELA VELA TIRO ARMAS CAÇA BADMINTON CANOAGEM CANOAGEM EQUESTRE EQUESTRE EQUESTRE EQUESTRE EQUESTRE ESGRIMA LUTA TRAMPOLINS REMO REMO REMO REMO REMO REMO 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EQUIPAS Sel. Fut. Sub-20 FUTEBOL 37 Agosto|Setembro 2006 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 0 0 0 20 4 OLIMPO olimpo_36-39.qxd 25-09-2006 18:53 Page 38 PROJECTO PEQUIM 2008 Beijing 2006 Ten athletes on Top Level Ten athletes from six sports are now included in the top rank of the Beijing 2006 Project of Portugal NOC, reflecting a general qualitative raise, nevertheless the reduction caused by a few exclusions, like that one affecting Volleyball national team, after its disastrous season of 2006. They are now 79 athletes of 18 sports. Francis Obikwelu and Vanessa Fernandes were once again on top form during last Summer, competing often and obtaining successive high level results which widely confirm their Medal winners condition, but they were not alone. Project's Level 1 lost Emanuel Silva, of Canoeing, who did not repeat 2005 results, but received four new names, Naide Gomes and João Vieira (Athletics), Gustavo Lima (Sailing) and José Bruno Faria (Shooting), all of them medal winners in the European Championships of their sports. Level 1 had three athletes in 2004, seven in 2005 and ten right now, which means a steady and continuous progression. Due to failure of confirming best results in previous seasons, were excluded Andreia Cavalleri (Judo), Manuel Damião (Athletics), António Azevedo (Shooting) and the national Volleyball Team. Despite these losses, the number of Federations raised to 18, because two of Rowing crews were included on Level 4, with a total of six athletes, who obtained promising results during the last European Championships in England. Also Level 2 climbed to 15 athletes, thanks to the promotion of Nélson Évora after his 4th place in Gothenburg European Champs. OLIMPO Campeonatos do Mundo a disputar em Aahrus, Dinamarca, de 13 a 21 de Outubro. sificaram-se respectivamente em 16.ª e 17.ª e foram as opções da respectiva Federação para aceder ao Projecto, em detrimento de Sara Silva (Skiff) que obtivera o melhor resultado absoluto, um 13.º lugar. JUDO Com a temporada interrompida desde os Europeus de Tampere (finais de Maio), as alterações na composição do Projecto Olímpico foram administrativas. Confirmou-se a entrada de Pedro Dias (66 kgs.), precisamente graças ao 5.º lugar no Campeonato da Europa, e foi decidida a exclusão de Andreia Cavalleri (63 kgs.) por falta de resultados compatíveis com o Nível 3 do Projecto Pequim. TIRO COM ARMAS DE CAÇA Tal como o ginasta Manuel Campos, também o lutador olímpico Hugo Passos é posto à prova nos Campeonatos do Mundo da modalidade disputados em Guangzhou, China, na última semana de Setembro. Modalidade que já tem um atleta qualificado para os Jogos de Pequim, o Tiro com Armas de Caça português alterou o seu quadro nos Campeonatos da Europa disputados em finais de Agosto em Maribor, Eslovénia, onde o atleta mais cotado, Manuel Vieira da Silva (Nível 2), não participou. António Azevedo, tal como antes já sucedera a Ricardo Colaço, viu chegar ao fim o seu período de permanência no Projecto, não tendo confirmado com resultados. Em contrapartida, o jovem José Bruno Faria alcançou o 2.º lugar no Europeu e ascende ao Nível 1, enquanto Luís Pereira, 9.º em Maribor, acede ao Nível 3. NATAÇÃO TIRO Os Campeonatos da Europa de Budapeste não permitiram a ascensão de qualquer nadador ao Projecto, com o melhor resultado individual a ser alcançado pelo olímpico de Atenas Simão Morgado, 12.º nos 100 metros mariposa, e pela estafeta 4x200 metros (Adriano Niz, Tiago Venâncio, Miguel Pires e Fábio Pereira). Diana Gomes (Nível 3) foi a grande ausente desta prova, devido a uma apendicite súbita durante o estágio de preparação para os Europeus, tendo regressado já em Agosto nos Mundiais de juniores do Rio de Janeiro, onde se classificou em 4.ª no 100 metros bruços (1.10,43 m.). João Costa, igualmente já qualificado para os Jogos de Pequim, também teve uma prestação discreta nos Campeonatos do Mundo de Zagreb, em finais de Julho, onde foi 17.º em Pistola Livre a 50 metros e 15.º em Pistola de Ar Comprimido a 10 metros. João Costa continua enquadrado no Nível 2. LUTA TRAMPOLINS Nuno Merino participou na Taça do Mundo de Salzgitter, Alemanha, no início de Setembro, terminando na 32.ª posição, atrás do jovem Diogo Ganchinho, que foi 29.º, entre 59 participantes. Esta prova era a última de qualificação para a Final da Taça do Mundo de Trampolins, a realizar em Birmingham, Inglaterra, em Novembro. Oitavo nos Jogos Olímpicos de Atenas, Nuno Merino (Nível 2) encontra-se actualmente no 19.