Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Enzyme immunoassay for the detection of antibodies to HIV1, HIV2 and HIV1 (subtype O) antigens Enzymimmunoassay zum Nachweis von Antikörpern gegen HIV1-, HIV2- und HIV1 (Subtyp O)-Antigene Test immunoenzymatique pour le dépistage des anticorps antiantigènes VIH1, VIH2 et VIH1 (sous-type O) Metodo immunoenzimatico per l'identificazione degli anticorpi contro gli antigeni HIV1, HIV2 e HIV1 (sottotipo O) Prueba inmunoenzimática para la detección de anticuerpos contra los antígenos HIV1, HIV2 y HIV1 (subtipo O) Teste imunoenzimático para detecção de anticorpos contra os antigénios HIV1, HIV2 e HIV1 (subtipo O) English: Page 2 to 9 Deutsch: Seite 10 bis 17 Français: Pages 18 à 25 Italiano: Pagina 26 fino 33 Español: Página 34 hasta 41 Português: Página 42 a 49 Summary of Test Procedure Kurzanleitung Testdurchführung La technique en bref Istruzioni en breve, esecuzione del test Resumen de la técnica Resumo da técnica Page Seite Page Pagina Página Página 9 17 25 33 41 49 Bibliography/Literatur/Littérature/ Bibliografia/Bibliografía/Bibliografia Page/Seite/Pagina/Página OQFK G13 C0542 (908) H/R 1 50 Edition February 2004 Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Intended Use Enzyme immunoassay for the detection of antibodies to antigens of HIV1, HIV2 and HIV1 (subtype O) in serum or plasma. The enzyme immunoassay is processed on the BEP® II, BEP® III and BEP® 2000 ELISA processors. The test was developed for investigation of individual samples, not pooled samples. The product is for in vitro diagnostic use only. Summary and Explanation Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) was first recognized in 1981 as a clinical picture in its own right. The disease is today considered to involve two different Human Immunodeficiency Viruses (HIV1 and HIV2) as causal agents. The HIV1 virus (synonym: LAV/HTLV-III) was isolated as early as in 19831,2 and a further such pathogenic human virus (HIV2) was isolated in 1986 3. A high level of importance is attached to the serological determination of antibodies to HIV, especially in the field of transfusion medicine where measures are needed to prevent the further spread of the disease. Consequently, from 1985 onwards, donor blood was screened for HIV1 antibodies, both by blood banks and manufacturers of plasma products. Subsequent information on the spread of HIV2 infections revealed that blood donors need to be tested not only for anti-HIV1 antibodies but also for anti-HIV2 on a routine basis in order to exclude to the greatest possible extent the potential risk of transmission via blood transfusions or blood-derived products. In 1990 a new HIV subtype was reported.4 In 1994 two independent teams succeeded, simultaneously, in sequencing this new subtype5,6. Parallel to this virological research, several teams were able to demonstrate the serological significance of the virus, by then known as HIV1 Subtype O 7. This research showed that some antiHIV 1+2 assays exhibit weaknesses in detecting Subtype O antibodies 8. Consequently, a need arose for reliable concurrent detection of this new HIV variant along with the established HIV1 and HIV2 isolates. Although the detection of antibodies specific for HIV1 and HIV2 does not allow definite conclusions to be made on whether infectious HIV1 or HIV2 is present in the blood at the time of the test, in the same way that a negative result does not exclude the presence of HIV1 or HIV2 with certainty, currently the test provides the best means of detecting and eliminating blood donations from HIV-infected donors with a high level of probability. Principle of the Method HIV-specific immunoglobulins contained in the test sample bind to the recombinant HIV1, HIV2, and/or HIV1 (Subtype O) proteins bound to the surface of the microtitration plate. The unbound sample components are washed out and then the conjugate is bound to the HIV-specific antibodies. The excess conjugate is removed and the enzyme activity of the bound conjugate is then determined (blue colour reaction). The enzymatic reaction with the chromogen is terminated by the addition of Stopping Solution POD (yellow colour reaction). The colour intensity is proportional to the concentration of antibody present in the sample. Reagents Materials provided Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus HIV-Ag/POD-Conjugate Sample Buffer (Anti-HIV) Control Serum, positive (Anti-HIV1) Control Serum, negative (Anti-HIV) Washing Solution POD (concentrate)** Buffer/Substrate TMB** Chromogen TMB** Stopping Solution POD** Empty bottle Label marked "Empty bottle for conjugate" Adhesive foils Instruction for Use Barcode table PE bag Further packs: 570 x 96 (Q) 2 x 96 10 x 96 2 test plates 2 x 15 ml 2 x 15 ml 2 x 1.4 ml 2 x 2.8 ml 6 pcs. 1 pcs. 1 pcs. 1 pcs. 10 test plates 10 x 15 ml 4 x 15 ml 3 x 1.4 ml 3 x 2.8 ml 2 x 100 ml 4 x 30 ml 4 x 3 ml 2 x 100 ml 1 pcs. 1 pcs. 30 pcs. 1 pcs. 1 pcs. 1 pcs. ** These components are also included in the Supplementary Reagents for Enzygnost* TMB kit (code no. OUVP). OQFK G13 C0542 (908) H/R 2 Edition February 2004 Additional materials required, but not provided, for the 2 x 96 kit Supplementary Reagents for Enzygnost* TMB (code no. OUVP) Composition Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus (test plate) Microtitration plate coated with a mixture of recombinant HIV(env) proteins (E. coli). The proteins represent immunoreactive regions of the following viral proteins: gp 41 (HIV1), gp 41 (HIV1 Subtype O), gp 36 (HIV2). HIV Ag/POD Conjugate Recombinant HIV protein and synthetic HIV peptides, peroxidase(POD)-conjugated, ready-for-use, with the additives Tris-hydroximethylaminomethan (36 g/l) and sodium chloride (6 g/l). Preservative: phenol (max. 1 g/l) Sample Buffer (Anti-HIV) Contains glycerin (100 g/l), Tween 20 (20 g/l), sodium chloride (8.8 g/l), EDTA (1.9 g/l), bovine albumin (1 g/l), polygeline and phosphate (50 mmol/l). Preservative: phenol (max. 1 g/l) Control Serum, positive (Anti-HIV1) Heat-treated human serum containing antibodies to HIV1 antigens, stabilized. Preservative: phenol (max. 1 g/l) Control Serum, negative (Anti-HIV) Human serum without antibodies to HIV1, HIV2 and HIV1 (Subtype O) antigens, stabilized. Preservative: phenol (max. 1 g/l) Washing Solution POD (concentrate) Phosphate buffer solution (90 mmol/l) containing Tween (18 g/l). Preservative: phenol (max. 1 g/l) Buffer/Substrate TMB Hydrogen peroxide (approx. 0.1 g/l) in acetate buffer solution (25 mmol/l). Preservative: n-butanol (max. 1%) Chromogen TMB Tetramethylbenzidine dihydrochloride (5 g/l). Stopping Solution POD 0.5 N sulfuric acid. Empty bottle for working chromogen solution Polyethylene bag for storing unused test strips Barcode table Warnings and Precautions 1. For in vitro diagnostic use. 2. Each individual blood donation for use in manufacture of the control sera is tested for HBsAg, anti-HCV, anti-HIV1 and anti-HIV2 by FDA-required test. The Control Serum, negative, is produced using only sera with negative findings. The positive control serum has been heat-treated (no less than 1 hour at +56 °C). Nevertheless, since absence of infectious agents cannot be proven, all samples (e.g. patient sera) and products (e.g. control sera) obtained from human blood should always be handled with due care, observing the precautions recommended for biohazardous material9. 3. It is advisable to wear protective gloves throughout the entire test procedure. 4. For disposal, it is recommended that solid infectious materials should be autoclaved for at least one hour at +121 °C. All aspirated solutions should be collected in two receptacles connected in series, which should both contain a disinfectant suitable for inactivating pathogenic human viruses. The concentrations and reaction times specified by the manufacturer must be observed. 5. The pack contains a matched set of reagents. Reagents must not be interchanged with other kits unless the reagents are from an identical lot (i.e. they must display the required 6-digit lot numbers printed on the pack and given in the enclosed barcode table of values). Washing Solution POD, Stopping Solution POD and Working Chromogen Solution are exceptions to this requirement. Note that the Working Chromogen Solution must first be prepared from matched components (do not use Chromogen TMB and Buffer/Substrat TMB from kits with a different number). Preparation of the Reagents Bring all reagents and samples to +18 to +25 °C before the start of the test, without removing the test plates from the container. The pack of Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus 10 x 96 includes a barcoded label for an empty bottle for the HIV-Ag/ POD Conjugate. When running large series of samples, to avoid frequent changing of the syringes on the BEP® III it may be expedient to pour several vials of the HIV-Ag/POD Conjugate into a larger bottle (e.g. a surplus unused empty bottle for Working Chromogen Solution or a rinsed bottle of Stopping Solution POD), to label this bottle with the label "Empty bottle for conjugate" and to insert the labelled bottle into the reagent rotor. OQFK G13 C0542 (908) H/R 3 For each test plate, dilute 20 ml Washing Solution POD to 400 ml with distilled or demineralized water. Working Chromogen Solution: For each test plate, dilute 1 ml Chromogen TMB with 10 ml Buffer/Substrate TMB in the plastic bottle supplied with the kit (= working chromogen solution) and store closed and protected from light. Rinse the bottle thoroughly with distilled water after use. For technical reasons (overfill) it is not permissible to pour together the full contents of the Chromogen TMB vial and the full contents of the Buffer/Substrate TMB vial. Storage and Stability Stored unopened at the stated temperature all the components of the Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus kit may be used up to the dates given on the labels. For details on the stability and storage of the opened and diluted reagents, see Table 1 in the Appendix. Equipment required: For automatic dispensing of reagent and washing BEP® II: BEP® III: For automatic processing of the test after dispensing the samples as well as for evaluation BEP® 2000: For fully automatic processing and evaluation of the test Pipettes: piston-type pipettes 25, 100 and 1000 µl Incubator: Covered water bath (+37 ± 1 °C) or comparable incubation methods All the equipment used in the test must have been validated. Specimens Suitable specimens are individual samples (human sera or EDTA/heparinized/citrated plasma) obtained by standard laboratory techniques. The samples should be stored for not more than 3 days at +2 to +8 °C. If the samples are to be stored for a longer period of time, they must be frozen. Procedure Test procedure using the BEP® II 1. Pipetting scheme: Ascertain the number of wells required (number of samples to be investigated plus 6 wells for controls). Remove from the holder any strips which are not required for the test and store for later use (See Table 1 for stability data). 2. Introduce sample buffer: Fill each well with a receiving volume of 25 µl of sample buffer. 3. Dispense samples: Pipette 100 µl/well of the negative control into 4 wells and 100 µl/well of the positive control into 2 wells. Dispense 100 µl/well of undiluted sample into the following wells. Cover the finished test plate with foil and place in the incubator as soon as possible, max. 15 min after completion of the sample dispensing step. As an alternative to the above pipetting scheme, it is also possible to pipette the positive control once at the start and once at the end of the series. Pipetting scheme: Pipette 100 µl/well of negative Control, into 4 wells, 100 µl of positive control into the next well and then fill the following wells with 100 µl/well of undiluted sample. At the end of the series / plate pipette 100 µl of positive control once more. 4. Incubate: Incubate at +37 ± 1 °C for 30 ± 2 minutes, then proceed immediately to the washing step. 5. Wash: Remove the foil, aspirate all the wells and wash 4 times with approx. 0.3 ml/well of washing solution. 6. Dispense conjugate: Fill each well with 100 µl conjugate, cover with fresh foil and immediately place into the incubator. 7. Incubate: Incubate at +37 ± 1 °C for 30 ± 2 minutes as described in "4. Incubate", then proceed immediately to the next wash step. 8. Wash: Remove the foil and wash as described in "5. Wash". 9. Dispense substrate: Pipette 100 µl of the Working Chromogen Solution into each well and cover the plate with fresh foil. 10. Incubate: Incubate at +18 to +25 °C for 30 ± 2 minutes, protected from light. 11. Stop reaction: Remove the foil and add 100 µl of Stopping Solution POD to each well, keeping to the same timing as in "9. Dispense substrate". 12. Read: At 450 nm within one hour. The absorbances of the control and patient samples are to be measured at a wavelength of 450 nm. The wavelength recommended for the reference reading is 650 nm (if necessary between 615 nm and 690 nm). OQFK G13 C0542 (908) H/R 4 Test procedure using the BEP® III Before using the BEP® III, prepare the test plates and sample dispensing steps (Section 1 and 2 at "Test procedure with the BEP® II"). Immediately afterwards place the uncovered test plates (i.e. not covered with adhesive foil) into the BEP® III. Note that partially filled test plates need to be made up to at least half plates (6 test strips) by adding "water-filled strips". The test is then processed fully automatically (see BEP® III instruction manual). The settings for the incubation times in the BEP® III software may differ from the times on the BEP® II for technical reasons (system speed) but have been validated for Enzygnost* on the BEP® III. Test procedure using the BEP® 2000 The sample dispensing steps and subsequent processing steps in the test are performed fully automatically in the instrument (see instruction manual for the BEP® 2000). Test validation The individual values of the absorbances for the control sera must comply with the following specification: -0.010 ≤ Aneg. ≤ 0.150 Apos. ≥ 0.700 If one of the four absorbance values of the Control Serum, negative, is outside the specification, this value can be neglected. Both absorbance values of the positive control must comply with the specification. If these conditions are not fulfilled, the test is to be repeated. Evaluation On the BEP® 2000 and BEP® III the results are evaluated automatically. Please consult the instruction manuals for further details in this respect. The following sections apply if the results are evaluated without software assistance. Calculate the mean absorbance value of the valid negative controls and then calculate the cut-off value by adding 0.400: _ Aneg. + 0.400 = cut-off The retest range is defined as: Cut-off to cut-off - 10% Based on the criteria of the test, the samples are classed as follows: Test result: 1. Asample ^ "negative" < cut-off - 10% = 2. Asample > cut-off ^ "reactive" = ^= "equivocal" 3. cut-off - 10% ≤ Asample ≤ cut-off Samples with absorbances within or above the retest range are to be retested in dual determination. If in the retest absorbances below the retest range are yielded, the sample is to be considered antibody negative as defined by the criteria of the test. If the mean absorbance of the sample is again within the retest range or above this range, the sample is to be considered repeatedly reactive. All samples which are equivocal or reactive in the retest must be checked in a confirmatory test (e.g. Western Blot analysis). Limitations of the Procedure 1. Anticoagulants such as heparin, EDTA and citrate do not interfere with the test result. 2. Lipaemic, icteric or haemolytic samples do not interfere with the test. 3. Samples containing potential interference factors, rheumatoid factors, EBV/IgM antibodies, VZV/IgM antibodies, E.-Coli antibodies, ANA and AMA, as well as sera from pregnant women, were checked in the test. The samples used were found not to interfere with the results. 4. No interference was observed with samples which had been repeatedly frozen and thawed, or with sera which had been heat-treated (30 min, +56 °C). 5. Inadequately coagulated sera, or microbially contaminated samples, should not be used. Any particulate constituents (e.g. fibrin clots, erythrocytes) must be removed before the assay. 6. For thawed samples ensure good homogenisation of the material. 7. The test is suitable only for testing individual samples and not for pooled or diluted samples. 8. Reagents must not be interchanged with other kits unless the reagents are from an identical lot (i.e. they must display the required 6-digit lot numbers printed on the pack and given in the enclosed barcode table). Exceptions are Washing Solution POD, Stopping Solution POD and the Working Chromogen Solution (which is prepared from Chromogen TMB and Buffer/Substrate TMB using the required lots). OQFK G13 C0542 (908) H/R 5 9. Buffer/Substrate TMB, Working Chromogen Solution and Stopping Solution POD must not be allowed to come into contact with heavy metal ions or oxidizing substances (do not use pipettes with metal parts which are in direct contact with the liquid). Do not perform the substrate reaction in the proximity of disinfectants containing hypochlorite. If the Working Chromogen Solution has developed a blue colour before transferral into the test plate, this indicates that the solution is contaminated; in such cases prepare a fresh solution in a clean container. Skin contact with the above-mentioned solutions is to be avoided. 10. The test plate should be protected from vibration during the incubation phase (e.g. placed on a secured floatation aid, or in a non-circulating water bath); the wells of the plate must be in contact with the thermostated water. If stabilizers are used to prevent microbial contamination of the water, care must be taken that neither the surface of the test plate nor the wells come into contact with these solutions since such contamination can lead to unspecific reactions. 11. Highly reactive samples may cause precipitation of the dye during the stopping reaction. This does not interfere with the photometric evaluation. 12. The control sera have been prepared from native human sera. As a result, turbidity may occur but this has no effect on the test result. 