NL
DE
ES
EN
PT
FR
IT
TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL
MANUALE TECHNICAL MANUEL
MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO
TECNICO
1
2
Manuale tecnico posto interno Smart Art. 6302
Technical manual for Smart internal unit Art. 6302
Manuel technique poste intérieur Smart Art. 6302
Technische handleiding Smart-binnentoestel art. 6302
Technische Anleitung Innensprechstelle Smart Art. 6302
Manual técnico de la unidad interna Smart art. 6302
Manual técnico posto interno Smart art. 6302
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
0346/750091
Technical service abroad (+39)0346750092
www.comelitgroup.com
Export department
(+39) 0346750093
IT
Avvertenze
sæ %FFETTUAREæLINSTALLAZIONEæSEGUENDOæSCRUPOLOSAMENTEæLEæISTRUZIONIæFORNITEæDALæCOSTRUTTOREæEDæINæCONFORMITÝæALLEæNORMEæVIGENTI
sæ 4UTTIæGLIæAPPARECCHIæDEVONOæESSEREæDESTINATIæESCLUSIVAMENTEæALLUSOæPERæCUIæSONOæSTATIæCONCEPITIæComelit Group S.p.A.æDECLINAæOGNIæRESPONSABILITÝæPERæUNæUTILIZZOæIMPROPRIOæDEGLIæ
APPARECCHIæPERæMODIlCHEæEFFETTUATEæDAæALTRIæAæQUALUNQUEæTITOLOæEæSCOPOæPERæLUSOæDIæACCESSORIæEæMATERIALIæNONæORIGINALI
sæ 4UTTIæIæPRODOTTIæSONOæCONFORMIæALLEæPRESCRIZIONIæDELLEæDIRETTIVEæ#%æCHEæSOSTITUISCEæLAæDIRETTIVAæ#%%æEæSUCCESSIVIæEMENDAMENTIæEæCIÓæâæATTESTATOæDALLAæPRESENZAæDELLAæ
marcatura CE sugli stessi.
sæ %VITAREæDIæPORREæIælLIæDIæMONTANTEæINæPROSSIMITÝæDIæCAVIæDIæALIMENTAZIONEæ6
sæ 'LIæINTERVENTIæDIæINSTALLAZIONEæMONTAGGIOæEæASSISTENZAæAGLIæAPPARECCHIæELETTRICIæDEVONOæESSEREæESEGUITIæESCLUSIVAMENTEæDAæELETTRICISTIæSPECIALIZZATI
sæ 4OGLIEREæLALIMENTAZIONEæPRIMAæDIæEFFETTUAREæQUALSIASIæMANUTENZIONE
sæ .ONæTENEREæPREMUTOæILæGANCIOæFONICAæCONæLAæCORNETTAæSOLLEVATA
EN
Warning
sæ )NSTALLæTHEæEQUIPMENTæBYæCAREFULLYæFOLLOWINGæTHEæINSTRUCTIONSæGIVENæBYæTHEæMANUFACTURERæANDæINæCOMPLIANCEæWITHæTHEæSTANDARDSæINæFORCE
sæ !LLæTHEæEQUIPMENTæMUSTæONLYæBEæUSEDæFORæTHEæPURPOSEæITæWASæDESIGNEDæFORæComelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made
by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
sæ !LLæTHEæPRODUCTSæCOMPLYæWITHæTHEæREQUIREMENTSæOFæTHEæ#%æDIRECTIVESæWHICHæREPLACEæDIRECTIVEæ#%%æANDæSUBSEQUENTæAMENDMENTSæASæCERTIlEDæBYæTHEæCE mark on the
products.
sæ $OæNOTæROUTEæRISERæWIRESæINæPROXIMITYæTOæPOWERæSUPPLYæCABLESæ6
sæ )NSTALLATIONæMOUNTINGæANDæASSISTANCEæPROCEDURESæFORæELECTRICALæDEVICESæMUSTæONLYæBEæPERFORMEDæBYæSPECIALISEDæELECTRICIANS
sæ #UTæOFFæTHEæPOWERæSUPPLYæBEFOREæCARRYINGæOUTæANYæMAINTENANCEæWORK
sæ $OæNOTæPRESSæANDæHOLDæTHEæAUDIOæHOOKæWHILEæTHEæHANDSETæISæLIFTED
FR
Avertissements
sæ %FFECTUERæLINSTALLATIONæENæSUIVANTæSCRUPULEUSEMENTæLESæINSTRUCTIONSæFOURNIESæPARæLEæCONSTRUCTEURæETæCONFORM£MENTæAUXæNORMESæENæVIGUEUR
sæ 4OUSæLESæAPPAREILSæDOIVENTæåTREæSTRICTEMENTæDESTIN£SæÝæLEMPLOIæPOURæLEQUELæILSæONTæ£T£æCONÀUSæ,AæSOCI£T£ Comelit Group S.p.A.æD£CLINEæTOUTEæRESPONSABILIT£æENæCASæDEæMAUVAISæUSAGEæ
DESæAPPAREILSæPOURæDESæMODIlCATIONSæEFFECTU£ESæPARæDAUTRESæPERSONNESæPOURæNIMPORTEæQUELLEæRAISONæETæPOURæLUTILISATIONæDACCESSOIRESæETæMAT£RIAUXæNONæDORIGINE
sæ 4OUSæLESæPRODUITSæSONTæCONFORMESæAUXæPRESCRIPTIONSæDEæLAæDIRECTIVEæ#%æQUIæREMPLACEæLAæDIRECTIVEæ#%%æETæAMENDEMENTSæSUCCESSIFSæ#ELAæESTæATTEST£æPARæLAæPR£SENCEæ
du marquage CE sur les produits.
sæ »VITERæDEæPLACERæLESælLSæDEæMONTANTæÝæPROXIMIT£æDESæC½BLESæDALIMENTATIONæ6
sæ ,ESæINTERVENTIONSæDINSTALLATIONæDEæMONTAGEæETæDASSISTANCEæAUXæAPPAREILSæ£LECTRIQUESæDOIVENTæåTREæEFFECTU£ESæEXCLUSIVEMENTæPARæDESæ£LECTRICIENSæSP£CIALIS£S
sæ #OUPERæLALIMENTATIONæAVANTæDEFFECTUERæTOUTEæOP£RATIONæDENTRETIEN
sæ .EæPASæMAINTENIRæLEæCROCHETæPHONIEæENFONC£æLORSQUEæLEæCOMBIN£æESTæD£CROCH£
NL
Waarschuwingen
sæ 6OERæDEæINSTALLATIEWERKZAAMHEDENæZORGVULDIGæUITæVOLGENSæDEæDOORæDEæFABRIKANTæGEGEVENæINSTRUCTIESæENæMETæINACHTNEMINGæVANæDEæGELDENDEæNORMEN
sæ !LLEæ COMPONENTENæ MOGENæ ALLEENæ GEBRUIKTæ WORDENæ VOORæ DEæ DOELEINDENæ WAARVOORæ ZEæ ZIJNæ ONTWORPENæ Comelit Group S.p.A.æ ISæ NIETæ VERANTWOORDELIJKæ VOORæ ONEIGENLIJKæ GEBRUIKæ VANæ DEæ
APPARATUURæVOORæWIJZIGINGENæDIEæOMæWELKEæREDENæDANæOOKæDOORæDERDENæZIJNæAANGEBRACHTæENæVOORæHETæGEBRUIKæVANæACCESSOIRESæENæMATERIALENæDIEæNIETæDOORæDEæFABRIKANTæZIJNæAANGELEVERD
sæ !LLEæPRODUCTENæVOLDOENæAANæDEæEISENæVANæDEæRICHTLIJNæ%'æDIEæDEæRICHTLIJNæ%%'æENæLATEREæWIJZIGINGENæVERVANGTæ$ITæWORDTæBEVESTIGDæDOORæHETæCE-label op de producten.
