NL DE ES EN PT FR IT TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL MANUALE TECHNICAL MANUEL MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO TECNICO 1 2 Manuale tecnico posto interno Smart Art. 6302 Technical manual for Smart internal unit Art. 6302 Manuel technique poste intérieur Smart Art. 6302 Technische handleiding Smart-binnentoestel art. 6302 Technische Anleitung Innensprechstelle Smart Art. 6302 Manual técnico de la unidad interna Smart art. 6302 Manual técnico posto interno Smart art. 6302 Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39)0346750092 www.comelitgroup.com Export department (+39) 0346750093 IT Avvertenze sæ %FFETTUAREæLINSTALLAZIONEæSEGUENDOæSCRUPOLOSAMENTEæLEæISTRUZIONIæFORNITEæDALæCOSTRUTTOREæEDæINæCONFORMITÝæALLEæNORMEæVIGENTI sæ 4UTTIæGLIæAPPARECCHIæDEVONOæESSEREæDESTINATIæESCLUSIVAMENTEæALLUSOæPERæCUIæSONOæSTATIæCONCEPITIæComelit Group S.p.A.æDECLINAæOGNIæRESPONSABILITÝæPERæUNæUTILIZZOæIMPROPRIOæDEGLIæ APPARECCHIæPERæMODIlCHEæEFFETTUATEæDAæALTRIæAæQUALUNQUEæTITOLOæEæSCOPOæPERæLUSOæDIæACCESSORIæEæMATERIALIæNONæORIGINALI sæ 4UTTIæIæPRODOTTIæSONOæCONFORMIæALLEæPRESCRIZIONIæDELLEæDIRETTIVEæ#%æCHEæSOSTITUISCEæLAæDIRETTIVAæ#%%æEæSUCCESSIVIæEMENDAMENTIæEæCIÓæâæATTESTATOæDALLAæPRESENZAæDELLAæ marcatura CE sugli stessi. sæ %VITAREæDIæPORREæIælLIæDIæMONTANTEæINæPROSSIMITÝæDIæCAVIæDIæALIMENTAZIONEæ6 sæ 'LIæINTERVENTIæDIæINSTALLAZIONEæMONTAGGIOæEæASSISTENZAæAGLIæAPPARECCHIæELETTRICIæDEVONOæESSEREæESEGUITIæESCLUSIVAMENTEæDAæELETTRICISTIæSPECIALIZZATI sæ 4OGLIEREæLALIMENTAZIONEæPRIMAæDIæEFFETTUAREæQUALSIASIæMANUTENZIONE sæ .ONæTENEREæPREMUTOæILæGANCIOæFONICAæCONæLAæCORNETTAæSOLLEVATA EN Warning sæ )NSTALLæTHEæEQUIPMENTæBYæCAREFULLYæFOLLOWINGæTHEæINSTRUCTIONSæGIVENæBYæTHEæMANUFACTURERæANDæINæCOMPLIANCEæWITHæTHEæSTANDARDSæINæFORCE sæ !LLæTHEæEQUIPMENTæMUSTæONLYæBEæUSEDæFORæTHEæPURPOSEæITæWASæDESIGNEDæFORæComelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of non-original accessories and materials. sæ !LLæTHEæPRODUCTSæCOMPLYæWITHæTHEæREQUIREMENTSæOFæTHEæ#%æDIRECTIVESæWHICHæREPLACEæDIRECTIVEæ#%%æANDæSUBSEQUENTæAMENDMENTSæASæCERTIlEDæBYæTHEæCE mark on the products. sæ $OæNOTæROUTEæRISERæWIRESæINæPROXIMITYæTOæPOWERæSUPPLYæCABLESæ6 sæ )NSTALLATIONæMOUNTINGæANDæASSISTANCEæPROCEDURESæFORæELECTRICALæDEVICESæMUSTæONLYæBEæPERFORMEDæBYæSPECIALISEDæELECTRICIANS sæ #UTæOFFæTHEæPOWERæSUPPLYæBEFOREæCARRYINGæOUTæANYæMAINTENANCEæWORK sæ $OæNOTæPRESSæANDæHOLDæTHEæAUDIOæHOOKæWHILEæTHEæHANDSETæISæLIFTED FR Avertissements sæ %FFECTUERæLINSTALLATIONæENæSUIVANTæSCRUPULEUSEMENTæLESæINSTRUCTIONSæFOURNIESæPARæLEæCONSTRUCTEURæETæCONFORM£MENTæAUXæNORMESæENæVIGUEUR sæ 4OUSæLESæAPPAREILSæDOIVENTæåTREæSTRICTEMENTæDESTIN£SæÝæLEMPLOIæPOURæLEQUELæILSæONTæ£T£æCONÀUSæ,AæSOCI£T£ Comelit Group S.p.A.æD£CLINEæTOUTEæRESPONSABILIT£æENæCASæDEæMAUVAISæUSAGEæ DESæAPPAREILSæPOURæDESæMODIlCATIONSæEFFECTU£ESæPARæDAUTRESæPERSONNESæPOURæNIMPORTEæQUELLEæRAISONæETæPOURæLUTILISATIONæDACCESSOIRESæETæMAT£RIAUXæNONæDORIGINE sæ 4OUSæLESæPRODUITSæSONTæCONFORMESæAUXæPRESCRIPTIONSæDEæLAæDIRECTIVEæ#%æQUIæREMPLACEæLAæDIRECTIVEæ#%%æETæAMENDEMENTSæSUCCESSIFSæ#ELAæESTæATTEST£æPARæLAæPR£SENCEæ du marquage CE sur les produits. sæ »VITERæDEæPLACERæLESælLSæDEæMONTANTæÝæPROXIMIT£æDESæC½BLESæDALIMENTATIONæ6 sæ ,ESæINTERVENTIONSæDINSTALLATIONæDEæMONTAGEæETæDASSISTANCEæAUXæAPPAREILSæ£LECTRIQUESæDOIVENTæåTREæEFFECTU£ESæEXCLUSIVEMENTæPARæDESæ£LECTRICIENSæSP£CIALIS£S sæ #OUPERæLALIMENTATIONæAVANTæDEFFECTUERæTOUTEæOP£RATIONæDENTRETIEN sæ .EæPASæMAINTENIRæLEæCROCHETæPHONIEæENFONC£æLORSQUEæLEæCOMBIN£æESTæD£CROCH£ NL Waarschuwingen sæ 6OERæDEæINSTALLATIEWERKZAAMHEDENæZORGVULDIGæUITæVOLGENSæDEæDOORæDEæFABRIKANTæGEGEVENæINSTRUCTIESæENæMETæINACHTNEMINGæVANæDEæGELDENDEæNORMEN sæ !LLEæ COMPONENTENæ MOGENæ ALLEENæ GEBRUIKTæ WORDENæ VOORæ DEæ DOELEINDENæ WAARVOORæ ZEæ ZIJNæ ONTWORPENæ Comelit Group S.p.A.æ ISæ NIETæ VERANTWOORDELIJKæ VOORæ ONEIGENLIJKæ GEBRUIKæ VANæ DEæ APPARATUURæVOORæWIJZIGINGENæDIEæOMæWELKEæREDENæDANæOOKæDOORæDERDENæZIJNæAANGEBRACHTæENæVOORæHETæGEBRUIKæVANæACCESSOIRESæENæMATERIALENæDIEæNIETæDOORæDEæFABRIKANTæZIJNæAANGELEVERD sæ !LLEæPRODUCTENæVOLDOENæAANæDEæEISENæVANæDEæRICHTLIJNæ%'æDIEæDEæRICHTLIJNæ%%'æENæLATEREæWIJZIGINGENæVERVANGTæ$ITæWORDTæBEVESTIGDæDOORæHETæCE-label op de producten. sæ -ONTEERæDEæADERSæVANæDEæSTAMLEIDINGæNIETæINæDEæNABIJHEIDæVANæVOEDINGSKABELSæ6 sæ $EæINSTALLATIEæMONTAGEæENæSERVICEWERKZAAMHEDENæAANæDEæELEKTRISCHEæAPPARATENæMOGENæUITSLUITENDæDOORæGESPECIALISEERDEæELEKTRICIENSæWORDENæVERRICHT sæ 3LUITæDEæSTROOMTOEVOERæAFæVOORDATæUæONDERHOUDSWERKZAAMHEDENæUITVOERT sæ (OUDæDEæTELEFOONHAAKæNIETæINGEDRUKTæALSæDEæHOORNæISæOPGENOMEN DE Hinweise sæ $ERæ%INBAUæMUSSæGENAUæNACHæDENæ!NWEISUNGENæDESæ(ERSTELLERSæUNDæUNTERæ%INHALTUNGæDERæEINSCHLÜGIGENæ6ORSCHRIFTENæERFOLGEN sæ 3ÜMTLICHEæ'ERÜTEæDÔRFENæAUSSCHLIELICHæFÔRæIHRENæBESTIMMUNGSGEMÜENæ6ERWENDUNGSZWECKæEINGESETZTæWERDENæDie Comelit Group S.p.A.