º posto do ranking mundial. REMO A expectativa relativamente ao primeiro grande teste internacional dos remadores portugueses, os Campeonatos do Mundo de Eaton, Inglaterra, não foi gorada, permitindo a entrada de duas tripulações no Projecto, ambas no Nível 4. A dupla feminina de Double Scull Pesos Leves, formada por Carla Mendes e Maria Lima, e a equipa masculina de Quadri Scull sem timoneiro (Bruno Amorim, Júlio Seixo, Roberto Rodrigues e Paulo Cerquido), clas- TRIATLO Vanessa Fernandes (Nível 1) prosseguiu a sua carreira vitoriosa na Taça do Mundo de Triatlo, com triunfos em Corner Brook, Canadá, e Hamburgo, 38 Agosto|Setembro 2006 olimpo_36-39.qxd 25-09-2006 18:53 Page 39 Alemanha, que lhe valem o n.º 1 do ranking mundial de pontos e da Taça do Mundo e também do ranking de qualificação olímpica. Depois de ter ganho no início do Verão os Campeonatos da Europa de seniores e de Sub-23, disputou os Mundiais em Lausana, onde foi batida pela experiente australiana Emma Snowsill. Foi, no entanto, a melhor classificação de sempre e a primeira medalha de Vanessa Fernandes em Campeonatos do Mundo. Bruno Pais (Nível 2), depois de ter sido 6.º nos Europeus em Junho, não esteve ao mesmo nível nos Mundiais de Lausana, terminando em discreto 44.º lugar, mas encontra-se em 21.º no ranking olímpico. VELA Gustavo Lima regressou em Julho aos grandes resultados internacionais ao terminar em 3.º lugar nos Europeus da classe Laser, o que lhe valeu a subida ao Nível 1. Foi aliás, a única alteração registada entre os oito atletas da Vela acreditados no projecto Olímpico. Em Setembro disputou na Coreia os Mundiais da especialidade, terminando em 5º lugar. Álvaro Marinho-Miguel Nunes realizaram uma discreta segunda parte da temporada, que culminou com um Campeonato do Mundo bastante aquém das suas possibilidades. Os atletas portugueses optaram por não participar este ano nas regatas pré-olímpicas de Qingdao, ao contrário da maioria dos seus adversários que estiveram nos Mundiais de 470, disputados igualmente na China, em Rizhao. A dupla Marinho-Nunes falhou a frota de ouro, terminando num modesto 31.º lugar global, 2.º da frota de prata. Nos dois Campeonatos da Europa disputados na Alemanha, a dupla Jorge Lima-Francisco Andrade foi 13.ª na classe de 49er, em Weymouth, enquanto Afonso Domingos-Bernardo Santos terminaram na 19.ª posição na classe Star, em Neustadt. Finalmente, João Rodrigues desceu no ranking mundial para a 27.ª posição da Prancha à Vela, depois de ter sido 17.º nos Europeus realizados na Turquia, em Junho. VOLEIBOL DE PRAIA Depois de terem ficado em nono lugar no Open de Nápoles, em Junho, a dupla Miguel Maia e João Brenha competiu menos do que se esperava durante o Verão, mas terminou Agosto com a vitória na final do Campeonato Nacional sobre a dupla PedrosaRosas que alcançou alguns resultados interessantes no circuito mundial, com destaque para o nono lugar no Open de Marselha. SELECÇÕES Depois dos maus resultados registados na Liga Mundial a selecção principal de Voleibol viu-se excluída do Projecto, deixando a selecção de Futebol como única equipa colectiva. Esta selecção de sub-21, agora comandada pelo treinador José Couceiro, ultrapassou a primeira fase de qualificação, devendo disputar no mês de Outubro um playoff com a Rússia. Se ultrapassar esta fase, a selecção de Futebol ficará apurada para o Campeonato da Europa a disputar em Junho de 2007, na Holanda, cujos quatro primeiros classificados terão acesso directo ao Torneio Olímpico. 39 Agosto|Setembro 2006 Unidades Médicas Oficiais garantem mais apoio para Atletas Olímpicos O Comité Olímpico de Portugal agradece o apoio do SMIC, Faculdade de Farmácia da Universidade do Porto, Hospital da Prelada, Ressonância Magnética - Caselas e IMI na disponibilização de cuidados médicos para Atletas Olímpicos e assinala o âmbito dos protocolos estabelecidos: SMIC Serviços de diagnóstico pela imagem (TAC, RX, Ecografia, Ressonância Magnética) Faculdade de Farmácia da Universidade do Porto Serviços de diagnóstico e análises clínicas Hospital da Prelada Serviços de tratamento médico, cirúrgico e internamento ( ortopedia, cirurgia geral e plástica, urologia, fisiatria) Ressonância Magnética - Caselas Exames por ressonância magnética IMI Exames de diagnóstico pela imagem olimpo_40-41.qxd 25-09-2006 18:55 Page 40 PROJECTO ESPERANÇAS OLÍMPICAS LONDRES 2012 Esperanças recebem 685 mil euros o segundo ano de vigência, o Projecto de Esperanças Olímpicas manteve uma boa parte dos atletas referenciados em 2005, tendo sido acrescentado dos nomes que se destacaram nos últimos meses do ano passado. Os feitos desportivos de 2006 serão contemplados na actualização de 2007. O montante global distribuído pelas 18 Federações contempladas subiu de 