13. Dade Behring has validated use of these reagents on various analyzers to optimize product performance and meet product specifications. User defined modifications are not supported by Dade Behring as they may affect performance of the system and assay results. It is the responsibility of the user to validate modifications to these instructions or use of the reagents on analyzers other than those included in Dade Behring Application Sheets or these instructions for use. 14. Results of this test should always be interpreted in conjunction with the patient’s medical history, clinical presentation and other findings. Specific Performance Characteristics Sensitivity and Specificity The results of the study on sensitivity and specificity are summarized in Tables 2 + 3 (see Appendix). To establish the sensitivity, a total of 566 anti-HIV1, 317 anti-HIV2 and 22 anti-HIV1 (Subtype O) positive samples were investigated. All the tested 905 anti-HIV-positive samples were found to be positive as defined by the criteria of the Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus test. The reactivity of the test with regard to seroconversion samples was studied using 31 seroconversion panels. The results of the study show that, in the detection of seroconversions, Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus exhibits a degree of sensitivity which matches that of comparable tests. Nevertheless the possibility cannot be ruled out that isolated samples may escape detection when the test is used on a large scale. To establish the specificity, a total of 9243 anti-HIV-negative samples were investigated and the specificity was found to be 99.3 to 100 % (initial testing) and 99.9 % (retest result). Deviations from these findings may occur due to variations in sample population, test procedure, etc. Current knowledge indicates that a positive result in the anti-HIV test does not yield definite evidence that the blood contains infectious HIV1 or HIV2, just as a negative test result also does not definitely exclude the presence of HIV1 or HIV2. Reproducibility The results on intra-assay and inter-assay reproducibility are summarized in Table 4 (in the Appendix). The data shown are typical results. Depending on various factors (procedure, etc), different values may well be obtained. * Enzygnost is a registered trademark of Dade Behring Marburg GmbH in Germany and other countries. BEP is a registered trademark of Dade Behring Marburg GmbH in the USA, in Germany and other countries. Dade Behring Marburg GmbH Emil-von-Behring-Str. 76 D-35041 Marburg www.dadebehring.com USA Distributor: Dade Behring Inc. Newark, DE 19714 U.S.A. OQFK G13 C0542 (908) H/R 6 0197 Tab. 1 Stability and Storage Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus State Storage Stability• Enzygnost Anti-HIV 1/2 Plus (Test plate/remaining strips) once opened +2 to +8 °C in the bag with the desiccant 6 weeks HIV-Ag/POD Conjugate once opened +2 to +8 °C +18 to +25 °C 4 weeks 2 days Sample Buffer (Anti-HIV) once opened +2 to +8 °C 4 weeks Control Serum, positive (Anti-HIV 1) Control Serum, negative (Anti-HIV) once opened +2 to +8 °C < -20 °C +2 to +8 °C < -20 °C 4 weeks 3 months 4 weeks 3 months Material/reagent * • once opened Chromogen TMB once opened +2 to +8 °C expiry date Buffer/Substrate TMB once opened +2 to +8 °C expiry date Working Chromogen Solution once mixed +2 to +8 °C +18 to +25 °C in closed container protected from light 5 days 8 hours Washing Solution POD (concentrate) once opened once mixed +2 to +8 °C +2 to +8 °C +18 to +25 °C expiry date 1 week 1 day Stopping Solution POD once opened +2 to +8 °C expiry date use each component by the expiry date at the latest Tab. 2 Sensitivity The sensitivity studies performed at four independent centres (Br, F, G, E) yielded the following data: Sample population (Br) Anti-HIV1 pos. (Europe) Anti-HIV1 pos. (USA) Anti-HIV1 pos. (Africa) Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (subtype O) pos. Serokonversion panel (F) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (subtype O) pos. (G) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (subtype O) pos. (E) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. Number of samples Initially reactive 51 55 136 54 7 31 Anti-HIV 1 panels 51 55 136 54 7 Sensitivity matches that of comparable tests 77 48 10 150 44 5 97 171 77 48 10 150 44 5 97 171 Tab. 3 Specificity The specificity studies performed at four independent centres (Be, Br, E, F) yielded the following data: Sample population Number Initially reactive Retest reactive of samples (Be) Normal negative sera (Germany) 3160 0 (Br) Normal negative sera (Germany) 2397 4 3 Normal negative plasmas (Germany) 197 0 Normal negative sera (West-Africa) 436 3 not testet (E) Normal negative sera (Germany) 2003 0 (F) Normal negative sera (France) 1050 0 OQFK G13 C0542 (908) H/R 7 Tab. 4 Reproducibility In the reproducibility studies the samples were tested in 8-fold determinations on each of 5 days. The coefficient of variation (CV) was calculated using the variance component model. Sample Mean absorbance F1 F2 F3 F4 F5 F6 OQFK G13 C0542 (908) H/R 2.36 1.74 0.54 0.75 0.51 0.06 8 % CV Intra-assay Inter-assay 4.7 3.0 7.0 5.9 3.9 9.2 12.6 11.4 5.2 16.3 17.0 39.5 Tab. 5 Test procedure and programming steps Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Test procedure Menu programming for the (BEP® II, BEP® III, BEP® 2000) BEP® 2000 Prepare reagents BEP® II MENU NO 25 µl Sample Buffer OPERATE 1 YES Dispense Sample Buffer 4 x 100 µl Control Serum, negative 2 x100 µl Control Serum, positive 100 µl / well undiluted sample BEP® II BEP® III 30 min ± 2 min (37 ± 1 °C) In the case of partially filled plates: Add "water-filled strips" to half fill the plates Wash 4x: BEP® II 100 µl conjugate 0 NO 0 25 3 NO OPERATE 2 YES Wash and dispense conjugate WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 2 NO OPERATE 3 YES Wash and dispense chromogen 30 min ± 2 min (37 ± 1 °C) Automatic assay processing Wash 4x: BEP® II 100 µl Working WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 4 NO OPERATE 4 YES Dispense Stopping Solution Chromogen Solution 30 min ± 2 min +18 °C to +25 °C (protected from light) 100 µl Stopping Solution (after max. 1 h) Read at 450 nm (Reference wavelength: 650 nm) Test result OQFK G13 C0542 (908) H/R WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 9 WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO 0 NO 0 100 5 PHOT YES MEAS WL REF WL BLK COR EVAL MODE GEN CUT NEG CONT MAX NEG MIN NEG FACT NEG MAX POS THRESH CUT OFF 450 650 NO 1 NO 4 0.150 0.400 Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Anwendungsbereich Enzymimmunoassay zum Nachweis von Antikörpern gegen HIV1-, HIV2- und HIV1 (Subtyp O)-Antigene in Serum oder Plasma. Die Abarbeitung des Enzymimmunoassays erfolgt mit den ELISA Prozessoren BEP® II, BEP® III und BEP® 2000. Der Test wurde entwickelt für die Untersuchung von Einzelproben, nicht von gepoolten Proben. Das Produkt darf nur für in vitro diagnostische Zwecke angewendet werden. Diagnostische Bedeutung Das erworbene Immundefektsystem (AIDS) wurde erstmalig 1981 als eigenständiges Krankheitsbild erkannt. Als ursächliche Erreger gelten heute zwei verschiedene Human Immundefizienz Viren (HIV1 und HIV2). Die Isolierung des HIV1 (Synonyom: LAV/HTLV III) gelang bereits 19831, 2 . Im Jahre 1986 wurde ein weiteres Virus (HIV2) isoliert, das ebenfalls als humanpathogen gilt3. Die Bedeutung der serologischen Bestimmung von Antikörpern gegen HIV hat besonders für die Transfusionsmedizin unter dem Gesichtspunkt der Prävention zur Verhütung der weiteren Ausbreitung der Erkrankung einen hohen Stellenwert. Folgerichtig wurde ab 1985 begonnen, Spenderblut auf Anti-HIV1-Antikörper sowohl in Blutbanken als auch bei Herstellern von Plasmaprodukten zu testen. Zwischenzeitliche Informationen über die Verbreitung von HIV2-Infektionen ergaben das Bedürfnis einer routinemäßigen Untersuchung von Blutspendern außer auf Anti-HIV1- auch auf Anti-HIV2-Antikörper, um eine potentielle Übertragung durch Transfusion oder aus Blut hergestellten Präparaten nach Möglichkeit auszuschließen. Im Jahre 1990 wurde ein neuer HIV Subtyp beschrieben4. 1994 gelang gleichzeitig die Sequenzierung dieses neuen Subtyps bei zwei unabhängigen Arbeitsgruppen5 ,6. Parallel zu den virologischen Arbeiten konnte von mehreren Arbeitsgruppen die serologische Bedeutung von dem nun HIV1-Subtyp O7 genannten Virus gezeigt werden. Danach zeigen manche Anti-HIV 1+2-Assays Schwächen bei der Detektion von Anti-Subtyp O-Antikörpern8. Folgerichtig entstand der Bedarf zum gleichzeitigen sicheren Nachweis dieser neuen HIV-Variante und den etablierten HIV1- und HIV2-Isolaten. Obwohl der Nachweis von HIV1- und HIV2-spezifischen Antikörpern keine sicheren Aussagen darüber erlaubt, ob zum Zeitpunkt des Testes infektiöses HIV1 bzw. HIV2 im Blut vorhanden ist, als auch bei negativem Ergebnis keineswegs die Anwesenheit von HIV1 oder HIV2 sicher ausgeschlossen werden kann, stellt der Antikörpertest dennoch die derzeit beste Möglichkeit dar, Blutspenden von HIV-Infizierten mit großer Wahrscheinlichkeit zu erkennen und zu eliminieren. Prinzip der Methode In der Untersuchungsprobe enthaltene HIV-spezifische Immunglobuline binden sich an die auf der Oberfläche der Mikrotitrationsplatte fixierten rekombinanten HIV1-, HIV2- und/oder HIV1 (Subtyp O)-Proteine. Nach Entfernung der ungebundenen Probenbestandteile wird das Konjugat an die HIV-spezifischen Antikörper gebunden. Nach Entfernung des überschüssigen Konjugates wird die gebundene Enzymaktivität des Konjugates bestimmt (blaue Farbreaktion). Die enzymatische Umsetzung des Chromogens wird durch Zusatz von Stopplösung POD unterbrochen (gelbe Farbreaktion). Die Farbintensität ist der in der Probe vorhandenen Antikörperkonzentration proportional. Reagenzien Inhalt der Handelspackung Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus HIV-Ag/POD-Konjugat Proben-Puffer (Anti-HIV) Kontroll-Serum, positiv (Anti-HIV1) Kontroll-Serum, negativ (Anti-HIV) Waschlösung POD (Konzentrat)** Puffer/Substrat TMB** Chromogen TMB** Stopplösung POD** Leerflasche Etikett "Leerflasche für Konjugat" Abklebefolien Packungsbeilage Barcode-Tabelle PE-Beutel Weitere Handelspackung: 570 x 96 (Q) 2 x 96 10 x 96 2 Testplatten 2 x 15 ml 2 x 15 ml 2 x 1,4 ml 2 x 2,8 ml 6 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück 10 Testplatten 10 x 15 ml 4 x 15 ml 3 x 1,4 ml 3 x 2,8 ml 2 x 100 ml 4 x 30 ml 4 x 3 ml 2 x 100 ml 1 Stück 1 Stück 30 Stück 1 Stück 1 Stück 1 Stück ** Diese Komponenten sind auch Bestandteile der Packung Zusatz-Reagenzien für Enzygnost* TMB (Bestell-Nr. OUVP). OQFK G13 C0542 (908) H/R 10 Ausgabe Februar 2004 Zusätzlich benötigte Materialien für den Kit 2 x 96 Zusatz-Reagenzien für Enzygnost* TMB (Bestell-Nr. OUVP) Zusammensetzung Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus (Testplatte) Mit einem Gemisch von rekombinanten HIV(env)-Proteinen (E.Coli) beschichtete Mikrotitrationsplatte. Die Proteine repräsentieren immunreaktive Bereiche folgender Virusproteine: gp41 (HIV1), gp41 (HIV1-Subtyp O), gp36 (HIV2). HIV-Ag/POD-Konjugat Rekombinantes HIV-Protein und synthetische HIV-Peptide, Peroxidase (POD)-konjugiert, gebrauchsfertig mit Zusatz von Tris-hydroximethylaminomethan (36 g/l) und Natriumchlorid (6 g/l). Konservierungsmittel: Phenol (max. 1 g/l) Proben-Puffer (Anti-HIV) Enthält Glycerin (100 g/l), Tween 20 (20 g/l), Natriumchlorid (8,8 g/l), EDTA (1,9 g/l), Albumin vom Rind (1 g/l), Polygeline und Phosphat (50 mmol/l). Konservierungsmittel: Phenol (max. 1 g/l) Kontroll-Serum, positiv (Anti-HIV1) Hitzebehandeltes Humanserum mit Antikörpern gegen HIV1-Antigene, stabilisiert. Konservierungsmittel: Phenol (max. 1 g/l) Kontroll-Serum, negativ (Anti-HIV) Humanserum ohne Antikörper gegen HIV1-, HIV2- und HIV1 (Subtyp O)-Antigene, stabilisiert. Konservierungsmittel: Phenol (max. 1 g/l) Waschlösung POD (Konzentrat) Tween-haltige (18 g/l) Phosphat-Pufferlösung (90 mmol/l). Konservierungsmittel: Phenol (max. 1 g/l) Puffer/Substrat TMB Wasserstoffperoxid (ca. 0,1 g/l) in Acetat-Pufferlösung (25 mmol/l). Konservierungsmittel: n-Butanol (max. 1 %) Chromogen TMB Tetramethylbenzidin-dihydrochlorid (5 g/l). Stopplösung POD 0,5 N Schwefelsäure. Leerflasche für Chromogen-Gebrauchslösung PE-Beutel zur Aufbewahrung nicht benötigter Testriegel Barcode-Tabelle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen 1. Nur zur in vitro diagnostischen Anwendung. 2. Jede individuelle Blutspende, die zur Herstellung von Kontroll-Sera vorgesehen ist, wurde auf HBsAg, Anti-HCV, Anti-HIV1 und Anti-HIV2 untersucht. Für die Herstellung des Kontroll-Serums, negativ, werden nur Sera mit negativem Befund verwendet. Das positive Kontroll-Serum wurde hitzebehandelt (mindestens 1 Stunde bei +56 °C). Unabhängig davon sollten alle aus menschlichem Blut gewonnenen Proben (z. B. Patientensera) und Produkte (z. B. Kontrollsera) wegen nie auszuschließender Gefährdung durch Krankheitserreger mit angemessener Sorgfalt unter Einhaltung der bei Biogefährdung empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen gehandhabt werden9. 3. Das Tragen von Untersuchungshandschuhen während der gesamten Testdurchführung wird angeraten. 4. Für die Entsorgung fester infektiöser Materialien empfiehlt sich eine Autoklavierung von mindestens 1 Stunde bei +121 °C. Alle abgesaugten Lösungen sind in zwei hintereinandergeschalteten Vorlagen zu sammeln. Die Vorlagen sollten ein Desinfektionsmittel enthalten, das geeignet ist, human-pathogene Viren zu inaktivieren. Die vom Hersteller angegebenen Konzentrationen und Einwirkungszeiten müssen beachtet werden. 5. Die Reagenzien (ausgenommen Waschlösung POD, Stopplösung POD und die aus den chargengebundenen Reagenzien Chromogen TMB und Puffer/Substrat TMB hergestellte Chromogen-Gebrauchslösung) sind nur chargengebunden zu verwenden, d.h. nur in der Kombination der einzelnen 6-ziffrigen Chargen-Bezeichnungen, die auf der Packung aufgedruckt bzw. der separat beigepackten Barcode-Wertetabelle zu entnehmen sind. Vorbereitung der Reagenzien Alle Reagenzien und Proben vor Testbeginn auf +18 bis +25 °C erwärmen. Dabei die Testplatte nicht dem Behältnis entnehmen. Der Packung Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus 10 x 96 liegt ein barcodiertes Etikett für eine Leerflasche für das HIVAg/POD-Konjugat bei. Um bei großen Serienlängen einen häufigen Spritzenwechsel am BEP® III zu vermeiden, kann es sinnvoll sein, mehrere Abfüllungen des HIV-Ag/POD-Konjugats in eine größere Flasche (z.B. noch unbenutzte überzählige Leerflasche für Chromogen-Gebrauchslösung oder gespülte Flasche der Stopplösung POD) umzuschütten, mit dem Etikett "Leerflasche für Konjugat" zu etikettieren und ins Reagenzienrad einzustellen. OQFK G13 C0542 (908) H/R 11 Je Testplatte 20 ml Waschlösung POD mit destilliertem oder entionisiertem Wasser auf 400 ml verdünnen. Chromogen-Gebrauchslösung: Je Testplatte 1 ml Chromogen TMB mit 10 ml Puffer/Substrat TMB in der mitgelieferten Kunststoffflasche verdünnen (Chromogen-Gebrauchslösung) und verschlossen unter Lichtschutz aufbewahren. Flasche nach Gebrauch sorgfältig mit destilliertem Wasser spülen. Wegen technisch bedingter Überfüllung ist das Zusammengießen der Flascheninhalte von Chromogen TMB und Puffer/Substrat TMB nicht zulässig. Haltbarkeit und Lagerungsbedingungen Ungeöffnet sind alle Bestandteile der Kombinationspackung Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus bei der angegebenen Lagertemperatur bis zu den auf den Etiketten angegebenen Daten verwendbar. Die Haltbarkeit und Lagerbedingungen der geöffneten bzw. gebrauchsverdünnten Reagenzien sind der Tabelle 1 im Anhang zu entnehmen. Erforderliche Geräte: Zur automatischen Durchführung der Reagenzien-Dosierung und der Waschschritte BEP® II: BEP® III: Zur automatischen Testabarbeitung nach der Probendosierung sowie Auswertung BEP® 2000: Zur vollautomatischen Testabarbeitung sowie Auswertung Pipetten: Kolbenhubpipetten 25, 100 und 1000 µl Inkubator: Bedecktes Wasserbad (+37 ± 1 °C) oder vergleichbare Inkubationsmethoden Alle zur Testdurchführung eingesetzten Geräte müssen validiert sein. Untersuchungsmaterial Zur Untersuchung können Einzelproben (Human-Seren oder -EDTA/Heparin/Citrat-Plasmen) verwendet werden, welche nach Standard-Labortechniken entnommen wurden. Die Proben sollten maximal 3 Tage bei +2 bis +8 °C gelagert werden. Zur längeren Lagerung sind die Proben einzufrieren. Testdurchführung Testdurchführung mit BEP® II 1. Ansatzschema: Benötigte Anzahl der Auftragsstellen feststellen (Anzahl der zu untersuchenden Proben plus 6 Vertiefungen für Kontrollen). Für die Testdurchführung nicht benötigte Riegel dem Halterahmen entnehmen und für die spätere Verwendung lagern (siehe Tabelle 1). 2. Proben-Puffer-Vorlage: Je Vertiefung 25 µl Proben-Puffer vorlegen. 3. Proben-Dosierung: In 4 Vertiefungen je 100 µl negative und in 2 Vertiefungen je 100 µl positive Kontrolle einfüllen; in die folgenden Vertiefungen je 100 µl unverdünnte Probe dosieren, mit Folie abkleben und baldmöglichst, maximal 15 min nach Beendigung der Proben-Dosierung, in den Inkubator stellen. Alternativ zu oben aufgeführtem Pipettierschema ist es auch erlaubt, die positive Kontrolle einmal zu Beginn und einmal am Ende der Testreihe aufzutragen. Pipettierschema: In 4 Vertiefungen je 100 µl negative, in eine Vertiefung 100 µl positive Kontrolle, in die folgenden Vertiefungen je 100 µl unverdünnte Probe und am Ende der Serie bzw. Testplatte noch einmal 100 µl positive Kontrolle dosieren. 4. Proben-Inkubation: 30 ± 2 Minuten bei +37 ± 1 °C inkubieren, Waschvorgang unmittelbar anschließen. 5. Waschen: Folie abziehen, alle Vertiefungen aussaugen und mit je ca. 0,3 ml Waschlösung 4mal waschen. 6. Konjugat-Dosierung: In jede Vertiefung 100 µl Konjugat einfüllen, mit neuer Folie abkleben und sofort in den Inkubator stellen. 7. Konjugat-Inkubation: 30 ± 2 Minuten bei +37 ± 1 °C, wie unter 4. beschrieben, inkubieren, Waschvorgang unmittelbar anschließen. 8. Waschen: Folie entfernen und wie unter 5. beschrieben waschen. 9. Substrat-Dosierung: In jede Vertiefung 100 µl Chromogen-Gebrauchslösung einfüllen, Platte mit neuer Folie abkleben. 10. Substrat-Inkubation: 30 ± 2 Minuten bei +18 bis +25 °C lichtgeschützt inkubieren. 11. Stoppreaktion: Die Folie entfernen. Je Vertiefung 100 µl Stopplösung POD zugeben, dabei den gleichen Zeittakt wie bei Punkt 9. einhalten. 12. Messung: Innerhalb einer Stunde bei 450 nm photometrieren. Die Extinktionsmessung der Kontroll- und Patientenproben erfolgt bei 450 nm, als Wellenlänge der Referenzmessung wird 650 nm (ggfs. zwischen 615 und 690 nm) empfohlen. OQFK G13 C0542 (908) H/R 12 Testdurchführung mit BEP® III Bei der Abarbeitung mit BEP® III müssen die Testplatten einschließlich der Probendosierung (Punkt 1 und 2 der "Testdurchführung mit BEP® II") vorbereitet werden. Unmittelbar im Anschluss daran werden die Testplatten offen, d.h. nicht mit Folie abgeklebt, in den BEP® III eingegeben. Dabei ist zu beachten, dass teilbestückte Testplatten mit "Wasserriegeln" auf mindestens halbe Testplatten (6 Testriegel) zu ergänzen sind. Die anschließende Testabarbeitung erfolgt vollautomatisch (siehe BEP® III-Bedienungsanleitung). Die in der BEP® III Software eingestellten Inkubationszeiten können auf Grund der technischen Rahmenbedingungen (Gerätetaktung) von denen der BEP® II Prozessierung abweichen, sind jedoch in der Kombination BEP® III/Enzygnost* validiert worden. Testdurchführung mit BEP® 2000 Die Probendosierung und anschließende Testabarbeitung erfolgt vollautomatisch im Gerät (siehe BEP® 2000Bedienungsanleitung). Testvalidierung Die Einzelwerte der Extinktionen für die Kontroll-Sera müssen folgende Spezifikationen erfüllen: - 0,010 ≤ Eneg. ≤ 0,150 Epos. > 0,700 Von den vier Extinktionswerten des Kontroll-Serums, negativ, kann ein außerhalb der Spezifikation liegender Wert vernachlässigt werden. Die Extinktionswerte der positiven Kontrolle müssen beide die Spezifikation erfüllen. Werden diese Bedingungen nicht erfüllt, ist der Test zu wiederholen. Testauswertung Die Auswertungen erfolgen mit BEP® 2000 und BEP® III automatisch. Bitte dazu die Bedienungsanleitungen heranziehen. Die nachfolgenden Kapitel sind bei Auswertung ohne Softwareunterstützung zu beachten. Aus den validen Extinktionswerten der negativen Kontrolle wird der Mittelwert gebildet. Zur Grenzwertberechnung wird zum Extinktionsmittelwert der negativen Kontrolle ein Wert von 0,400 addiert: _ Eneg. + 0,400 = Grenzwert (cut off) Als Grauzone wird definiert: Grenzwert bis Grenzwert -10 % Nach den Kriterien des Tests werden die Untersuchungsproben wie folgt klassifiziert: Testergebnis: 1. EProbe < cut off -10 % ^= "negativ" 2. EProbe > cut off ^ "reaktiv" = ^ "grenzwertig" = 3. cut off -10 % ≤ EProbe ≤ cut off Proben, die Extinktionswerte in der Grauzone oder höhere Extinktionen ergeben, sind in Doppelbestimmung erneut zu testen. Ergeben sich bei der Wiederholungstestung Extinktionswerte unterhalb der Grauzone, ist die Probe nach den Kriterien des Tests als Antikörper-negativ anzusehen. Bei erneut grenzwertigen oder höheren Extinktionsmittelwerten gilt die Probe als wiederholt reaktiv. Alle wiederholt grenzwertig oder reaktiv reagierenden Proben müssen einer Bestätigung mit Hilfe sogenannter Konfirmationstests (z.B. Western-Blot-Analyse) zugeführt werden. Einschränkungen der Testdurchführung 1. Antikoagulantien wie Heparin, EDTA und Citrat beeinflussen das Testergebnis nicht. 