æ ÔBERNIMMTæKEINEæ(AFTUNGæFÔRæEINENæ UNSACHGEMÜENæ'EBRAUCHæDERæ'ERÜTEæFÔRæDURCHæ$RITTEæVORGENOMMENEæÇNDERUNGENæODERæDIEæ6ERWENDUNGæVONæ.ICHT/RIGINAL:UBEHRæUNDæ%RSATZTEILEN sæ !LLEæ'ERÜTEæERFÔLLENæDIEæ6ORGABENæDERæ%52ICHTLINIEæ%'æERSETZTæ%52ICHTLINIEæ%7'æUNDæNACHFOLGENDEæÇNDERUNGENæWIEæDURCHæIHREæCE-Kennzeichnung bescheinigt WIRD sæ $IEæ+ABELæDERæ3TEIGLEITUNGæNICHTæNEBENæ3TROMVERSORGUNGSKABELNæ6æVERLEGEN sæ +ABELVERLEGUNGæSOWIEæ%INBAUæUNDæ7ARTUNGæDERæELEKTRISCHENæ'ERÜTEæMÔSSENæVONæEINEMæ%LEKTROFACHMANNæAUSGEFÔHRTæWERDEN sæ 6ORæ7ARTUNGSEINGRIFFENæIMMERæERSTæDIEæ3PANNUNGSVERSORGUNGæUNTERBRECHEN sæ $IEæ'ABELæDERæ3PRECHGARNITURæBEIæABGEHOBENEMæ(RERæNICHTæGEDRÔCKTæHALTEN ES Advertencias sæ ,AæINSTALACINæSEæHAæDEæEFECTUARæENæCONFORMIDADæCONæLASæNORMASæVIGENTESæSIGUIENDOæATENTAMENTEæLASæINSTRUCCIONESæSUMINISTRADASæPORæELæFABRICANTE sæ 4ODOSæLOSæAPARATOSæDEBENæDESTINARSEæEXCLUSIVAMENTEæALæUSOæPARAæELæCUALæHANæSIDOæCONSTRUIDOSæComelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. sæ 4ODOSæLOSæPRODUCTOSæSONæCONFORMESæAæLOSæREQUISITOSæDEæLASæ$IRECTIVASæ#%æQUEæSUSTITUYEæLAæ$IRECTIVAæ#%%æYæSUCESIVASæENMIENDASæCOMOæDEMUESTRAæLAæPRESENCIAæDEæLAæ marca CE en ellos. sæ .OæPONERæLOSæCABLESæDEæLAæCOLUMNAæMONTANTEæCERCAæDEæLOSæCABLESæDEæALIMENTACINæ6 sæ ,AæINSTALACINæELæMONTAJEæYæELæMANTENIMIENTOæDEæLOSæAPARATOSæEL£CTRICOSæDEBENæSERæEFECTUADOSæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS sæ !NTESæDEæEFECTUARæCUALQUIERæOPERACINæDEæMANTENIMIENTOæHAYæQUEæCORTARæLAæALIMENTACIN sæ .OæMANTENERæPULSADOæELæGANCHOæDEæAUDIOæSIæELæMICROæTEL£FONOæEST×æDESCOLGADO PT Avisos sæ )NSTALARæOæEQUIPAMENTOæCUIDADOSAMENTEæSEGUINDOæASæINSTRUÀµESæDADASæPELOæFABRICANTEæEæEMæCONFORMIDADEæCOMæAæLEGISLAÀãOæEMæVIGOR sæ 4ODOSæOSæAPARELHOSæDEVEMæSERæEXCLUSIVAMENTEæDESTINADOSæAOæUSOæPARAæOæQUALæFORAMæCONCEBIDOSæComelit Group S.p.A.æDECLINAæQUALQUERæRESPONSABILIDADEæPELOæUSOæIMPRPRIOæ DOæ EQUIPAMENTOæ QUAISQUERæ MODIlCAÀµESæ EFECTUADASæ PORæ QUALQUERæ MOTIVOæ SEMæ AUTORIZAÀãOæ PR£VIAæ COMOæ TAMB£Mæ PELOæ USOæ DEæ ACESSRIOSæ Eæ MATERIAISæ QUEæ NãOæ TENHAMæ SIDOæ ORIGINARIAMENTEæFORNECIDOSæPELAæ#OMELITæ'ROUPæ3P! sæ 4ODOSæOSæPRODUTOSæESTãOæEMæCONFORMIDADEæCOMæOSæREQUISITOSæDASæDIRECTIVASæ#%æQUEæSUBSTITUEMæASæDIRECTIVASæ#%%æEæASæALTERAÀµESæSUBSEQUENTESæ!æPROVAæ£æAæMARCAæ CE nos produtos. sæ %VITARæCOLOCARæOSælOSæDAæCOLUNAæNAæPROXIMIDADEæDEæCABOSæDEæALIMENTAÀãOææ6 sæ !SæINTERVENÀµESæDEæINSTALAÀãOæMONTAGEMæEæASSISTåNCIAæAæAPARELHOSæEL£CTRICOSæDEVEMæSERæREALIZADASæEXCLUSIVAMENTEæPORæELECTRICISTASæESPECIALIZADOS sæ #ORTARæAæALIMENTAÀãOæEL£CTRICAæANTESæDEæREALIZARæQUALQUERæTIPOæDEæMANUTENÀãO sæ .ãOæMANTERæPREMIDOæOæGANCHOæDOæSOMæCOMæOæAUSCULTADORæLEVANTADO IT Monitor Smart Art. 6302 DE Monitor Smart Art. 6302 EN Smart monitor Art. 6302 ES Monitor Smart art. 6302 FR Moniteur Smart Art. 6302 PT Monitor Smart art. 6302 NL Smart-monitor art. 6302 IT Descrizione monitor: 1 1 Led di segnalazione privacy attiva/impianto occupato/funzione dottore attiva 2 Led di segnalazione apriporta attivato/porta aperta 3 Led di segnalazione fonica attiva. Il led lampeggia ad indicare una chiamata ricevuta. Il led si accende ad indicare una conversazione in corso. 4 Spazio alloggiamento pulsanti supplementari con accessorio Art. 6333 5 Altoparlante 6 Display LCD a colori 7 Microfono Regolazioni: Manopola regolazione volume suoneria/attivazione servizio privacy 2 ` Per aumentare il volume suoneria ruotare in senso orario ` Per attivare la funzione privacy ruotare completamente in senso antiorario » il led di segnalazione privacy attiva si accende Manopola regolazione volume fonica ` Per aumentare il valore ruotare in senso orario æ -ANOPOLAæREGOLAZIONEæLUMINOSITÝæ ` Per aumentare il valore ruotare in senso orario Descrizione pulsanti: 1 4ASTOææCHIAMATAæAæCENTRALINOæPROGRAMMABILE 2 æ 4ASTOææAUTOACCENSIONEæPROGRAMMABILEæ A Pulsante apriporta 4ASTOæFONICA 7 1 ` æ.AARæRECHTSæDRAAIENæOMææDEæWAARDEæTEæVERHOGEN æ 2EGELKNOPæLICHTSTERKTEæ ` .AARæRECHTSæDRAAIENæOMææDEæWAARDEæTEæVERHOGEN Beschrijving van de drukknoppen: 1 4OETSææBELLENæNAARæPORTIERSCENTRALEæPROGRAMMEERBAAR 2 æ 4OETSææBEELDOPROEPæPROGRAMMEERBAARæ A Deuropenknop Spreektoets 6 5 4 3 1 EN FR NL 2 2 Monitor description: 1 Privacy service active/system busy/Doctor function active indicator ,%$ 2æ ,OCKRELEASEæACTIVATIONDOORæOPENæINDICATORæ,%$ 3 !UDIOæACTIVEæINDICATORæ,%$ 4HEæ,%$æFLASHESæTOæINDICATEæTHATæAæCALLæHASæBEENæRECEIVED æ 4HEæ,%$æLIGHTSæUPæTOæINDICATEæTHATæAæCONVERSATIONæISæINæPROGRESS 4 3PACEæFORæADDITIONALæBUTTONæINSTALLATIONæWITHæACCESSORYæ!RTæ 5 Loudspeaker 6 LCD colour display 7 Microphone Settings: æ +NOBæFORæRINGTONEæVOLUMEæADJUSTMENT0RIVACYæSERVICEæACTIVATION ` 4OæINCREASEæTHEæRINGTONEæVOLUMEæTURNæCLOCKWISE ` 4OæACTIVATEæTHEæ0RIVACYæFUNCTIONæTURNæFULLYæANTICLOCKWISE » the Privacy active LED will come on æ æ!UDIOæVOLUMEæADJUSTMENTæKNOBæ ` 4OæINCREASEæTHEæVALUEæTURNæCLOCKWISE Brightness control knob ` 4OæINCREASEæTHEæVALUEæTURNæCLOCKWISE Description of buttons: 1 +EYææSWITCHBOARDæCALLæPROGRAMMABLE 2 æ +EYææSELFIGNITIONæPROGRAMMABLEæ Aææ+EYæBUTTON Audio key Description moniteur : 1æ ,EDæDEæSIGNALISATIONæPRIVACYæACTIVEINSTALLATIONæOCCUP£EDOCTEURæACTIV£E 2æ ,EDæDEæSIGNALISATIONæOUVREPORTEæACTIV£PORTEæOUVERTE 3 ,EDæDEæSIGNALISATIONæPHONIEæACTIV£E ,AæLEDæCLIGNOTEæPOURæINDIQUERæUNæAPPELæREÀUæ La led s'allume pour indiquer une conversation en cours. 4 %SPACEæLOGEMENTæBOUTONSæSUPPL£MENTAIRESæAVECæACCESSOIREæ!RTæ 5 (AUTPARLEUR 6 Afficheur LCD couleurs 7 Micro Réglages : æ æ-ANETTEæ DEæ R£GLAGEæ DUæ VOLUMEæ DEæ LAæ SONNERIEæ ETæ ACTIVATIONæ SERVICEæ Privacy ` Pour augmenter le volume de la sonnerie tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ` ææ0OURæACTIVERæLAæFONCTIONæPRIVACYæTOURNERæCOMPLâTEMENTæENæSENSæINVERSEæ des aiguilles d'une montre » la led de signalisation privacy active s'allume æ -ANETTEæDEæR£GLAGEæVOLUMEæPHONIEæ ` Pour augmenter le volume tourner dans le sens des aiguilles d'une montre æ -ANETTEæDEæR£GLAGEæDEæLAæLUMINOSIT£æ ` ææ0OURæAUGMENTERæLAæLUMINOSIT£æTOURNERæDANSæLEæSENSæDESæAIGUILLESæDgUNEæ montre Description boutons : 1 4OUCHEææAPPELæAUæSTANDARDæPROGRAMMABLE 2 æ 4OUCHEææAUTOALLUMAGEæPROGRAMMABLEæ A Bouton ouvre-porte 4OUCHEæPHONIE