593775 euros para 685125 euros - mais 15 por cento relativamente a 2005. As bolsas de preparação deste Projecto não se destinam aos atletas, antes às respectivas Federações, mas para serem directamente investidos na preparação. Em relação à lista do ano passado, destaca-se a saída das modalidades colectivas masculinas (Andebol, Basquetebol, Futebol e Voleibol), num total de 57 atletas. Além do aumento da verba geral, também esta redução do número global de atletas acabou por beneficiar as Federações envolvidas, que viram aumentar significativamente a verba individual de cada bolsa, que passou de cerca de quatro mil euros para mais de seis mil euros por atleta, precisamente 6.083,56 euros. A título de exemplo, o apoio às esperanças do Atletismo para 2012 aumentou 48 por cento, apesar de a lista respectiva ter sido acrescen- N Federations get more money for 2012 hopes Critérios de integração Podem integrar o Projecto Esperanças os praticantes, das modalidades individuais, nascidos em 1983 e mais novos, que pertençam ao regime de Alta Competição ou de Selecção Nacional da respectiva Federação e tenham obtido pelo menos um dos seguintes critérios de acesso nos anos de 2004 e 2005: Praticantes que atingiram resultados de mérito, até 10.º Lugar em provas de Campeonatos do Mundo ou até 8.º Lugar em provas de Campeonatos da Europa da categoria imediatamente anterior a Júnior, ou até 6.º Lugar em FOJE; Praticantes que atingiram resultados de mérito, até 10.º Lugar em Campeonatos da Europa ou até 14.º Lugar em Campeonatos Mundo, na categoria de Juniores; Praticantes que atingiram resultados de mérito, até 12.º Lugar em Campeonatos da Europa ou até 16.º Lugar em Campeonatos Mundo, na categoria de sub-23; Praticantes que atingiram resultados de mérito, até 20.º Lugar em Campeonatos da Europa ou até 32.º Lugar em Campeonatos Mundo, na categoria de seniores ou absolutos, desde que estas classificações se situem nos 2/3 superiores da classificação oficial na respectiva prova; Praticantes que participaram nos Jogos Olímpicos de Atenas 2004. Desenvolvimento Feminino Em simultâneo, foi actualizado o Projecto de Desenvolvimento de Desporto Feminino, que distribui 102712 euros pelas 12 Federações com atletas femininas nascidas depois de 1983 englobadas nos Projectos Olímpicos. Por cada rapariga, as Federações recebem este ano 2776,01 euros. A maior fatia cabe ao Judo, com sete atletas (19432 euros), seguido da Canoagem com seis e do Atletismo com cinco. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS C.O.P.'s Youth Olympic Program for London Olympics, called Olympics Hope 2012, keeps this year mostly of the individual athletes integrated in 2005 and will distribute 685 thousand euros among the respective 18 Federations. The purse raised 15 per cent regarding 2005, due to an increase of the amount and to an exclusion of the fourteam sports (Handball, Basketball, Football and Volleyball). For each athlete in the Project, C.O.P. pays more than six thousand euros, about 30% more than last year. Athletics and Canoeing are the Federations with larger contingents. The Support to Female Sports Program also increases this year, distributing additional 102 thousand euros for the 12 Federations that have girls in C.O.P.'s Olympic Projects. For each girl, Federations get 2776 euros. Largest female team belongs to Judo, with seven women, one more than Canoeing and two more than Athletics. tada de apenas um novo nome. Noutros casos, verificou-se a promoção de atletas do Projecto Esperanças para o Projecto Pequim 2008, como ocorreu com os canoístas Pedro Santos, Joana Sousa e Helena Rodrigues. A Canoagem "perdeu" cinco atletas no Projecto Esperanças, mas vê a bolsa geral crescer de 93 mil euros para quase 115 mil. A Federação de Natação também perdeu sete atletas. Em contrapartida, a única Federação que cresceu foi a de Ténis de Mesa, que passou de três para quatro atletas, o que traduz um aumento de 100 por cento no montante da bolsa. OLIMPO 40 Agosto|Setembro 2006 olimpo_40-41.qxd 25-09-2006 MODALIDADE ATLETISMO BADMINTON CANOAGEM CICLISMO EQUESTRE ESGRIMA GINÁSTICA JUDO 18:55 ATLETA Antónia Borges Ana Cabecinha Sónia Tavares Liliana Cá Patrícia Mamona Ricardo Barbosa Nuno Costa João Ferreira A. Vital e Silva Bruno Albuquerque Pedro Cirne João Almeida António Rodrigues Marcos Caldeira Marcos Coelho Pedro Fontes Carlos Pinheiro Alexandre Paixão Teresa Portela Márcia Costa Sara Rafael Inês Esteves David Fernandes Filipe Duarte Ricardo Tavares Jorge Castro João Ribeiro Bruno Vieira Diogo Morais Ricardo Carvalho Fernando Pimenta Flávio Pereira Pedro Moura Hugo Guedes Hélder Silva Miguel Soares Micael César 5 ATLETAS Francisco Guedes Joaquim Videira José Rosado Gael Santos Carlos