2. Lipämische, ikterische oder hämolytische Proben führen zu keiner Testbeeinträchtigung. 3. Proben mit den potentiell störenden Substanzen Rheumafaktoren, EBV/IgM-Antikörper, VZV/IgM-Antikörper, E.-Coli-Antikörper, ANA und AMA sowie Seren von Schwangeren wurden mit dem Test überprüft. Mit den eingesetzten Proben wurde keine Beeinflussung des Testergebnisses beobachtet. 4. Bei mehrfach eingefrorenen und aufgetauten Proben sowie bei hitzebehandelten Seren (30 min. +56 °C) wurden keine Störungen beobachtet. 5. Ungenügend geronnene Seren und mikrobiell kontaminierte Untersuchungsproben sollten nicht eingesetzt werden. Eventuell vorhandene partikuläre Komponenten (z.B. Fibrin-Gerinnsel, Erythrozyten) müssen vor der Testdurchführung entfernt werden. 6. Bei aufgetauten Proben ist auf eine gute Homogenisierung des Materials zu achten. 7. Der Test ist nur für die Untersuchung von Einzelproben, nicht von gepoolten oder verdünnten Proben geeignet. 8. Die Reagenzien (ausgenommen Waschlösung POD, Stopplösung POD und die aus den chargengebundenen Reagenzien Chromogen TMB und Puffer/Substrat TMB hergestellte Chromogen-Gebrauchslösung) sind nur chargengebunden zu verwenden, d.h. nur in der Kombination der einzelnen 6-ziffrigen Chargen-Bezeichnung, die auf der Packung aufgedruckt bzw. der separat beigepackten Barcode-Tabelle zu entnehmen sind. OQFK G13 C0542 (908) H/R 13 9. Puffer/Substrat TMB, Chromogen-Gebrauchslösung und Stopplösung POD dürfen nicht in Kontakt mit Schwermetallionen oder oxidierenden Substanzen kommen (keine Pipetten mit flüssigkeitsführenden Metallteilen verwenden). Die Substratreaktionen nicht in der Nähe von Hypochlorit-haltigen Desinfektionsmitteln durchführen. Eine spontane Blaufärbung der Chromogen-Gebrauchslösung vor der Übertragung in die Testplatte deutet auf Kontamination hin; eine frische Lösung ist in einem sauberen Gefäß anzusetzen. Hautkontakt mit den vorgenannten Lösungen ist zu vermeiden. 10. Die Testplatte soll während der Inkubation ruhig liegen (z.B. auf fixierter Schwimmhilfe oder im nicht zirkulierenden Wasserbad); die Kavitäten sind dabei in Kontakt mit dem temperierten Wasser. Werden Stabilisatoren zur Verhinderung der Verkeimung des Wassers verwendet, so ist sorgfältig darauf zu achten, dass weder die Testplattenoberfläche noch die Näpfchen mit diesen Lösungen in Kontakt kommen, da dadurch unspezifische Reaktionen hervorgerufen werden könnten. 11. Bei stark reaktiven Proben kann bei der Stoppreaktion der Farbstoff ausfallen. Die photometrische Auswertung wird dadurch nicht beeinflusst. 12. Die Kontrollsera sind unter Verwendung nativer Humansera hergestellt. Daher können Trübungen auftreten, die das Testergebnis jedoch nicht beeinflussen. 13. Dade Behring hat den Einsatz dieser Reagenzien auf verschiedenen Analysengeräten auf optimale Produktleistung und Einhaltung der Produktspezifikationen überprüft. Vom Benutzer vorgenommene Änderungen werden von Dade Behring nicht unterstützt, da sie die Leistung des Systems und die Testergebnisse beeinflussen können. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, Änderungen an diesen Anleitungen oder die Verwendung dieser Reagenzien auf anderen als in den Applikationsvorschriften von Dade Behring oder diesen Gebrauchsanweisungen genannten Analysengeräten zu validieren. 14. Resultate dieses Tests sollten stets in Verbindung mit der Vorgeschichte des Patienten, dem klinischen Bild und anderen Untersuchungsergebnissen interpretiert werden. Leistungsmerkmale des Tests Sensitivität und Spezifität Die Ergebnisse zur Prüfung der Sensitivität und Spezifität sind in den Tabellen 2 + 3 (im Anhang) zusammengefaßt. Bei der Ermittlung der Sensitivität wurden insgesamt 566 Anti-HIV1, 317 Anti-HIV2 und 22 Anti-HIV1 (Subtyp O) positive Proben untersucht. Alle getesteten 905 Anti-HIV positiven Proben wurden nach den Kriterien des Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus positiv gefunden. Die Reaktivität des Tests bei Serokonversionsproben wurde anhand von 31 Serokonversionspanel untersucht. Dabei zeigte sich, dass Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus eine Sensivität bzgl. der Erkennung von Serokonversionen aufweist, die der Empfindlichkeit vergleichbarer Tests entspricht. Unabhängig davon kann nicht ausgeschlossen werden, daß sich bei breiter Anwendung des Tests einzelne Proben dem Nachweis entziehen können. Bei der Ermittlung der Spezifität wurden insgesamt 9243 Anti-HIV- negative Blutproben untersucht und eine Spezifität von 99,3 bis 100 % (initiale Testung) bzw. 99,9 % (Retestung) ermittelt. Bedingt durch das Untersuchungskollektiv, die Testdurchführung u.a. sind abweichende Werte möglich. Nach derzeitigem Kenntnisstand kann aus einem positiven Ergebnis der Anti-HIV-Testung nicht mit Sicherheit abgeleitet werden, dass infektiöses HIV1 oder HIV2 im Blut vorhanden ist, wie auch ein negatives Testergebnis keineswegs die Anwesenheit von HIV1 oder HIV2 sicher ausschließt. Reproduzierbarkeit Die Ergebnisse zur Intra/Inter-assay Reproduzierbarkeit sind in der Tabelle 4 (im Anhang) zusammengefasst. Es handelt sich hierbei um beispielhaft ermittelte Daten. Abhängig von der Testdurchführung u.a. sind durchaus abweichende Werte möglich. * Enzygnost ist eine eingetragene Marke der Dade Behring Marburg GmbH in Deutschland und anderen Ländern. BEP ist eine eingetragene Marke der Dade Behring Marburg GmbH in den USA, Deutschland und anderen Ländern. Dade Behring Marburg GmbH Emil-von-Behring-Str. 76 D-35041 Marburg www.dadebehring.com OQFK G13 C0542 (908) H/R 14 0197 Tab. 1 Haltbarkeit und Lagerungsbedingungen Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Zustand Lagerung Stabilität• * Enzygnost Anti-HIV 1/2 Plus (Testplatte / restliche Riegel) nach Öffnen +2 bis +8 °C im Beutel mit Trockenkapseln 6 Wochen HIV-Ag/POD-Konjugat nach Öffnen +2 bis +8 °C +18 bis +25 °C 4 Wochen 2 Tage Proben-Puffer (Anti-HIV) nach Öffnen +2 bis +8 °C 4 Wochen Kontroll-Serum, positiv (Anti-HIV 1) Kontroll-Serum, negativ (Anti-HIV) nach Öffnen +2 bis +8 °C < -20 °C +2 bis +8 °C < -20 °C 4 Wochen 3 Monate 4 Wochen 3 Monate Material/Reagenz nach Öffnen Chromogen TMB nach Öffnen +2 bis +8 °C bis Verfallsdatum Puffer/Substrat TMB nach Öffnen +2 bis +8 °C bis Verfallsdatum Chromogen-Gebrauchslösung nach Ansatz +2 bis +8 °C +18 bis +25 °C geschlossenes Gefäß, lichtgeschützt 5 Tage 8 Stunden Waschlösung POD (Konzentrat) nach Öffnen nach Ansatz +2 bis +8 °C +2 bis +8 °C +18 bis +25 °C bis Verfallsdatum 1 Woche 1 Tag Stopplösung POD nach Öffnen +2 bis +8 °C bis Verfallsdatum • In keinem Fall länger als bis zum Verfallsdatum! Tab. 2 Sensitivität Bei den Untersuchungen zur Sensitivität wurden an vier unabhängigen Zentren (Br, F, G, E) folgende Daten ermittelt: Probenkollektiv Probenanzahl (Br) Anti-HIV1 pos. (Europa) Anti-HIV1 pos. (USA) Anti-HIV1 pos. (Afrika) Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (Subtyp O) pos. Serokonversionspanel (F) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (Subtyp O) pos. (G) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (Subtyp O) pos. (E) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. 51 55 136 54 7 31 Anti-HIV Panels 77 48 10 150 44 5 97 171 initial reaktiv 51 55 136 54 7 Sensitivität entspricht der Empfindlichkeit vergleichbarer Tests 77 48 10 150 44 5 97 171 Tab. 3 Spezifität Bei den Untersuchungen zur Spezifität wurden an vier unabhängigen Zentren (Be, Br, E, F) folgende Daten ermittelt: Probenkollektiv (Be) normal negative Seren (Deutschland) (Br) normal negative Seren (Deutschland) normal negative Plasmen (Deutschland) normal negative Seren (West-Afrika) (E) normal negative Seren (Deutschland) (F) normal negative Seren (Frankreich) OQFK G13 C0542 (908) H/R 15 Probenanzahl initial reaktiv retest reaktiv 3160 2397 197 436 2003 1050 0 4 0 3 0 0 3 nicht getestet - Tab. 4 Reproduzierbarkeit Bei den Untersuchungen zur Reproduzierbarkeit wurden die Proben an 5 Tagen in jeweils 8fach-Bestimmung getestet. Die Berechnung der Variationskoeffizienten (VK) erfolgte nach dem Varianzkomponentenmodell. Probe F1 F2 F3 F4 F5 F6 OQFK G13 C0542 (908) H/R 16 ExtinktionsMittelwert Intra-assay %VK Inter-assay 2,36 1,74 0,54 0,75 0,51 0,06 4,7 3,0 7,0 5,9 3,9 9,2 12,6 11,4 5,2 16,3 17,0 39,5 Tab. 5 Testdurchführung und -programmierung Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Menüprogrammierung Testdurchführung (BEP® II, BEP® III, BEP® 2000) Vorbereitung der Reagenzien für den BEP® 2000 BEP® II MENU NO 25 µl Probenpuffer OPERATE 1 4 x 100 µl Kontrollserum, negativ 2 x 100 µl Kontrollserum, positiv je 100 µl unverdünnte Probe BEP® II BEP® III 30 min ± 2 min (37 ± 1 °C) teilbestückte Platten mit "Wasserriegeln" auf halbe Platten ergänzen 4 x Waschen: BEP® II 100 µl Konjugat Dosierung Probenpuffer WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 0 NO 0 25 3 NO OPERATE 2 YES Waschen und Dosierung Konjugat WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 2 NO OPERATE 3 YES Waschen und Dosierung Chromogen 30 min ± 2 min (37 ± 1 °C) automatische Testabarbeitung 4 x Waschen: BEP® II 100 µl Chromogen- WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 4 NO OPERATE 4 YES Dosierung Stopplösung Gebrauchslösung 30 min ± 2 min +18 °C bis +25 °C lichtgeschützt 100 µl Stopplösung nach maximal 1 h Auswertung 450 nm (Referenzwellenlänge: 650 nm) Testergebnis OQFK G13 C0542 (908) H/R YES 17 WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO 0 NO 0 100 5 PHOT YES MEAS WL REF WL BLK COR EVAL MODE GEN CUT NEG CONT MAX NEG MIN NEG FACT NEG MAX POS THRESH CUT OFF 450 650 NO 1 NO 4 0.150 0.400 Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Domaines d'utilisation Test immunoenzymatique pour le dépistage des anticorps anti-antigènes VIH1, VIH2 et VIH1 (sous-type O) dans le sérum ou le plasma. La réalisation du test immunoenzymatique se fait à l’aide des ELISA Processeurs BEP® II, BEP® III et BEP® 2000. Le test a été mis au point pour l'analyse d'échantillons individuels, et non de pools d'échantillons. Le produit ne doit être utilisé qu'à des fins de diagnostic in vitro. Intérêt Diagnostique Le Syndrome d’immunodéficience acquise (SIDA) a été reconnu pour la première fois en 1981 comme tableau clinique autonome. Deux virus différents d’immunodéficience humaine (VIH1 et VIH2) sont aujourd’hui considérés comme responsables de la maladie. L’isolement de l'VIH1 (synonymes : LAV/HTLV III) a réussi dès 19831,2. En 1986, un deuxième virus (VIH2), également pathogène pour l’Homme, a été isolé3. Le dosage sérologique des anticorps anti-VIH présente un intérêt particulier pour la médecine transfusionnelle, puisqu’il permet de prévenir la propagation de la maladie. Depuis 1985, la recherche d’anticorps anti-VIH1 sur les dons de sang est obligatoire aussi bien pour les centres de transfusion sanguine que pour les fabricants de produits sanguins. Des informations complémentaires sur le développement d’infections à VIH2 ont depuis généralisé le dépistage en routine des anticorps anti-VIH1 et VIH2, dans le souci d’exclure le transfert possible de la maladie par la transfusion ou l’utilisation de préparations sanguines. En 1990, un nouveau sous-type d'VIH a été décrit4. Ce n'est qu'en 1994 que deux équipes indépendantes l'une de l'autre ont réussi simultanément à définir la séquence de ce nouveau sous-type5, 6. Parallèlement à ces travaux virologiques, plusieurs équipes de recherche ont pu montrer l'intérêt sérologique du virus, aujourd'hui appelé VIH1-sous-type O7. Certains test anti-VIH 1+2 ont alors montré leur faiblesse à révéler les anticorps anti-sous-type O8. Le besoin est donc apparu de disposer d'un test fiable pour la recherche simultanée de ce nouveau variant VIH et des isolats VIH1 et VIH2 déjà établis. Bien que la mise en évidence d’anticorps anti-VIH1 ou anti-VIH2-spécifiques ne permette pas de dire avec certitude si le sang contient de l’VIH1 ou de l’VIH2 infectieux au moment du test, de même qu’un résultat négatif ne permet pas d’exclure avec certitude la présence d’VIH1 ou d’VIH2, le test des anticorps constitue pourtant actuellement la meilleure solution pour dépister et éliminer avec une grande probabilité les donneurs infectés par l’VIH. Principe de la méthode Les immunoglobulines VIH-spécifiques contenues dans l'échantillon à tester se lient aux protéines VIH1, VIH2 et/ou VIH1 (sous-type O) recombinantes fixées à la surface de la plaque de microtitration. Après élimination par lavage des éléments non liés de l'échantillon, le conjugué se fixe aux anticorps VIH-spécifiques. Après élimination du conjugué en excès, l'activité enzymatique du conjugué fixé est mesurée (réaction colorée bleue). La transformation enzymatique du chromogène est stoppée par l'addition de Solution d'arrêt POD (réaction colorée jaune). L'intensité de la coloration est proportionnelle à la concentration d'anticorps présents dans l'échantillon. Réactifs Contenu du coffret Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus * Enzygnost Anti-HIV 1/2 Plus Conjugué Ag-HIV/POD Tampon échantillons (Anti-HIV) Sérum de contrôle positif (Anti-HIV1) Sérum de contrôle négatif (Anti-HIV) Solution de lavage POD (concentrée)** Tampon/substrat TMB** Chromogène TMB** Solution d'arrêt POD** Flacon vide Etiquette «Flacon vide pour POD» Feuilles adhésives Fiche technique Tableau de codes à barres Sachet PE Autre conditionnement: 570 x 96 (Q) 2 x 96 10 x 96 2 plaques-tests 2 x 15 ml 2 x 15 ml 2 x 1,4 ml 2 x 2,8 ml 6 1 1 1 10 plaques-tests 10 x 15 ml 4 x 15 ml 3 x 1,4 ml 3 x 2,8 ml 2 x 100 ml 4 x 30 ml 4 x 3 ml 2 x 100 ml 1 1 30 1 1 1 ** Ces éléments font également partie du Coffrert de réactifs complémentaries pour Enzygnost* TMB (code OUVP). OQFK G13 C0542 (908) H/R 18 Edition Février 2004 Autres réactifs nécessaires pour le coffret 2 x 96 Réactifs complémentaires pour Enzygnost* TMB (code OUVP) Composition Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus (plaque-test) Plaque de microtitration recouverte d'un pool de protéines VIH (env) recombinantes (E. coli). Les protéines représentent les domaines immunoréactifs des protéines virales suivantes : gp41 (VIH1), gp41 (VIH1 sous-type O), gp 36 (VIH2). Conjugué Ag-HIV/POD Protéine VIH recombinante et peptides VIH synthétiques. Conjugué à la peroxydase (POD), prêt à l'emploi après addition de Tris-hydroximethylaminomethan (36 g/l) et de chlorure de sodium (6 g/l). Agent de conservation : phénol (max. 1 g/l) Tampon échantillons (anti-VIH) Contient de la glycérine (100 g/l), du Tween 20 (20 g/l), du chlorure de sodium (8,8 g/l), de l'EDTA (1,9 g/l), de l'albumine bovine (1 g/l), de la polygéline et du phosphate (50 mmol/l). Agent de conservation : phénol (max. 1 g/l) Sérum de contrôle positif (anti-VIH1) Sérum humain traité par la chaleur et contenant des anticorps anti-antigène VIH1, stabilisé. Agent de conservation : phénol (max. 1 g/l) Sérum de contrôle négatif (anti-VIH) Sérum humain exempt d'anticorps anti-antigènes VIH1, VIH2 et VIH1 (sous-type O), stabilisé. Agent de conservation : phénol (max. 1 g/l) Solution de lavage POD (concentrée) Solution tampon phosphate (90 mmol/l) additionnée de Tween (18 g/l). Agent de conservation : phénol (max. 1 g/l) Tampon/substrat TMB Peroxyde d'hydrogène (env. 0,1 g/l) en solution tampon acétate (25 mmol/l). Agent de conservation : n-butanol (max. 1%) Chromogène TMB Tétraméthylbenzidine-dihydrochlorure (5 g/l). Solution d'arrêt POD Acide sulfurique 0,5 N. Flacon vide pour la solution d'emploi du chromogène Sachets PE pour la conservation des barrettes non utilisées immédiatement Tableau de codes à barres Mises en garde et précautions d’emploi 1. Ne doit être employé que pour un usage in vitro. 2. Tout don de sang prévu pour la préparation des sérums de contrôle est soumis à une recherche d'AgHBs, d'anti-VHC, d'anti-VIH1 et d'anti-VIH2. Pour la préparation du sérum de contrôle négatif, seuls les sérums trouvés négatifs sont utilisés. Le sérum de contrôle positif est traité par la chaleur (au moins 1 heure à +56 °C). Indépendamment de cela, tout échantillon (par ex. sérum de patient) ou produit (par ex. sérum de contrôle) obtenu à partir de sang humain doit être manipulé avec les précautions nécessaires en cas de risque biologique, dans la mesure où on ne peut exclure totalement tout risque d'infection9. 3. Il est recommandé de porter des gants de protection pendant toute la réalisation du test. 4. Pour décontaminer le matériel de laboratoire infecté, l’autoclaver pendant au moins 1 heure à +121°C. Toutes les solutions aspirées doivent être récoltées dans deux récipients reliés l’un à l’autre et contenant chacun un désinfectant spécialement prévu pour inactiver les virus pathogènes pour l’homme. Respecter les concentrations et temps d’incubation indiqués par le fabricant. 5. Les réactifs (à l’exception de la Solution de lavage POD, de la Solution d’arrêt POD et de la solution d’emploi du chromogène obtenue à partir des lots de réactifs indiqués pour le Chromogène TMB et le Tampon/substat TMB) ne peuvent être utilisés que selon la combinaison des numéros de lots à 6 chiffres indiqués sur le coffret et dans le tableau des valeurs codes-barres joint. Préparation des réactifs Porter tous les réactifs et échantillons à +18/+25 °C avant le début du test, sans sortir la plaque-test de son emballage. Le coffret Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus 10 x 96 contient une étiquette avec code à barres pour un flacon vide destiné au Conjugué Ag-HIV/POD. Pour éviter de changer trop souvent de seringue sur le BEP® III si on effectue de grandes séries d’analyses, verser le contenu de plusieurs flacons de Conjugué Ag-HIV/POD dans un flacon plus grand (par ex. le flacon vide pour la solution d’emploi du chromogène si on ne l’utilise pas, ou un flacon rincé de Solution d’arrêt POD), apposer l’étiquette «Flacon vide pour Conjugué», et placer le flacon dans le carrousel réactifs. OQFK G13 C0542 (908) H/R 19 Pour une plaque, diluer 20 ml de Solution de lavage POD avec de l'eau distillée ou désionisée en complétant à 400 ml. Solution d'emploi du chromogène : pour une plaque, diluer 1 ml de Chromogène TMB avec 10 ml de Tampon/substrat TMB dans le flacon vide joint au coffret (solution d'emploi du chromogène), et conserver la solution, le flacon fermé, à l’abri de la lumière. Après utilisation, bien rincer le flacon à l’eau distillée. Pour des raisons de remplissage du flacon, il est impossible de verser la totalité du contenu d'un flacon de Chromogène TMB dans un flacon de Tampon/substrat TMB. Stabilités et conditions de conservation Avant leur ouverture, tous les éléments du coffret Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus se conservent à la température indiquée jusqu'à la date indiquée sur l'étiquette. Pour les stabilités et conditions de conservation après ouverture des flacons et préparation des réactifs à leur dilution d'emploi, se reporter au tableau 1 en annexe. Matériel nécessaire: pour la distribution automatique des réactifs et l'automatisation des étapes de lavage BEP® II : BEP® III: pour l'automatisation du test après la distribution des échantillons et de l'exploitation des résultats pour l’entière automatisation du test et de l’ exploitation des résultats BEP® 2000 : Pipettes: pipettes à embout de 25, 100 et 1000 µl Incubateur: bain-marie couvert (+37 ± 1 °C) ou méthode d'incubation équivalente Tout le matériel utilisé pour la réalisation du test doit être validé. Echantillons à tester Utiliser des échantillons (sérums humains ou plasmas citratés, héparinés ou prélevés sur EDTA) obtenus selon les techniques standard des laboratoires. Les échantillons peuvent être conservés 3 jours maximum à +2/+8 °C. Pour une conservation plus longue, les congeler. Réalisation du test Réalisation du test à l’aide du BEP® II 1. Plan de distribution : déterminer le nombre de cupules nécessaires (nombre d'échantillons à tester + 6 cupules pour les contrôles). Sortir du cadre les barrettes inutiles et les conserver pour un test futur (cf. Tableau 1). 