sæ -ONTEERæDEæADERSæVANæDEæSTAMLEIDINGæNIETæINæDEæNABIJHEIDæVANæVOEDINGSKABELSæ6
sæ $EæINSTALLATIEæMONTAGEæENæSERVICEWERKZAAMHEDENæAANæDEæELEKTRISCHEæAPPARATENæMOGENæUITSLUITENDæDOORæGESPECIALISEERDEæELEKTRICIENSæWORDENæVERRICHT
sæ 3LUITæDEæSTROOMTOEVOERæAFæVOORDATæUæONDERHOUDSWERKZAAMHEDENæUITVOERT
sæ (OUDæDEæTELEFOONHAAKæNIETæINGEDRUKTæALSæDEæHOORNæISæOPGENOMEN
DE
Hinweise
sæ $ERæ%INBAUæMUSSæGENAUæNACHæDENæ!NWEISUNGENæDESæ(ERSTELLERSæUNDæUNTERæ%INHALTUNGæDERæEINSCHLÜGIGENæ6ORSCHRIFTENæERFOLGEN
sæ 3ÜMTLICHEæ'ERÜTEæDÔRFENæAUSSCHLIE”LICHæFÔRæIHRENæBESTIMMUNGSGEMܔENæ6ERWENDUNGSZWECKæEINGESETZTæWERDENæDie Comelit Group S.p.A.æ ÔBERNIMMTæKEINEæ(AFTUNGæFÔRæEINENæ
UNSACHGEMܔENæ'EBRAUCHæDERæ'ERÜTEæFÔRæDURCHæ$RITTEæVORGENOMMENEæÇNDERUNGENæODERæDIEæ6ERWENDUNGæVONæ.ICHT/RIGINAL:UBEHšRæUNDæ%RSATZTEILEN
sæ !LLEæ'ERÜTEæERFÔLLENæDIEæ6ORGABENæDERæ%52ICHTLINIEæ%'æERSETZTæ%52ICHTLINIEæ%7'æUNDæNACHFOLGENDEæÇNDERUNGENæWIEæDURCHæIHREæCE-Kennzeichnung bescheinigt
WIRD
sæ $IEæ+ABELæDERæ3TEIGLEITUNGæNICHTæNEBENæ3TROMVERSORGUNGSKABELNæ6æVERLEGEN
sæ +ABELVERLEGUNGæSOWIEæ%INBAUæUNDæ7ARTUNGæDERæELEKTRISCHENæ'ERÜTEæMÔSSENæVONæEINEMæ%LEKTROFACHMANNæAUSGEFÔHRTæWERDEN
sæ 6ORæ7ARTUNGSEINGRIFFENæIMMERæERSTæDIEæ3PANNUNGSVERSORGUNGæUNTERBRECHEN
sæ $IEæ'ABELæDERæ3PRECHGARNITURæBEIæABGEHOBENEMæ(šRERæNICHTæGEDRÔCKTæHALTEN
ES
Advertencias
sæ ,AæINSTALACI˜NæSEæHAæDEæEFECTUARæENæCONFORMIDADæCONæLASæNORMASæVIGENTESæSIGUIENDOæATENTAMENTEæLASæINSTRUCCIONESæSUMINISTRADASæPORæELæFABRICANTE
sæ 4ODOSæLOSæAPARATOSæDEBENæDESTINARSEæEXCLUSIVAMENTEæALæUSOæPARAæELæCUALæHANæSIDOæCONSTRUIDOSæComelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los
aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
sæ 4ODOSæLOSæPRODUCTOSæSONæCONFORMESæAæLOSæREQUISITOSæDEæLASæ$IRECTIVASæ#%æQUEæSUSTITUYEæLAæ$IRECTIVAæ#%%æYæSUCESIVASæENMIENDASæCOMOæDEMUESTRAæLAæPRESENCIAæDEæLAæ
marca CE en ellos.
sæ .OæPONERæLOSæCABLESæDEæLAæCOLUMNAæMONTANTEæCERCAæDEæLOSæCABLESæDEæALIMENTACI˜Næ6
sæ ,AæINSTALACI˜NæELæMONTAJEæYæELæMANTENIMIENTOæDEæLOSæAPARATOSæEL£CTRICOSæDEBENæSERæEFECTUADOSæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS
sæ !NTESæDEæEFECTUARæCUALQUIERæOPERACI˜NæDEæMANTENIMIENTOæHAYæQUEæCORTARæLAæALIMENTACI˜N
sæ .OæMANTENERæPULSADOæELæGANCHOæDEæAUDIOæSIæELæMICROæTEL£FONOæEST×æDESCOLGADO
PT
Avisos
sæ )NSTALARæOæEQUIPAMENTOæCUIDADOSAMENTEæSEGUINDOæASæINSTRUÀµESæDADASæPELOæFABRICANTEæEæEMæCONFORMIDADEæCOMæAæLEGISLAÀãOæEMæVIGOR
sæ 4ODOSæOSæAPARELHOSæDEVEMæSERæEXCLUSIVAMENTEæDESTINADOSæAOæUSOæPARAæOæQUALæFORAMæCONCEBIDOSæComelit Group S.p.A.æDECLINAæQUALQUERæRESPONSABILIDADEæPELOæUSOæIMPR˜PRIOæ
DOæ EQUIPAMENTOæ QUAISQUERæ MODIlCAÀµESæ EFECTUADASæ PORæ QUALQUERæ MOTIVOæ SEMæ AUTORIZAÀãOæ PR£VIAæ COMOæ TAMB£Mæ PELOæ USOæ DEæ ACESS˜RIOSæ Eæ MATERIAISæ QUEæ NãOæ TENHAMæ SIDOæ
ORIGINARIAMENTEæFORNECIDOSæPELAæ#OMELITæ'ROUPæ3P!
sæ 4ODOSæOSæPRODUTOSæESTãOæEMæCONFORMIDADEæCOMæOSæREQUISITOSæDASæDIRECTIVASæ#%æQUEæSUBSTITUEMæASæDIRECTIVASæ#%%æEæASæALTERAÀµESæSUBSEQUENTESæ!æPROVAæ£æAæMARCAæ
CE nos produtos.
sæ %VITARæCOLOCARæOSælOSæDAæCOLUNAæNAæPROXIMIDADEæDEæCABOSæDEæALIMENTAÀãOææ6
sæ !SæINTERVENÀµESæDEæINSTALAÀãOæMONTAGEMæEæASSISTåNCIAæAæAPARELHOSæEL£CTRICOSæDEVEMæSERæREALIZADASæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS
sæ #ORTARæAæALIMENTAÀãOæEL£CTRICAæANTESæDEæREALIZARæQUALQUERæTIPOæDEæMANUTENÀãO
sæ .ãOæMANTERæPREMIDOæOæGANCHOæDOæSOMæCOMæOæAUSCULTADORæLEVANTADO
IT
Monitor Smart Art. 6302
DE
Monitor Smart Art. 6302
EN
Smart monitor Art. 6302
ES
Monitor Smart art. 6302
FR
Moniteur Smart Art. 6302
PT
Monitor Smart art. 6302
NL
Smart-monitor art. 6302
IT
Descrizione monitor:
1 1 Led di segnalazione privacy attiva/impianto occupato/funzione
dottore attiva
2 Led di segnalazione apriporta attivato/porta aperta
3 Led di segnalazione fonica attiva.
Il led lampeggia ad indicare una chiamata ricevuta.
Il led si accende ad indicare una conversazione in corso.
4 Spazio alloggiamento pulsanti supplementari con accessorio Art. 6333
5 Altoparlante
6 Display LCD a colori
7 Microfono
Regolazioni:
Manopola regolazione volume suoneria/attivazione servizio privacy
2
` Per aumentare il volume suoneria ruotare in senso orario
` Per attivare la funzione privacy ruotare completamente in senso
antiorario
» il led di segnalazione privacy attiva si accende
Manopola regolazione volume fonica
` Per aumentare il valore ruotare in senso orario
æ -ANOPOLAæREGOLAZIONEæLUMINOSITÝæ
` Per aumentare il valore ruotare in senso orario
Descrizione pulsanti:
1 4ASTOææCHIAMATAæAæCENTRALINOæPROGRAMMABILE
2 æ 4ASTOææAUTOACCENSIONEæPROGRAMMABILEæ
A Pulsante apriporta
4ASTOæFONICA
7
1
` æ.AARæRECHTSæDRAAIENæOMææDEæWAARDEæTEæVERHOGEN
æ 2EGELKNOPæLICHTSTERKTEæ
` .AARæRECHTSæDRAAIENæOMææDEæWAARDEæTEæVERHOGEN
Beschrijving van de drukknoppen:
1 4OETSææBELLENæNAARæPORTIERSCENTRALEæPROGRAMMEERBAAR
2 æ 4OETSææBEELDOPROEPæPROGRAMMEERBAARæ
A Deuropenknop
Spreektoets
6
5
4
3
1
EN
FR
NL
2
2
Monitor description:
1 Privacy service active/system busy/Doctor function active indicator
,%$
2æ ,OCKRELEASEæACTIVATIONDOORæOPENæINDICATORæ,%$
3 !UDIOæACTIVEæINDICATORæ,%$
4HEæ,%$æFLASHESæTOæINDICATEæTHATæAæCALLæHASæBEENæRECEIVED
æ 4HEæ,%$æLIGHTSæUPæTOæINDICATEæTHATæAæCONVERSATIONæISæINæPROGRESS
4 3PACEæFORæADDITIONALæBUTTONæINSTALLATIONæWITHæACCESSORYæ!RTæ
5 Loudspeaker
6 LCD colour display
7 Microphone
Settings:
æ +NOBæFORæRINGTONEæVOLUMEæADJUSTMENT0RIVACYæSERVICEæACTIVATION
` 4OæINCREASEæTHEæRINGTONEæVOLUMEæTURNæCLOCKWISE
` 4OæACTIVATEæTHEæ0RIVACYæFUNCTIONæTURNæFULLYæANTICLOCKWISE
» the Privacy active LED will come on
æ æ!UDIOæVOLUMEæADJUSTMENTæKNOBæ
` 4OæINCREASEæTHEæVALUEæTURNæCLOCKWISE
Brightness control knob
` 4OæINCREASEæTHEæVALUEæTURNæCLOCKWISE
Description of buttons:
1 +EYææSWITCHBOARDæCALLæPROGRAMMABLE
2 æ +EYææSELFIGNITIONæPROGRAMMABLEæ
Aææ+EYæBUTTON
Audio key
Description moniteur :
1æ ,EDæDEæSIGNALISATIONæPRIVACYæACTIVEINSTALLATIONæOCCUP£EDOCTEURæACTIV£E
2æ ,EDæDEæSIGNALISATIONæOUVREPORTEæACTIV£PORTEæOUVERTE
3 ,EDæDEæSIGNALISATIONæPHONIEæACTIV£E
,AæLEDæCLIGNOTEæPOURæINDIQUERæUNæAPPELæREÀUæ
La led s'allume pour indiquer une conversation en cours.