Jesus Ana Monteiro Ana Cachola Marta Amaro Joana Cesário Ana Sousa Joana Santos Tiago Lopes Vladimir Oleinic Hugo Silva Diogo César Page 41 ANO 83 84 86 86 88 86 86 86 88 89 88 88 88 88 88 88 88 86 87 89 89 90 83 85 86 89 89 87 86 87 89 89 89 87 87 87 87 87 84 85 85 88 84 86 85 87 89 90 85 83 86 86 PROVA Peso Marcha 100 m Disco Triplo 1500 m 5000 m 110 m Bar Disco 1500 m 3000m 110 m Bar 400 m Bar Comp 4x100 m 4x100 m 4x100 m K1-500m K1-500m K2-500m K2-500m K4-1000m K4-1000m K4-1000m K4-500m K4-500m K4-1000m K4-1000m K2 K4-500m K4-500m K4-1000m K4 C1-500m K2 BMX ESTRADA Obst. Espada Espada Florete Artística LUTAS AMADORAS NATAÇÃO PENTATLO MODERNO REMO TÉNIS TÉNIS DE MESA TIRO C/ ARMAS DE CAÇA TRAMPOLINS TRIATLO VELA VOLEIBOL PRAIA PROJECTO ESPERANÇAS OLÍMPICAS 2012 ATLETA Ângela Gonçalves Vânia Guerreiro Ricardo Salvado Ruben Moniz Pedro Oliveira Carlos Almeida Fernando Costa Henrique Neiva Pedro Mendonça Jorge Maia Ana Vicente Ana Xavier Rafaela Ferraz Elizabete Tomás Inês Baptista Nuno Mendes Pedro afonso Paulo Quesado Pedro Fraga Rui Seixo Paulo Cerquido Martim Trueva Tiago Apolónia André Silva Marcos Freitas Diogo Pinho João Azevedo ANO 87 87 84 86 88 88 85 84 84 89 85 88 88 85 84 84 83 84 83 86 87 91 86 89 88 91 84 PROVA Livre Livre Greco Greco 200 C 200 E 1500 L 200 B 200 E 200 L Soraia Santana Diogo Ganchinho Anaís Moniz Barbara Clemente Sarah Moniz João Cavaleiro José Estrangeiro Duarte Marques Sara Carmo Diana Neves Piedade Colaço Tomás Silva Francisco Gomes Luís Niza Paulo Batista Salvador Burnay João Duarte António Pereira Afonso Prieto António Rosa Francisco Lacerda Frederico Melo João Costa Juliana Antunes Ricardo Rocha Januário Alvar 90 87 89 88 87 83 88 83 86 86 86 87 87 87 87 86 87 88 88 88 88 87 87 85 85 84 DMT Tramp. Ind. 2X 2X 2XPL 2XPL 2XPL 4-PL 2XH 2XPL 2XPL 1X Singles Singles Singles Singles Pares Trap Laser Rad 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 420 Laser Std Laser Rad PROJECTO DESENVOLVIMENTO DE DESPORTO FEMININO Actualização de 2006 MODALIDADES ATLETAS ATLETISMO 17 BADMINTON 1 CANOAGEM 18 CICLISMO 6 EQUESTRE 1 ESGRIMA 3 GINÁSTICA 1 JUDO 10 LUTAS AMADORAS 4 NATAÇÃO 6 PENTATLO MODERNO 1 REMO 10 TÉNIS 1 TÉNIS DE MESA 4 TIRO COM ARMAS DE CAÇA 1 TRAMPOLINS 2 TRIATLO 6 VELA 15 VOLEIBOL DE PRAIA 3 MODALIDADE Actualização de 2006 BOLSAS 108.345,35 euros 6.373,26 euros 114.718,60 euros 22.306,40 euros 6.373,26 euros 19.119,77 euros 6.373,26 euros 63.732,56 euros 25.493,02 euros 38.239,53 euros 6.373,26 euros 63.732,56 euros 6.373,26 euros 25.493,02 euros 6.373,26 euros 12.746,51 euros 38.239,53 euros 95.598,84 euros 19.119,77 euros MODALIDADES ATLETISMO BADMINTON CANOAGEM JUDO LUTAS AMADORAS NATAÇÃO PENTATLO MODERNO REMO TRAMPOLINS TRIATLO VELA VOLEIBOL DE PRAIA 41 Agosto|Setembro 2006 ATLETAS 5 1 6 7 2 1 1 4 2 4 3 1 BOLSAS 13880,07 euros 2776,01 euros 16656,08 euros 19432,09 euros 5552,03 euros 2776,01 euros 2776,01 euros 11104,05 euros 5552,03 euros 11104,05 euros 8328,04 euros 2776,01 euros OLIMPO DIA OLÍMPICO Montreal-76, fair homage a justa homenagem Carlos Lopes, Armando Marques e todos os participantes na Missão liderada por Luís Caldas aos Jogos de Montreal de 1976 foram as figuras centrais das cerimónias do Dia Olímpico deste ano. a manhã de 19 de Junho, Rio Maior, "Cidade Olímpica" recuou 30 anos no tempo para homenagear a Missão Portuguesa aos Jogos Olímpicos de Montreal de 1976, com particular destaque para os medalhados Armando Marques (Tiro com Armas de Caça) e Carlos Lopes (Atletismo, 10.000 metros). Foi com grande emoção que os atletas Fernando Mamede e Hélder de Jesus do Atletismo, José Pinto Gomes (Judo), Paulo Frischknecht (Natação), Joaquim Ramada e Francisco Mourão da Vela, juntamente com os treinadores Kiochi Kobayashi, Orlando Gonçalves e José Sacadura, Mário Ribeiro (Chefe de Equipa), Joaquim de Freitas (Médico), Francisco Gordo (Massagista), o Secretário-geral do C.O.P. da altura, Coronel Garcia Alvarez, Ernesto Matos Soares (Secretário Geral Adjunto) e o Chefe de Missão Luís Caldas recordaram as emoções vividas em Montreal 1976. Este ano, as comemorações do Dia Olímpico, embora decorrendo como habitualmente em Rio Maior, foram mais singelas, em função do sufoco financeiro que afecta praticamente todas as Federações. Antes da homenagem aos Olímpicos de 1976, os participantes assistiram às conferências do Presidente do Comité Olímpico de Portugal, José Vicente Moura, e do Presidente da Câmara Municipal de Rio Maior, Silvino Sequeira, subordinadas ao tema "Dia Olímpico e Rio Maior Cidade Olímpica". Vicente Moura surpreendeu os presentes com o anúncio da proposta inovadora de criação de um Dia do Desporto, à semelhança do que já acontece noutros países, que apresentou posteriormente ao Governo. A