Beschrijving van de monitor: 1 Signaalled privacy aan/systeem bezet/artsfunctie aan 2 Signaalled deuropener geactiveerd/deur open 3 Signaalled spreektoets aan. De led knippert om aan te geven dat een oproep is ontvangen. De led gaat branden om aan te geven dat er een gesprek gaande is. 4 2UIMTEæVOORæEXTRAæKNOPPENæMETæACCESSOIREæARTæ 5 Luidspreker 6 Lcd-kleurendisplay 7 Microfoon Instellingen: æ 6OLUMEREGELKNOPæBELTOONæENæINSCHAKELINGæPRIVACYFUNCTIE ` æ.AARæRECHTSæDRAAIENæOMæHETæVOLUMEæVANæDEæBELTOONæTEæVERHOGEN ` æ6OLLEDIGæNAARæLINKSæDRAAIENæOMæDEæPRIVACYFUNCTIEæINæTEæSCHAKELEN » de signaalled privacy aan gaat branden æ 2EGELKNOPæGESPREKSVOLUMEæ DE Monitorbeschreibung: 1æ ,%$!NZEIGEæ 0RIVACY&UNKTIONæ AKTIV!NLAGEæ BESETZT!RZTRUFFUNKTIONæ aktiv 2æ ,%$!NZEIGEæ4ÔRFFNERæBETÜTIGT 3 ,%$!NZEIGEæ3PRECHVERBINDUNGæAKTIV4ÔRæOFFEN $IEæ,%$æZEIGTæDURCHæ"LINKENæEINENæEINGEHENDENæ2UFæANæ æ $URCHæ$AUERLEUCHTENæZEIGTæDIEæ,%$æANæDASSæEINæ'ESPRÜCHæGEFÔHRTæWIRD 4 %INBAUFFNUNGæFÔRæ:USATZTASTENæMITæ:UBEHRæ!RTæ 5 Lautsprecher 6 ,#$&ARBDISPLAY 7 Mikrofon Einstellungen: æ $REHREGLERæFÔRæDIEæ,AUTSTÜRKEREGELUNGæDESæ,ÜUTEWERKS!KTIVIERUNGæDERæ 0RIVACY&UNKTION ` æ:UMæ%RHHENæDERæ,AUTSTÜRKEæDESæ,ÜUTEWERKSæIMæ5HRZEIGERSINNæDREHEN ` æ:URæ!KTIVIERUNGæDERæ0RIVACY&UNKTIONæDENæ$REHREGLERæBISæZUMæ!NSCHLAGæ GEGENæDENæ5HRZEIGERSINNæDREHEN » Die LED-Anzeige Privacy-Funktion aktiv leuchtet auf æ $REHREGLERæFÔRæDIEæ,AUTSTÜRKEREGELUNGæDERæ3PRECHVERBINDUNGæ ` æ:UMæ%RHHENæDERæ,AUTSTÜRKEæIMæ5HRZEIGERSINNæDREHEN æ (ELLIGKEITS$REHREGLERæ ` æ:UMæ%RHHENæDERæ(ELLIGKEITæIMæ5HRZEIGERSINNæDREHEN Beschreibung der Tasten: 1 4ASTEææ2UFæANæ0FRTNERZENTRALEæPROGRAMMIERBAR 2 æ 4ASTEææ3ELBSTEINSCHALTUNGæPROGRAMMIERBARæ Aææ4ÔRFFNERTASTE Sprechtaste ES Descripción del monitor 1æ ,EDæDEæPRIVACIDADæACTIVADASISTEMAæOCUPADOFUNCINæDOCTORæACTIVADA 2 Led de abrepuertas activado/puerta abierta 3 Led de audio activado. %LæLEDæPARPADEAæPARAæINDICARæQUEæSEæHAæRECIBIDOæUNAæLLAMADAæ æ %LæLEDæSEæENCIENDEæDEæMANERAæFIJAæPARAæINDICARæQUEæHAYæUNAæCONVERSACINæENæCURSO 4 %SPACIOæPARAæALOJARæLOSæPULSADORESæADICIONALESæCONæELæACCESORIOæARTæ 5 Altavoz 6 Pantalla de cristal líquido en color 7 -ICRFONO Regulaciones: æ -ANDOæDEæREGULACINæDELæVOLUMENæDELæTONOæDEæLLAMADAæYæDEæACTIVACINæ DEæLAæFUNCINæDEæPRIVACIDAD ` 'IRARæELæMANDOæHACIAæLAæDERECHAæPARAæAUMENTARæELæVOLUMENæDELæTONOæDEæLLAMADA ` 'IRARæELæMANDOæCOMPLETAMENTEæAæLAæIZQUIERDAæPARAæACTIVARæLAæFUNCINæDEæPRIVACIDAD » el led de privacidad activada se enciende æ -ANDOæDEæREGULACINæDELæVOLUMENæAUDIOæ ` æ'IRARæELæMANDOæHACIAæLAæDERECHAæPARAæAUMENTARæELæVALOR æ -ANDOæDEæREGULACINæDELæBRILLOæ ` 'IRARæELæMANDOæHACIAæLAæDERECHAæPARAæAUMENTARæELæVALOR Descripción de los pulsadores: 1 4ECLAææDEæLLAMADAæAæLAæCENTRALITAæPROGRAMABLE 2 æ 4ECLAææDEæAUTOENCENDIDOæPROGRAMABLEæ A Pulsador abrepuertas 4ECLAæDEæAUDIO PT Descrição monitor: 1æ ,UZæ INDICADORAæ PRIVACIDADEæ ACTIVADAEQUIPAMENTOæ OCUPADOFUNÀãOæ M£DICOæACTIVADA 2 Luz indicadora abertura da porta activada/porta aberta 3 ,UZæINDICADORAæ×UDIOæACTIVADO A luz indicadora pisca perante uma chamada recebida. æ !æLUZæINDICADORAæACENDESEæPERANTEæUMAæCOMUNICAÀãOæEMæCURSO 4 %SPAÀOæPARAæALOJARæBOTµESæADICIONAISæCOMæOæACESSRIOæARTæ 5 Altifalante 6 6ISORæ,#$æAæCORES 7 Microfone Regulações: æ -AN¤PULOæDEæREGULAÀãOæDOæVOLUMEæDAæCAMPAINHAACTIVAÀãOæDOæSERVIÀOæPRIVACIDADE ` 2ODARæPARAæAæDIREITAæPARAæAUMENTARæOæVOLUMEæDAæCAMPAINHA ` 2ODARæTOTALMENTEæPARAæAæESQUERDAæPARAæACTIVARæAæFUNÀãOæPRIVACIDADE » a luz indicadora de função privacidade activada acende-se æ -AN¤PULOæDEæREGULAÀãOæDOæVOLUMEæDOæALTIFALANTEæ ` æ2ODARæPARAæAæDIREITAæPARAæAUMENTARæOæVALOR æ "OTãOæPARAæAæREGULAÀãOæDAæLUMINOSIDADEæ ` 2ODARæPARAæAæDIREITAæPARAæAUMENTARæOæVALOR Descrição dos botões: 1 4ECLAææCHAMADAæÝæCENTRALæPROGRAM×VEL 2 æ 4ECLAææACENDIMENTOæAUTOM×TICOæPROGRAM×VELæ Aææ"OTãOæDEæABERTURAæDAæPORTA 4ECLAæ×UDIO 3 IT Montaggio posto interno Smart su scatola ad incasso Art. 6117 DE Montage der Innensprechstelle Smart in Unterputzgehäuse Art. 6117 EN Mounting Smart internal unit on flush-mounted box Art. 6117 ES Montaje de la unidad interna Smart en caja de empotrar art. 6117 FR Montage poste intérieur Smart sur boîtier à encastrer art. 6117 PT Montagem do posto interno Smart na caixa de embutir art. 6117 NL Montage Smart-binnentoestel op inbouwdoos art. 6117 160 cm 13,8 cm 2 1 1 130 cm 13,8 cm 2 3 2 3 L min = 6 cm L max = 10 cm 5 1 1 2 4 4 5 6 2 2 1 1 2 1 7 8 1 2 10 4 9 IT Montaggio posto interno Smart su supporto da parete Art. 6320 DE Montage der Innensprechstelle Smart an der Wandhalterung Art. 6320 EN Mounting Smart internal unit on wall mount Art. 6320 ES Montaje de la unidad interna Smart en soporte mural art. 6320 FR Montage poste intérieur Smart en saillie art. 6320 PT Montagem do posto interno Smart na caixa de parede art. 6320 NL Montage Smart-binnentoestel op wandsteun art. 6320 13,8 cm 160 cm 2 1 130 cm 13,8 cm 1 2 3 L min = 6,5 cm L max = 7 cm 1 2 4 5 6 2 1 2 1 2 1 2 2 1 1 7 8 9 5 IT Descrizione monitor DE Beschreibung des Monitors EN Description of monitor ES Descripción del monitor FR Description moniteur PT Descrição do monitor NL Beschrijving van de monitor 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 æ 7 IT 1 -ORSETTIERAæPERæCONNESSIONEæIMPIANTO L L Morsetti di connessione linea Bus - + Morsetti per alimentazione CFP1 CFP2 Ingresso chiamata da piano S+ S- Morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata IN1 IN2 )NGRESSOæ,%$æPROGRAMMABILE 2 CV6 in posizione B æ PERæ LgUTILIZZOæ DELæ CONTATTOæ #&0).