4 %SPACEæLOGEMENTæBOUTONSæSUPPL£MENTAIRESæAVECæACCESSOIREæ!RTæ
5 (AUTPARLEUR
6 Afficheur LCD couleurs
7 Micro
Réglages :
æ æ-ANETTEæ DEæ R£GLAGEæ DUæ VOLUMEæ DEæ LAæ SONNERIEæ ETæ ACTIVATIONæ SERVICEæ
Privacy
` Pour augmenter le volume de la sonnerie tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre
` ææ0OURæACTIVERæLAæFONCTIONæPRIVACYæTOURNERæCOMPLâTEMENTæENæSENSæINVERSEæ
des aiguilles d'une montre
» la led de signalisation privacy active s'allume
æ -ANETTEæDEæR£GLAGEæVOLUMEæPHONIEæ
` Pour augmenter le volume tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre
æ -ANETTEæDEæR£GLAGEæDEæLAæLUMINOSIT£æ
` ææ0OURæAUGMENTERæLAæLUMINOSIT£æTOURNERæDANSæLEæSENSæDESæAIGUILLESæDgUNEæ
montre
Description boutons :
1 4OUCHEææAPPELæAUæSTANDARDæPROGRAMMABLE
2 æ 4OUCHEææAUTOALLUMAGEæPROGRAMMABLEæ
A Bouton ouvre-porte
4OUCHEæPHONIE
Beschrijving van de monitor:
1 Signaalled privacy aan/systeem bezet/artsfunctie aan
2 Signaalled deuropener geactiveerd/deur open
3 Signaalled spreektoets aan.
De led knippert om aan te geven dat een oproep is ontvangen.
De led gaat branden om aan te geven dat er een gesprek gaande is.
4 2UIMTEæVOORæEXTRAæKNOPPENæMETæACCESSOIREæARTæ
5 Luidspreker
6 Lcd-kleurendisplay
7 Microfoon
Instellingen:
æ 6OLUMEREGELKNOPæBELTOONæENæINSCHAKELINGæPRIVACYFUNCTIE
` æ.AARæRECHTSæDRAAIENæOMæHETæVOLUMEæVANæDEæBELTOONæTEæVERHOGEN
` æ6OLLEDIGæNAARæLINKSæDRAAIENæOMæDEæPRIVACYFUNCTIEæINæTEæSCHAKELEN
» de signaalled privacy aan gaat branden
æ 2EGELKNOPæGESPREKSVOLUMEæ
DE
Monitorbeschreibung:
1æ ,%$!NZEIGEæ 0RIVACY&UNKTIONæ AKTIV!NLAGEæ BESETZT!RZTRUFFUNKTIONæ
aktiv
2æ ,%$!NZEIGEæ4ÔRšFFNERæBETÜTIGT
3 ,%$!NZEIGEæ3PRECHVERBINDUNGæAKTIV4ÔRæOFFEN
$IEæ,%$æZEIGTæDURCHæ"LINKENæEINENæEINGEHENDENæ2UFæANæ
æ $URCHæ$AUERLEUCHTENæZEIGTæDIEæ,%$æANæDASSæEINæ'ESPRÜCHæGEFÔHRTæWIRD
4 %INBAUšFFNUNGæFÔRæ:USATZTASTENæMITæ:UBEHšRæ!RTæ
5 Lautsprecher
6 ,#$&ARBDISPLAY
7 Mikrofon
Einstellungen:
æ $REHREGLERæFÔRæDIEæ,AUTSTÜRKEREGELUNGæDESæ,ÜUTEWERKS!KTIVIERUNGæDERæ
0RIVACY&UNKTION
` æ:UMæ%RHšHENæDERæ,AUTSTÜRKEæDESæ,ÜUTEWERKSæIMæ5HRZEIGERSINNæDREHEN
` æ:URæ!KTIVIERUNGæDERæ0RIVACY&UNKTIONæDENæ$REHREGLERæBISæZUMæ!NSCHLAGæ
GEGENæDENæ5HRZEIGERSINNæDREHEN
» Die LED-Anzeige Privacy-Funktion aktiv leuchtet auf
æ $REHREGLERæFÔRæDIEæ,AUTSTÜRKEREGELUNGæDERæ3PRECHVERBINDUNGæ
` æ:UMæ%RHšHENæDERæ,AUTSTÜRKEæIMæ5HRZEIGERSINNæDREHEN
æ (ELLIGKEITS$REHREGLERæ
` æ:UMæ%RHšHENæDERæ(ELLIGKEITæIMæ5HRZEIGERSINNæDREHEN
Beschreibung der Tasten:
1 4ASTEææ2UFæANæ0FšRTNERZENTRALEæPROGRAMMIERBAR
2 æ 4ASTEææ3ELBSTEINSCHALTUNGæPROGRAMMIERBARæ
Aææ4ÔRšFFNERTASTE
Sprechtaste
ES
Descripción del monitor
1æ ,EDæDEæPRIVACIDADæACTIVADASISTEMAæOCUPADOFUNCI˜NæDOCTORæACTIVADA
2 Led de abrepuertas activado/puerta abierta
3 Led de audio activado.
%LæLEDæPARPADEAæPARAæINDICARæQUEæSEæHAæRECIBIDOæUNAæLLAMADAæ
æ %LæLEDæSEæENCIENDEæDEæMANERAæFIJAæPARAæINDICARæQUEæHAYæUNAæCONVERSACI˜NæENæCURSO
4 %SPACIOæPARAæALOJARæLOSæPULSADORESæADICIONALESæCONæELæACCESORIOæARTæ
5 Altavoz
6 Pantalla de cristal líquido en color
7 -ICR˜FONO
Regulaciones:
æ -ANDOæDEæREGULACI˜NæDELæVOLUMENæDELæTONOæDEæLLAMADAæYæDEæACTIVACI˜Næ
DEæLAæFUNCI˜NæDEæPRIVACIDAD
` 'IRARæELæMANDOæHACIAæLAæDERECHAæPARAæAUMENTARæELæVOLUMENæDELæTONOæDEæLLAMADA
` 'IRARæELæMANDOæCOMPLETAMENTEæAæLAæIZQUIERDAæPARAæACTIVARæLAæFUNCI˜NæDEæPRIVACIDAD
» el led de privacidad activada se enciende
æ -ANDOæDEæREGULACI˜NæDELæVOLUMENæAUDIOæ
` æ'IRARæELæMANDOæHACIAæLAæDERECHAæPARAæAUMENTARæELæVALOR
æ -ANDOæDEæREGULACI˜NæDELæBRILLOæ
` 'IRARæELæMANDOæHACIAæLAæDERECHAæPARAæAUMENTARæELæVALOR
Descripción de los pulsadores:
1 4ECLAææDEæLLAMADAæAæLAæCENTRALITAæPROGRAMABLE
2 æ 4ECLAææDEæAUTOENCENDIDOæPROGRAMABLEæ
A Pulsador abrepuertas
4ECLAæDEæAUDIO
PT
Descrição monitor:
1æ ,UZæ INDICADORAæ PRIVACIDADEæ ACTIVADAEQUIPAMENTOæ OCUPADOFUNÀãOæ
M£DICOæACTIVADA
2 Luz indicadora abertura da porta activada/porta aberta
3 ,UZæINDICADORAæ×UDIOæACTIVADO
A luz indicadora pisca perante uma chamada recebida.