ideia foi apoiada por todos os desportistas presentes em Rio Maior. O programa das comemorações do Dia Olímpico ficou ainda marcado pela palestra do Dr. José Manuel Constantino, anterior Presidente do Instituto do Desporto de Portugal, "A centralidade das Federações Desportivas no Modelo Europeu de Desporto e os Efeitos nas políticas públicas e no Movimento Olímpico". N FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Carlos Lopes, Armando Marques and all other members of 1976 Portuguese Mission to Montreal Games were paid homage in this year's Olympic Day Celebrations, taken place as traditional at Rio Maior, the portuguese Olympic town. It was a great emotion to everybody, including great former athletes like Fernando Mamede (Athletics) and Paulo Frischknecht (Swimming) or coaches like Kiochi Kobayashi and José Sacadura, or of course, Chef de Mission Luís Caldas, to live again some memories from thirty years ago, in a small exhibition created by Portugal NOC. Carlos Lopes (Athletics) and Armando Marques (Shooting) were the first individual medal winners (both silver) for Portugal in the Olympic history. In this year's celebration Portugal NOC president, Vicente Moura, and Rio Maior mayor, Silvino Sequeira, addressed a lecture regarding "The Olympic Day and Rio Maior Olympic City". Montreal-76 A Missão de 1976 ganhou cabelos brancos e não deixou perder a amizade Portugal Mission of 1976 aged, but keeps its great friendship spirit OLIMPO 42 Agosto|Setembro 2006 olimpo_42-45.qxd 25-09-2006 18:56 Page 43 José Manuel Constantino defende mais apoio José Manuel Constantino defendeu um maior apoio às Federações e organizações desportivas não-governamentais na comunicação proferida em Rio Maior nas Comemorações do Dia Olímpico de 2006, subordinada ao tema "A centralidade das federações desportivas no modelo europeu do desporto e os efeitos nas políticas públicas e no movimento olímpico". "Criar mais responsabilidades ao sector das federações desportivas, apoiar o seu dinamismo e espírito de iniciativa ao serviço da comunidade, não tolher a sua criatividade e sentido empreendedor é revalorizar o papel da sociedade civil e libertar o Estado para que se ocupe bem do que é sua responsabilidade inalienável", afirmou o Membro da Academia Olímpica de Portugal, que presidiu anteriormente ao Instituto do Desporto de Portugal. Convidado pelo C.O.P. a proferir esta palestra nas cerimónias do Dia Olímpico de 2006, José Manuel Constantino, sublinhou que o desenvolvimento do desporto pede novas responsabilidades e novas cooperações entre o Estado e as federações desportivas pedindo que "se caminhe num sentido de um Estado cada vez mais aberto, mais atento, mais regulador, mais cooperante, mais seguro, mais eficaz, mais estimulante e menos desconfiado, menos gastador, menos negligente, menos desestabilizador e A call for more support menos desmotivante". Reflectindo sobre as responsabilidades das Federações e seus dirigentes, cuja crescente profissionalização ao longo dos últimos anos considerou uma "alteração muito positiva", José Manuel Constantino afirmou que "têm de aceitar e compreender que as funções normativas e de regulação do sistema desportivo têm de ser da competência exclusiva do Estado", e este tem de assumir que essa competência não deve traduzir-se numa sobre-regulamentação que cometa à administração pública desportiva funções de fiscalização para as quais não tem nem meios nem competências. A Comunicação Integral do Prof. José Manuel Constantino está disponível em www.comiteolimpicoportugal.pt Mr. José Manuel Constantino was the special invitee to address a communication in Olympic Day Celebration, which he did focusing the subject of the "Centrality of the Sports Federations in the European Model and its effects in the public politics and in the Olympic movement". A former President of the governmental Institute of Sport, Mr. Constantino defended a substantial increase of the official support to the Federations and to the non-governmental organizations, like the Olympic Committee. "We need to give more responsibility to the sports federations, supporting its dynamism and initiative to serve the community. Not limiting its creativity and entrepreneur spirit will enforce the civil society role and free the State to better perform his job and responsibilities. Mr. Constantino praised the rising of professionalism among sports officials in the last few years and explained the different responsibilities of State and of the civilian society in the regulation area. Carlos Lopes (à dir.