æ COMEæ !,,!2-%!02)0/24!!445!4/2% in posizione A æ PERæ LgUTILIZZOæ DELæ CONTATTOæ ).).æ COMEæ ,%$æ DIæ DEFAULT 3 CV5 Jumper chiusura video 4 CV1 CV2 Jumper alimentazione separata 5 S1 Micro-interruttori per programmazione codice utente 6 SW1 3ELETTOREæPERæMODALITÝæ3IMPLEBUSææ3æOæ3IMPLEBUSææ3 7 S2 -ICROINTERRUTTORIæPERæPROGRAMMAZIONEæPULSANTIæEæFUNZIONI DIP 1-2-3-4 per programmazione funzioni pulsanti DIP 5-6 accesso programmazioni DIP 7 PERæ GESTIONEæ TENSIONEæ DIæ ALIMENTAZIONEæ VEDEREæ SCHEMIæ Eæ VARIANTIæDAæPAGææDEFAULTææOFF DIP 8 ON staffa secondaria OFFæSTAFFAæPRINCIPALEæDEFAULT EN 1 4ERMINALæBLOCKæFORæSYSTEMæCONNECTION L L Bus line connection terminals - + 0OWERæSUPPLYæTERMINALS CFP1 CFP2æ&LOORæDOORæCALLæINPUT S+ S- Call repetition device terminals IN1 IN2 ,%$æINPUTæPROGRAMMABLE 2 CV6 in position B æFORæUSEæOFæCONTACTæ#&0).æASæ!,!2-,/#+ 2%,%!3%!#45!4/2 in position A æFORæUSEæOFæCONTACTæ).).æASæ,%$æDEFAULT 3 CV5 Jumper for video closure 4 CV1 CV2 *UMPERæFORæSEPARATEæPOWERæSUPPLY 5 S1æ5SERæCODEæPROGRAMMINGæMICROSWITCHES 6 SW1 3ELECTORæFORæ3IMPLEBUSææ3æORæ3IMPLEBUSææ3æMODES 7 S2 -ICROSWITCHESæFORæPROGRAMMINGæBUTTONSæANDæFUNCTIONS DIP 1-2-3-4 for button function programming DIP 5-6 access to programming DIP 7 FORæPOWERæSUPPLYæVOLTAGEæMANAGEMENTæSEEæDIAGRAMSæANDæ VARIANTSæONæPAGEææDEFAULTææOFF DIP 8 ON secondary bracket OFFæMAINæBRACKETæDEFAULT FR 1 "ORNIERæPOURæLEæRACCORDEMENTæDEæLgINSTALLATIONæ L L "ORNESæDEæCONNEXIONæLIGNEæ"US - + Bornes pour alimentation CFP1 CFP2æ%NTR£EæDEæLgAPPELæPALIER S+ S- "ORNESæPOURæLEæDISPOSITIFæDEæR£P£TITIONæDEæLgAPPEL IN1 IN2 %NTR£Eæ,%$æPROGRAMMABLE 2 CV6 en position B æPOURæLgUTILISATIONæDUæCONTACTæ#&0).æCOMMEæ !,!2-%/562%0/24%!#4)/..%52æ en position A æPOURæLgUTILISATIONæDUæCONTACTæ).).æCOMMEæ,%$æ 6 DEæD£FAUT CV5 #AVALIERæDEæD£BRANCHEMENTæVID£O CV1 CV2 #AVALIERæDgALIMENTATIONæS£PAR£E S1æ$)0æSWITCHESæPOURæLAæPROGRAMMATIONæDUæCODEæUTILISATEUR SW1 3£LECTEURæDEæMODALIT£æ3IMPLEBUSææ3æOUæ3IMPLEBUSææ3 S2 $)0æSWITCHESæDEæPROGRAMMATIONæDESæBOUTONSæETæFONCTIONSæ DIP 1-2-3-4 de programmation des fonctions des boutons DIP 5-6æACCâSæÝæLAæPROGRAMMATION DIP 7 de gestion de la tension d'alimentation VOIRæ SCH£MASæ ETæ VARIANTESæPAGEææD£FAUTææOFF $)0ææ ONæ£TRIERæSECONDAIRE OFFæ£TRIERæPRINCIPALæD£FAUT NL 1 !ANSLUITBLOKæVOORæDEæINSTALLATIE L L +LEMMENæVOORæAANSLUITINGæBUSLIJN - + +LEMMENæVOORæVOEDING CFP1 CFP2 Ingang voor etagebel S+ S- +LEMMENæVOORæAANSLUITINGæVANæEXTRAæBEL IN1 IN2 )NGANGæLEDæPROGRAMMEERBAAR 2 CV6 in stand B æ VOORæ HETæ GEBRUIKæ VANæ HETæ CONTACTæ #&0).æ ALSæ !,!2-$%52/0%.%22%,!)33452).' in stand A æ VOORæ HETæ GEBRUIKæ VANæ HETæ CONTACTæ ).).æ ALSæ LEDæ STANDAARD 3 CV5 Jumper voor afsluiten van het videosignaal 4 CV1 CV2 Jumper aparte voeding 5 S1 Microschakelaars voor het programmeren van de gebruikerscode 6 SW1 +EUZESCHAKELAARæVOORæ3IMPLEBUSææ3æOFæ3IMPLEBUSææ3æ modus 7 S2 Microschakelaars voor de programmering van drukknoppen en FUNCTIES DIP 1-2-3-4 voor de programmering van de functies van de drukknoppen DIP 5-6 toegang tot de programmeringen DIP 7 VOORæ BEHEERæ VOEDINGSSPANNINGæ ZIEæ SCHEMAgSæ ENæ VARIANTENæ VANAFæPAGææDEFAULTææOFF DIP 8 ON secundaire grondplaat OFFæHOOFDGRONDPLAATæDEFAULT DE 1 +LEMMLEISTEæFÔRæDENæ!NSCHLUSSæANæDIEæ!NLAGE L L Anschlussklemmen Busleitung - + +LEMMENæFÔRæ3TROMVERSORGUNG CFP1 CFP2æ%INGANGæ%TAGENRUF S+ S- +LEMMENæFÔRæ2UFWIEDERHOLEINRICHTUNG IN1 IN2 %INGANGæ,%$æPROGRAMMIERBAR 2 CV6 in Position B æFÔRæDIEæ6ERWENDUNGæDESæ+ONTAKTESæ#&0).æ ALSæ!,!2-4ä2&&.%22%,!)3 in Position A æ FÔRæ DIEæ 6ERWENDUNGæ DESæ +ONTAKTESæ ).).æ ALSæ ,%$æ$EFAULT 3 CV5 *UMPERæZUMæ3CHLIEENæDESæ6IDEOSIGNALS 4 CV1 CV2 *UMPERæFÔRæSEPARATEæ3TROMVERSORGUNG 5 S1æ-IKROSCHALTERæFÔRæDIEæ0ROGRAMMIERUNGæDESæ"ENUTZERCODES 6 SW1 7AHLSCHALTERæFÔRæ-ODUSæ3IMPLEBUSææ3æODERæ3IMPLEBUSææ 3 7 S2 -IKROSCHALTERæ FÔRæ DIEæ 0ROGRAMMIERUNGæ DERæ 4ASTENæ UNDæ &UNKTIONEN DIP 1-2-3-4æFÔRæDIEæ0ROGRAMMIERUNGæDERæ4ASTENFUNKTIONEN DIP 5-6æFFNENæDERæ0ROGRAMMIERUNGEN DIP 7 FÔRæ DIEæ %INSTELLUNGæ DERæ 6ERSORGUNGSSPANNUNGæ SIEHEæ 3CHALTPLÜNEæUNDæ6ARIANTENæABæ3EITEææ$EFAULTææOFF DIP 8 ONæ:USATZ'RUNDPLATTE OFFæ(AUPT'RUNDPLATTEæ$EFAULT ES 1 2EGLETAæDEæCONEXIONESæPARAæLAæINSTALACIN L L "ORNESæDEæCONEXINæDEæLAæL¤NEAæ"US - + "ORNESæPARAæALIMENTACIN CFP1 CFP2æ%NTRADAæPARAæLLAMADAæDESDEæELæTIMBREæDEæPLANTA S+ S- "ORNESæPARAæELæDISPOSITIVOæDEæREPETICINæDEæLLAMADA IN1 IN2 %NTRADAæ,%$æPROGRAMABLE 2 CV6 ENæ POSICINæ " æ PARAæ UTILIZARæ ELæ CONTACTOæ #&0).æ COMOæ !,!2-!!"2%05%24!3!#45!$/2 æ ENæ POSICINæ !æ æ PARAæ UTILIZARæ ELæ CONTACTOæ ).).æ COMOæ ,%$æ PREDElNIDO 3 CV5 Puente para el cierre del vídeo 4 CV1 CV2 0UENTEæPARAæLAæALIMENTACINæSEPARADA 5 S1æ-ICROINTERRUPTORESæPARAæPROGRAMARæELæCDIGOæDEæUSUARIO 6 SW1 3ELECTORæ PARAæ MODALIDADæ 3IMPLEBUSæ æ 3æ Oæ 3IMPLEBUSæ æ 3 7 S2 Microinterruptores para programar los pulsadores y las FUNCIONES DIP 1-2-3-4 para programar las funciones de los pulsadores DIP 5-6æPARAæACCEDERæAæLAæPROGRAMACIN DIP 7 PARAæ CONTROLARæ LAæ TENSINæ DEæ ALIMENTACINæ V£ANSEæ LOSæ ESQUEMASæYæLASæVARIANTESæDEæLAæP×GææPREDElNIDOææOFF DIP 8 ON soporte secundario OFFæSOPORTEæPRINCIPALæPREDElNIDO PT 1 "ATERIAæDEæBORNESæPARAæAæLIGAÀãOæDOæEQUIPAMENTO L L "ORNESæPARAæAæLIGAÀãOæÝæLINHAæBUS - + "ORNESæPARAæALIMENTAÀãO CFP1 CFP2æ%NTRADAæPARAæCHAMADAæDEæANDARæLOCAL S+ S- "ORNESæPARAæDISPOSITIVOæDEæREPETIÀãOæDEæCHAMADA IN1 IN2 %NTRADAæPARAæLUZæINDICADORAæPROGRAM×VEL 2 CV6 NAæPOSIÀãOæ" æPARAæAæUTILIZAÀãOæDOæCONTACTOæ#&0).æCOMOæ !,!2-%!"%2452!æ$!æ0/24!!#45!$/2 æNAæPOSIÀãOæ!æ æPARAæAæUTILIZAÀãOæDOæCONTACTOæ).).