æ !æLUZæINDICADORAæACENDESEæPERANTEæUMAæCOMUNICAÀãOæEMæCURSO
4 %SPAÀOæPARAæALOJARæBOTµESæADICIONAISæCOMæOæACESS˜RIOæARTæ
5 Altifalante
6 6ISORæ,#$æAæCORES
7 Microfone
Regulações:
æ -AN¤PULOæDEæREGULAÀãOæDOæVOLUMEæDAæCAMPAINHAACTIVAÀãOæDOæSERVIÀOæPRIVACIDADE
` 2ODARæPARAæAæDIREITAæPARAæAUMENTARæOæVOLUMEæDAæCAMPAINHA
` 2ODARæTOTALMENTEæPARAæAæESQUERDAæPARAæACTIVARæAæFUNÀãOæPRIVACIDADE
» a luz indicadora de função privacidade activada acende-se
æ -AN¤PULOæDEæREGULAÀãOæDOæVOLUMEæDOæALTIFALANTEæ
` æ2ODARæPARAæAæDIREITAæPARAæAUMENTARæOæVALOR
æ "OTãOæPARAæAæREGULAÀãOæDAæLUMINOSIDADEæ
` 2ODARæPARAæAæDIREITAæPARAæAUMENTARæOæVALOR
Descrição dos botões:
1 4ECLAææCHAMADAæÝæCENTRALæPROGRAM×VEL
2 æ 4ECLAææACENDIMENTOæAUTOM×TICOæPROGRAM×VELæ
Aææ"OTãOæDEæABERTURAæDAæPORTA
4ECLAæ×UDIO
3
IT
Montaggio posto interno Smart su scatola ad incasso Art. 6117
DE
Montage der Innensprechstelle Smart in Unterputzgehäuse Art. 6117
EN
Mounting Smart internal unit on flush-mounted box Art. 6117
ES
Montaje de la unidad interna Smart en caja de empotrar art. 6117
FR
Montage poste intérieur Smart sur boîtier à encastrer art. 6117
PT
Montagem do posto interno Smart na caixa de embutir art. 6117
NL
Montage Smart-binnentoestel op inbouwdoos art. 6117
160 cm
13,8 cm
2
1
1
130 cm
13,8 cm
2
3
2
3
L min = 6 cm
L max = 10 cm
5
1
1
2
4
4
5
6
2
2
1
1
2
1
7
8
1
2
10
4
9
IT
Montaggio posto interno Smart su supporto da parete Art. 6320
DE
Montage der Innensprechstelle Smart an der Wandhalterung Art. 6320
EN
Mounting Smart internal unit on wall mount Art. 6320
ES
Montaje de la unidad interna Smart en soporte mural art. 6320
FR
Montage poste intérieur Smart en saillie art. 6320
PT
Montagem do posto interno Smart na caixa de parede art. 6320
NL
Montage Smart-binnentoestel op wandsteun art. 6320
13,8 cm
160 cm
2
1
130 cm
13,8 cm
1
2
3
L min = 6,5 cm
L max = 7 cm
1
2
4
5
6
2
1
2
1
2
1
2
2
1
1
7
8
9
5
IT
Descrizione monitor
DE
Beschreibung des Monitors
EN
Description of monitor
ES
Descripción del monitor
FR
Description moniteur
PT
Descrição do monitor
NL
Beschrijving van de monitor
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
æ
7
IT
1 -ORSETTIERAæPERæCONNESSIONEæIMPIANTO
L L Morsetti di connessione linea Bus
- + Morsetti per alimentazione
CFP1 CFP2 Ingresso chiamata da piano
S+ S- Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata
IN1 IN2 )NGRESSOæ,%$æPROGRAMMABILE
2 CV6 in posizione B æ PERæ LgUTILIZZOæ DELæ CONTATTOæ #&0).æ COMEæ
!,,!2-%!02)0/24!!445!4/2%
in posizione A æ PERæ LgUTILIZZOæ DELæ CONTATTOæ ).).æ COMEæ ,%$æ DIæ
DEFAULT
3 CV5 Jumper chiusura video
4 CV1 CV2 Jumper alimentazione separata
5 S1 Micro-interruttori per programmazione codice utente
6 SW1 3ELETTOREæPERæMODALITÝæ3IMPLEBUSææ3æOæ3IMPLEBUSææ3
7 S2 -ICROINTERRUTTORIæPERæPROGRAMMAZIONEæPULSANTIæEæFUNZIONI
DIP 1-2-3-4 per programmazione funzioni pulsanti
DIP 5-6 accesso programmazioni
DIP 7 PERæ GESTIONEæ TENSIONEæ DIæ ALIMENTAZIONEæ VEDEREæ SCHEMIæ Eæ
VARIANTIæDAæPAGææDEFAULTææOFF
DIP 8
ON staffa secondaria
OFFæSTAFFAæPRINCIPALEæDEFAULT
EN
1 4ERMINALæBLOCKæFORæSYSTEMæCONNECTION
L L Bus line connection terminals
- + 0OWERæSUPPLYæTERMINALS
CFP1 CFP2æ&LOORæDOORæCALLæINPUT
S+ S- Call repetition device terminals
IN1 IN2 ,%$æINPUTæPROGRAMMABLE
2 CV6 in position B æFORæUSEæOFæCONTACTæ#&0).æASæ!,!2-,/#+
2%,%!3%!#45!4/2
in position A æFORæUSEæOFæCONTACTæ).).æASæ,%$æDEFAULT
3 CV5 Jumper for video closure
4 CV1 CV2 *UMPERæFORæSEPARATEæPOWERæSUPPLY
5 S1æ5SERæCODEæPROGRAMMINGæMICROSWITCHES
6 SW1 3ELECTORæFORæ3IMPLEBUSææ3æORæ3IMPLEBUSææ3æMODES
7 S2 -ICROSWITCHESæFORæPROGRAMMINGæBUTTONSæANDæFUNCTIONS
DIP 1-2-3-4 for button function programming
DIP 5-6 access to programming
DIP 7 FORæPOWERæSUPPLYæVOLTAGEæMANAGEMENTæSEEæDIAGRAMSæANDæ
VARIANTSæONæPAGEææDEFAULTææOFF
DIP 8
ON secondary bracket
OFFæMAINæBRACKETæDEFAULT
FR
1 "ORNIERæPOURæLEæRACCORDEMENTæDEæLgINSTALLATIONæ
L L "ORNESæDEæCONNEXIONæLIGNEæ"US
- + Bornes pour alimentation
CFP1 CFP2æ%NTR£EæDEæLgAPPELæPALIER
S+ S- "ORNESæPOURæLEæDISPOSITIFæDEæR£P£TITIONæDEæLgAPPEL
IN1 IN2 %NTR£Eæ,%$æPROGRAMMABLE
2 CV6 en position B æPOURæLgUTILISATIONæDUæCONTACTæ#&0).æCOMMEæ
!,!2-%/562%0/24%!#4)/..%52æ
en position A æPOURæLgUTILISATIONæDUæCONTACTæ).).æCOMMEæ,%$æ
6
DEæD£FAUT
CV5 #AVALIERæDEæD£BRANCHEMENTæVID£O
CV1 CV2 #AVALIERæDgALIMENTATIONæS£PAR£E
S1æ$)0æSWITCHESæPOURæLAæPROGRAMMATIONæDUæCODEæUTILISATEUR
SW1 3£LECTEURæDEæMODALIT£æ3IMPLEBUSææ3æOUæ3IMPLEBUSææ3
S2 $)0æSWITCHESæDEæPROGRAMMATIONæDESæBOUTONSæETæFONCTIONSæ
DIP 1-2-3-4 de programmation des fonctions des boutons
DIP 5-6æACCâSæÝæLAæPROGRAMMATION
DIP 7 de gestion de la tension d'alimentation VOIRæ SCH£MASæ ETæ
VARIANTESæPAGEææD£FAUTææOFF
$)0ææ
ONæ£TRIERæSECONDAIRE
OFFæ£TRIERæPRINCIPALæD£FAUT
NL
1 !ANSLUITBLOKæVOORæDEæINSTALLATIE
L L +LEMMENæVOORæAANSLUITINGæBUSLIJN
- + +LEMMENæVOORæVOEDING
CFP1 CFP2 Ingang voor etagebel
S+ S- +LEMMENæVOORæAANSLUITINGæVANæEXTRAæBEL
IN1 IN2 )NGANGæLEDæPROGRAMMEERBAAR
2 CV6 in stand B æ VOORæ HETæ GEBRUIKæ VANæ HETæ CONTACTæ #&0).æ ALSæ
!,!2-$%52/0%.%22%,!)33452).'