ª) e Armando Marques, representado do filho, homenageados em Rio Maior Carlos Lopes (right hand side) and Armando Marques, represented by his son, awarded in Rio Maior Olympic Day's celebration 43 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_42-45.qxd 25-09-2006 18:56 Page 44 DIA OLÍMPICO Protocolo com Entidades Médicas Após o colóquio em Rio Maior, foram assinados Protocolos de Cooperação do Comité Olímpico de Portugal com o IMI Imagens Médicas Integradas e Ressonância Magnética de Caselas. Estas duas empresas voltam a ser parceiras do C.O.P. na área do apoio médico, disponibilizando os seus serviços a todos os atletas integrados no Projecto Pequim 2008 e Projecto Esperanças 2012. C.O.P. propõe criação do "Dia do Desporto" m carta ao Secretário de Estado da Juventude e Desporto, o presidente do C.O.P., deu corpo a uma ideia secundada pelos dirigentes desportivos presentes em Rio Maior no nas Comemorações do Dia Olímpico de criação de um Dia do Desporto. Na sua missiva a Laurentino Dias, o Presidente do C.O.P. refere que a "euforia e excepcional projecção mediática da Fase Final do Campeonato do Mundo de Futebol" geram um "clima propício para colocar na agenda política a institucionalização do "Dia do Desporto" em Portugal. O objectivo maior desta iniciativa é dar cada vez mais visibilidade ao "crucial desígnio social" de "elevar a expressão da prática desportiva no seio da comunidade" - uma causa de interes- E se público que o Secretário de Estado "tem vindo a protagonizar com assinalável mérito", refere Vicente Moura. "Também o C.O.P. vem pugnando pela mesma causa ao longo da última década, sabendo-se que a evolução do desporto de alto rendimento é indissociável do aumento da base de praticantes", assinala a carta do presidente do Comité Olímpico, que se coloca ao dispor para intervir sobre a matéria junto da Assembleia da República, na perspectiva da cooperação entre o Associativismo desportivo e o Estado. O Dia do Desporto foi legalmente consagrado no Brasil em 1998 como "Dia do Esporte Brasileiro", sendo comemorado igualmente a 23 de Junho, o Dia Olímpico. C.O.P. proposes Day of Sport Portugal NOC President wrote a letter to the State Secretary confirming the suggestion of sports officials gathered in Rio Mayor for the Olympic Day celebrations, proposing a national Day of Sport. Mr. Vicente Moura alleged that the "general euphoria and the exceptional media attention towards FIFA World Cup" are generating a favourable atmosphere to put the creation of a Day of Sport in the sports agenda. Such Day of Sport already exists in Brazil since 1998. OLIMPO 44 Agosto|Setembro 2006 Comité Olimpico convida Presidente para Pequim O República. Cavaco Silva inteirou-se também das perspectivas desportivas que se colocam a Portugal nos Jogos Olímpicos de Pequim e avaliará futuramente o convite que lhe foi endereçado para visitar a Missão de Portugal e assistir à Cerimónia de Abertura ou de Encerramento. Nos Jogos de Atenas de 2004, a Missão portuguesa contou com a presença do Presidente Jorge Sampaio nos primeiros dias da competição, depois de uma viagem a bordo do navio-escola Sagres. Cavaco Silva mostrou-se muito informado sobre os desenvolvimentos desportivos e as perspectivas das várias modalidades para os Jogos de Pequim, bem como das dificuldades que os agentes desportivos envolvidos sentem no seu dia-a-dia. Portuguese President Aníbal Cavaco Silva was formally invited to accompany the Mission to Beijing 2008 Olympics by NOC President, last July 25th. Mr. Vicente Moura was the first sports personality to meet the new President in Belém Palace since Mr. Cavaco Silva took charge. In a one-hour meeting they reviewed general sports issues and C.O.P. leader informed the President about the Games of Lusofonia preparation working progresses. Cavaco Silva showed himself very well informed and updated about sporting issues and also about the Portuguese results perspectives regarding Beijing Olympics. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Presidente da República, Aníbal Cavaco Silva, foi convidado a assistir aos Jogos Olímpicos de Pequim de 2008 pelo presidente do Comité Olímpico de Portugal, Vicente Moura, no dia 25 de Julho. Na audiência de uma hora concedida a Vicente Moura no Palácio de Belém, o Presidente da República foi informado sobre as actividades actuais do C.O.P., em particular os trabalhos de preparação em curso para os Jogos da Lusofonia, que decorrem no próximo mês de Outubro em Macau. A importância da realização dos Jogos e a participação interessada de todos os países da lusofonia e de outros que pediram para tomar parte, como a Índia e o Sri Lanka, interessou particularmente o Presidente da C.O.P. invites President to Beijing 45 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_46-47.qxd 25-09-2006 18:57 Page 46 REPORTAGEM 1500 in Olympic Day Run uase 1500 pessoas participaram nos eventos da Corrida