æCOMOæLUZæ INDICADORAæPREDElNIDA 3 CV5 #OMUTADORæDEæDERIVAÀãOæFECHOæV¤DEO 4 CV1 CV2 #OMUTADORæDEæDERIVAÀãOæALIMENTAÀãOæSEPARADA 5 S1æ-ICROINTERRUPTORESæPARAæPROGRAMARæOæCDIGOæDEæUTILIZADOR 6 SW1 3ELECTORæPARAæOæMODOæ3IMPLEBUSææ3æOUæ3IMPLEBUSææ3 7 S2 -ICROINTERRUPTORESæPARAæPROGRAMARæOSæBOTµESæEæASæFUNÀµES DIP 1-2-3-4æPARAæPROGRAMARæASæFUNÀµESæDOSæBOTµES DIP 5-6æACESSOæÝSæPROGRAMAÀµES DIP 7 PARAæ GERIRæ Aæ ALIMENTAÀãOæ EL£CTRICAæ CONSULTARæ ESQUEMASæ Eæ VARIANTESæDAæP×GææPREDElNIÀãOææOFF DIP 8 ONæSUPORTEæSECUND×RIO OFFæSUPORTEæPRINCIPALæPREDElNIDO IT Tabella di programmazione codici utente DE Programmierungstabelle der Benutzercodes EN User code programming table ES Tabla de programación de los códigos de usuarios FR Table de programmation code usager PT Tabela de programação dos códigos de utilizador NL Programmeertabel gebruikerscodes Codice Codice Codice / Codice Codice / Codice Codice / Codice $IPæSWITCHæ/. $IPæSWITCHæ/. $IPæSWITCHæ/. $IPæSWITCHæ/. $IPæSWITCHæ/. $IPæSWITCHæ/. $IPæSWITCHæ/. $IPæSWITCHæ/. / Code / Code Code / Code Code / Code Code / Code 1 3 6 8 11 13 16 18 1 3 1,3 31 33 36 38 6 1,6 3,6 1,3,6 61 63 66 68 81 83 86 88 111 113 116 118 131 133 136 138 8 1,8 3,8 1,3,8 161 163 166 168 6,8 1,6,8 3,6,8 1,3,6,8 181 183 186 188 IT ESEMPIO impostazione codice 200 IT *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria EN EXAMPLE setting code 200 EN *NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard FR EXEMPLE introduction code 200 FR *REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie NL VOORBEELD instelling code 200 NL *OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale DE BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200 DE *HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert ES EJEMPLO: configuración del código 200 ES *NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería PT EXEMPLO configuração do código 200 PT *NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria 7 SB2V/039SIC IT Impianto 1 porta video Serie Ikall DE Anlage mit 1 Video-Türstation der Serie Ikall EN System with 1 Ikall series video port ES Instalación con 1 puerta vídeo de la serie Ikall FR Installation avec 1 porte vidéo Série Ikall PT Instalação com 1 porta vídeo da série Ikall NL Installatie met 1 video-entreepaneel van de Ikallserie 1 A MAX B MAX F MAX H MAX #OMELITæ!RTæææMMæææMMæ!7'æ 200 m æFEET 200 m æFEET 50 m æFEET 100 m æFEET #OMELITæ!RTæææMMæææMMæ!7'æ 200 m æFEET 200 m æFEET 100 m æFEET 540æCATæææMMæææMMæ!7'æ 80 m æFEET 150 m æFEET 60 m æFEET æMMæææMMæ!7'æ 100 m æFEET 150 m æFEET 5m æFEET 60 m æFEET æMMæææMMæ!7'æ 120 m æFEET 100 m æFEET 25 m æFEET 60 m æFEET 1 mmæææMMæ!7'æ 120 m æFEET 150 m æFEET 50 m æFEET 60 m æFEET 120 m æFEET 80 m æFEET 50 m æFEET 40 m æFEET æMMæææMMæ!7'æ 150 m æFEET 100 m æFEET 75 m æFEET 60 m æFEET æMMæææMMæ!7'æ 150 m æFEET 100 m æFEET 100 m æFEET 60 m æFEET 1216 L 6302 L L - + C C F 1 F 2 P P SW1 L S S IN IN + - 1 2 ON ON 1234 5 67 8 S1 12345678 S2 1215 S1 S2 L 6302 L L - + C C F 1 F 2 P P SW1 OUT OUT KIT LM SBC LM L + IN LM LM L L IN IN +OUT S S IN IN + - 1 2 ON ON 1234 5 67 8 S1 12345678 S2 L L L C F P C F P KIT LM L + IN OUT OUT SBC LM 2628/ 2638 1 mmæææMMæ!7'æ 1215 S1 S2 LM LM L L IN IN +OUT P C S S 3 3 + - ON 1215 1214/2C 1234 5 67 8 S1 L 6302 6302 6302 L LM OUT OUT LM L L IN IN 4888C 6302 L L - + C C F 1 F 2 P P SW1 S S IN IN + - 1 2 ON ON 12345678 S1 1234 5 67 8 S2 1215 S1 S2 L KIT LM SBC LM L + IN OUT OUT LM LM L L IN IN +OUT *Pulsante comando apriporta locale *Local door-opener button *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener ,OKALEæ4ÔRFFNERTASTE *Pulsador abrepuertas local "OTãOæDEæCOMANDOæABERTURAæDAæPORTAæLOCAL IT 2 3 4 EN 4888C L L IN IN L L L L L L L L 1 1 2 2 3 3 4 4 FR - + ~230V~ ~ NL 1595 - + DE 120-230V ES S E 8 C O M NC NO G N D P D R O R T E J1 V V -+ L L 4680C/4680KC J2 J1 J2 33436 PT Limitazioni utilizzo Art. 4680KC )Læ+#æGESTISCEæLEæCHIAMATEæPROVENIENTIæDAIæMODULIæPULSANTIæ o digitali SOLOæSEæCOMPRESEæTRAæLgINDIRIZZOææEæLgINDIRIZZOææ Operating restrictions for Art. 4680KC !RTæ +#æ MANAGESæ CALLSæ ORIGINATINGæ FROMæ ONLY digital or BUTTONæMODULESæIFæTHEYæFALLæBETWEENæADDRESSææANDæADDRESSæ Limitations utilisation Art. 4680KC ,gARTæ +#æ GâREæ LESæ APPELSæ PROVENANTæ DESæ MODULESæ Ýæ BOUTONSæ OUæ NUM£RIQUESæ UNIQUEMENT s'ils sont compris ENTREæLgADRESSEææETæLgADRESSEæ Gebruiksbeperkingen art. 4680KC $Eæ+#æBEHEERTæDEæOPROEPENæDIEæAFKOMSTIGæZIJNæVANæDEæ drukknopmodulen of digitale modulen ALLEEN als ze zich TUSSENæHETæADRESææENæHETæADRESææBEVINDEN Verwendungseinschränkungen Art. 4680KC $ERæ!RTæ+#æVERWALTETæDIEæVONæDENæ4ASTENæODERæDIGITALENæ 2UFMODULENæ EINGEHENDENæ !NRUFEæ NURæ WENNæ SIEæ ZWISCHENæ DERæ!DRESSEææUNDæDERæ!DRESSEææLIEGEN Límites de uso del art. 4680KC %Læ ARTæ +#æ GESTIONAæ LASæ LLAMADASæ PROCEDENTESæ DEæ LOSæ MDULOSæ DEæ PULSADORESæ Oæ DIGITALESæ SÓLOæ SIæ EST×Næ COMPRENDIDASæENTREæLAæDIRECCINææYæLAæDIRECCINæ Limitações de utilização do art. 4680KC /æARTæ+#æGEREæASæCHAMADASæPROVENIENTESæDOSæMDULOSæ DEæBOTµESæOUæDIGITAISæAPENASæSEæESTIVERæENTREæOæENDEREÀOæ æEæOæENDEREÀOææ SB2/A19S IT Collegamento in cascata di 2 monitor principali alimentati dal miscelatore Art. 4888C EN Cascade connection of 2 main monitors powered by mixer Art. 4888C FR Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux alimentés par le mélangeur Art. 4888C NL Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitoren die gevoed worden door de mixer art. 4888C DE Anschluss in Kaskadenschaltung von 2 Hauptmonitoren mit Stromversorgung über Mixer Art. 4888C ES Conexión en cascada