2. Prédistribution du Tampon échantillons : distribuer dans chaque cupule 25 µl de Tampon échantillons. 3. Distribution des contrôles et échantillons : distribuer dans 4 cupules 100 µl de contrôle négatif, dans 2 cupules 100 µl de contrôle positif, puis 100 µl de chacun des échantillons non dilués dans les cupules suivantes. Couvrir d'une feuille adhésive et placer la plaque le plus rapidement possible dans l'incubateur, au plus tard 15 min après la fin de la distribution des échantillons. Comme alternative au schéma de pipetage indiqué ci-dessus, on peut également déposer le contrôle positif une fois en début et une fois en fin de série. Schéma de pipetage : distribuer 100 µl de contrôle négatif dans les 4 premières cupules, 100 µl de contrôle positif dans la cupule 5, 100 µl de chacun des échantillons non dilués dans les cupules suivantes, puis de nouveau 100 µl de contrôle positif à la fin de la série ou de la plaque. 4. Incubation des échantillons : laisser incuber 30 ± 2 min à +37 ± 1 °C, et enchaîner immédiatement le processus de lavage. 5. Lavage : retirer la feuille adhésive, aspirer le contenu de toutes les cupules, et laver 4 fois avec env. 0,3 ml de solution de lavage. 6. Distribution du conjugué : ajouter dans chaque cupule 100 µl de conjugué, couvrir d'une feuille adhésive et placer la plaque immédiatement dans l'incubateur. 7. Incubation du conjugué : laisser incuber 30 ± 2 min à +37 ± 1 °C comme décrit en 4., et enchaîner immédiatement le processus de lavage. 8. Lavage : retirer la feuille adhésive et laver comme décrit en 5. 9. Distribution du substrat : ajouter dans chaque cupule 100 µl de la solution d’emploi du chromogène et couvrir la plaque d’une nouvelle feuille adhésive. 10. Incubation du substrat : laisser incuber 30 ± 2 minutes à +18/+25 °C à l’abri de la lumière. OQFK G13 C0542 (908) H/R 20 11. Arrêt de la réaction : retirer la feuille adhésive et ajouter dans chaque cupule 100 µl de Solution d'arrêt POD en respectant le même rythme qu’en 9. 12. Mesure : faire une mesure photométrique dans l'heure qui suit à 450 nm. La mesure de la densité optique des contrôles et des échantillons de patients se fait à 450 nm. Une longueur d’onde de référence de 650 nm est recommandée (éventuellement comprise entre 615 et 690 nm). Réalisation du test sur le BEP® III Pour une utilisation sur le BEP® III, les plaques-tests doivent être préparées jusqu’y compris la distribution des échantillons (points 1 et 2 du paragraphe «Réalisation du test sur le BEP® II»). Immédiatement après cette étape, placer la plaque ouverte, c’est-à-dire non recouverte d’une feuille adhésive, dans le BEP® III. Si la plaque n’est pas totalement utilisée, la compléter au moins pour moitié (6 barrettes) avec des barrettes remplies d’eau. La suite du test est ensuite effectuée entièrement automatiquement (cf. Manuel d’utilisation du BEP® III). Les temps d’incubation prévus dans le logiciel du BEP® III peuvent, du fait de conditions techniques (cadence de l’appareil), diverger par rapport à ceux du BEP® II. Ils ont toutefois été validés dans la combinaison BEP® III/ Enzygnost*. Réalisation du test sur le BEP® 2000 La distribution des échantillons ainsi que la réalisation du test sont effectuées entièrement automatiquement par l’appareil (cf. Manuel d’utilisation du BEP® 2000). Validation du test Les différentes densités optiques obtenues pour les sérums de contrôle doivent répondre aux critères suivants : -0,010 ≤ Enég ≤ 0,150 Epos ≥ 0,700 Pour les quatre valeurs du contrôle négatif, si une seule ne répond pas au critère indiqué, ne pas en tenir compte pour le calcul de la moyenne. Les deux valeurs du contrôle positif doivent répondre au critère indiqué. Si ces conditions ne sont pas remplies, le test doit être recommencé. Exploitation du test L’exploitation des résultats est effectuée automatiquement par le BEP® 2000 et le BEP® III. Respecter les instructions indiquées pour l’appareil utilisé. Ci-dessous le protocole d’exploitation du test en l’absence d’un logiciel. Calculer la valeur moyenne des densités optiques obtenues pour le contrôle négatif, et y ajouter une valeur de 0,400 pour obtenir la valeur-seuil : – Enég + 0,400 = valeur-seuil (cut off) La zone grise est déterminée comme suit : valeur-seuil jusqu'à valeur-seuil -10% Selon les critères du test, les échantillons sont classés comme suit : Résultat du test : 1. Eéchan < cut off - 10% ^= «négatif» 2. Eéchan > cut off 3. cut off - 10% ≤ Eéchan ≤ cut off ^= «réactif» ^= «douteux» Les échantillons trouvés dans la zone grise ou supérieurs à cette zone grise, doivent être retestés en double. Si un échantillon trouvé initialement douteux donne des valeurs inférieures à la zone grise dans le retest, le considérer comme négatif selon les critères du test. Si les deux valeurs du retest sont de nouveau trouvées dans la zone grise ou supérieures à la zone grise, l'échantillon doit être considéré comme de nouveau réactif. Tous les échantillons retrouvés douteux ou réactif doivent être confirmés à l'aide d'un test dit de confirmation (par ex. une analyse Western-Blot). Limites du test 1. Les anticoagulants, comme l’héparine, l’EDTA et le citrate, n’ont pas d’influence sur le résultat du test. 2. Les échantillons lipémiques, ictériques ou hémolytiques n’ont pas d’influence sur le test. 3. Des tests ont été effectués sur échantillons contenant des substances éventuellement interférentes, tels les facteurs rhumatoides, les anticorps anti-EBV/IgM, anti-VZV/IgM, anti-E. Coli, les ANA et AMA, ainsi que sur sérums de femmes enceintes. Aucune interférence sur les résultats du test n'a été observée. 4. L’utilisation d’échantillons plusieurs fois congelés ou de sérums traités à la chaleur (30 mn à +56 °C) n’a permis l’observation d’aucune perturbation. OQFK G13 C0542 (908) H/R 21 5. Ne pas utiliser de sérums incomplètement coagulés ni contaminés par voie microbienne. En cas de présence d’éléments particulaires (par ex. caillot de fibrine ou érythrocytes), les éliminer avant le test. 6. Si on utilise des échantillons décongelés, veiller à bien les homogénéiser avant emploi. 7. Le test ne permet l’analyse que d’échantillons individuels. Ne pas utiliser d’échantillons poolés ni dilués. 8. Les réactifs du coffret (à l’exception de la Solution de lavage POD, de la Solution d’arrêt POD et de la solution d’emploi du chromogène obtenue à partir des lots indiqués de chromogène TMB et de Tampon/ substrat TMB) ne peuvent être utilisés que selon la combinaison de lots indiquée sur le coffret et le tableau des codes à barres joint au coffret. 9. Le Tampon/substrat TMB, la solution d’emploi de Chromogène et la Solution d’arrêt POD ne doivent pas entrer en contact avec des ions de métaux lourds ni des substances oxydantes (ne pas utiliser de pipettes à parties métalliques au niveau du passage des solutions). La réaction du substrat ne doit pas être effectuée à proximité de désinfectants contenant de l’eau de Javel. Une coloration bleue de la solution d’emploi du chromogène avant son transfert dans la plaque indique une contamination ; préparer une nouvelle solution dans un récipient propre. Eviter tout contact de la peau avec les solutions sus-mentionnées. 10. La plaque doit rester immobile pendant l’incubation (la placer par ex. sur un support fixe ou dans un bainmarie sans circulation d’eau) ; le fond des cupules doit être en contact avec l’eau thermostatée. Si l’eau contient des stabilisateurs pour éviter la contamination, bien veiller à ce que ni la surface supérieure de la plaque ni l’intérieur des cupules n’entrent en contact avec cette eau, au risque d’obtenir des réactions nonspécifiques. 11. En cas d’échantillons fortement réactifs, il peut y avoir absence de coloration au moment de l’arrêt de la réaction, sans que cela ait d’influence sur l’exploitation photométrique. 12. Les sérums de contrôle sont obtenus à partir de sérums humains natifs. Ils peuvent donc devenir trouble, sans que cela ait d’influence sur le résultat du test. 13. Dade Behring a validé l’utilisation de ces réactifs sur plusieurs analyseurs afin d’optimiser les performances du produit et répondre à ses spécifications. Les modifications apportées par l’utilisateur ne sont pas sous la responsabilité de Dade Behring dans la mesure où elles peuvent affecter les performances du système et les résultats des dosages. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de valider toutes modifications apportées à ces instructions ou à l’utilisation des réactifs sur les analyseurs autres que ceux mentionnés dans les protocoles d’application Dade Behring ou dans la présente notice d’utilisation. 14. Les résultats de ce test doivent toujours être interprétés en rapport avec les antécédents médicaux du patient, les signes cliniques et autres constatations. Charactéristiques du test Sensibilité et spécificité Les résultats des études de sensibilité et de spécificité sont résumés dans les tableaux 2 + 3 (en annexe). Pour déterminer la sensibilité du test, un total de 566 échantillons anti-VIH1-positifs, 317 anti-VIH2-positifs et 22 anti-VIH1 (sous-type O)-positifs a été testé. La totalité des 905 échantillons anti-VIH-positifs ont été trouvés positifs d'après les critères du test Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus. La réactivité du test vis-à-vis des échantillons en phase de séroconversion a été testée sur 31 panels de séroconversions. L'étude a montré que le test Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus présentait la même sensibilité, c'est-à-dire la même détection des séroconversions, que les tests comparables. Malgré ces résultats, on ne peut exclure, dans le cadre d'une large utilisation du test, que certains échantillons ne soient pas révélés. Pour déterminer la spécificité du test, un total de 9243 échantillons sanguins anti-VIH-négatifs a été testé, et une spécificité de 99,3 à 100 % a été trouvée en test initial, et de 99,9 % en retest. Des valeurs divergentes peuvent être trouvées, dues par ex. au collectif étudié ou à la réalisation du test. Selon l'état des connaissances actuelles, un résultat trouvé positif dans un test VIH ne permet pas de conclure avec certitude que le sang contient de l'VIH1 ou de l'VIH2 infectieux, de même qu'un résultat négatif ne permet en aucun cas d'exclure avec certitude la présence d'VIH1 ou d'VIH2. Reproductibilité Les résultats de l’étude de reproductibilité et de répétabilité sont résumés dans le tableau 4 (en annexe). Ils ont été obtenus à partir de données prises à titre d’exemple. Les valeurs obtenues peuvent donc varier en fonction en particulier des conditions de réalisation du test. * Enzygnost est une marque déposée de Dade Behring Marburg GmbH en Allemagne et dans d’autres pays. BEP est une marque déposée de Dade Behring Marburg GmbH aux USA, en Allemagne et dans d’autres pays. Dade Behring Marburg GmbH Emil-von-Behring-Str. 76 D-35041 Marburg www.dadebehring.com OQFK G13 C0542 (908) H/R 22 0197 Tabl. 1 Stabilités et conditions de conservation Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Échantillons/réactifs état conservation stabilité• Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus (plaque/barrette) après ouverture +2/+8 °C dans sachet avec capsule dessicative 6 semaines Conjugué Ag-HIV/POD après ouverture +2/+8 °C +18/+25 °C 4 semaines 2 jours Tampon échantillons (anti-VIH) après ouverture +2/+8 °C 4 semaines Sérum de contrôle positif (anti-VIH1) Sérum de contrôle négatif (anti-VIH) après ouverture +2/+8 °C < -20 °C +2/+8 °C < -20 °C 4 semaines 3 mois 4 semaines 3 mois Chromogène TMB après ouverture +2/+8 °C date de péremption Tampon/substrat TMB après ouverture +2/+8 °C date de péremption Solution d'emploi du chromogène à la dilution +2/+8 °C +18/+25 °C dans récipient fermé à l'abri de la lumière 5 jours 8 heures Solution de lavage POD (concentrée) après ouverture à la dilution +2/+8 °C +2/+8 °C +18/+25 °C date de péremption 1 semaine 1 jour Solution d'arrêt POD après ouverture +2/+8 °C date de péremption • après ouverture jamais au-delà de la date de péremption ! Tabl. 2 Sensibilité Résultats de l'étude de sensibilité a quatre centres indépendentes (Br, F, G, E): collectif d'échantillons (Br) anti-VIH1-positifs (l'Europe) anti-VIH1-positifs (USA) anti-VIH1-positifs (Afrique) anti-VIH2-positifs anti-VIH1 (sous-type O)-positifs panel de séroconversions (F) anti-VIH1-positifs anti-VIH2-positifs anti-VIH1 (sous-type O)-positifs (G) anti-VIH1-positifs anti-VIH2-positifs anti-VIH1 (sous-type O)-positifs (E) anti-VIH1-positifs anti-VIH2-positifs nombre d'échantillons 51 55 136 54 7 31 anti-VIH1 panels 77 48 10 150 44 5 97 171 positifs en test initial 51 55 136 54 7 la sensibilité correspond à celle des tests comparables 77 48 10 150 44 5 97 171 Tabl. 3 Spécificité Résultats de l'étude de spécificité a quatre centres indépendentes (Be, Br, E, F,): collectif d'échantillons nombre positifs en d'échantillon test initial (Be) sérums négatifs normaux (Allemagne) 3160 0 (Br) sérums négatifs normaux (Allemagne) 2397 4 plasmas négatifs normaux (Allemagne) 197 0 sérums négatifs normaux 436 3 (Afrique occidentale) (E) sérums négatifs normaux (Allemagne) 2003 0 (F) sérums négatifs normaux (la France) 1050 0 OQFK G13 C0542 (908) H/R 23 positifs après retest 3 non déterminé - Tabl. 4 Reproductibilité Dans le cadre de l’étude de reproductibilité, les échantillons ont été testés 8 fois sur 5 jours. Le calcul des coefficients de variation (CV) s’est fait par analyse multivariée. Echantillons Valeur moyenne de densité optique Répétabilité Reproductibilité 2,36 1,74 0,54 0,75 0,51 0,06 4,7 3,0 7,0 5,9 3,9 9,2 12,6 11,4 5,2 16,3 17,0 39,5 F1 F2 F3 F4 F5 F6 OQFK G13 C0542 (908) H/R 24 CV % Tabl. 5 Réalisation et programmation du test Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Réalisation du test Programmation (BEP® II, BEP® III, BEP® 2000) du menu pour le BEP® 2000 préparation des réactifs 25 µl de Tampon échantillons 4 x 100 µl de Sérum de contrôle négatif 2 x 100 µl de Sérum de contrôle positif 100 µl de chaque échantillon non dilué BEP® II BEP® III 30 min ± 2 min (37 ± 1°C) compléter les plaques incomplètes à mi-plaque avec des barrettes remplies d'eau 4 lavages : BEP® II 100 µl de conjugué MENU NO OPERATE 1 YES Distribution du Tampon échantillons WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 0 NO 0 25 3 NO OPERATE 2 YES Lavage et distribution du Conjugué WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 2 NO OPERATE 3 YES Lavage et distribution du Chromogène 30 min ± 2 min (37 ± 1°C) réalisation automatique du test 4 lavages : BEP® II 100 µl de solution d'emploi du chromogène 30 min ± 2 min +18 à +25°C à l'abri de la lumière 100 µl de solution d'arrêt après 1 h maximum exploitation à 450 nm (longueur d'onde de référence : 650 nm) résultat du test OQFK G13 C0542 (908) H/R BEP® II 25 WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 4 NO OPERATE 4 YES Distribution de la Solution d'arrêt WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO 0 NO 0 100 5 PHOT YES MEAS WL REF WL BLK COR EVAL MODE GEN CUT NEG CONT MAX NEG MIN NEG FACT NEG MAX POS THRESH CUT OFF 450 650 NO 1 NO 4 0.150 0.400 Enzygnost* Anti-HIV 1/ 2 Plus Settori d'impiego Metodo immunoenzimatico per I'identificazione degli anticorpi contro gli antigeni HIV1, HIV2 e HIV1 (sottotipo O) nel siero o nel plasma. Il test immunoenzimatico viene impiegato sugli analizzatori BEP® II, BEP® III e BEP® 2000 ELISA. Il test è stato realizzato per la determinazione di campioni singoli, e non per pool di campioni. Il prodotto deve essere utilizzato solo per scopi diagnostici in vitro. Significato diagnostico La sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS) è stata riconosciuta per la prima volta nel 1981 come forma clinica a sé stante. Come agenti patogeni della malattia sono stati fino ad oggi riconosciuti due diversi virus dell'immunodeficienza umana (HIV1 e HIV2). Il virus HIV1 (sinonimo LAV/HTLV III) è stato isolato nel 1983.1, 2 Nel 1986 è stato isolato un altro virus, l'HIV2, anch'esso risultato essere patogeno per l'uomo.3 La determinazione sierologica degli anticorpi anti-HIV riveste particolare importanza nella medicina trasfusionale, per prevenire l'ulteriore diffusione della malattia. Di conseguenza a partire dal 1985 è iniziato il controllo degli anticorpi anti-HIV1 presso le banche del sangue e presso i produttori di emoderivati. Informazioni più recenti sulla diffusione delle infezioni da HIV2 hanno dimostrato la necessità di un controllo sistematico degli anticorpi anti-HIV1 e anti-HIV2 nei donatori di sangue, per escludere per quanto possibile, ogni potenziale trasmissione del virus mediante trasfusioni di sangue o da emoderivati. Nel 1990 è stato descritto un nuovo sottotipo di HIV.4 Nel 1994 è stato possibile, da parte di due diversi gruppi di lavoro, determinare la sequenza nucleotidica di questo nuovo sottotipo.5, 6 Parallelamente a queste ricerche virologiche è stato possibile dimostrare, da parte di diversi gruppi di lavoro, l’importanza sierologica del virus ora denominato HIV1- sottotipo O.7 Inoltre alcuni test anti-HIV 1 + 2 dimostrano scarsa sensibilità per quanto riguarda la determinazione degli anticorpi anti-sottotipo O.8 Di conseguenza è scaturita la necessità di un accertamento più sicuro di questa nuova variante dell’HIV accanto alle consuete indagini per i virus HIV1 e HIV2. Sebbene l’identificazione degli anticorpi specifici anti-HIV1 e anti-HIV2 non possa escludere con certezza la presenza dei virus HIV1 o HIV2 nel sangue al momento dell'esecuzione del test, così come non si può in nessun caso escludere con sicurezza la presenza di HIV1 o HIV2 in caso di risultato negativo, tuttavia il test anticorpale oggi rappresenta la migliore possibilità per riconoscere ed eliminare con alto grado di probabilità i campioni di sangue infetti da HIV. Principio del metodo Gli anticorpi specifici per l'HIV contenuti nel campione in esame, si legano con le