in stand A æ VOORæ HETæ GEBRUIKæ VANæ HETæ CONTACTæ ).).æ ALSæ LEDæ
STANDAARD
3 CV5 Jumper voor afsluiten van het videosignaal
4 CV1 CV2 Jumper aparte voeding
5 S1 Microschakelaars voor het programmeren van de gebruikerscode
6 SW1 +EUZESCHAKELAARæVOORæ3IMPLEBUSææ3æOFæ3IMPLEBUSææ3æ
modus
7 S2 Microschakelaars voor de programmering van drukknoppen en
FUNCTIES
DIP 1-2-3-4 voor de programmering van de functies van de drukknoppen
DIP 5-6 toegang tot de programmeringen
DIP 7 VOORæ BEHEERæ VOEDINGSSPANNINGæ ZIEæ SCHEMAgSæ ENæ VARIANTENæ
VANAFæPAGææDEFAULTææOFF
DIP 8
ON secundaire grondplaat
OFFæHOOFDGRONDPLAATæDEFAULT
DE
1 +LEMMLEISTEæFÔRæDENæ!NSCHLUSSæANæDIEæ!NLAGE
L L Anschlussklemmen Busleitung
- + +LEMMENæFÔRæ3TROMVERSORGUNG
CFP1 CFP2æ%INGANGæ%TAGENRUF
S+ S- +LEMMENæFÔRæ2UFWIEDERHOLEINRICHTUNG
IN1 IN2 %INGANGæ,%$æPROGRAMMIERBAR
2 CV6 in Position B æFÔRæDIEæ6ERWENDUNGæDESæ+ONTAKTESæ#&0).æ
ALSæ!,!2-4ä2™&&.%22%,!)3
in Position A æ FÔRæ DIEæ 6ERWENDUNGæ DESæ +ONTAKTESæ ).).æ ALSæ
,%$æ$EFAULT
3 CV5 *UMPERæZUMæ3CHLIE”ENæDESæ6IDEOSIGNALS
4 CV1 CV2 *UMPERæFÔRæSEPARATEæ3TROMVERSORGUNG
5 S1æ-IKROSCHALTERæFÔRæDIEæ0ROGRAMMIERUNGæDESæ"ENUTZERCODES
6 SW1 7AHLSCHALTERæFÔRæ-ODUSæ3IMPLEBUSææ3æODERæ3IMPLEBUSææ
3
7 S2 -IKROSCHALTERæ FÔRæ DIEæ 0ROGRAMMIERUNGæ DERæ 4ASTENæ UNDæ
&UNKTIONEN
DIP 1-2-3-4æFÔRæDIEæ0ROGRAMMIERUNGæDERæ4ASTENFUNKTIONEN
DIP 5-6æ™FFNENæDERæ0ROGRAMMIERUNGEN
DIP 7 FÔRæ DIEæ %INSTELLUNGæ DERæ 6ERSORGUNGSSPANNUNGæ SIEHEæ
3CHALTPLÜNEæUNDæ6ARIANTENæABæ3EITEææ$EFAULTææOFF
DIP 8
ONæ:USATZ'RUNDPLATTE
OFFæ(AUPT'RUNDPLATTEæ$EFAULT
ES
1 2EGLETAæDEæCONEXIONESæPARAæLAæINSTALACI˜N
L L "ORNESæDEæCONEXI˜NæDEæLAæL¤NEAæ"US
- + "ORNESæPARAæALIMENTACI˜N
CFP1 CFP2æ%NTRADAæPARAæLLAMADAæDESDEæELæTIMBREæDEæPLANTA
S+ S- "ORNESæPARAæELæDISPOSITIVOæDEæREPETICI˜NæDEæLLAMADA
IN1 IN2 %NTRADAæ,%$æPROGRAMABLE
2 CV6 ENæ POSICI˜Næ " æ PARAæ UTILIZARæ ELæ CONTACTOæ #&0).æ COMOæ
!,!2-!!"2%05%24!3!#45!$/2
æ ENæ POSICI˜Næ !æ æ PARAæ UTILIZARæ ELæ CONTACTOæ ).).æ COMOæ ,%$æ
PREDElNIDO
3 CV5 Puente para el cierre del vídeo
4 CV1 CV2 0UENTEæPARAæLAæALIMENTACI˜NæSEPARADA
5 S1æ-ICROINTERRUPTORESæPARAæPROGRAMARæELæC˜DIGOæDEæUSUARIO
6 SW1 3ELECTORæ PARAæ MODALIDADæ 3IMPLEBUSæ æ 3æ Oæ 3IMPLEBUSæ æ
3
7 S2 Microinterruptores para programar los pulsadores y las
FUNCIONES
DIP 1-2-3-4 para programar las funciones de los pulsadores
DIP 5-6æPARAæACCEDERæAæLAæPROGRAMACI˜N
DIP 7 PARAæ CONTROLARæ LAæ TENSI˜Næ DEæ ALIMENTACI˜Næ V£ANSEæ LOSæ
ESQUEMASæYæLASæVARIANTESæDEæLAæP×GææPREDElNIDOææOFF
DIP 8
ON soporte secundario
OFFæSOPORTEæPRINCIPALæPREDElNIDO
PT
1 "ATERIAæDEæBORNESæPARAæAæLIGAÀãOæDOæEQUIPAMENTO
L L "ORNESæPARAæAæLIGAÀãOæÝæLINHAæBUS
- + "ORNESæPARAæALIMENTAÀãO
CFP1 CFP2æ%NTRADAæPARAæCHAMADAæDEæANDARæLOCAL
S+ S- "ORNESæPARAæDISPOSITIVOæDEæREPETIÀãOæDEæCHAMADA
IN1 IN2 %NTRADAæPARAæLUZæINDICADORAæPROGRAM×VEL
2 CV6 NAæPOSIÀãOæ" æPARAæAæUTILIZAÀãOæDOæCONTACTOæ#&0).æCOMOæ
!,!2-%!"%2452!æ$!æ0/24!!#45!$/2
æNAæPOSIÀãOæ!æ æPARAæAæUTILIZAÀãOæDOæCONTACTOæ).).æCOMOæLUZæ
INDICADORAæPREDElNIDA
3 CV5 #OMUTADORæDEæDERIVAÀãOæFECHOæV¤DEO
4 CV1 CV2 #OMUTADORæDEæDERIVAÀãOæALIMENTAÀãOæSEPARADA
5 S1æ-ICROINTERRUPTORESæPARAæPROGRAMARæOæC˜DIGOæDEæUTILIZADOR
6 SW1 3ELECTORæPARAæOæMODOæ3IMPLEBUSææ3æOUæ3IMPLEBUSææ3
7 S2 -ICROINTERRUPTORESæPARAæPROGRAMARæOSæBOTµESæEæASæFUNÀµES
DIP 1-2-3-4æPARAæPROGRAMARæASæFUNÀµESæDOSæBOTµES
DIP 5-6æACESSOæÝSæPROGRAMAÀµES
DIP 7 PARAæ GERIRæ Aæ ALIMENTAÀãOæ EL£CTRICAæ CONSULTARæ ESQUEMASæ Eæ
VARIANTESæDAæP×GææPREDElNIÀãOææOFF
DIP 8
ONæSUPORTEæSECUND×RIO
OFFæSUPORTEæPRINCIPALæPREDElNIDO
IT Tabella di programmazione codici utente
DE Programmierungstabelle der Benutzercodes
EN User code programming table
ES Tabla de programación de los códigos de usuarios
FR Table de programmation code usager
PT Tabela de programação dos códigos de utilizador
NL Programmeertabel gebruikerscodes
Codice
Codice
Codice /
Codice
Codice /
Codice
Codice /
Codice
$IPæSWITCHæ/.
$IPæSWITCHæ/.
$IPæSWITCHæ/.
$IPæSWITCHæ/.
$IPæSWITCHæ/.
$IPæSWITCHæ/.
$IPæSWITCHæ/.
$IPæSWITCHæ/.
/ Code
/ Code
Code
/ Code
Code
/ Code
Code
/ Code
1
3
6
8
11
13
16
18
1
3
1,3
31
33
36
38
6
1,6
3,6
1,3,6
61
63
66
68
81
83
86
88
111
113
116
118
131
133
136
138
8
1,8
3,8
1,3,8
161
163
166
168
6,8
1,6,8
3,6,8
1,3,6,8
181
183
186
188
IT
ESEMPIO impostazione codice 200
IT
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria
EN
EXAMPLE setting code 200
EN
*NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard
FR
EXEMPLE introduction code 200
FR
*REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie
NL
VOORBEELD instelling code 200
NL
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale
DE
BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200
DE
*HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert
ES
EJEMPLO: configuración del código 200
ES
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
PT
EXEMPLO configuração do código 200
PT
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria
7
SB2V/039SIC
IT
Impianto 1 porta video Serie Ikall
DE
Anlage mit 1 Video-Türstation der Serie Ikall
EN
System with 1 Ikall series video port
ES
Instalación con 1 puerta vídeo de la serie Ikall
FR
Installation avec 1 porte vidéo Série Ikall
PT
Instalação com 1 porta vídeo da série Ikall
NL
Installatie met 1 video-entreepaneel van de Ikallserie
1
A MAX
B MAX
F MAX
H MAX
#OMELITæ!RTæææMMæŒææMMæ!7'æ
200 m
æFEET
200 m
æFEET
50 m
æFEET
100 m
æFEET
#OMELITæ!RTæææMMæŒææMMæ!7'æ
200 m
æFEET
200 m
æFEET
100 m
æFEET
540æCATæææMMæŒææMMæ!7'æ
80 m
æFEET
150 m
æFEET
60 m
æFEET
æMMæŒææMMæ!7'æ
100 m
æFEET
150 m
æFEET
5m
æFEET
60 m
æFEET
æMMæŒææMMæ!7'æ
120 m
æFEET
100 m
æFEET
25 m
æFEET
60 m
æFEET
1 mmæŒææMMæ!7'æ
120 m
æFEET
150 m
æFEET
50 m
æFEET
60 m
æFEET
120 m
æFEET
80 m
æFEET
50 m
æFEET
40 m
æFEET
æMMæŒææMMæ!7'æ
150 m
æFEET
100 m
æFEET
75 m
æFEET
60 m
æFEET
æMMæŒææMMæ!7'æ
150 m
æFEET
100 m
æFEET
100 m
æFEET
60 m
æFEET
1216
L
6302
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
SW1
L
S S IN IN
+ - 1 2
ON
ON
1234 5 67 8
S1
12345678
S2
1215
S1 S2
L
6302
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
SW1
OUT OUT
KIT
LM
SBC
LM
L + IN
LM
LM
L L
IN IN +OUT
S S IN IN
+ - 1 2
ON
ON
1234 5 67 8
S1
12345678
S2
L
L
L
C
F
P
C
F
P
KIT
LM
L + IN
OUT OUT
SBC
LM
2628/
2638
1 mmæŒææMMæ!7'æ
1215
S1 S2
LM
LM
L L
IN IN +OUT
P C S S
3 3 + -
ON
1215
1214/2C
1234 5 67 8
S1
L
6302
6302
6302
L
LM
OUT OUT
LM
L L
IN IN
4888C
6302
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
SW1
S S IN IN
+ - 1 2
ON
ON
12345678
S1
1234 5 67 8
S2
1215
S1 S2
L
KIT
LM
SBC
LM
L + IN
OUT OUT
LM
LM
L L
IN IN +OUT
*Pulsante comando apriporta locale
*Local door-opener button
*Bouton commande ouvre-porte local
*Bedieningsknop lokale deuropener
,OKALEæ4ÔRšFFNERTASTE
*Pulsador abrepuertas local
"OTãOæDEæCOMANDOæABERTURAæDAæPORTAæLOCAL
IT
2 3 4