de 2 monitores principales alimentados por el mezclador art. 4888C PT Ligação em cascata de 2 monitores principais alimentados pelo misturador art. 4888C CV5 L 1216 L - C C F 1 F 2 P P + 6302 S S IN IN + - 1 2 L ON L L - C C F 1 F 2 P P + 6302 S S IN IN + - 1 2 ON P P L 12345678 1234 5 67 8 S2 ON S2 ON 1234 5 67 8 1234 5 67 8 1 S1 1 S1 1215 IN + L SBC LM L OUT OUT KIT LM OUT + L L IN IN LM LM SB2/A20S IT Collegamento in cascata del terzo monitor principale con alimentazione locale EN Cascade connection of third main monitor with local power supply FR Connexion en cascade du troisième moniteur principal avec alimentation locale NL Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding DE Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung ES Conexión en cascada del tercer monitor principal con alimentación local PT Ligação em cascata do terceiro monitor principal com alimentação local 1212/B 2 0 CV5 CV5 L 1216 L L L - + C C F 1 F 2 P P S S IN IN + - 1 2 6302 ON CV2 L L - C C F 1 F 2 P P + P 6302 S S IN IN + - 1 2 ON 1234 5 67 8 L L - + C C F 1 F 2 P P 6302 ON P ON 1234 5 67 8 S1 S S IN IN + - 1 2 S2 ON 1 0 1234 5 67 8 S2 ON 2 3 0 CV1 P 12345678 S2 1234 5 67 8 0 1234 5 67 8 1 S1 1 S1 1215 IN + L L OUT OUT SBC LM KIT LM OUT + L L IN IN LM LM IT Utilizzo contatto CFP2-IN1 come ingresso di ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE EN Use of contact CFP2-IN1 as ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR input FR Utilisation contact CFP2-IN1 comme entrée d'ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR NL Gebruik contact CFP2-IN1 als ingang van ALARM/DEUROPENER/RELAISSTURING DE Verwendung des Kontaktes CFP2-IN1 als Eingang für ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS ES Uso del contacto CFP2-IN1 como entrada de ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUATOR PT Utilização do contacto CFP2-IN1 como entrada de ALARME/ABERTURA DA PORTA/ACTUADOR IT )NGRESSOæDAæPROGRAMMAREæCOMEæDAæ-ANUALEæPROGRAMMAZIONEæ3-!24 EN )NPUTæTOæBEæPROGRAMMEDæASæPERæ3-!24æ0ROGRAMMINGæ-ANUAL FR %NTR£EæÝæPROGRAMMERæCOMMEæINDIQU£æDANSæLEæMANUELæDEæPROGRAMMATIONæ3-!24 NL 4EæPROGRAMMERENæINGANGæVOLGENSæDEæPROGRAMMEERHANDLEIDINGæVANæ3-!24 DE !NHANDæDESæ0ROGRAMMIERUNGSHANDBUCHSæ3-!24æZUæPROGRAMMIERENDERæ%INGANG ES 0ROGRAMARæLAæENTRADAæCOMOæSEæINDICAæENæELæ-ANUALæDEæ0ROGRAMACINæ3-!24 PT 0ROGRAMARæAæENTRADAæCOMOæNOæMANUALæDEæPROGRAMAÀãOæ3-!24 L L - + C C F 1 F 2 P P S S IN IN + - 1 2 6302 A B CV6 9 SB2/A21S IT Collegamento in cascata di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente EN Cascade connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code FR Connexion en cascade de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager NL Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode DE Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode ES Conexión en cascada de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario PT Ligação em cascata de 2 monitores principais e de 1 monitor secundário com o mesmo código de utilizador CV5 CV5 L 1216 L L - + C C F 1 F 2 P P S S IN IN + - 1 2 6302 L ON L L - + C C F 1 F 2 P P 6302 S S IN IN + - 1 2 L ON P 1234 5 67 8 L - + C C F 1 F 2 P P S S IN IN + - 1 2 S2 ON S2 ON 1234 5 67 8 ON 1234 5 67 8 1 S1 1234 5 67 8 1 S1 S1 1215 IN + L L OUT OUT SBC LM KIT LM L OUT + IN L IN LM LM SB2/A22S IT Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente EN Branch connection of 2 main monitors and 1 secondary monitor with the same user code FR Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager NL Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode DE Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode ES Conexión en derivación de 2 monitores principales y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario PT Ligação em derivação de 2 monitores principais e de 1 monitor secundário com o mesmo código de utilizador L 1216 L L - + C C F 1 F 2 P P S S IN IN + - 1 2 6302 ON L S 12345678 S2 ON 1234 5 67 8 1 S1 1215 IN + L L OUT OUT SBC LM KIT LM L OUT + IN L IN LM LM CV5 L L - + C C F 1 F 2 P P 6302 S S IN IN + - 1 2 ON L L - + C C F 1 F 2 P P S S IN IN + - 1 2 6302 ON P 12345678 P 1234 5 67 8 S2 S2 ON ON 1234 5 67 8 1234 5 67 8 1 S1 1 S1 1215 IN + L L OUT OUT L L OUT + IN IN SBC LM KIT LM LM LM IT Utilizzo LED per usi vari DE Verwendung der LED für diverse Funktionen EN Use of LEDs for various functions ES Led para varios usos FR Emploi LED pour usages divers PT Aplicação da luz indicadora para vários usos NL Gebruik van de led voor verschillende doeleinden IT )Næ PRESENZAæ DIæ SEGNALEæ SUæ QUESTOæ MORSETTOæ ILæ ,%$æ DIæ SEGNALAZIONEæ privacy attiva/impianto occupato lampeggia. 4HEæ0RIVACYæACTIVESYSTEMæBUSYæ,%$æmASHESæINæTHEæEVENTæOFæAæSIGNALæ on this terminal. %NæPR£SENCEæDEæSIGNALæSURæCETTEæBORNEæLAæ,%$æDEæSIGNALISATIONæPRIVACYæ ACTIVEINSTALLATIONæOCCUP£EæCLIGNOTE "IJæ EENæ SIGNAALæ OPæ DEZEæ KLEMæ KNIPPERTæ DEæ SIGNAALLEDæ PRIVACYæ AAN systeem bezet. "EIæ!NLIEGENæEINESæ3IGNALSæANæDIESERæ+LEMMEæBLINKTæDIEæ,%$!NZEIGEæ 0RIVACY&UNKTIONæAKTIV!NLAGEæBESETZT #UANDOæELæBORNEæRECIBEæLAæSE®ALæELæ,%$æDEæPRIVACIDADæACTIVADAæOæSISTEMAæ ocupado parpadea. EN FR NL DE ES 10 L L - + C C F 1 F 2 P P S S IN IN + - 1 2 6302 A B CV6 PT S 1234 5 67 8 12345678 S2 6302 ON P +12-24 Vdc .Aæ PRESENÀAæ DEæ SINALæ NESTEæ BORNEæ Aæ LUZæ INDICADORAæ DEæ FUNÀãOæ privacidade activada/equipamento ocupado pisca. 