proteine ricombinanti dell'HIV1, dell'HIV2 e/o dell’HIV1 (sottotipo O) fissate sulla superficie della piastra di microtitolazione. Dopo l'eliminazione delle componenti del campione non legate, il coniugato si lega agli anticorpi specifici dell'HIV. Dopo l'eliminazione del coniugato in eccesso viene valutata l'attività enzimatica del coniugato (reazione di colore blu). La trasformazione enzimatica del cromogeno viene interrotta mediante l'aggiunta di soluzione bloccante POD (reazione di colore giallo). L'intensità del colore sviluppato è proporzionale alla concentrazione degli anticorpi presenti nei campioni in esame. Reagenti Materiali forniti Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Coniugato HIV-Ag/POD Tampone per campioni (Anti-HIV) Siero di controllo, positivo (Anti-HIV1) Siero di controllo, negativo (Anti-HIV) Soluzione di lavaggio POD (concentrata)** Tampone/Substrato TMB** Cromogeno TMB** Soluzione bloccante POD** Flacone vuoto Etichetta «Flacone vuoto per coniugato» Fogli adesivi Istruzioni per l'uso Tabella con i codici a barre Sacchetto in PE Ulteriori confezioni: 570 x 96 (Q) 2 x 96 10 x 96 2 piastre test 2 x 15 mL 2 x 15 mL 2 x 1,4 mL 2 x 2,8 mL 6 1 1 1 10 piastre test 10 x 15 mL 4 x 15 mL 3 x 1,4 mL 3 x 2,8 mL 2 x 100 mL 4 x 30 mL 4 x 3 mL 2 x 100 mL 1 1 30 1 1 1 ** Questi componenti sono inclusi anche nel Kit Reagenti Supplementari per Enzygnost* TMB (codice OUVP). OQFK G13 C0542 (908) H/R 26 Edizione Febbraio 2004 Materiali supplementari richiesti, ma non forniti, per il kit 2 x 96 Reagenti supplementari per Enzygnost* TMB (Codice OUVP) Composizione Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus (piastra test) Piastra per microtitolazione sensibilizzata con una miscela di proteine ricombinanti di HIV (env) da E. Coli. Le proteine impiegate rappresentano l’ambito immunoreattivo delle seguenti proteine virali: gp 41 (HIV1), gp 41 (HIV1 sottotipo O), gp 36 (HIV2). Coniugato HIV-Ag/POD Proteine ricombinanti HIV e peptidi sintetici HIV coniugati con perossidasi (POD), pronto per l’uso, contenente Tris-idrossimetil-aminometano (36 g/L) e cloruro di sodio (6 g/L). Conservante: fenolo (mass. 1 g/L) Tampone per campioni (Anti-HIV) Contiene glicerina (100 g/L), tween 20 (20 g/L), cloruro di sodio (8,8 g/L), EDTA (1,9 g/L), albumina bovina (1 g/L), poligelina e fosfato (50 mmol/L). Conservante: fenolo (mass. 1 g/L) Siero di controllo, positivo (Anti-HIV1) Siero umano inattivato contenente anticorpi contro l’antigene HIV-1, stabilizzato. Conservante: fenolo (mass. 1 g/L) Siero di controllo, negativo (Anti-HIV) Siero umano privo di anticorpi contro l’antigene HIV1, HIV2 e HIV1 (sottotipo 0), stabilizzato. Conservante: fenolo (mass. 1 g/L) Soluzione di lavaggio POD (concentrata) Soluzione tampone fosfato (90 mmoL/L) contenente Tween (18 g/L). Conservante: fenolo (max. 1 g/L) Tampone/Substrato TMB Perossido d’idrogeno (ca. 0,1 g/L) in soluzione tampone acetato (25 mmoL/L). Conservante: n-butanolo (mass. 1%) Cromogeno TMB Tetrametilbenzidina diidrodoruro (5 g/L) Soluzione bloccante POD 0,5 N acido solforico Flacone vuoto per la soluzione d'uso di cromogeno Sacchetto di polietilene per la conservazione delle file di pozzetti non utilizzate Tabella con i codici a barre Avvertenze e precauzioni 1. Solo per uso diagnostico in-vitro. 2. Ogni donazione di sangue impiegata per la produzione dei sieri di controllo è stata esaminata per la ricerca dell’HBsAg, dell’anti HCV, dell'anti-HIV1 e dell'anti-HIV2. Per la produzione del siero di controllo negativo vengono impiegati solo sieri che risultano negativi. Il siero di controllo positivo viene inattivato per l'HIV mediante un trattamento al calore (almeno 1 ora a +56 °C). Tuttavia tutti i campioni di siero umano (ad es. siero dei pazienti) ed i derivati (ad es. sieri di controllo) devono essere trattati con le necessarie precauzioni rispettando le norme di sicurezza sul rischio biologico in quanto non si può escludere con assoluta certezza il pericolo di agenti patogeni.9 3. Si consiglia l'uso di guanti di protezione durante l'intera esecuzione del test. 4. Per la distruzione del materiale solido infettivo si consiglia il trattamento in autoclave per almeno 1 ora a + 121 °C. Tutti i liquidi aspirati devono essere raccolti in due raccoglitori collegati in serie. I raccoglitori dovrebbero contenere un disinfettante adatto all'inattivazione dei virus patogeni umani. Osservare le concentrazioni ed i tempi di azione indicati dal produttore. 5. E' necessario utilizzare solo reagenti appartenenti tutti ad uno stesso lotto (ad esclusione della soluzione di lavaggio POD, la Soluzione bloccante POD e la Soluzione d'uso del cromogeno preparata con i reagenti Cromogeno TMB e Tampone/Substrato TMB appartenenti tutti allo stesso lotto). La combinazione ammessa dei numeri di lotto a 6 cifre e quella stampata sulla confezione ed anche riportata nell'allegata tabella dei codici a barre. Preparazione dei Reagenti Portare tutti i reagenti ed i campioni in esame a + 18/+ 25 °C, prima dell’inizio del test, senza togliere le piastre dal contenitore. La confezione di Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus 10x96 contiene una etichetta con codice a barre per 1 flacone vuoto per il Coniugato HIV-Ag/POD. Analizzando una grande quantità di campioni, per evitare che la siringa venga cambiata spesso sul BEP® III, si consiglia di versare il contenuto di diverse fiale del coniugato HIV-Ag/ POD in un flacone più grande (es. un grande flacone vuoto non utilizzato per la Soluzione d’uso del Cromogeno oppure un flacone lavato della Soluzione Bloccante POD), etichettare questo flacone con la rispettiva etichetta «Flacone vuoto per coniugato» e posizionare il flacone etichettato nel rotore reagente. OQFK G13 C0542 (908) H/R 27 Per ogni piastra test, diluire 20 ml di Soluzione di Lavaggio POD con 400 ml di acqua distillata o deionizzata. Soluzione d’uso di Cromogeno: per ogni piastra test, diluire 1 ml di Cromogeno TMB con 10 ml di Tampone/Substrato TMB nel flacone vuoto appositamente fornito (soluzione d’uso di cromogeno) e conservare ben chiuso al riparo dalla luce. Dopo l‘uso, lavare accuratamente il flacone con acqua distillata. Per motivi tecnici, non è possibile versare il Cromogeno TMB direttamente nel flacone del Tampone/Substrato TMB. Conservazione e validità Prima dell'apertura, tutte le componenti della confezione Enzygnost* anti-HIV 1/2 Plus possono essere utilizzate fino alla data di scadenza indicata in etichetta, purché conservate alla temperatura indicata. La conservazione e la validità dei reagenti diluiti per l'uso, dopo l'apertura, sono riportate in appendice nella Tabella 1. Strumentazione necessaria: Per la dispensazione automatica dei reagenti e della soluzione di lavaggio BEP® II: BEP® III: Per l'esecuzione automatica e valutazione del test, dopo la distribuzione dei campioni BEP® 2000: Per l'esecuzione completamente automatica del test e la valutazione dei risultati Pipette: Pipette automatiche da 25, 100 e 1000 µl Sistema di incubazione: bagnomaria coperto (+37 ± 1 °C) o analoghi metodi di incubazione Tutta la strumentazione usata nel test deve essere validata. Campioni in esame Si impiegano come campioni in esame quelli singoli (siero umano o plasma citratato/eparinizzato/EDTA) ottenuti da tecniche standard di laboratorio. I campioni devono essere conservati a + 2/+ 8 °C per non più di 3 giorni. Se i campioni devono essere conservati per un lungo periodo di tempo, devono essere congelati. Esecuzione del test Esecuzione del test con il BEP® II 1. Schema di distribuzione: definire il numero dei pozzetti necessari (numero dei campioni in esame + 6 pozzetti per i controlli). Per l’esecuzione del test togliere le file di pozzetti non necessarie e conservarle per successive determinazioni (vedi. Tabella 1). 2. Distribuzione del tampone per i campioni: distribuire 25 µL di tampone per i campioni in ogni pozzetto. 3. Distribuzione dei campioni: distribuire 100 µL di siero di controllo negativo in ognuno dei primi 4 pozzetti e 100 µL di siero di controllo positivo nei 2 pozzetti successivi; distribuire in ognuno dei successivi pozzetti 100 µL di campione non diluito, coprire con un foglio adesivo e inserire la micropiastra nel sistema di incubazione il più presto possibile, al massimo entro 15 min dalla distribuzione dei campioni. In alternativa al suriportato schema di distribuzione, è possibile distribuire il controllo positivo all’inizio ed alla fine della serie. Schema di distribuzione: distribuire 100 µL/pozzetto di controllo negativo in 4 pozzetti, 100 µL di controllo positivo nel pozzetto successivo, quindi distribuire 100 µL/pozzetto del campione non diluito nei pozzetti successivi. Alla fine della serie o della piastra distribuire ancora una volta 100 µL di controllo positivo. 4. Incubazione dei campioni: incubare per 30 ± 2 min a +37± 1 °C, iniziare quindi immediatamente la fase di lavaggio. 5. Lavaggio: rimuovere il foglio adesivo, aspirare il contenuto di tutti i pozzetti e lavare utilizzando ogni volta ca. 0,3 mL di soluzione di lavaggio per 4 volte. 6. Distribuzione del coniugato: distribuire in ogni pozzetto 100 µL di coniugato, ricoprire con un nuovo foglio adesivo e inserire subito la micropiastra nel sistema di incubazione. 7. Incubazione del coniugato: ricoprire con un nuovo foglio adesivo e incubare per 30 ±2 min, a +37± 1 °C come descritto al punto 4. Al termine inserire immediatamente la piastra nel dispositivo di lavaggio. 8. Lavaggio: rimuovere il foglio adesivo e lavare come descritto al punto 5. 9. Distribuzione del substrato: distribuire in ogni pozzetto 100 µL di soluzione d'uso di cromogeno e ricoprire con un nuovo foglio adesivo. 10. Incubazione del substrato: incubare per 30 ± 2 min. a + 18/+25 °C al riparo dalla luce. 11. Arresto della reazione: rimuovere il foglio adesivo e aggiungere in ogni pozzetto 100 µL di soluzione bloccante POD, con lo stesso ordine seguito al punto 9. OQFK G13 C0542 (908) H/R 28 12. Lettura: leggere i risultati al fotometro a 450 nm entro 1 ora. Effettuare la misurazione dei valori di estinzione dei campioni di controllo e dei pazienti a 450 nm. La lunghezza d'onda della misura di riferimento dovrebbe essere 650 nm (evtl. fra 615 nm e 690 nm). Esecuzione del test usando il BEP® III Prima di utilizzare il BEP® III, preparare le piastre test ed eseguire le operazioni di dispensamento dei campioni (Paragrafo 1 e 2 in «Esecuzione del test con il BEP® II»). Subito dopo porre le piastre non coperte da foglio adesivo nel BEP® III. Attenzione: le piastre parzialmente riempite devono essere completate almeno a metà piastra (6 strip) aggiungendo «strip riempite con acqua». Il test viene quindi eseguito in modo completamente automatico (v. Manuale d’uso BEP® III). Le impostazioni per i periodi di incubazione nel software del BEP® III possono differire dai periodi del BEP® II per motivi tecnici (velocità del sistema), ma sono state validate per i metodi Enzygnost* sul BEP® III. Esecuzione del test usando BEP® 2000 Le fasi di dispensazione del campione e la successiva esecuzione del test sono eseguite in maniera completamente automatica dallo strumento (v. manuale d’uso del BEP® 2000). Validità del test I singoli valori di estinzione per i sieri di controllo devono essere rispondenti ai seguenti protocolli: -0,010 < E neg. < 0,150 E pos. > 0,700 Se uno dei quattro valori di estinzione del siero di controllo negativo non è compreso nell'ambito specificato, può essere trascurato. I valori di estinzione dei controlli positivi devono entrambi essere compresi nell'ambito indicato. Se non sussistono queste condizioni, il test deve essere ripetuto. Valutazione del test Sul BEP® 2000 e sul BEP® III il calcolo dei risultati viene eseguito automaticamente. Per maggiori informazione consultare il manuale d'uso. I seguenti capitoli permettono la valutazione dei risultati senza l'ausilio del software. Dai valori di estinzione validi dei controlli negativi si calcola il valore medio. Per calcolare il valore soglia si somma al valore medio di estinzione dei controlli negativi il valore di 0,400: – Eneg. + 0,400 = Valore soglia (cut off) La zona grigia è definita dall’ambito compreso fra il valore soglia ed il valore soglia diminuito del -10%. Secondo i criteri del test i campioni in esame vengono così classificati: Risultato del test: 1. Ecampione < cut off - 10% ^= campione «negativo» 2. Ecampione > cut off ^= campione «reattivo» 3. cut off - 10% < Ecampione < cut off ^ campione «dubbio» = I campioni per i quali risultano valori di estinzione entro la zona grigia o superiori, devono essere risottoposti ad un nuovo test in doppio. Se, nella ripetizione del test, i valori di estinzione risultano inferiori alla zona grigia, tali campioni sono da considerarsi, secondo i criteri del test, negativi. Se il valore medio di estinzione risulta nuovamente entro l'ambito limite o più alto, il campione è da considerarsi reattivo. Tutti i campioni che reagiscono ripetutamente con valori entro l'ambito limite o in modo reattivo, dovrebbero in ogni caso essere sottoposti ai cosiddetti test di conferma (ad es. Western-Blot). Limitazioni della esecuzione del test 1. Anticoagulanti come l’eparina, EDTA e citrato non interferiscono con il risultato del test. 2. Campioni lipemici, itterici o emolitici non interferiscono con il test. 3. Campioni contenenti sostanze potenzialmente interferenti come fattori reumatoidi, anticorpi EBV/IgM, anticorpi VZV/IgM, anticorpi E.-Coli, ANA e AMA, così come sieri di donne in gravidanza sono stati analizzati con il test. Sui campioni esaminati non si sono osservate interferenze sul risultato del test. 4. Non sono state rilevate interferenze utilizzando campioni congelati e scongelati più volte, come pure i sieri inattivati al calore (30 min. a + 56 °C). 5. Non devono essere utilizzati sieri coagulati inadeguatamente o campioni contaminati. Qualsiasi particella (es. coaguli di fibrina, eritrociti) devono essere eliminati prima del test. 6. Per i campioni scongelati assicurare una buona omogeneizzazione del materiale. OQFK G13 C0542 (908) H/R 29 7. Il test è indicato solo per analizzare i campioni singoli e non per un pool di campioni o campioni diluiti. 8. I reagenti non devono essere interscambiati con altri kit a meno che non siano dello stesso lotto (devono avere la combinazione ammessa dei numeri di lotto a 6 cifre stampati sulla confezione e riportata nell’allegata tabella dei codici a barre). Sono esclusi la Soluzione di lavaggio POD, la Soluzione bloccante POD e la Soluzione d’uso di cromogeno (preparata con il cromogeno TMB ed il Tampone/Substrato TMB appartenenti tutti allo stesso lotto). 9. Il Tampone/Substrato TMB, la Soluzione d’uso di Cromogeno e la Soluzione Bloccante POD non devono venire in contatto con ioni di metalli pesanti o sostanze ossidanti (non usare pipette con parti metalliche a diretto contatto con il liquido). Non eseguire la reazione con il substrato in presenza di disinfettanti contenenti ipoclorito. Se la Soluzione d’uso di Cromogeno ha sviluppato un colore blu prima della dispensazione nella piastra test, questo indica che la soluzione è contaminata; in tal caso preparare una soluzione fresca in un contenitore pulito. Evitare il contatto delle suddette soluzioni con la cute. 10. Durante il periodo di incubazione la piastra deve essere protetta da vibrazioni (ad es. utilizzare un supporto fisso ed evitare bagnomaria a circolazione d’acqua); i pozzetti devono venire a contatto con l’acqua termostatata. Se vengono utilizzati conservanti per evitare la contaminazione dell’acqua, occorre fare attenzione che la superficie della piastra test ed i pozzetti non vengano a contatto con queste soluzioni, in quanto simili contaminazioni possono produrre reazioni aspecifiche. 11. Campioni altamente reattivi possono causare la formazione di un precipitato entro la soluzione colorata durante la reazione bloccante. Questo non interferisce con la valutazione fotometrica. 12. Il siero di controllo è stato ottenuto da siero umano nativo. Possono manifestarsi intorbidamenti, che però non interferiscono sui risultati del test. 13. Dade Behring ha validato l’uso di questi reagenti su vari analizzatori per ottimizzare le prestazioni e rispettare le specifiche dei prodotti. Le modifiche definite dall’utente non sono supportate da Dade Behring poiché possono influire sulle prestazioni del sistema e sui risultati del test. Pertanto è responsabilità dell’utente validare tutte le modifiche apportate a queste istruzioni, l’uso dei reagenti su analizzatori diversi da quelli inclusi nei fogli di istruzioni o nelle istruzioni d’uso fornite da Dade Behring. 