EN
4888C
L L
IN IN
L L L L L L L L
1 1 2 2 3 3 4 4
FR
-
+
~230V~
~
NL
1595
-
+
DE
120-230V
ES
S
E
8
C
O
M
NC NO
G
N
D
P D
R O
R
T
E
J1
V V
-+ L L
4680C/4680KC
J2
J1
J2
33436
PT
Limitazioni utilizzo Art. 4680KC
)Læ+#æGESTISCEæLEæCHIAMATEæPROVENIENTIæDAIæMODULIæPULSANTIæ
o digitali SOLOæSEæCOMPRESEæTRAæLgINDIRIZZOææEæLgINDIRIZZOææ
Operating restrictions for Art. 4680KC
!RTæ +#æ MANAGESæ CALLSæ ORIGINATINGæ FROMæ ONLY digital or
BUTTONæMODULESæIFæTHEYæFALLæBETWEENæADDRESSææANDæADDRESSæ
Limitations utilisation Art. 4680KC
,gARTæ +#æ GâREæ LESæ APPELSæ PROVENANTæ DESæ MODULESæ Ýæ
BOUTONSæ OUæ NUM£RIQUESæ UNIQUEMENT s'ils sont compris
ENTREæLgADRESSEææETæLgADRESSEæ
Gebruiksbeperkingen art. 4680KC
$Eæ+#æBEHEERTæDEæOPROEPENæDIEæAFKOMSTIGæZIJNæVANæDEæ
drukknopmodulen of digitale modulen ALLEEN als ze zich
TUSSENæHETæADRESææENæHETæADRESææBEVINDEN
Verwendungseinschränkungen Art. 4680KC
$ERæ!RTæ+#æVERWALTETæDIEæVONæDENæ4ASTENæODERæDIGITALENæ
2UFMODULENæ EINGEHENDENæ !NRUFEæ NURæ WENNæ SIEæ ZWISCHENæ
DERæ!DRESSEææUNDæDERæ!DRESSEææLIEGEN
Límites de uso del art. 4680KC
%Læ ARTæ +#æ GESTIONAæ LASæ LLAMADASæ PROCEDENTESæ DEæ
LOSæ M˜DULOSæ DEæ PULSADORESæ Oæ DIGITALESæ SÓLOæ SIæ EST×Næ
COMPRENDIDASæENTREæLAæDIRECCI˜NææYæLAæDIRECCI˜Næ
Limitações de utilização do art. 4680KC
/æARTæ+#æGEREæASæCHAMADASæPROVENIENTESæDOSæM˜DULOSæ
DEæBOTµESæOUæDIGITAISæAPENASæSEæESTIVERæENTREæOæENDEREÀOæ
æEæOæENDEREÀOææ
SB2/A19S
IT
Collegamento in cascata di 2 monitor principali alimentati dal miscelatore Art. 4888C
EN
Cascade connection of 2 main monitors powered by mixer Art. 4888C
FR
Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux alimentés par le mélangeur Art. 4888C
NL
Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitoren die gevoed worden door de mixer art. 4888C
DE
Anschluss in Kaskadenschaltung von 2 Hauptmonitoren mit Stromversorgung über Mixer Art. 4888C
ES
Conexión en cascada de 2 monitores principales alimentados por el mezclador art. 4888C
PT
Ligação em cascata de 2 monitores principais alimentados pelo misturador art. 4888C
CV5
L
1216
L
-
C C
F 1 F 2
P
P
+
6302
S S IN IN
+ - 1 2
L
ON
L
L
-
C C
F 1 F 2
P
P
+
6302
S S IN IN
+ - 1 2
ON
P
P
L
12345678
1234 5 67 8
S2
ON
S2
ON
1234 5 67 8
1234 5 67 8
1
S1
1
S1
1215
IN + L
SBC
LM
L
OUT OUT
KIT
LM
OUT +
L L
IN IN
LM
LM
SB2/A20S
IT
Collegamento in cascata del terzo monitor principale con alimentazione locale
EN
Cascade connection of third main monitor with local power supply
FR
Connexion en cascade du troisième moniteur principal avec alimentation locale
NL
Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding
DE
Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung
ES
Conexión en cascada del tercer monitor principal con alimentación local
PT
Ligação em cascata do terceiro monitor principal com alimentação local
1212/B
2
0
CV5
CV5
L
1216
L
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6302
ON
CV2
L
L
-
C C
F 1 F 2
P
P
+
P
6302
S S IN IN
+ - 1 2
ON
1234 5 67 8
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
6302
ON
P
ON
1234 5 67 8
S1
S S IN IN
+ - 1 2
S2
ON
1
0
1234 5 67 8
S2
ON
2
3
0
CV1
P
12345678
S2
1234 5 67 8
0
1234 5 67 8
1
S1
1
S1
1215
IN + L
L
OUT OUT
SBC
LM
KIT
LM
OUT +
L L
IN IN
LM
LM
IT
Utilizzo contatto CFP2-IN1 come ingresso di ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE
EN
Use of contact CFP2-IN1 as ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR input
FR
Utilisation contact CFP2-IN1 comme entrée d'ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR
NL
Gebruik contact CFP2-IN1 als ingang van ALARM/DEUROPENER/RELAISSTURING
DE
Verwendung des Kontaktes CFP2-IN1 als Eingang für ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS
ES
Uso del contacto CFP2-IN1 como entrada de ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUATOR
PT
Utilização do contacto CFP2-IN1 como entrada de ALARME/ABERTURA DA PORTA/ACTUADOR
IT
)NGRESSOæDAæPROGRAMMAREæCOMEæDAæ-ANUALEæPROGRAMMAZIONEæ3-!24
EN
)NPUTæTOæBEæPROGRAMMEDæASæPERæ3-!24æ0ROGRAMMINGæ-ANUAL
FR
%NTR£EæÝæPROGRAMMERæCOMMEæINDIQU£æDANSæLEæMANUELæDEæPROGRAMMATIONæ3-!24
NL
4EæPROGRAMMERENæINGANGæVOLGENSæDEæPROGRAMMEERHANDLEIDINGæVANæ3-!24
DE
!NHANDæDESæ0ROGRAMMIERUNGSHANDBUCHSæ3-!24æZUæPROGRAMMIERENDERæ%INGANG
ES
0ROGRAMARæLAæENTRADAæCOMOæSEæINDICAæENæELæ-ANUALæDEæ0ROGRAMACI˜Næ3-!24
PT
0ROGRAMARæAæENTRADAæCOMOæNOæMANUALæDEæPROGRAMAÀãOæ3-!24
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6302
A
B
CV6
9
SB2/A21S
IT
Collegamento in cascata di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente
EN
Cascade connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code
FR
Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager
NL
Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode
DE
Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode
ES
Conexión en cascada de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario
PT
Ligação em cascata de 2 monitores principais e de 1 monitor secundário com o mesmo código de utilizador
CV5
CV5
L
1216
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6302
L
ON
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
6302
S S IN IN
+ - 1 2
L
ON
P
1234 5 67 8
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
S2
ON
S2
ON
1234 5 67 8
ON
1234 5 67 8
1
S1
1234 5 67 8
1
S1
S1
1215
IN + L
L
OUT OUT
SBC
LM
KIT
LM
L
OUT + IN
L
IN
LM
LM
SB2/A22S
IT
Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente
EN
Branch connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code
FR
Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager
NL
Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode
DE
Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode
ES
Conexión en derivación de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario
PT
Ligação em derivação de 2 monitores principais e de 1 monitor secundário com o mesmo código de utilizador
L
1216
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6302
ON
L
S
12345678
S2
ON
1234 5 67 8
1
S1
1215
IN + L
L
OUT OUT
SBC
LM
KIT
LM
L
OUT + IN
L
IN
LM
LM
CV5
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
6302
S S IN IN
+ - 1 2
ON
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6302
ON
P
12345678
P
1234 5 67 8
S2
S2
ON
ON
1234 5 67 8
1234 5 67 8
1
S1
1
S1
1215
IN + L
L
OUT OUT
L L
OUT + IN IN
SBC
LM
KIT
LM
LM
LM
IT
Utilizzo LED per usi vari
DE
Verwendung der LED für diverse Funktionen
EN
Use of LEDs for various functions
ES
Led para varios usos
FR
Emploi LED pour usages divers
PT
Aplicação da luz indicadora para vários usos
NL
Gebruik van de led voor verschillende doeleinden
IT
)Næ PRESENZAæ DIæ SEGNALEæ SUæ QUESTOæ MORSETTOæ ILæ ,%$æ DIæ SEGNALAZIONEæ
privacy attiva/impianto occupato lampeggia.
4HEæ0RIVACYæACTIVESYSTEMæBUSYæ,%$æmASHESæINæTHEæEVENTæOFæAæSIGNALæ
on this terminal.