do Dia Olímpico de 2006, realizada em Leiria no domingo, dia 17 de Setembro. O evento anual de celebração e divulgação dos ideais do Olimpismo constou de uma corrida de 3.000 metros , uma caminhada de 3500 metros e provas para crianças de iniciação ao desporto denominadas mini-olimpíadas. Carlos Lopes, campeão da Maratona nos Jogos de Los Angeles-84, os atletas olímpicos de Sydney-2000 e Atenas-2004 João Vieira e Vânia Silva e a atleta do Projecto Pequim 2008 Vera Santos apadrinharam o evento. A Corrida do Dia Olímpico de 2006 em Leiria decorreu na Zona Desportiva da cidade, junto ao Estádio Municipal, pelo segundo ano consecutivo, numa organização da Associação de Atletismo de Leiria, por convite do Comité Olímpico de Portugal, Q com a colaboração da Federação Portuguesa de Atletismo e da Câmara Municipal de Leiria, com o patrocínio nacional e global da McDonald's, desde 2003 associada ao Comité Olímpico Internacional como parceiro internacional da Corrida do Dia Olímpico, concedendo apoio logístico à organização dos Comités Olímpicos Nacionais. Todos os participantes receberam uma t-shirt e um diploma alusivos ao evento. A receptividade da população e o apoio das estruturas locais do patrocinador do C.O.I. contribuíram imenso para o bom sucesso da organização. Em simultâneo, esteve patente uma exposição sobre Olimpismo, montada pela Academia Olímpica de Portugal, que contribuiu para uma maior divulgação dos ideais olímpicos entre a população local. FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS Almost 1500 people gathered in Leiria for the 2006 Olympic Day Run, organized for the second consecutive year by the local Athletics Association and sponsored by McDonald's. Carlos Lopes, former Olympic Champion, and other Portuguese Olympic athletes like João Vieira, Vera Santos and Vânia Silva showed up to celebrate the joy of sport with the population in a multiple sports event, that comprised the 3.000 meters Run, a 3,500 meters Walk and a sports play ground introduction children to athletics specialities. At the same time, participants were shown an exhibition of Olympic history and documentation. 1500 na Corrida do Dia Olímpico em Leiria 46 OLIMPO Agosto|Setembro 2006 olimpo_46-47.qxd 25-09-2006 18:57 Page 47 47 Agosto|Setembro 2006 OLIMPO olimpo_48_pub_Samsung.qxd 25-09-2006 17:55 Page 34 olimpo_49.qxd 25-09-2006 18:57 Page 49 NOTICIÁRIO Prémios da Academia Olímpica Academia Olímpica de Portugal volta a promover os seus concursos anuais de ensaio e de imprensa regional. O 3.º Concurso de Ensaio tem por objectivo incentivar a investigação e a publicação de trabalhos sobre o movimento olímpico português, podendo concorrer cidadãos de qualquer nacionalidade, maiores de 18 anos, com trabalhos ensaísticos sobre qualquer aspecto do movimento olímpico português. Este concurso tem um primeiro prémio pecuniário, no valor de 2500 euros. Os trabalhos devem dar entrada no secretariado da A.O.P. até 31 de Dezembro próximo, em sobrescrito fechado e lacrado, ostentando no rosto o título da obra e o pseudónimo do autor. A Imprensa Regional O Prémio A.O.P. para a Imprensa regional, referente a trabalhos publicados durante o ano de 2006, visa incentivar a publicação de trabalhos sobre qualquer aspecto do movimento olímpico nos órgãos de imprensa regional, distinguindo o trabalho de melhor qualidade, segundo o critério do júri nomeado pelo Conselho Directivo. O primeiro lugar é premiado com um troféu simbólico, um diploma e uma bola para uma viagem de estudo de duração não superior a quatro dias a qualquer destino de interesse no âmbito do olimpismo. O prazo de entrega dos trabalhos corre entre 1 de Janeiro e 28 de Fevereiro de 2007. Os regulamentos respectivos estão disponíveis no C.O.P., na A.O.P. e no site do C.O.P. em www.comiteolimpicoportugal.pt. 49 Agosto|Setembro 2006 Assembleia Plenária aprova Parecer à Lei de Bases A Assembleia Plenária do Comité Olímpico de Portugal, reunida a 20 de Setembro, aprovou por unanimidade o parecer relativamente à Lei de Bases da Actividade Física e do Desporto, que vai ser entregue ao Secretário de Estado da Juventude e do Desporto e à Assembleia da República. A proposta de parecer sofreu ligeiras correcções e foi aprovada por unanimidade das 18 Federações e sete membros extraordinários e honorários presentes. O parecer do movimento associativo aprofunda na especialidade alguns pontos essenciais que considera susceptíveis de crítica, nomeadamente a confusão conceptual sobre o objecto da nova Lei e o carácter demasiado genérico das formulações legais em área sensíveis como a Utilidade Pública Desportiva. Este parecer foi elaborado depois de uma assembleia plenária em finais de Julho ter aprovado constituído uma comissão de