14. I risultati di questo test devono essere sempre interpretati alla luce della anamnesi del paziente, della presentazione clinica e valutando contestualmente l’esito di altri accertamenti. Caratteristiche del test Sensibilità e specificità I risultati per la valutazione della sensibilità e specificità sono riportati nelle tabelle 2 e 3 (in appendice). Per la valutazione della sensibilità sono stati esaminati in totale 566 campioni anti-HIV1 positivi, 317 anti-HIV2 positivi e 22 anti-HIV1 (sottotipo O) positivi. Tutti i 905 campioni anti HIV positivi esaminati sono risultati positivi al test secondo i criteri dell'Enzygnost* anti-HIV1/2 Plus. La reattività al test per campioni in sieroconversione è stata verificata esaminando 31 pannelli di sieri di pazienti durante la fase di sieroconversione. L’Enzygnost* anti-HIV 1/ 2 Plus ha dimostrato una sensibilità corrispondente alla sensibilità di test analoghi in merito alla precocità di rilevamento della sieroconversione. Non si può tuttavia escludere la possibilità che, con l'impiego del test su vasta scala, qualche particolare campione possa risultare non identificato. Per la valutazione della specificità sono stati esaminati in totale 9243 campioni di sangue anti-HIV negativi ed è stata rilevata una specificità da 99,3 a 100% (test iniziale) e di 99,9% (dopo ripetizione del test). Possibili scostamenti da tali valori possono dipendere dal tipo di collettività esaminata, dalle modalità di esecuzione del test o da altre variabili. Secondo lo stato attuale delle conoscenze un risultato positivo al test anti-HIV non esclude con assoluta sicurezza la presenza del virus HIV1 o HIV2 nel sangue. Anche in caso di risultato negativo non si può escludere con assoluta certezza la presenza del virus HIV1 o HIV2. Riproducibilità I risultati sulla riproducibilità intra e inter-serie sono riassunti nella Tabella 4 (in Appendice). I dati indicati sono da considerarsi come risultati tipici. In base a vari fattori (procedure, ecc.) si possono ottenere valori differenti. * Enzygnost è un marchio registrato della Dade Behring Marburg GmbH negli Germania e altri paesi. BEP è un marchio registrato della Dade Behring Marburg GmbH negli Stati Uniti, Germania e altri paesi. Dade Behring Marburg GmbH Emil-von-Behring-Str. 76 D-35041 Marburg www.dadebehring.com OQFK G13 C0542 (908) H/R 30 0197 Tab. 1 Conservazione e validità Enzygnost* anti-HIV 1/ 2 Plus • Campioni/Reagenti Enzygnost* anti-HIV 1/2 Plus (Piastra test / file rimanenti) Condizioni dopo apertura Coniugato HIV-Ag/POD dopo apertura Tampone per campioni (anti-HIV) Siero di controllo anti-HIV1 positivo Siero di controllo anti-HIV negativo Cromogeno TMB Tampone/Substrato TMB Soluzione d’uso di cromogeno dopo apertura dopo apertura dopo apertura dopo apertura dopo diluizione Soluzione di lavaggio POD (concentrata) dopo apertura dopo diluizione Soluzione bloccante POD dopo apertura dopo apertura Conservazione + 2/+8 °C (nel sacchetto con l’essiccante) + 2/+8 °C +18/+25 °C +2/+8 °C + 2/+8 °C < -20 °C + 2/+8 °C < -20 °C + 2/+8 °C + 2/+8 °C + 2/+8 °C + 18/+25 °C (ben chiuso, protetto dalla luce) + 2/+8 °C + 2/+8 °C + 18/+25 °C + 2/+8 °C Stabilità• 6 settimane 4 settimane 2 giorni 4 settimane 4 settimane 3 mesi 4 settimane 3 mesi data di scadenza data di scadenza 5 giorni 8 ore data di scadenza 1 settimana 1 giorno data di scadenza In nessun caso oltre la data di scadenza! Tab. 2 Sensibilità Per la valutazione della sensibilità sono stati forniti da quattro centri indipendenti (Br, F, G, E) i seguenti dati: Insieme di campioni Numero di campioni (Br) anti-HIV1 pos. (Europa) anti-HIV1 pos. (USA) anti-HIV1 pos. (Africa) anti-HIV2 pos. anti-HIV1 (sottotipo O) pos. pannello di sieroconversione 51 55 136 54 7 31 pannelli (F) anti-HIV1 pos. anti-HIV2 pos. anti-HIV1 (sottotipo O) pos. anti-HIV1 pos. anti-HIV2 pos. anti-HIV1 (sottotipo O) pos. anti-HIV1 pos. anti-HIV2 pos. 77 48 10 150 44 5 97 171 (G) (E) Inizialmente reattivi 51 55 136 54 7 la precocità di valutazione corrisponde a quella di test analoghi 77 48 10 150 44 5 97 171 Tab. 3 Specificità Per la valutazione della specificità sono stati forniti da quattro centri indipendenti (Be, Br, E, F) i seguenti dati: Insieme di campioni Nr. campioni (Be) sieri normali negativi (Germania) (Br) sieri normali negativi (Germania) plasmi normali negativi (Germania) sieri normali negativi (Africa occ.) (E) sieri normali negativi (Germania) (F) sieri normali negativi (Francia) OQFK G13 C0542 (908) H/R 31 3160 2397 197 436 2003 1050 inizialmente reattivi 0 4 0 3 0 0 reattivi dopo ripetizione 3 non esaminati - Tab. 4 Riproducibilità Negli studi per la riproducibilità i campioni sono stati analizzati in determinazioni ripetute 8 volte per ciascuno dei 5 giorni. Il coefficiente di variazione (CV) è stato calcolato utilizzando il modello della varianza delle componenti di un risultato. Campione Assorbanza media F1 F2 F3 F4 F5 F6 OQFK G13 C0542 (908) H/R 2,36 1,74 0,54 0,75 0,51 0,06 32 CV % Intra-serie Inter-serie 4,7 3,0 7,0 5,9 3,9 9,2 12,6 11,4 5,2 16,3 17,0 39,5 Tab. 5 Esecuzione del test e programmazione Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Esecuzione del test Programmazione del Menu per il (BEP® II, BEP® III, BEP® 2000) BEP® 2000 Preparazione dei reagenti 25 µL di tampone per campioni BEP® II MENU NO OPERATE 1 YES Dispensazione Tampone per campioni 4 x 100 µL di siero di controllo negativo 2 x 100 µL di siero di controllo positivo 100 µL ciascuno di campione indiluito BEP® II BEP® III 30 min ± 2 min (37 ± 1 °C) nel caso di piastre incomplete (meno di piastra) aggiungere strip con pozzettiriempiti di acqua 4 lavaggi: BEP® II 100 µL di coniugato 0 NO 0 25 3 NO OPERATE 2 YES Lavaggio e dispensazione Coniugato WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 2 NO OPERATE 3 YES Lavaggio e dispensazione Cromogeno 30 min ± 2 min (37 ± 1 °C) elaborazione automatica del test 4 lavaggi: BEP® II 100 µL di soluzione d’uso di cromogeno 30 min ± 2 min. + 18 / +25 °C al riparo dalla luce 100 µL di soluzione bloccante dopo max 1 ora lettura a 450 nm (lunghezza d’onda di riferimento: 650 nm) Risultato del test OQFK G13 C0542 (908) H/R WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 33 WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 4 NO OPERATE 4 YES Dispensazione Soluzione Bloccante WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO 0 NO 0 100 5 PHOT YES MEAS WL REF WL BLK COR EVAL MODE GEN CUT NEG CONT MAX NEG MIN NEG FACT NEG MAX POS THRESH CUT OFF 450 650 NO 1 NO 4 0.150 0.400 Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Campos de aplicación Prueba inmunoenzimática para la detección de anticuerpos contra los antígenos HIV1, HIV2 y HIV1 (subtipo O) en sueros o plasmas. La realización del ensayo inmunológico se lleva a cabo con los ELISA Procesadores BEP® II, BEP® III y BEP® 2000. El test fue desarollado para la investigación de muestras aisladas, no para muestras en pool. El producto debe ser usado únicamente en diagnósticos in vitro. Significado diagnóstico El síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) fue reconocido por primera vez en 1981 como una enfermedad con un cuadro clínico propio. Como causantes de esta enfermedad se conocen hoy dos virus de la inmunodeficiencia humana diferentes (HIV1 y HIV2). En 1983 fue posible aislar el HIV1 (sinónimo: LAV/HTLV III)1,2. En el año 1986 se logró aislar un nuevo virus (HIV2), que también es válido como patógeno humano3. La determinación serológica de los anticuerpos contra HIV tiene un significado muy importante en especial, bajo el aspecto preventivo, para la medicina de transfusiones con el fin de evitar una mayor propagación de la enfermedad. En 1985 se empezó a investigar la existencia de anticuerpos contra Anti-HVI 1 en sangre donada, tanto en los bancos de sangre como en la produccion de productos del plasma. Informaciones aparecidas en este período sobre la propagación de infecciones por HIV2, crearon la necesidad de una investigación de rutina para las donaciones de sangre no sólo para anticuerpos contra Anti-HIV1 si no también contra Anti-HIV2, y así de esta forma poder evitar un potencial contagio por medio de transfuciones o por preparados producidos a partir de sangre. En 1990 se describió un nuevo subtipo de HIV4 , pero sólo en 1994 pudieron dos grupos de trabajo, al mismo tiempo e independientemente el uno del otro, determinar la secuencia de este nuevo subtipo5, 6. Paralelamente con los trabajos virológicos pudieron otros grupos de trabajo demostrar el significado serológico del virus ahora denominado HIV1- subtipo O7. Después de esto se encontró que con algunos de los ensayos para AntiHIV1+2 se tenía muchas dificultades para detectar el anticuerpo contra Anti-subtipo O 8. Como consecuencia de esto se presentaba la necesidad de encontrar un método seguro para el reconocimiento de esta nueva variante de HIV y de los ya establecidos HIV1 y HIV2. Aunque el reconocimiento de anticuerpos específicos de HIV1 y HIV2 no permite una declaración segura sobre si existen, en el momento del test, HIV1 y HIV2 infecciosos en la sangre, ni tampoco un valor negativo excluye la presencia de HIV1 o HIV2, ofrece el test de anticuerpos la mayor posibilidad para reconocer y eliminar sangres donadas infectadas con HIV. Principio del método La inmunoglobulina específica para HIV existente en la muestra a investigar se une a la proteína recombinante HIV1, HIV2 y/o HIV1 (subtipo O) fijadas a la superficie de la placa de microtitulación. Después de retirar las partes no enlazadas de la muestra, se une el conjugado al anticuerpo específico para HIV. Después de retirar el exceso de conjugado se determina la actividad enzimática del conjugado (reacción cromática azul). La transformación enzimática del cromógeno se interrumpe por adición de la solución de parada POD (reacción cromática amarilla). La intensidad del color es proporcional a la concentración de anticuerpo en la muestra. Reactivos Contenido del envase comercial Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Conjugado HIV-Ag/POD Tampón para muestras (Anti-HIV) Suero control, positivo (Anti-HIV1) Suero control, negativo (Anti-HIV) Solución de lavado POD (concentrado)** Tampón/Sustrato TMB** Cromógeno TMB** Solución de parada POD** Frasco vacío Etiqueta "Frasco vacío para conjugado" Láminas adhesivas Boletín informativo Tabla de código de barras Bolsa de PE Otros envases comerciales: 570 x 96 (Q) 2 x 96 10 x 96 2 placas de prueba 2 x 15 ml 2 x 15 ml 2 x 1,4 ml 2 x 2,8 ml 6 unidades 1 unidad 1 unidad 1 unidad 10 placas de prueba 10 x 15 ml 4 x 15 ml 3 x 1,4 ml 3 x 2,8 ml 2 x 100 ml 4 x 30 ml 4 x 3 ml 2 x 100 ml 1 unidad 1 unidad 30 unidades 1 unidad 1 unidad 1 unidad ** Estos componentes también vienen includíos en el kit de Reactivos adicionales para Enzygnost* TMB (N° de pedido OUVP). OQFK G13 C0542 (908) H/R 34 Edición Febrero 2004 Materiales adicionales necesarios para el kit 2 x 96 Reactivos complementarios para Enzygnost* TMB (N° de pedido OUVP) Composición Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus (Placa de prueba) Placa de microtitulación recubierta con una mezcla de recombinantes de proteínas-HIV(env) (E.Coli). Las proteínas representan rangos inmunoreactivos de las siguientes proteínas virales: gp41 (HIV1), gp41 (HIV1-subtipo O), gp36 (HIV2). Conjugado HIV-Ag/POD Proteína recombinante-HIV y péptido sintético-HIV, conjugados con peroxidasa POD, listo para el uso al añadir Tris-hydroximethylaminomethan (36 g/l) y cloruro de sodio (6 g/l). Medio de conservación: Fenol (máx. 1 g/l) Tampón para muestras (Anti-HIV) Contiene glicerina (100 g/l), Tween 20 (20 g/l), cloruro de sodio (8,8 g/l), EDTA (1,9 g/l), albúmina bovina (1 g/l), polygelina y fosfato (50 mmol/l). Medio de conservación: Fenol (máx. 1 g/l) Suero control, positivo (Anti-HIV1) Suero humano con anticuerpos contra el antígeno HIV1, tratado por calor y estabilizado. Medio de conservación: Fenol (máx. 1 g/l) Suero control, negativo (Anti-HIV) Suero humano sin anticuerpos contra los antígenos HIV1, HIV2 y HIV1 (subtipo O), estabilizado. Medio de conservación: Fenol (máx. 1 g/l) Solución de lavado POD (concentrado) Solución tampón de fosfato (90 mmol/l) conteniendo Tween (18 g/l). Medio de conservación: Fenol (máx. 1 g/l) Tampón/Sustrato TMB Peróxido de hidrógeno (aprox. 0,1 g/l) en solución tampón de acetato (25 mmol/l). Medio de conservación: n-Butanol (máx. 1%) Cromógeno TMB Clorhidrato de tetrametilbencidina (5 g/l). Solución de parada POD Ácido sulfúrico 0,5N. Frasco vacio para la solución de uso del cromógeno Bolsa de PE para conservar los elementos no utilizados Tabla de código de barras Advertencias y medidas de precaución 1. Sólo para ser utilizado en diagnósticos in-vitro. 2. Cada donación individual de sangre, destinada a la preparación de los sueros de control ha sido sometida a pruebas para detectar el HBsAg, los anti-HCV, los anti-HIV1 y los anti-HIV2. Para la elaboración sólo se utilizan donaciones con resultados negativos. El suero de control positivo se somete a un tratamiento por calor (por lo menos 1 hora a + 56 °C) Independientemente de esto, todas las muestras obtenidas a partir de sangre humana (p. ej. sueros de pacientes) y productos (p. ej. sueros de control) deben ser manipuladas con las precauciones necesarias, siguiendo las medidas de seguridad recomendadas en caso de riesgo biológico, puesto que nunca se puede excluir completamente el peligro de una contaminación bacteriana9. 3. Se aconseja utilizar guantes de seguridad durante el desarrollo del test. 4. Para la eliminación del material infeccioso sólido se recomienda colocarlo en el autoclave por lo menos 1 hora a + 121°C. Las soluciones aspiradas se deben recoger en dos recipientes conectados uno con el otro. Los recipientes deben contener un medio de desinfección apropiado para inactivar virus patógenos humanos. Deben observarse la concentración y el tiempo de acción dados por el fabricante. 5. Los reactivos (con exepción de la solución de lavado POD, la solución de parada y la solución de uso del cromógeno, la cual ha sido preparada a partir de los reactivos dependientes del lote, cromógeno TMB y Tampón/sustrato TMB ) sólo se pueden utilizar juntos si provienen del mismo lote, esto es, con el mismo número de 6 cifras que está impreso en el envase o que se puede tomar de la tabla de valores de códigos de barras incluida en él. Preparación de reactivos Antes de iniciar el test calentar todos los reactivos y las muestras a investigar entre +18 y +25 °C. No sacar del recipiente la placa de prueba. En el envase Enzygnost* Anti-HIV1/2 Plus 10 x 96 viene una etiqueta para un frasco vacío para el conjugado HIV-Ag/POD. Para evitar el cambio frecuente de jeringa en el BEP® III cuando se trabaja una serie grande de muestras, puede ser de gran utilidad mezclar varias soluciones de conjugado HIV-Ag/POD en un frasco grande (por ej. un frasco vacío sobrante de solución de uso de cromógeno o un frasco lavado de solución de parada), marcarlo con la etiqueta frasco vacío para conjugado y colocarlo en la rueda de reactivos. OQFK G13 C0542 (908) H/R 35 Para cada placa de prueba diluir 20 ml de la solución de lavado POD con agua destilada o desionizada hasta obtener 400 ml. Solución de uso del cromógeno: Por cada placa diluir 1 ml de cromógeno TMB con 10 ml de tampón/sustrato TMB dentro de la botella de plástico que viene en el envase para este fin (solución lista de cromógeno), mantenerla cerrada y protegida de la luz. Lavar el frasco esmeradamente con agua destilada después de su uso. Por razones técnicas (sobrellenado) no está permitido verter el contenido del cromógeno TMB en el frasco de tampón/sustrato TMB. Estabilidad y almacenaje Todos los componentes del envase combinado Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus aún cerrados, conservados a la temperatura indicada, son utilizables hasta las fechas de vencimiento dadas en las etiquetas. La estabilidad y las condiciones de almacenamiento de los envases ya abiertos o de los reactivos ya diluidos listos para el uso se pueden tomar de la Tabla 1 del apéndice. Equipo necesario: BEP® II: BEP® III: Para el desarollo automático de la dosificación de reactivos y de las etapas de lavado Para la realización completamente automática del test después de la distribución de las muestras, así como para la evaluación ® Para la realización completamente automática del test BEP 2000: Pipetas: Pipetas a émbolo 25, 100 y 1000 µl Incubadora: Baño de agua cubierto (+37 ± 1 °C) u otros métodos de incubación similares Todos los instrumentos utilizados para el desarrollo del test deben estar validados. Material a investigar Para la investigación se pueden utilizar muestras aisladas (sueros humanos o plasma con EDTA/heparina/citrato), las cuales hayan sido tomadas según las técnicas estándar de laboratorio. Las muestras se pueden almacenar máximo 3 días entre 2 y 8 °C. Para tiempos más largos de almacenamiento las muestras se deben congelar. Procedimiento Procedimiento con el BEP® II 1. Esquema de distribución: Determinar el número necesario de pocillos de la placa (número de muestras a investigar más 6 pocillos para los controles). Los elementos de la placa de prueba no utilizados se deben retirar del marco que los contiene y se deben guardar para ser utilizados posteriormente (ver Tabla 1). 2. Distribución del tampón para muestras: En cada uno de los pocillos colocar 25 µl de tampón para muestras. 3. Dosificación de las muestras: Llenar 4 pocillos c/u con 100 µl de control negativo y 2 pocillos c/u con 100 µl de control positivo; en los siguientes pocillos dosificar 100 µl de las muestras sin diluir por cada uno, cubrir con la lámina adhesiva, y lo más pronto posible, máximo 15 min después de terminar la dosificación de las muestras, colocar la placa en el incubador. Como una alternativa para el esquema de pipeteo descrito anteriormente se permite también colocar un control positivo al comienzo y otro al final de cada serie del test. Esquema de pipeteo: Dosificar en cuatro pocillos 100 µl del control negativo por c/u, en un pocillo 100 µl del control positivo y en cada uno de los siguientes pocillos 100 µl de la muestra sin diluir. Al final de la serie o de la placa de ensayo dosificar una vez más 100 µl del control positivo. 4. Incubación de las muestras: Incubar durante 30 ± 2 min a + 37 ± 1 °C, lavar a continuación. 5. Lavado: Retirar la lámina adhesiva, aspirar el contenido de todos los pocillos y lavar 4 veces con aprox. 0,3 ml de la solución de lavado cada vez. 6. Distribución del conjugado: Colocar en cada pocillo 100 µl de conjugado, cubrir la placa con nueva lámina adhesiva e inmediatamente colocar en el incubador. 7. Incubación del conjugado: Incubar durante 30 ± 2 min a +37 ± 1°C, como se describe en el punto 4 y lavar inmediatamente después. 8. Lavado: Retirar la lámina adhesiva y lavar como está descrito en el punto 5. 9. Distribución del sustrato: Agregar en cada pocillo 100 µl de solución de cromógeno lista para el uso y cubrir la placa con un nueva lámina adhesiva. 10. Incubación del sustrato: 30 ± 2 min entre +18 y +25 °C protegiendo de la luz. OQFK G13 C0542 (908) H/R 36 11. Reacción de parada: Retirar la lámina adhesiva y agregar en cada pocillo 100 µl de solución de parada POD; mantener el mismo ritmo que en el punto 9. 12. Medición: Realizar la medición en el fotómetro a 450 nm en el termino de una hora. La medida de la extinción de los controles y de las muestras de pacientes se hace a 450 nm, como longitud de onda de la medida de referencia se aconseja 650 nm (eventualmente entre 615 y 690 nm). Procedimiento en el BEP® III Para el desarrollo del test en el BEP® III, las placas de prueba se deben preparar hasta la distribución de las muestras (punto 1 hasta punto 3 del "Procedimiento en el BEP® II"). Directamente después de esto, colocar las placas de prueba abiertas, esto es, sin lámina adhesiva en el BEP® III. Aquí es importante observar que las placas de prueba que no estén llenas se deben completar con "elementos con agua" hasta por lo menos la mitad de la placa de prueba (6 elementos). Todas las etapas subsiguientes van a ser realizadas de forma completamente automática por el aparato (ver manual de funcionamiento del BEP® III). Los tiempos de incubación ajustados en el software del BEP® III pueden desviarse de los del procedimiento en el BEP® II debido a condiciones técnicas básicas (ritmo del aparato), están sin embargo validados en la combinación BEP® III/Enzygnost*. Procedimiento con el BEP® 2000 La dosificación de las muestras y la subsiguiente realización del test se efectúan de forma completamente automática en el aparato (ver manual de funcionamiento del BEP® 2000). Validez del test Cada valor de la extinción para los sueros de control debe cumplir las siguientes especificaciones: - 0,010 < Eneg. < 0,150 Epos. > 0,700 De los cuatro valores de extinción del control negativo, puede uno estar fuera de las especificaciones y éste se puede descartar. Los dos valores de extinción del control positivo deben cumplir las especificaciones anteriores. Si estas condiciones no se cumplen se debe repetir el test. Valoración del test Las valoraciones se efectúan automáticamente con el BEP® 2000 y el BEP® III. Para esto consultar, por favor, los manuales de funcionamiento. Los siguientes capítulos son para tener en cuenta en caso de evaluaciones sin la ayuda del software. De los valores válidos de la extinción del control negativo se halla el valor promedio. Para calcular el valor límite se añade un valor de 0,400 al valor promedio de extinción del control negativo: _ Eneg. + 0,400 = Valor límite (cut off) Como rango limitante se define: Valor límite hasta valor límite - 10% De acuerdo a los criterios del test, las muestras a investigar se clasifican de la siguiente manera: Resultados del test: 1. Emuestra < cut off - 10% ^ "negativo" = 2. Emuestra > cut off ^= "reactiva" 3. cut off - 10% < Emuestra < cut off ^= "valor limítrofe" Muestras que tengan valores de extinción en la zona gris o extinciones mayores se deben repetir en una doble determinación. Si después de la repetición del test se encuentran valores por debajo de éste, de acuerdo con los criterios del test, se deben tomar estas muestras como anticuerpo-negativo. Para nuevos valores promedios de extinción limítrofes o mayores se considera la prueba como reactiva. Todos los valores limítrofes repetitivos o todas las muestras 2 x reactivas deben ser necesariamente confirmadas con ayuda de los llamados test de confirmación (por ej. Análisis Western -Blot). Limitaciones del Procedimiento 1. Los anticoagulantes como heparina, EDTA y citrato no influyen sobre los resultados del test. 2. Las muestras lipémicas, ictéricas o hemolíticas no alteran el desarrollo del test. 3. Con el test se examinaron sustancias potencialmente alterantes como factores reumatoides, anticuerpos EBV/IgM, anticuerpos VZV/IgM, anticuerpos E-coli, ANA y AMA, así como, sueros de embarazadas. En ninguna de las muestras se encontró influencia sobre los resultados del test. 4. En muestras congeladas y descongelas varias veces, así como en sueros tratados por calor (30 min., +56 °C) no se observó ninguna alteración. OQFK G13 C0542 (908) H/R 37 5. No deben ser utilizados sueros no coagulados totalmente y muestras contaminadas. Si eventualmente existentes partículas (por ej., coagulo de fibrina, eritocitos) estas deben ser retiradas antes de empezar con el desarrollo del test. 6. En las muestras descongeladas se debe observar que haya una buena homogenización del material. 