%NæPR£SENCEæDEæSIGNALæSURæCETTEæBORNEæLAæ,%$æDEæSIGNALISATIONæPRIVACYæ
ACTIVEINSTALLATIONæOCCUP£EæCLIGNOTE
"IJæ EENæ SIGNAALæ OPæ DEZEæ KLEMæ KNIPPERTæ DEæ SIGNAALLEDæ PRIVACYæ AAN
systeem bezet.
"EIæ!NLIEGENæEINESæ3IGNALSæANæDIESERæ+LEMMEæBLINKTæDIEæ,%$!NZEIGEæ
0RIVACY&UNKTIONæAKTIV!NLAGEæBESETZT
#UANDOæELæBORNEæRECIBEæLAæSE®ALæELæ,%$æDEæPRIVACIDADæACTIVADAæOæSISTEMAæ
ocupado parpadea.
EN
FR
NL
DE
ES
10
L
L
-
+
C C
F 1 F 2
P
P
S S IN IN
+ - 1 2
6302
A
B
CV6
PT
S
1234 5 67 8
12345678
S2
6302
ON
P
+12-24 Vdc
.Aæ PRESENÀAæ DEæ SINALæ NESTEæ BORNEæ Aæ LUZæ INDICADORAæ DEæ FUNÀãOæ
privacidade activada/equipamento ocupado pisca.
1
SB2V/AAK
IT
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A)
EN
Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A)
FR
Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A)
NL
Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A)
DE
Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A)
ES
Conexión de dispositivos de repetición de llamada (art. 1229 o art. 1122/A)
PT
Ligação de dispositivos de repetição da chamada (art. 1229 ou art. 1122/A)
IT
La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente non
può superare il numero di 3. Connettere un solo dispositivo di ripetizione di
chiamata per ogni codice utente. In caso di connessione di carichi induttivi si
CONSIGLIAæLINSERIMENTOæDIæUNAæCAPACITÝæDIæN&æINæPARALLELOæAIæCONTATTIæ#./æ
DELL!RTæ!
DE
$IEæ 'ESAMTANZAHLæ DERæ )NNENSPRECHSTELLENæ MITæ DEMæ GLEICHENæ "ENUTZERCODEæ
darf nicht höher als 3 seinæ *EWEILSæ NURæ EINEæ 2UFWIEDERHOLEINRICHTUNGæ
PROæ "ENUTZERCODEæ ANSCHLIE”ENæ )Mæ &ALLæ DESæ !NSCHLUSSESæ VONæ INDUKTIVENæ
,ASTENæ EMPlEHLTæ SICHæ DIEæ 6ERBINDUNGæ MITæ EINERæ +APAZITÜTæ VONæ N&æ INæ
0ARALLELSCHALTUNGæZUæDENæ#./æ+ONTAKTENæDESæ!RTæ!
EN
4HEæTOTALæNUMBERæOFæINTERNALæUNITSæWITHæTHEæSAMEæUSERæCODEæcannot exceed 3.
Connect only one call repetition device for each user code. If inductive loads
AREæCONNECTEDæTHEæINSERTIONæOFæAæN&æCAPACITORæINæPARALLELæWITHæTHEæ#./æ
CONTACTSæOFæ!RTæ!æISæRECOMMENDED
ES
,ASæUNIDADESæINTERNASæTOTALESæCONæELæMISMOæC˜DIGOæDEæUSUARIOæno pueden ser
más de 3æ#ONECTARæUNæ¢NICOæDISPOSITIVOæDEæREPETICI˜NæDEæLLAMADAæPARAæCADAæ
C˜DIGOæDEæUSUARIOæ%NæCASOæDEæCONEXI˜NæDEæCARGASæINDUCTIVASæESæACONSEJABLEæ
LAæCONEXI˜NæDEæUNAæCAPACIDADæDEæN&æENæPARALELOæAæLOSæCONTACTOSæ#./æ
DELæARTæ!
FR
,AæSOMMEæTOTALEæDUæNOMBREæDEæPOSTESæINT£RIEURSæAVECæLEæMåMEæCODEæUTILISATEURæ
ne peut pas dépasser 3æ "RANCHERæ UNæ SEULæ DISPOSITIFæ DEæ R£P£TITIONæ DgAPPELæ
POURæ CHAQUEæ CODEæ UTILISATEURæ %Næ CASæ DEæ CONNEXIONæ DEæ CHARGESæ INDUCTIVESæ
ILæ ESTæ CONSEILL£æ DINSTALLERæ UNEæ CAPACIT£æ DEæ N&æ ENæ PARALLâLEæ AUXæ CONTACTSæ
#./æDEæL!RTæ!
PT
!æSOMAæTOTALæDOæN¢MEROæDEæPOSTOSæINTERNOSæCOMæOæMESMOæC˜DIGOæDEæUTILIZADORæ
não pode ser superior a 3æ ,IGARæ APENASæ UMæ DISPOSITIVOæ DEæ REPETIÀãOæ DEæ
CHAMADAæ PARAæ CADAæ C˜DIGOæ DEæ UTILIZADORæ %Mæ CASOæ DEæ CONEXãOæ DEæ CARGASæ
INDUTIVASæ ACONSELHASEæ Aæ INTRODUÀãOæ DEæ UMAæ RESISTåNCIAæ DEæ æ N&æ EMæ
PARALELOæAOSæCONTACTOSæ#./æDOæART!
NL
(ETæ TOTALEæ AANTALæ INTERNEæ AANSLUITINGENæ METæ DEZELFDEæ GEBRUIKERSCODE mag
niet meer zijn dan 3.æ 3LUITæ ££Næ EXTRAæ BELæ AANæ PERæ GEBRUIKERSCODEæ "IJæ HETæ
AANSLUITENæ VANæ INDUCTIEVEæ BELASTINGENæ WORDTæ AANGERADENæ EENæ CONDENSATORæ
VANæN&æPARALLELæMETæDEæ#./CONTACTENæVANæARTæ!æTEæPLAATSEN
IT
Variante collegamento chiamata fuori porta
DE
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen
EN
Floor door call connection variant
ES
Variante con conexión para llamada timbre de planta
FR
Variante connexion appel palier
PT
Variante para ligação da campainha externa
NL
Variant met aansluiting van een etagebel
IT
In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante
#&0æSUæUNOæSOLOæTUTTIæIæDISPOSITIVIæSUONERANNOæCONTEMPORANEAMENTE
)Fæ THEREæ AREæ Aæ NUMBERæ OFæ DOORENTRYæ PHONESæ ORæ MONITORæ BRACKETSæ WITHæ THEæ SAMEæ USERæ
CODEæCONNECTæTHEæ#&0æBUTTONæTOæONEæONLYæALLæTHEæDEVICESæWILLæRINGæSIMULTANEOUSLY
%NæCASæDEæPLUSIEURSæCOMBIN£SæPARLOPHONIQUESæOUæ£TRIERSæMONITEURæAVECæLEæMåMEæCODEæ
USAGERæRELIERæLEæBOUTONæ#&0æSURæUNæSEULææTOUSæLESæDISPOSITIFSæSONNERONTæENæMåMEæTEMPS
3LUITæ BIJæ MEERDEREæ DEURTELEFOONSæ OFæ GRONDPLATENæ METæ DEZELFDEæ GEBRUIKERSCODEæ DEæ
DRUKKNOPæ#&0æOPæSLECHTS棣NæERVANæAANæALLEæTOESTELLENæGAANæDANæTEGELIJKæOVER
DE
)Mæ&ALLæMEHRERERæ3PRECHSTELLENæODERæ-ONITOR'RUNDPLATTENæMITæGLEICHEMæ4EILNEHMERCODEæ
DIEæ #&04ASTEæ NURæ ANæ EINæ 'ERÜTæ ANSCHLIE”ENæ DARAUFHINæ ERTšNTæ ANæ ALLENæ 'ERÜTENæ
GLEICHZEITIGæDERæ2UFTON
%NæCASOæDEæVARIOSæTELEFONILLOSæOæPLACASæSOPORTEæDEæMONITORæCONæELæMISMOæC˜DIGOæDEæ
USUARIOæCONECTARæELæPULSADORæ#&0æAæUNOæS˜LOæTODOSæLOSæDISPOSITIVOSæSEæACTIVAR×NæALæ
mismo tiempo.