redacção encarregada de recolher críticas e sugestões que as Federações quisessem verter para o documento comum. Esta comissão foi formada por Manuel Brito, da Federação Portuguesa de Automobilismo e Karting, Fernando Tenreiro, do Clube Panathlon, e pela Comissão Jurídica do C.O.P. Relatório Semestral entregue ao I.D.P. O Comité Olímpico de Portugal entregou na última semana de Julho ao Instituto do Desporto de Portugal o Relatório do Projecto Olímpico Pequim 2008 referente ao primeiro Semestre de 2006. O Relatório de 50 páginas e múltiplos quadros anexos inventaria toda a actividade de relativa ao Projecto Pequim 2008 nos primeiros seis meses do ano, desenvolvendo-se de uma Apreciação Geral até um capítulo de Perspectivas e Notas Finais, passando pela análise minuciosa da actividade de cada Federação envolvida e pela informação detalhada do quadro de financiamento do Projecto. Esta informação é prestada pelo C.O.P. ao Estado no âmbito da Cláusula 7.ª, alínea d) do estipulado no Contrato-programa n.º 48/2005, e oportunamente será disponibilizada no sítio do Comité Olímpico de Portugal. O relatório na íntegra pode ser consultado no site do C.O.P., em www.comiteolimpicoportugal.pt OLIMPO olimpo_50.qxd 25-09-2006 18:58 Page 50 REPORTAGEM C.O.P. tv airing wide world Olimpo television magazine had two more editions in the past couple of months regarding the regular activities of Portugal NOC and its athletes. On July edition, Track and Field European Championships was the main subject and on September's the main attention was devoted to the participation in the Games of Lusofonia, including an interview to Mr. Manuel Silvério, chairman of COJOL. C.O.P. communication department produces these shows for RTP, Portuguese public television that are Media partners of Portuguese NOC. RTP airs them wide world on its international channels. Atletismo e Lusofonia em destaque na "Olimpo TV" os últimos meses, foram realizadas e emitidas mais duas edições, a terceira e a quarta, do programa Olimpo, produzido pelo C.O.P. para a RTP 2, serviço público de televisão. A quarta edição do programa Olimpo tem como tema central a participação do C.O.P. nos 1.ºs Jogos da Lusofonia, contendo contém uma entrevista com Manuel Silvério, presidente da Comissão de Organização do evento (COJOL) que vai decorrer em Macau, de 7 a 15 de Outubro. No programa foram apresentadas as diversas equipas que vão representar Portugal nas oito modalidades do programa, com destaque para as estreias do Voleibol e do Taekwondo em missões do Comité Olímpico. A segunda parte do programa de 26 minutos foi dedicada ao balanço do Projecto Olímpico Pequim 2008, a dois anos dos Jogos Olímpicos, quando um número recorde de dez atletas atingiu o Nível superior e se procedeu a alguns ajustamentos em função dos resultados alcançados por atletas e equipas nas provas internacionais de referência realizadas no Verão. N Atletismo em foco na 3.ª edição JOSÉ GOMES MARTINS A terceira edição do programa Olimpo, produzido pelo Comité Olímpico de Portugal para o serviço público de televisão, foi emitida no sábado, 22 de Julho e depois repetida a 6 de Agosto. Em foco esteve a participação de Portugal nos próximos Campeonatos da Europa de Atletismo, em particular dos atletas olímpicos Rui Silva, Naide Gomes e dos maratonistas Alberto Chaiça, Luís Jesus e Hélder Ornelas, através de reportagens realizadas durante as últimas semanas de preparação. O campeão olímpico da Maratona Carlos Lopes mostrou a sua medalha de ouro a Alberto Chaiça e respondeu às perguntas do oitavo classificado de Atenas-2004, explicando-lhe os segredos do seu triunfo, vinte anos antes, em Los Angeles. Carlos Lopes, bem como Armando Marques, também foi uma das figuras homenageadas nas cerimónias do Dia Olímpico, este ano dedicadas à Missão de Portugal aos Jogos de Montreal de 1976. O terceiro programa Olimpo incluiu ainda reportagens sobre outras modalidades do Projecto Olímpico Pequim-2008, nomeadamente Equestre e Trampolins. A equipa de reportagem do C.O.P. deu a conhecer o cavaleiro Francisco Rocha e o cavalo "Quick", pretendentes a disputar o concurso olímpico em Hong Kong. Nuno Merino, sexto classificado nos Jogos de Atenas, encontrou-se em Tomar com Ana Rente que recentemente ingressou no Projecto Olímpico os dois atletas de Trampolins iniciaram-se na modalidade no mesmo clube, a Sociedade Filarmónica Gualdim Pais daquela cidade ribatejana. Ambos os programas foram também emitidos nos canais internacionais da televisão pública portuguesa, parceira oficial de media do C.O.P., RTP África e RTP internacional, com audiências muito satisfatórias. Olimpo é realizado pela produtora Sonho 21 para o Comité Olímpico de Portugal. OLIMPO 50 Agosto|Setembro 2006