7. El test es apropiado únicamente para el estudio de muestras individuales y no de muestras en pool o diluidas. 8. Los reactivos (con excepción de la solución de lavado POD, la solución de parada POD y la solución de uso del cromógeno elaborada a partir de los reactivos dependientes del lote, cromógeno TMB y Tampón/ sustrato TMB) sólo se pueden utilizar juntos si provienen del mismo lote, esto es, con el mismo número de 6 cifras que está impreso en el envase o que se puede tomar de la Tabla de código de barras incluida. 9. El tampón substrato TMB, la solución de uso del cromógeno y la solución de parada POD no deben entrar en contacto con iones de metales pesados ni con sustancias oxidantes (no utilizar pipetas con partes metálicas que entren en contacto con el líquido). No efectuar la reacción del sustrato en la proximidad de sustancias desinfectantes que contengan hipoclorito. Una coloración espontánea azul de la solución de uso del cromógeno antes de colocarla en la placa de prueba indica una contaminación; en este caso, se deberá preparar una solución fresca en un recipiente limpio. Evite el contacto cutáneo con las soluciones arriba mencionadas. 10. Durante la incubación debe mantenerse la placa de ensayo quieta (p. ej. sobre un flotador fijo o en un baño de agua no circulante); los pocillos permanecen de esta manera en contacto con el agua. En el caso de usar medios de conservación en el agua, para evitar su contaminación, debe observarse cuidadosamente que ni la superficie de la placa de prueba ni los pocillos entren en contacto con estas soluciones, ya que una contaminación de este tipo puede ocasionar reacciones inespecíficas. 11. Para muestras con reactividad alta puede, durante la reacción de parada, precipitarse el colorante. Esto no afecta el resultado de la valoración fotométrica. 12. Los sueros de control son fabricados a partir de sueros humanos nativos. Por esta razón puede aparecer turbidez, la cual no influye sobre los resultados del test. 13. Dade Behring ha validado el uso de los reactivos en varios analizadores para optimizar el rendimiento del producto y cumplir con las especificaciones del mismo. Las modificaciones definidas por el usuario no están garantizadas por Dade Behring dado que pueden afectar al rendimiento del sistema y a los resultados del ensayo. Es responsabilidad del usuario validar las modificaciones realizadas a estas instrucciones o el uso de los reactivos en analizadores distintos a los incluidos en las hojas de aplicaciones de Dade Behring o en estas instrucciones de uso. 14. Los resultados de esta prueba deberán interpretarse siempre de acuerdo con la historia clínica del paciente, la sintomatologia clínica y otras observaciones. Caracteristicas del test Sensibilidad y especificidad Los resultados de la prueba de sensibilidad y especificidad se encuentran resumidos en las Tablas 2 + 3 (en el apéndice). Para averiguar la sensibilidad se investigaron en total 566 muestras positivas para Anti-HIV1, 317 para Anti HIV-2 y 22 para Anti-HIV1 (subtipo O). Todas la 905 muestras Anti-HIV positivas se encontraron positivas, según los criterios del Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus. La reactividad del ensayo con muestras con seroconversión se investigó usando 31 panels con seroconversión. En este caso, se pudo observar que el Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus presenta en relación al reconocimiento de seroconversiones una sensibilidad que corresponde a la sensibilidad de cualquier otro test similar a éste. Independientemente de esto, no se puede excluir que para un empleo más amplio del test algunas muestras aisladas no se puedan reconocer. Para averiguar la especificidad se investigaron en total 9243 muestras de sangre Anti-HIV negativas y se encontraron valores para ésta de 99,3 hasta 100% (ensayo inicial) o 99,9 % (repetición del ensayo)). Valores diferentes a estos son también posibles dependiendo entre otros, de la colectividad a investigar y del desarrollo del test. De acuerdo a los conocimientos actuales no se puede deducir de un resultado positivo del Anti-HIV-test, con seguridad, que existan en la sangre HIV1 o HIV2 infecciosos, como tampoco un resultado negativo de ninguna manera deja excluir con seguridad la presencia de HIV1 o de HIV2. Reproducibilidad Los resultados de los ensayos de reproducibilidad intra/inter-ensayo están resumidos en la Tabla 4 (en el apéndice). En este caso se trata de un datos obtenidos de un ejemplo. Debido a la diferencias, entre otras, en el desarrollo del test es posible que aparezcan valores discrepantes. * Enzygnost es una marca registrada de Dade Behring Marburg GmbH en Alemania y en otros países. BEP es una marca registrada de Dade Behring Marburg GmbH en USA, Alemania y en otros países. Dade Behring Marburg GmbH Emil-von-Behring-Str. 76 D-35041 Marburg www.dadebehring.com OQFK G13 C0542 (908) H/R 38 0197 Tab. 1. Estabilidad y almacenaje Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Estado Almacenaje Estabilidad• Enzygnost Anti-HIV 1/2Plus (placa de ensayo/ elementos sobrantes) abierto entre +2 y +8 °C en envase con cápsulas deshidratantes 6 semanas Conjugado HIV-Ag/POD abierto entre +2 y +8 °C entre +18 y +25 °C 4 semanas 2 días Tampón-muestras (Anti HIV) abierto entre +2 y +8 °C 4 semanas Suero control, positivo (Anti HIV1) Suero control, negativo (Anti HIV) abierto entre +2 y + 8 °C < - 20 °C entre + 2 y + 8 °C < - 20 °C 4 semanas 3 meses 4 semanas 3 meses entre +2 y +8 °C fecha de caducidad Material/reactivo * abierto Cromógeno TMB • abierto Tampón/substrato TMB abierto entre +2 y +8 °C fecha de caducidad Solución de uso del cromógeno diluido entre +2 y +8 °C entre + 18 y + 25 °C cerrado protegido de la luz 5 días 8 horas Solución de lavado POD (concentrado) abierto diluido entre +2 y +8 °C entre +2 y +8 °C entre + 18 y + 25 °C fecha de caducidad 1 semana 1 día Solución de parada POD abierto entre +2 y +8 °C fecha de caducidad En ningún caso más allá de la fecha de caducidad Tab. 2 Sensibilidad En las investigaciones sobre la sensibilidad se encontraron, en cuatro centros independientes (Br, F, G, E) los siguientes datos: Colectivo de muestras (Br) Anti-HIV1 pos. (Europa) Anti-HIV1 pos. (USA) Anti-HIV1 pos. (Africa) Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (subtipo O) pos. Panel de seroconversión (F) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (subtipo O) pos. (G) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. Anti-HIV1 (subtipo O) pos. (E) Anti-HIV1 pos. Anti-HIV2 pos. Número de muestras 51 55 136 54 7 31 paneles Anti-HIV1 77 48 10 150 44 5 97 171 reactividad inicial 51 55 136 54 7 La sensibilidad corresponde a la sensibilidad de métodos similares 77 48 10 150 44 5 97 171 Tab. 3 Especificidad En las investigaciones sobre la especificidad se encontraron en cuatro centros independientes (Be, Br, E,F) los siguientes datos: Colectividad de muestras Número de muestras reactividad inicial reactividad repetida (Be) Sueros normales negativos (Allemania) 3160 0 (Br) Sueros normales negativos (Allemania) 2397 4 3 Plasmas normales negativos (Allemania) 197 0 Sueros normales negativos 436 3 no se midió (Africa occidental) (E) Sueros normales negativos (Allemania) 2003 0 (F) Sueros normales negativos (Francia) 1050 0 OQFK G13 C0542 (908) H/R 39 Tab. 4 Reproducibilidad Para las investigaciones de la reproducibilidad fueron chequeadas las muestras 5 días cada una en 8 determinaciones. El cálculo del coeficiente de variación (CV) se hizo según el modelo componentes de varianza. Muestra Valor promedio de Extinción Intra-ensayo Inter-ensayo 2,36 1,74 0,54 0,75 0,51 0,06 4,7 3,0 7,0 5,9 3,9 9,2 12,6 11,4 5,2 16,3 17,0 39,5 F1 F2 F3 F4 F5 F6 OQFK G13 C0542 (908) H/R 40 % CV Tab.5 Realización y programación de la prueba Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Procedimiento Menú de programación para (BEP® II, BEP® III, BEP® 2000) BEP® 2000 Preparación de reactivos BEP® II MENU NO 25 µl tampón para muestras OPERATE 1 YES Dosificación tampón para muestras 4 x 100 µl suero control, negativo 2 x 100 µl suero control, positivo 100 µl de cada muestra sin diluir BEP® II BEP® III 30 min + 2 min (37 + 1°C) Completar las placas a medio armar hasta la mitad con "elementos con agua" 4 x lavar: BEP® II 100 µl de conjugado 0 NO 0 25 3 NO OPERATE 2 YES Lavado y dosificación del conjugado WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 2 NO OPERATE 3 YES Lavado y dosificación del cromógeno 30 min + 2 min (37 + 1°C) realización automática del test 4 x lavar: BEP® II 100 µl sol. de cromógeno lista para usar 30 min ± 2 min entre +18 y + 25 °C protegido de la luz 100 µl sol. de parada después de 1 hora como máximo Valoración a 450 nm (longitud de onda de referencia: 650 nm) Resultado de la prueba OQFK G13 C0542 (908) H/R WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 41 WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 4 NO OPERATE 4 YES Dosificación solución de parada WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO 0 NO 0 100 5 PHOT YES MEAS WL REF WL BLK COR EVAL MODE GEN CUT NEG CONT MAX NEG MIN NEG FACT NEG MAX POS THRESH CUT OFF 450 650 NO 1 NO 4 0.150 0.400 Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Campo de aplicação Teste imunoenzimático para detecção de anticorpos contra os antígenos HIV1, HIV2 e HIV1 (subtipo O) em soros ou plasmas. O processamento do teste imunoenzimático efectua-se com os processadores ELISA BEP® II, BEP® III e BEP® 2000. O teste foi desenvolvido para o exame de amostras singulares, não de amostras em pool. O produto só pode ser utilizado para fins de diagnóstico in vitro. Significado diagnóstico A síndrome de imunodeficiência adquirida (SIDA) foi identificada pela primeira vez em 1981 como enfermidade com um quadro clínico próprio. Como seus agentes patogénicos são considerados hoje em dia dois vírus diferentes da imunodeficiência humana (HIV1 e HIV2). já em 1983 foi possível isolar o HIV1 (sinónimo: LAV/ HTLV III) 1, 2. Em 1986 foi isolado um novo vírus (HIV2), considerado tambémele patogénico em relação ao ser humano 3. A determinação serológica dos anticorpos contra HIV é particularmente relevante, sobretudo sob o aspecto preventivo, para a medicina de transfusões com vista a evitar a propagação da enfermidade. Consequentamente deu-se iníco em 1985 à detecção sistemática de anticorpos anti-HIV1 dádivas de sangue, tanto em bancos de sangue como no fabrico de produtos do plasma. Informações divulgadas nesse período sobre a propagação de infecções por HIV2 tornaram necessário implementar também uma rotina de determinação de anticorpos anti HIV2, a fim de excluir na medida do possível qualger perigo de transmissão atraves de transfusões ou de preparados fabricados a partir do sangue. Em 1990 foi descrito um novo subtipo de HIV 4, cuja sequência pôde ser definada, em 1994, simultaneamente, mas independentemente, por dois grupos de investigação 5, 6. Paralelamente aos trabalhos virológicos lograram outros grupos demonstrar o significado serológico do vírus agora denominado HIV1-subtipo 0 7. Estas investigações revelaram certas deficiências por parte de alguns testes anti-HIV1 e anti-HIV2 na detecção de anticorpos do subtipo 0 8. Urgia pois desenvolver um método capaz de reconhecer com segurança não só os tipos já isolados HIV1 e HIV2, mas também esta nova variante. Ainda que a identificação de anticorpos específicos Anti-HIV1 e Anti-HIV2 não permita concluir com segurança que, no momento de realização do teste, existiam efectivamente vírus infecciosos HIV1 ou HIV2 no sangue e um resultado negativo tão-pouco permita excluir com segurança a sua presença, o teste de anticorpos constitui, ainda assim, o melhor meio ao nosso alcance de detectar e eliminar, com alto grau de probabilidade, dádivas de sangue infectadas pelo HIV. Princípio metodológico As imunoglobulinas HIV-específicas contidas na amostra ligam-se às proteínas recombinantes dos HIV 1, HIV 2 e/ou HIV 1 (subtipo O) fixadas à superfície da placa de microtitulação. Após eliminação dos componentes não ligados, o complexo conjugado é ligado aos anticorpos HIV-específicos. Após eliminação do conjugado em excesso, é determinada a actividade enzimática (reacção cromática azul). A transformação enzimática do cromógeno é interrompida por adição da solução para bloqueio POD (reacção cromática amarela). A intensidade da cor é proporcional à concentração de anticorpos na amostra. Reagentes Conteúdo da embalagem Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Conjugado HIV-Ag/POD Tampão para amostras (Anti-HIV) Soro de controlo, positivo (Anti-HIV1) Soro de controlo, negativo (Anti-HIV) Solução de lavagem POD (concentrado)** Tampão/substrato TMB** Cromógeno TMB** Solução para bloqueio POD** Frasco vazio Rótulo «Frasco vazio para o conjugado» Películas aderentes Folheto da embalagem Tabela de código de barras Bolsa de PE Outras embalagens comerciais: 570 x 96 (Q) 2 x 96 10 x 96 2 Placas de ensaio 2 x 15 ml 2 x 15 ml 2 x 1,4 ml 2 x 2,8 ml 6 unidades 1 unidade 1 unidade 1 unidade 10 Placas de ensaio 10 x 15 ml 4 x 15 ml 3 x 1,4 ml 3 x 2,8 ml 2 x 100 ml 4 x 30 ml 4 x 3 ml 2 x 100 ml 1 unidade 1 unidade 30 unidades 1 unidade 1 unidade 1 unidade ** Estes componentes também são uma parte integrante da embalagem dos reagentes acidionais para Enzygnost* TMB (ref. OUVP). OQFK G13 C0542 (908) H/R 42 Edição Fevereiro 2004 Outro material necessário para o Kit 2 x 96 Reagentes adicionais para Enzygnost* TMB (ref. OUVP) Composição Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus (Placa de ensaio) Placa de microtitulação revestida com proteínas recombinantes de HIV (env)(E. Coli). Nas proteínas estão representados os âmbitos imuno-reactivos das seguintes proteínas virais: gp41 (HIV1), gp41 (HIV1-subtipo O), gp36 (HIV2). Conjugado HIV-Ag/POD Proteína recombinante HIV e peptídeos sintéticos do HIV, conjugados com peroxidase (POD); pronto para o uso com os aditivos tris-hidroximetilaminometano (36 g/l) e cloreto de sódio (6 g/l). Conservante: fenol (máx. 1 g/l) Tampão para amostras (Anti-HIV) Contém glicerina (100 g/l), tween 20 (20 g/l), cloreto de sódio (8,8 g/l), EDTA (1,9 g/l), albumina bovina (1 g/l), poligelina e fosfato (50 mmol/l). Conservante: fenol (máx. 1 g/l) Soro de controlo, positivo (Anti-HIV1) Soro humano com anticorpos contra o antígeno HIV1, tratado por calor e estabilizado. Conservante: fenol (máx. 1 g/l) Soro de controlo, negativo (Anti-HIV) Soro humano sem anticorpos Anti-HIV1, Anti-HIV2 e Anti-HIV1 (subtipo O), estabilizado.. Conservante: fenol (máx. 1 g/l) Solução de lavagem POD (concentrado) Solução-tampão de fosfato (90 mmol/l) com o aditivo twenn (18 g/l). Conservante: fenol (máx. 1 g/l) Tampão/substrato TMB Peróxido de hidrogénio (aprox. 0,1 g/l) em solução-tampão de acetato (25 mmol/l). Conservante: n-butanol (máx. 1%) Cromógeno TMB Diidrocloreto de tetrametilbenzidina (5 g/l). Solução para bloqueio POD Ácido sulfúrico 0,5 N. Frasco vazio para a solução cromógena Bolsa de polietileno para conservação de fileiras de poços de ensaio não utilizadas Tabela de código de barras Advertências e medidas de precaução 1. Só para uso diagnóstico in-vitro. 2. Cada dádiva individual de sangue destinada à preparação de soros de controlo foi previamente examinada com vista à detecção de HBsAg, Anti-HCV, Anti-HIV1 e Anti-Hiv2. Na preparação de soro de controlo negativo, só se utilizam soros com resultado negativo. O soro de controlo positivo foi submetido a um tratamento por calor (pelo menos 1 hora a + 56 °C) Independentemente disto, todas as amostras obtidas a partir de sangue humano (p. ex. soros de pacientes) e produtos (p. ex. soros de controlo) devem ser manipuladas com as precauções necessárias, seguindo as medidas de segurança recomendadas em caso de risco biológico, uma vez que nunca se pode excluir inteiramente o risco de contaminação por agentes patogénicos9. 3. Recomenda-se utilizar luvas para análise durante toda a realização do teste. 4. Para desinfecção de materiais sólidos, convém colocá-los na autoclave durante pelo menos 1 hora a uma temperatura de, pelo menos, + 121 °C. Todas as soluções aspiradas devem ser recolhidas em dois receptáculos ligados em série, que devem conter um desinfectante apropriado para inactivação de vírus patogénicos humanos. Devem observar-se a concentração e o tempo de acção indicados pelo fabricante. 5. Os reagentes (com excepção da solução de lavagem POD, da solução de interrupção POD e da solução de uso do cromogénio, preparada esta última a partir dos reagentes específicos de cada lote Cromogénio TMB e Tampão/substrato TMB) só podem ser utilizados como constituintes de um mesmo lote, isto é, somente na combinação de 6 cifras que vem impressa na embalagem e indicada na tabela de valores do código de barras adjunta. Preparação dos reagentes Antes de iniciar o teste, levar todos os reagentes e amostras à temperatura de +18 a +25 °C, tirar a placa de ensaio do seu recipiente. A embalagem de Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus 10 x 96 contém em anexo um rótulo com códico de barras para um frasco vazio destinado ao conjugado HIV-Ag/POD. Para evitar ter de mudar muitas vezes a seringa no BEP® III quando se procede a uma longa série de análises, pode ser útil verter várias soluções de conjugado HIV-Ag/POD para um frasco maior (p. ex. um frasco vazio, supranumerário e ainda não utilizado, destinado à solução cromógena usual ou um frasco lavado da solução para bloqueio POD), etiquetá-lo com o rótulo «Frasco vazio para conjugado» e colocá-lo no suporte de reagentes. OQFK G13 C0542 (908) H/R 43 Para cada placa de ensaio, diluir 20 ml da solução de lavagem POD com água destilada ou desionizada até obter 400 ml. Solução cromógena usual: Diluir, por placa, 1 ml de cromógeno TMB com 10 ml de tampão/substrato TMB no frasco de plástico anexo à embalagem (solução cromógena usual) e conservar fechado e protegido da luz. Depois do uso, lavar bem o frasco com água destilada. Por razões técnicas (tamanho dos frascos) não é permitido verter conjuntamente os conteúdos dos frascos de cromógeno TMB e tampão/substrato TMB. Estabilidade e condições de conservação Antes de abertos, e enquanto conservados à temperatura de armazenagem indicada, todos os componentes da embalagem combinada Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus mantêm-se utilizáveis até ao termo do prazo de validade indicado nos rótulos. A estabilidade e condições de conservação dos reagentes abertos ou diluídos para uso podem depreender-se da tabela 1 em anexo. Aparelhos necessários: para a execução automática da dosagem dos reagentes e das fases de lavagem BEP® II: BEP® III: processamento automático do ensaio e interpretação após dosagem das amostras BEP® 2000: para o processamento automático e avaliação do teste Pipetas: pipetas com êmbolo 25, 100 e 1000 µl Incubador: banho-maria tapado (+37 ± 1 °C) ou outros métodos de incubação comparáveis Todos os aparelhos utilizados no ensaio têm de estar validados. Amostras Para a análise podem ser utilizadas amostras individuais (soros humanos e plasmas EDTA/Heparina/Citrato), colhidos de acordo com as técnicas do laboratório. As amostras poderão ser conservadas durante de 3 dias, no máximo, entre 2 - 8 °C. Se se pretender conservá-las durante um período de tempo superior, deverão ser congeladas. Procedimento Realização do teste com o BEP® II 1. Esquema de distribuição Determinar o número de poços de ensaio necessários (número das amostras a investigar mais 6 poços para os controlos). Retirar do caixilho as fileiras de poços não necessárias e guardá-las para serem utilizadas mais tarde (v. tabela 1). 