.OæCASOæDEæV×RIOSæTELEFONESæINTERCOMUNICADORESæOUæSUPORTESæDEæMONITORæCOMæOæMESMOæ
C˜DIGOæ DEæ UTILIZADORæ LIGARæ Oæ BOTãOæ #&0æ NUMæ S˜æ TODOSæ OSæ DISPOSITIVOSæ SOARãOæ EMæ
SIMULT½NEO
EN
FR
NL
ES
PT
CFP
*
CFP
IT
* 20 m MAXææ5TILIZZAREæCAVOæSCHERMATOæPERæILæCOLLEGAMENTOæEæNONæFARæPASSAREæ
IæCAVIæINæPROSSIMITÝæDIæCARICHIæINDUTTIVIæPESANTIæOæCAVIæDIæALIMENTAZIONEæ6æ
æ6
DE
* 20 m MAXææ&ÔRæDENæ!NSCHLUSSæABGESCHIRMTEæ+ABELæVERWENDENæUNDæDIEæ+ABELæ
NICHTæINæDERæ.ÜHEæVONæGRO”ENæINDUKTIVENæ,ASTENæODERæ3TROMVERSORGUNGSKABELNæ
6æ6æVERLEGENæ
EN
* 20 m MAX - 5SEæSCREENEDæCABLEæFORæTHEæCONNECTIONæANDæDOæNOTæRUNæCABLESæ
NEARæHEAVYæINDUCTIVEæLOADSæORæPOWERæSUPPLYæCABLESæ6ææ6æ
ES
* 20 m MAXææ5TILIZARæCABLEæBLINDADOæPARAæLAæCONEXI˜NæYæNOæTENDERæLOSæCABLESæ
CERCAæDEæCARGASæINDUCTIVASæPESADASæOæCABLESæDEæALIMENTACI˜Næ6ææ6æ
FR
* 20 m MAXæ æ 0OURæ LAæ CONNEXIONæ UTILISERæ UNæ C½BLEæ BLIND£æ ETæ NEæ PASæ FAIREæ
PASSERæ LESæ C½BLESæ Ýæ PROXIMIT£æ DEæ CHARGESæ INDUCTIVESæ LOURDESæ OUæ DEæ C½BLESæ
DALIMENTATIONææ6æææ6æ
PT
* 20 m MAXæ æ 5TILIZARæ CABOæ BLINDADOæ PARAæ Aæ LIGAÀãOæ Eæ NãOæ FAZERæ PASSARæ
OSæ CABOSæ NASæ PROXIMIDADESæ DEæ CARGASæ INDUTIVASæ PESADASæ OUæ DEæ CABOSæ DEæ
ALIMENTAÀãOæ6ææ6æ
NL
* 20 m MAXæ æ 'EBRUIKæ EENæ AFGESCHERMDEæ KABELæ VOORæ DEZEæ VERBINDINGæ ENæ
LEIDæ DEæ KABELSæ NIETæ INæ DEæ NABIJHEIDæ VANæ HOGEæ INDUCTIEVEæ BELASTINGENæ OFæ
NETVOEDINGSKABELSææ6æææ6æ
11
Aktivierung (ON) / Deaktivierung (OFF) der Antwortautomatik
IT
Abilitazione (ON) / disabilitazione (OFF) risposta automatica
DE
EN
Enabling (ON) / disabling (OFF) automatic response
ES
Habilitación (ON) / inhabilitación (OFF) de la respuesta automática
FR
Validation (ON) / invalidation (OFF) réponse automatique
PT
Activação (ON) / desactivação (OFF) da resposta automática
NL
Inschakeling (ON) / uitschakeling (OFF) automatische beantwoording
ON: BEEP - BEEP
OFF: BEEP
»ON: Die LED der Sprechverbindung bleibt eingeschaltet
»OFF: Die LED der Sprechverbindung bleibt ausgeschaltet
»ON: el led de audio permanece encendido
»OFF: el led de audio permanece apagado
»ON: a luz indicadora do som permanece acesa
»OFF: a luz indicadora do som permanece desligada
»ON : il led fonica resta acceso
»OFF: il led fonica resta spento
»ON: the audio LED remains lit
»OFF: the audio LED remains unlit
»ON : la led phonie reste allumée
»OFF : la led phonie reste éteinte
»ON: de led spreekknop blijft aan
»OFF: de led spreekknop blijft uit
5 sec
Programmazioni pulsanti
NL
Programmeringen van de knoppen
Programming buttons
DE
Programmierung der Tasten
FR
Programmations boutons
ES
Programación de los pulsadores
DIP S2
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
IT
A
Legenda
Apriporta
P1
P2
CCS
ACT
INTm
ACT
CCS
INTm
AI
CCS
CCS
K
CCP
PAN
D
INTb
CCS
AI
AI
AI
CCS
INTm
ACT
D
CCP
PAN
CCS
K
CCP
INTb
INTm
PAN
EN
Legend
Lock- release
A
ACT
NULL
FR
NULL
Légende
Ouvre-porte
ACT
INTm
INTb
CCP
PAN
CCS
K
AI
D
PAN
PAN
CCS
INTm
ACT
CCP
NL
Programação botões
con, with, avec, met, mit, con, com Art. 6333
P4
P5
P6
P3
A
PT
D
INTb
ACT
PAN
K
CCP
CCS
INTm
AI
CCP
ACT
K
ACT
AI
K
PROG
Legenda
Deuropener
DE
PAN
D
CCS
K
CCP
INTb
ACT
PAN
INTm
AI
INTm
ACT
AI
CCS
INTm
Legende
Turöffnertaste
P7
K
CCS
CCP
D
ACT
PAN
INTb
D
INTb
INTm
AI
D
CCS
PAN
ACT
ES
Leyenda
Abrepuertas
CCP
PAN
D
AI
INTb
K
INTm
ACT
CCP
INTb
CCS
AI
CCP
K
AI
PT
Legenda
Abertura da porta
Fonica
Speech
Phonie
Audioverbinding
Sprechverbindung
Audio
Áudio
Attuatore
Actuator
Actionneur
Relais
Relais
Actuador
Actuador
Autoaccensione
Self-ignition
Auto-allumage
Beeldoproep
Selbsteinschaltung
Autoencendido
Acendimento automático
CCP
Chiamata a
centralino principale
Main switchboard
call
Appel standard principal
Bellen naar
hoofcentrale
Ruf an HauptPförtnerzentrale
Llamada a la
centralita principal
Chamada à central
principal
CCS
Chiamata a
centralino
Switchboard call
Appel standard
Bellen naar
portierscentrale
Ruf an
Pförtnerzentrale
Llamada a la
centralita
Chamada
à central
K
Chiamata citofono
guardiano
Guardian doorentry phone call
Appel combiné
parlophonique gardien
Oproep
deurtelefoon
bewaker
Ruf an
Wechselsprechgerät
des Wachmanns
Llamada al
telefonillo del
vigilante
Chamada ao telefone
intercomunicador
do vigilante
Médico
ACT
AI
D
Dottore
Doctor
Docteur
Arts
Arztruf
Doctor
PAN
Panico
Panic
Panique
Paniek
Notruf
Pánico
Pânico
INTm
Intercomunicante
monofamiliare
Intercomunicante
programmabile di serie chiamata
monofamiliare per KIT e
Simplebus Top
Single-family intercom
Programmable
intercom standard single-family
calling for KIT and
Simplebus Top
intercommunicant un usager
intercommunicant
programmable de série appel un usager
pour KIT et Simplebus Top
Intercomsysteem
eengezinswoning
Programmeerbaar
intercomsysteem standaard oproep
eengezinswoning voor
KIT en Simplebus Top
Intercom
Einfamilienhaus
Intercom
programmierbar serienmäßig Ruf
Einfamilienhaus für KIT
und Simplebus Top
Intercomunicante
bifamiliar
Intercomunicante
programable llamada bifamiliar
de serie para KIT y
Simplebus Top
Intercomunicação
monofamiliar
Intercomunicação
programável de série chamada
monofamiliar para KIT e
Simplebus Top
INTb
Intercomunicante
bifamiliare
Intercomunicante
programmabile di serie chiamata
bifamiliare solo per
KIT
Two-family intercom
Programmable
intercom standard two-family
calling for KIT only
intercommunicant deux
usagers
intercommunicant
programmable de série appel deux
usagers uniquement
pour KIT
Intercomsysteem
tweegezinswoning
Programme erbaar
intercomsysteem standaard oproep
tweegezinswoning
alleen voor KIT
Intercom
Zweifamilienhaus
Intercom
programmierbar serienmäßig Ruf
Zweifamilienhaus nur
für KIT
Intercomunicante
bifamiliar
Intercomunicante
programable llamada bifamiliar
de serie sólo para
KIT
Intercomunicação
bifamiliar
Intercomunicação
programável de série chamada bifamiliar
apenas para KIT
NULL
Nessuna funzione
No function
Aucune fonction
Geen functie
Keine Funktion
Ninguna función
Nenhuma função
Funzioni programmate
In questa impostazione
dei dip i pulsanti
gestiscono le funzioni
programmate
(intercomunicante,
attuatori, etc.)
come da Manuale
programmazione
SMART
Programmed
functions
In this Dip switch
setting, the
buttons control
the programmed
functions (intercom,
actuators, etc.) as per
SMART Programming
Manual
Fonctions programmées
Dans cette modalité des dip
switches les boutons gèrent
les fonctions programmées
(intercommunicante,
actionneurs etc. comme
indiqué dans le manuel de
programmation SMART
Geprogrammeerde
functies
Bij deze instelling
van de dip beheren
de drukknoppen de
geprogrammeerde
functies (intercom,
relaissturing,
enz.) volgens de
programmeerhandleiding
van SMART
Programmierte Funktionen
In dieser Stellung der
DIP-Schalter betätigen
die Tasten die programmierten Funktionen
(Intercom, Relais usw.)
wie im Programmierungshandbuch SMART
beschrieben
Funciones programadas
Con esta configuración
de DIP switchs, los
pulsadores controlan
las funciones
programadas
(intercomunicante,
actuadores, etc.) como
se indica en el Manual
de Programación
SMART.
Funções programadas
Nesta programação dos
dips, os botões gerem
as funções programadas
(intercomunicação,
actuadores, etc.), como no
manual de programação
SMART.
PROG
12
1° edizione 10/2011 cod. 2G40000375
IT
EN
Download

Manuale tecnico posto interno Smart Art. 6302