1 SB2V/AAK IT Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) EN Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) FR Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) NL Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) DE Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A) ES Conexión de dispositivos de repetición de llamada (art. 1229 o art. 1122/A) PT Ligação de dispositivos de repetição da chamada (art. 1229 ou art. 1122/A) IT La somma totale del numero di posti interni con stesso codice utente non può superare il numero di 3. Connettere un solo dispositivo di ripetizione di chiamata per ogni codice utente. In caso di connessione di carichi induttivi si CONSIGLIAæLINSERIMENTOæDIæUNAæCAPACITÝæDIæN&æINæPARALLELOæAIæCONTATTIæ#./æ DELL!RTæ! DE $IEæ 'ESAMTANZAHLæ DERæ )NNENSPRECHSTELLENæ MITæ DEMæ GLEICHENæ "ENUTZERCODEæ darf nicht höher als 3 seinæ *EWEILSæ NURæ EINEæ 2UFWIEDERHOLEINRICHTUNGæ PROæ "ENUTZERCODEæ ANSCHLIEENæ )Mæ &ALLæ DESæ !NSCHLUSSESæ VONæ INDUKTIVENæ ,ASTENæ EMPlEHLTæ SICHæ DIEæ 6ERBINDUNGæ MITæ EINERæ +APAZITÜTæ VONæ N&æ INæ 0ARALLELSCHALTUNGæZUæDENæ#./æ+ONTAKTENæDESæ!RTæ! EN 4HEæTOTALæNUMBERæOFæINTERNALæUNITSæWITHæTHEæSAMEæUSERæCODEæcannot exceed 3. Connect only one call repetition device for each user code. If inductive loads AREæCONNECTEDæTHEæINSERTIONæOFæAæN&æCAPACITORæINæPARALLELæWITHæTHEæ#./æ CONTACTSæOFæ!RTæ!æISæRECOMMENDED ES ,ASæUNIDADESæINTERNASæTOTALESæCONæELæMISMOæCDIGOæDEæUSUARIOæno pueden ser más de 3æ#ONECTARæUNæ¢NICOæDISPOSITIVOæDEæREPETICINæDEæLLAMADAæPARAæCADAæ CDIGOæDEæUSUARIOæ%NæCASOæDEæCONEXINæDEæCARGASæINDUCTIVASæESæACONSEJABLEæ LAæCONEXINæDEæUNAæCAPACIDADæDEæN&æENæPARALELOæAæLOSæCONTACTOSæ#./æ DELæARTæ! FR ,AæSOMMEæTOTALEæDUæNOMBREæDEæPOSTESæINT£RIEURSæAVECæLEæMåMEæCODEæUTILISATEURæ ne peut pas dépasser 3æ "RANCHERæ UNæ SEULæ DISPOSITIFæ DEæ R£P£TITIONæ DgAPPELæ POURæ CHAQUEæ CODEæ UTILISATEURæ %Næ CASæ DEæ CONNEXIONæ DEæ CHARGESæ INDUCTIVESæ ILæ ESTæ CONSEILL£æ DINSTALLERæ UNEæ CAPACIT£æ DEæ N&æ ENæ PARALLâLEæ AUXæ CONTACTSæ #./æDEæL!RTæ! PT !æSOMAæTOTALæDOæN¢MEROæDEæPOSTOSæINTERNOSæCOMæOæMESMOæCDIGOæDEæUTILIZADORæ não pode ser superior a 3æ ,IGARæ APENASæ UMæ DISPOSITIVOæ DEæ REPETIÀãOæ DEæ CHAMADAæ PARAæ CADAæ CDIGOæ DEæ UTILIZADORæ %Mæ CASOæ DEæ CONEXãOæ DEæ CARGASæ INDUTIVASæ ACONSELHASEæ Aæ INTRODUÀãOæ DEæ UMAæ RESISTåNCIAæ DEæ æ N&æ EMæ PARALELOæAOSæCONTACTOSæ#./æDOæART! NL (ETæ TOTALEæ AANTALæ INTERNEæ AANSLUITINGENæ METæ DEZELFDEæ GEBRUIKERSCODE mag niet meer zijn dan 3.æ 3LUITæ ££Næ EXTRAæ BELæ AANæ PERæ GEBRUIKERSCODEæ "IJæ HETæ AANSLUITENæ VANæ INDUCTIEVEæ BELASTINGENæ WORDTæ AANGERADENæ EENæ CONDENSATORæ VANæN&æPARALLELæMETæDEæ#./CONTACTENæVANæARTæ!æTEæPLAATSEN IT Variante collegamento chiamata fuori porta DE Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen EN Floor door call connection variant ES Variante con conexión para llamada timbre de planta FR Variante connexion appel palier PT Variante para ligação da campainha externa NL Variant met aansluiting van een etagebel IT In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante #&0æSUæUNOæSOLOæTUTTIæIæDISPOSITIVIæSUONERANNOæCONTEMPORANEAMENTE )Fæ THEREæ AREæ Aæ NUMBERæ OFæ DOORENTRYæ PHONESæ ORæ MONITORæ BRACKETSæ WITHæ THEæ SAMEæ USERæ CODEæCONNECTæTHEæ#&0æBUTTONæTOæONEæONLYæALLæTHEæDEVICESæWILLæRINGæSIMULTANEOUSLY %NæCASæDEæPLUSIEURSæCOMBIN£SæPARLOPHONIQUESæOUæ£TRIERSæMONITEURæAVECæLEæMåMEæCODEæ USAGERæRELIERæLEæBOUTONæ#&0æSURæUNæSEULææTOUSæLESæDISPOSITIFSæSONNERONTæENæMåMEæTEMPS 3LUITæ BIJæ MEERDEREæ DEURTELEFOONSæ OFæ GRONDPLATENæ METæ DEZELFDEæ GEBRUIKERSCODEæ DEæ DRUKKNOPæ#&0æOPæSLECHTS棣NæERVANæAANæALLEæTOESTELLENæGAANæDANæTEGELIJKæOVER DE )Mæ&ALLæMEHRERERæ3PRECHSTELLENæODERæ-ONITOR'RUNDPLATTENæMITæGLEICHEMæ4EILNEHMERCODEæ DIEæ #&04ASTEæ NURæ ANæ EINæ 'ERÜTæ ANSCHLIEENæ DARAUFHINæ ERTNTæ ANæ ALLENæ 'ERÜTENæ GLEICHZEITIGæDERæ2UFTON %NæCASOæDEæVARIOSæTELEFONILLOSæOæPLACASæSOPORTEæDEæMONITORæCONæELæMISMOæCDIGOæDEæ USUARIOæCONECTARæELæPULSADORæ#&0æAæUNOæSLOæTODOSæLOSæDISPOSITIVOSæSEæACTIVAR×NæALæ mismo tiempo. .OæCASOæDEæV×RIOSæTELEFONESæINTERCOMUNICADORESæOUæSUPORTESæDEæMONITORæCOMæOæMESMOæ CDIGOæ DEæ UTILIZADORæ LIGARæ Oæ BOTãOæ #&0æ NUMæ Sæ TODOSæ OSæ DISPOSITIVOSæ SOARãOæ EMæ SIMULT½NEO EN FR NL ES PT CFP * CFP IT * 20 m MAXææ5TILIZZAREæCAVOæSCHERMATOæPERæILæCOLLEGAMENTOæEæNONæFARæPASSAREæ IæCAVIæINæPROSSIMITÝæDIæCARICHIæINDUTTIVIæPESANTIæOæCAVIæDIæALIMENTAZIONEæ6æ æ6 DE * 20 m MAXææ&ÔRæDENæ!NSCHLUSSæABGESCHIRMTEæ+ABELæVERWENDENæUNDæDIEæ+ABELæ NICHTæINæDERæ.ÜHEæVONæGROENæINDUKTIVENæ,ASTENæODERæ3TROMVERSORGUNGSKABELNæ 6æ6æVERLEGENæ EN * 20 m MAX - 5SEæSCREENEDæCABLEæFORæTHEæCONNECTIONæANDæDOæNOTæRUNæCABLESæ NEARæHEAVYæINDUCTIVEæLOADSæORæPOWERæSUPPLYæCABLESæ6ææ6æ ES * 20 m MAXææ5TILIZARæCABLEæBLINDADOæPARAæLAæCONEXINæYæNOæTENDERæLOSæCABLESæ CERCAæDEæCARGASæINDUCTIVASæPESADASæOæCABLESæDEæALIMENTACINæ6ææ6æ FR * 20 m MAXæ æ 0OURæ LAæ CONNEXIONæ UTILISERæ UNæ C½BLEæ BLIND£æ ETæ NEæ PASæ FAIREæ PASSERæ LESæ C½BLESæ Ýæ PROXIMIT£æ DEæ CHARGESæ INDUCTIVESæ LOURDESæ OUæ DEæ C½BLESæ DALIMENTATIONææ6æææ6æ PT * 20 m MAXæ æ 5TILIZARæ CABOæ BLINDADOæ PARAæ Aæ LIGAÀãOæ Eæ NãOæ FAZERæ PASSARæ OSæ CABOSæ NASæ PROXIMIDADESæ DEæ CARGASæ INDUTIVASæ PESADASæ OUæ DEæ CABOSæ DEæ ALIMENTAÀãOæ6ææ6æ NL * 20 m MAXæ æ 'EBRUIKæ EENæ AFGESCHERMDEæ KABELæ VOORæ DEZEæ VERBINDINGæ ENæ LEIDæ DEæ KABELSæ NIETæ INæ DEæ NABIJHEIDæ VANæ HOGEæ INDUCTIEVEæ BELASTINGENæ OFæ NETVOEDINGSKABELSææ6æææ6æ 11 Aktivierung (ON) / Deaktivierung (OFF) der Antwortautomatik IT Abilitazione (ON) / disabilitazione (OFF) risposta automatica DE EN Enabling (ON) / disabling (OFF) automatic response ES Habilitación (ON) / inhabilitación (OFF) de la respuesta automática FR Validation (ON) / invalidation (OFF) réponse automatique PT Activação (ON) / desactivação (OFF) da resposta automática NL Inschakeling (ON) / uitschakeling (OFF) automatische beantwoording ON: BEEP - BEEP OFF: BEEP »ON: Die LED der Sprechverbindung bleibt eingeschaltet »OFF: Die LED der Sprechverbindung bleibt ausgeschaltet »ON: el led de audio permanece encendido »OFF: el led de audio permanece apagado »ON: a luz indicadora do som permanece acesa »OFF: a luz indicadora do som permanece desligada »ON : il led fonica resta acceso »OFF: il led fonica resta spento »ON: the audio LED remains lit »OFF: the audio LED remains unlit »ON : la led phonie reste allumée »OFF : la led phonie reste éteinte »ON: de led spreekknop blijft aan »OFF: de led spreekknop blijft uit 5 sec Programmazioni pulsanti NL Programmeringen van de knoppen Programming buttons DE Programmierung der Tasten FR Programmations boutons ES Programación de los pulsadores DIP S2 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 IT A Legenda Apriporta P1 P2 CCS ACT INTm ACT CCS INTm AI CCS CCS K CCP PAN D INTb CCS AI AI AI CCS INTm ACT D CCP PAN CCS K CCP INTb INTm PAN EN Legend Lock- release A ACT NULL FR NULL Légende Ouvre-porte ACT INTm INTb CCP PAN CCS K AI D PAN PAN CCS INTm ACT CCP NL Programação botões con, with, avec, met, mit, con, com Art. 6333 P4 P5 P6 P3 A PT D INTb ACT PAN K CCP CCS INTm AI CCP ACT K ACT AI K PROG Legenda Deuropener DE PAN D CCS K CCP INTb ACT PAN INTm AI INTm ACT AI CCS INTm Legende Turöffnertaste P7 K CCS CCP D ACT PAN INTb D INTb INTm AI D CCS PAN ACT ES Leyenda Abrepuertas CCP PAN D AI INTb K INTm ACT CCP INTb CCS AI CCP K AI PT Legenda Abertura da porta Fonica Speech Phonie Audioverbinding Sprechverbindung Audio Áudio Attuatore Actuator Actionneur Relais Relais Actuador Actuador Autoaccensione Self-ignition Auto-allumage Beeldoproep Selbsteinschaltung Autoencendido Acendimento automático CCP Chiamata a centralino principale Main switchboard call Appel standard principal Bellen naar hoofcentrale Ruf an HauptPförtnerzentrale Llamada a la centralita principal Chamada à central principal CCS Chiamata a centralino Switchboard call Appel standard Bellen naar portierscentrale Ruf an Pförtnerzentrale Llamada a la centralita Chamada à central K Chiamata citofono guardiano Guardian doorentry phone call Appel combiné parlophonique gardien Oproep deurtelefoon bewaker Ruf an Wechselsprechgerät des Wachmanns Llamada al telefonillo del vigilante Chamada ao telefone intercomunicador do vigilante Médico ACT AI D Dottore Doctor Docteur Arts Arztruf Doctor PAN Panico Panic Panique Paniek Notruf Pánico Pânico INTm Intercomunicante monofamiliare Intercomunicante programmabile di serie chiamata monofamiliare per KIT e Simplebus Top Single-family intercom Programmable intercom standard single-family calling for KIT and Simplebus Top intercommunicant un usager intercommunicant programmable de série appel un usager pour KIT et Simplebus Top Intercomsysteem eengezinswoning Programmeerbaar intercomsysteem standaard oproep eengezinswoning voor KIT en Simplebus Top Intercom Einfamilienhaus Intercom programmierbar serienmäßig Ruf Einfamilienhaus für KIT und Simplebus Top Intercomunicante bifamiliar Intercomunicante programable llamada bifamiliar de serie para KIT y Simplebus Top Intercomunicação monofamiliar Intercomunicação programável de série chamada monofamiliar para KIT e Simplebus Top INTb Intercomunicante bifamiliare Intercomunicante programmabile di serie chiamata bifamiliare solo per KIT Two-family intercom Programmable intercom standard two-family calling for KIT only intercommunicant deux usagers intercommunicant programmable de série appel deux usagers uniquement pour KIT Intercomsysteem tweegezinswoning Programme erbaar intercomsysteem standaard oproep tweegezinswoning alleen voor KIT Intercom Zweifamilienhaus Intercom programmierbar serienmäßig Ruf Zweifamilienhaus nur für KIT Intercomunicante bifamiliar Intercomunicante programable llamada bifamiliar de serie sólo para KIT Intercomunicação bifamiliar Intercomunicação programável de série chamada bifamiliar apenas para KIT NULL Nessuna funzione No function Aucune fonction Geen functie Keine Funktion Ninguna función Nenhuma função Funzioni programmate In questa impostazione dei dip i pulsanti gestiscono le funzioni programmate (intercomunicante, attuatori, etc.) come da Manuale programmazione SMART Programmed functions In this Dip switch setting, the buttons control the programmed functions (intercom, actuators, etc.) as per SMART Programming Manual Fonctions programmées Dans cette modalité des dip switches les boutons gèrent les fonctions programmées (intercommunicante, actionneurs etc. comme indiqué dans le manuel de programmation SMART Geprogrammeerde functies Bij deze instelling van de dip beheren de drukknoppen de geprogrammeerde functies (intercom, relaissturing, enz.) volgens de programmeerhandleiding van SMART Programmierte Funktionen In dieser Stellung der DIP-Schalter betätigen die Tasten die programmierten Funktionen (Intercom, Relais usw.) wie im Programmierungshandbuch SMART beschrieben Funciones programadas Con esta configuración de DIP switchs, los pulsadores controlan las funciones programadas (intercomunicante, actuadores, etc.) como se indica en el Manual de Programación SMART. Funções programadas Nesta programação dos dips, os botões gerem as funções programadas (intercomunicação, actuadores, etc.), como no manual de programação SMART. PROG 12 1° edizione 10/2011 cod. 2G40000375 IT EN