2. Distribuição do tampão para amostras Colocar em cada cavidade 25 µl de tampão para amostras 3. Distribuição de controlos e amostras Deitar 100 µl de controlo negativo em cada uma de 4 cavidades e 100 µl de controlo positivo em cada uma de 2 cavidades, depois 100 µl de amostra não-diluída em cada uma das cavidades seguintes. Cobrir com película aderente e, o mais brevemente possível, no máximo 15 min após a distribuição das amostras, colocar na incubadora. Alternativamente ao esquema de pipetagem acima indicado é permitido também distribuir o controlo positivo uma vez no início e outra vez no fim da série de teste. Esquema de pipetagem: distribuir em 4 poços, 100 µl em cada um, de soro de controlo negativo, em 1 poço 100 µl de soro de controlo positivo, nos poços seguintes 100 µl, em cada um, de amostra não diluída e no fim da série de teste ou da placa de ensaio novamente 100 µl de soro de controlo positivo. 4. Incubação das amostras Deixar incubar durante 30 ± 2 min aprox. a + 37 ± 1 °C, imediatamente a seguir dar início à lavagem. 5. Lavagem Retirar a película aderente, aspirar o conteúdo de todas as cavidades e lavar 4 vezes com aprox. 0,3 ml, para cada um, de solução de lavagem. 6. Distribuição do conjugado Deitar 100 µl de conjugado em cada cavidade, cobrir com uma nova película aderente e colocar imediatamente na incubadora. 7. Incubação do conjugado Deixar incubar durante 30 ± 2 min aprox. a + 37 ± 1 °C, como descrito na alínea 4, e imediatamente a seguir dar iníco à lavagem. 8. Lavagem Retirar a película aderente e lavar como descrito em 5. 9. Distribuição do substrato Deitar 100 µl de solução cromógena em cada cavidade, cobrir a placa com nova película aderente. 10. Incubação do substrato Deixar incubar durante 30 ± 2 min protegido da luz entre + 18 e + 25 °C. OQFK G13 C0542 (908) H/R 44 11. Reacção de paragem Retirar a película aderente. Acrescentar a cada cavidade 100 µl de solução de paragem, mantendo o mesmo ritmo que em 9. 12. Leitura Fazer uma leitura fotométrica no espaço de 1 hora. Efectuar a medição das extinções das amostras de controlo e das dos pacientes a 450 nm; como comprimento de onda de referência aconselha-se 650 nm (eventualmente entre 615 e 690 nm). Realização do teste com BEP® III No caso do processamento ser feito com BEP® III é necessário preparar as placas de ensaio incluindo a dosagem das amostras (ponto 1 e 2 da «execução do teste com BEP® II»). Imediatamente a seguir, as placas de ensaio são colocadas no BEP® III abertas, ou seja, sem película colada. Nas placas de teste ”incompletas”, estas necessitam de ter no mínimo 6 strips ainda que sejam preenchidas com água. O processamento subsequente do teste realiza-se automaticamente (vide instruções de serviço do BEP® III). Devido às condições técnicas básicas (ciclo dos aparelhos), os tempos de incubação ajustados no software do BEP® III podem divergir dos tempos do processamento com o BEP® II, mas foram validados na combinação BEP® III/Enzygnost*. Execução do teste com o BEP® 2000 A dosagem das amostras e subsequente processamento do teste efectua-se de forma completamente automática no aparelho (vide instruções de serviço do BEP® 2000). Validação do teste Cada valor de extinção para os soros de controlo deve obedecer às seguintes especificações: - 0,010 ≤ Eneg.≤0,150 Epos.≥0,700 Dos quatro valores de extinção do soro de controlo, negativo, pode estar um fora da especificação e ser desprezado. Os dois valores do controlo positivo têm de corresponder ambos à especificação. Não estando preenchidas estas condições, há que repetir o teste. Avaliação do teste As avaliações efectuam-se automaticamente com o BEP® 2000 e BEP® III. Para o efeito, consultar as instruções de serviço. Deverão observar-se os capítulos seguintes no caso da avaliação ser efectuada sem a assistência de Software. De todos os valores de extinção (positivos e negativos) válidos, tira-se o valor médio para cada conjunto de valores positivos e negativos. Para calcular o valor-limite (cut off) junta-se um valor de 0,400 ao valor médio de extinção do controle negativo: – E neg. + 0,400 = valor-limite (cut off) Como zona de incerteza define-se: Valor-limite a valor-limite - 10% De acordo com os critérios do teste, as amostras são classificadas do seguinte modo: Resultados do teste: 1. Eamostra < cut off - 10% ^= «negativo» 2. Eamostra > cut off 3. cut off - 10% ≤ Eamostra ≤ cut off ^= «reactivo» ^= «duvidoso» Amostras que mostrem extinções na zona de incerteza ou superiores devem ser sujeitas a novo teste, numa dupla determinação. No caso de reanálise da amostra, esta deve ser considerada anticorpo-negativa caso as absorvâncias se encontrem fora do intervalo estipulado, definido no teste. Se os valores médios do novo teste se acharem novamente na zona de incerteza ou acima dele, a amostra será considera novamente reactiva. Todas as amostras que acusem repetidamente valores duvidosos ou reactivos têm de ser sujeitas a um teste dito de confirmação (p. ex. uma análise Western-Blot). Limitações do procedimento 1. Os anticoagulantes como a heparina, EDTA e citrato não influenciam o resultado do teste. 2. As amostras lipémicas, ictéricas ou hemolíticas não afectam o teste. 3. As amostras com substâncias potencialmente perturbadoras de factores reumatóides, anticorpos de EBV/ IgM, anticorpos de VZV/IgM, anticorpos de E.-Coli, ANA e AMA, bem como os soros de mulheres grávidas foram controladas com o teste. Não foi observada qualquer influência no resultado do teste com as amostras usadas. OQFK G13 C0542 (908) H/R 45 4. Nas amostras congeladas e descongeladas várias vezes, assim como nos soros tratados com calor (30 min., +56 °C) não se registaram quaisquer perturbações. 5. Não deverão utilizar-se soros insuficientemente coagulados nem amostras de teste contaminadas por micróbios. Antes da realização do teste, os componentes de partículas existentes (p. ex., coágulo de fibrina, eritrócitos) têm de ser eliminados. 6. Tratando-se de amostras descongeladas, é necessário prestar atenção a que o material fique bem homogeneizado. 7. O teste só é adequado para a análise de amostras individuais, não para amostras de pool ou diluídas. 8. Os reagentes (excluindo a solução de lavagem POD, a solução de paragem e a solução cromógena pronta para uso fabricada a partir de reagentes associados a lotes de cromógeno TMB e tampão/substrato TMB) só deverão ser utilizados associados a lotes, ou seja, unicamente na combinação de 6 números da designação do lote impressa na embalagem ou retirados, respectivamente, da tabela do código de barras embalada separadamente. 9. O tampão/substrato TMB, a solução cromógena pronta para uso e a solução de paragem POD não podem entrar em contacto com iões de metal pesado ou substâncias oxidantes (não utilizar pipetas que contenham partes metálicas que contactem com soluções). Não executar as reacções do substrato na proximidade de desinfectantes contendo hipoclorito. A coloração espontânea da solução cromógena pronta a usar antes de ser transferida para a placa de ensaio indicia que há contaminação; é necessário preparar uma solução fresca num recipiente limpo. Evitar o contacto da pele com as soluções referidas anteriormente. 10. Durante a incubação, a placa de ensaio deverá repousar (p. ex., sobre um flutuador fixo ou em banhomaria não circulante); neste caso, as cavidades ficam em contacto com a água temperada. Se forem utilizados estabilizadores para impedir a propagação dos germes na água, é necessário ter todo o cuidado para que nem a superfície das placas de ensaio, nem os poços entrem em contacto com estas soluções, uma vez que essa circunstância pode provocar reacções não específicas. 11. Nas amostras fortemente reactivas, na reacção de paragem o corante pode perder-se. A interpretação fotométrica não é influenciada por esse facto. 12. Os soros de controlo são preparados utilizando soros humanos congénitos. Por essa razão, podem ocorrer turvações que, todavia, não influenciam o resultado do teste. 13. A Dade Behring validou a utilização destes reagentes em vários analisadores, com o intuito de optimizar o desempenho do produto e satisfazer as especificações do produto. As modificações definidas pelo utilizador não são suportadas pela Dade Behring, na medida em que podem afectar o desempenho do sistema e os resultados do ensaio. Constitui responsabilidade do utilizador validar as modificações efectuadas nestas instruções ou em relação ao uso dos reagentes noutros analisadores que não os incluídos nas folhas de instruções de aplicação da Dade Behring ou nestas instruções de utilização. 14. Os resultados deste teste devem sempre ser interpretados em conjunto com o histórico médico do doente, estado clínico e outros dados de interesse. Características do teste Sensibilidade e especificidade Os resultados das provas de sensibilidade e especificidade encontram-se resumidos nas tabelas 2 + 3 (em anexo). Para averiguar a sensibilidade foram investigadas um total de 566 amostras positivas para Anti-HIV1, 317 para Anti-HIV2 e 22 para Anti-HIV1 (subtipo 0). Todas as 905 amostras Anti-HIV positivas foram declaradas positivas segundo os critérios do Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus. A reactividade ao ensaio relativamente a amostras em seroconversão foi testada utilizando 31 painéis de soros de pacientes durante a fase de seroconversão. Pôde observar-se que o Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus apresenta, no que diz respeito à sensibilidade a ou reconhecimento de seroconversões, um grau de sensibilidade correspondente à de métodos similares. Não pode todavia excluir-se que, num emprego do teste a mais alta escala, algumas amostras escapem a um reconhecimento. Para determinação da especificidade foi testado um total de 9243 amostras sanguíneas Anti-HIV negativas e achados valores de 99,3% a 100% (ensaio inicial) ou de 99,9% (repetição do ensaio). Valores diferentes destes são também possíveis, dependendo isso, entre outros factores, da amostragem testada ou da modalidade de execução do teste. No estado actual de conhecimentos, não se pode inferir com certeza de um resultado positivo do teste AntiHIV que existam efectivamente no sangue HIV1 ou HIV2 infecciosos, nem tão-pouco um resultado negativo permite excluir com certeza a sua presença. Reproduetibilidade Os resultados relacionados com a reprodutibilidade Intra/Inter-ensaio encontram-se resumidos na tabela 4 (apêndice). Tratam-se de dados determinados a título de exemplo. Independentemente da realização do teste, é perfeitamente possível obterem-se valores divergentes. * Enzygnost e uma marca registada da Dade Behring Marburg GmbH na Alemanha e noutros países. BEP e uma marca registada da Dade Behring Marburg GmbH nos EUA, na Alemanha e noutros países. Dade Behring Marburg GmbH Emil-von-Behring-Str. 76 D-35041 Marburg www.dadebehring.com OQFK G13 C0542 (908) H/R 46 0197 Tabela 1. Estabilidade e condições de conservação Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus • Material/reagente Estado Conservação Estabilidad• Enzygnost* Anti-HIV 1/2Plus (Placa de ensaio/ fileiras restantes) após abertura entre +2 e +8 °C en na bolsa com cápsulas desidratantes 6 semanas Conjugado HIV-Ag/POD após abertura entre +2 e +8 °C entre +18 e +25 °C 4 semanas 2 días Tampão-amostras (Anti HIV) após abertura entre +2 e +8 °C 4 semanas Soro de controlo, positivo (Anti HIV 1) Soro de controlo, negativo (Anti HIV) após abertura entre +2 e + 8 °C < - 20 °C entre + 2 e + 8 °C < - 20 °C 4 semanas 3 meses 4 semanas 3 meses Cromógeno TMB após abertura entre +2 e +8 °C até termo do prazo de validade Tampão/substrato TMB após abertura entre +2 e +8 °C até termo do prazo de validade Solução cromógena de uso após diluição entre +2 e +8 °C 5 días entre + 18 e + 25 °C 8 horas em recipiente fechado protegido de la luz Solução de lavagem POD (concentrado) após abertura após diluição entre +2 e +8 °C entre +2 e +8 °C entre + 18 e + 25 °C até termo do prazo de validade 1 semana 1 día Solução para bloqueio POD após abertura entre +2 e +8 °C até termo do prazo de validade após abertura Nunca depois da data de expiração! Tabela 2 Sensibilidade Resultados do exame da sensibilidade fornecidos por 4 centros independentes (Br, F, G, E): Colectivos de amostras (Br) Anti-HIV 1 pos. (Europa) Anti-HIV 1 pos. (USA) Anti-HIV 1 pos. (África) Anti-HIV 2 pos. Anti-HIV 1 (subtipo O) pos. Painel de seroconversões (F) Anti-HIV 1 pos. Anti-HIV 2 pos. Anti-HIV 1 (subtipo O) pos. (G) Anti-HIV 1 pos. Anti-HIV 2 pos. Anti-HIV 1 (subtipo O) pos. (E) Anti-HIV 1 pos. Anti-HIV 2 pos. Número de amostras 51 55 136 54 7 31 painéis Anti-HIV 1 77 48 10 150 44 5 97 171 Reactividade inicial 51 55 136 54 7 A sensibilidade corresponde 'a de métodos similares 77 48 10 150 44 5 97 171 Tabela 3 Especificidade Resultados do exame da especifidade fornecidos por 4 centros independentes (Be, Br, E,F): Número de amostras reactividade inicial Colectivos de amostras (Be) Soros normais negativos (Alemanha) 3160 0 (Br) Soros normais negativos (Alemanha) 2397 4 Plasmas normais negativos (Alemanha) 197 0 Soros normais negativos 436 3 (África Oc.) (E) Soros normais negativos (Alemanha) 2003 0 (F) Soros normais negativos (França) 1050 0 OQFK G13 C0542 (908) H/R 47 reactividade repetida 3 não determinada - Tabela 4 Reproduetibilidade Nas análises de reprodutibilidade, as amostras foram sempre testadas durante 5 dias com uma determinação óctupla. O cálculo dos coeficientes de variação (VK) foi feito de acordo com o modelo dos componentes de variância. Amostra F1 F2 F3 F4 F5 F6 OQFK G13 C0542 (908) H/R 48 Média das absorções Intra-assay %VK Inter-assay 2,36 1,74 0,54 0,75 0,51 0,06 4,7 3,0 7,0 5,9 3,9 9,2 12,6 11,4 5,2 16,3 17,0 39,5 Tabela 5 Procedimento e programação do ensaio Enzygnost* Anti-HIV 1/2 Plus Execução Programação do Menu para o (BEP® II, BEP® III, BEP® 2000) BEP® 2000 Preparação dos reagentes 25 µl de tampão para amostras 4 x 100 µl de soro de controlo, negativo 2 x 100 µl de soro de controlo, positivo 100 µl de cada amostra sem diluir BEP® II BEP® III 30 min + 2 min (37 + 1°C) Placas incompletas completar até meia placa com «fileiras de poços» cheias de água BEP® II: lavar 4 vezes 100 µl de conjugado BEP® II MENU NO OPERATE 1 YES Dosagem do tampão amostra WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 0 NO 0 25 3 NO OPERATE 2 YES Lavagem e dosagem do conjugado WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 2 NO OPERATE 3 YES Lavagem e dosagem do cromógeno 30 min + 2 min (37 + 1°C) execução automática do teste BEP® II: lavar 4 vezes 100 µl de solução cromógena pronta para uso 30 min + 2 min entre +18 e + 25 °C protegido da luz 100 µl de solução de paragem passada 1 hora no máximo Leitura a 450 nm (comprimento de onda de referência: 650 nm) Resultado do ensaio OQFK G13 C0542 (908) H/R 49 WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO PHOT 4 NO 0 100 4 NO OPERATE 4 YES Dosagem da solução de paragem WASHINGS ASPIRATE SOAKTIME DISP VOL CHANNEL NO 0 NO 0 100 5 PHOT YES MEAS WL REF WL BLK COR EVAL MODE GEN CUT NEG CONT MAX NEG MIN NEG FACT NEG MAX POS THRESH CUT OFF 450 650 NO 1 NO 4 0.150 0.400 Bibliography/Literatur/Littérature/Bibliografia/Bibliografía/Bibliografia 1. Barré-Sinoussi F, Chermann JC, Rey F, et al. Isolation of a T-lymphotropic retrovirus from a patient at risk for Acquired Immunodeficiency Syndrome (AIDS). Science 1983; 220: 868-71. 2. Gallo RC, Salahuddin SZ, Popovic M, et al. Frequent detection and isolation of cytopathic retrovirus (HTLV-III) from patients with AIDS and at risk for AIDS. Science 1984; 224: 500-3. 3. Clavel F, Guétard D, Brun-Vézinet F, et al. Isolation of a new human retrovirus from West African patients with AIDS. Science 1986; 233: 343-6. 4. De Leys R, Vanderborght B, Vanden Haesevelde M, et al. Isolation and partial characterisation of an unusual human immunodeficiency retrovirus from two persons of West-Central African origin. J Virol 1990; 64: 1207-16. 5. Gürtler LG, Hauser HP, Eberle J, et al. A new subtype of human immunodeficiency virus type 1 (MVP5180) from Cameroon. J Virol 1994; 68: 1581-5. 6. Vanden Haesevelde M, Decourt JL, De Leys RJ, et al. Genomic cloning and complete sequence analysis of a highly divergent African human virus isolate. J Virol 1994; 68: 1586-96. 7. Myers G, Korber B, Wain-Hobson S, et al. A compilation and analysis of nucleic acid and amino acid sequences. Human retroviruses and AIDS. Los Alamos National Laboratory, Los Alamos, NM: 1993. 8. Loussert-Ajaka I, Ly TD, Chaix ML, et al. HIV-1/HIV-2 seronegativity in HIV-1 subtype O infected patients. Lancet 1994; 343: 1393-4. 9. U.S. Department of Health and Human Services CDC, Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, HHS Publication (CDC) 93-8395; 1999; Section II; 8-16. Symbols Key / Symbolschlüssel / Explication des Symboles / Interpretazione simboli / Clave de los Símbolos / Chave dos Símbolos Manufactured by / Hergestellt von / Fabriqué par / Prodotto da / Fabricado por IVD LOT EXP CCYY-MM-DD In Vitro Diagnostic Medical Device / In Vitro Diagnosticum / Dispositif Médical Diagnostic In Vitro / Dispositivo Medico per Diagnostica In Vitro / Producto sanitario para Diagnóstico In Vitro Lot Number / Chargenbezeichnung / Numéro de Lot / Numero di Lotto / Número de Lote Expiration Date / Verfalldatum / Date de Péremtion / data di scadenza / Fecha de vencimiento / termo da validade Storage Temperature / Lagertemperatur / Température de Conservation / Temperatura di conservazione / Temperatura de almacenamiento / Temperatura de armazenagem CE Mark / CE-Zeichen / Marquage CE / Marchio CE / CE Marca / Marca CE REF Catalogue Number / Katalog Nummer / Référence / Codice Catalogo / Número de Catálogo Consult Instructions for Use / Gebrauchsanweisung beachten / Consulter la Notice d'Utilisation / Istruzioni per l'uso / Consultar Instucciones para el Uso / Consulte as Instruções de Utilização OQFK G13 C0542 (908) H/R 50