ExplorAR Visit the largest Synagogue in the Iberian Peninsula. 2 Explore the Botanical Garden. 3 Visit the Museum of Parque e participar nas atividades gratuitas para crianças aos Serralves, explore the Park and take part on the free activities Domingos de manhã (só em PT). 4 Alugar uma bicicleta para passear à beira-mar ou uma prancha para surfar, lanchar no for children on Sunday mornings (PT). 4 Rent a bike to ride along the seaside or a board to surf, have a snack at the Edifício Transparente ou fazer um piquenique no Parque da Transparent Building or do a picnic at the City Park. 5 Visit the Cidade. 5 Visitar o Pavilhão da Água. 6 Visitar o Sea Life Water Pavilion. 6 Visit SEA LIFE and feed the rays and the Porto e alimentar as raias e os tubarões (PT, EN). 7 Divertir-se sharks (PT, EN). 7 no Labirinto da Casa da Prelada. 8 Saber como era uma Farmácia antigamente e como se combatiam as doenças há Prelada House. 8 Know a pharmacy from the old days and learn how diseases were fought 500 million years ago. 500 milhões de anos atrás. 2 Visit the guitar workshop of Mr. Toni at Rua da Bainharia, nº 60. 1 Na Sé, qual o material com que é feito o altar da capela do Santíssimo Sacramento? 2 Descobrir na fachada da Sé os desenhos de uma estrela de cinco pontas e de um barco. 3 Quantos palmos de altura tinha a Casa da Câmara? (perguntar no posto de turismo). 1 In the Cathedral, what is the altar of the Chapel of Santíssimo Sacramento made of? 2 Discover in the Cathedral’s facade the engravings of a five point star and of a boat. 3 How high (in hands) is the old town hall ? (ask at the tourism office). heart of Porto’s Historical Centre, classified World Cultural Heritage by Unesco in 1996, it is possible to travel back in time: the Archaeological Site unveils the sequence of human occupation until the Modern Era, through a 3 meter-deep excavation revealing 20 archaeological layers; an imposing statue shows us how the first Count of Portucale, Vímara Peres (869) looked like, mounted on his horse; the building called Casa da Câmara (14th/15th cent.), presently an Official Tourism Office, a rebuild of the ancient Town Hall by the architect Fernando Távora (2000), evokes the medieval period and the city; the Museum of Sacred Art and Archaeology displays findings from the pre-historical era to the Roman period, as well as sculptures from the 13th to the 18th century; walking down the streets named Aldas, Pena Ventosa, Bainharia, Mercadores - or descending the stairway called “Escadas das Verdades” down to Ribeira, you will go deep in history and realize how the ancient burg has developed. BOA VIS TA Na zona oriental, há um Dragão! …Mas este Dragão não cospe fogo! É o nome do Estádio do Futebol Clube do Porto! Para saber porque é que o Estádio se chama Estádio do Dragão há que visitar o Estádio e o Museu do Futebol Clube do Porto! In the eastern part of town, there is a Dragon! …But this Dragon doesn’t spit fire! It is the name of the Stadium of Futebol Clube do Porto! To know why the Stadium is called “Estádio do Dragão” (Stadium of the Dragon) you have to visit the Stadium and the Futebol Clube do Porto Museum! 5 D DE OU BR V. TU A O ExplorAR MA GA LH AE S Casa da Música onde as crianças ficam a brincar enquanto os pais assistem a um concerto? 3 Como se chamam as árvores que ladeiam a alameda que vai dar à Casa de Serralves? 4 Quantos lagos tem o Parque da Cidade? 5 Quem é a “Miss Simpatia” do Sea Life? 6 Que idade têm as rochas mais antigas do Passeio Geológico da Foz? MPO CA O DO RU A DE ESA FIO C tem o carrilhão da Torre dos Clérigos? 3 Qual a divisa da Livraria Lello & Irmão? (ver vitral). 4 Quantas câmaras fotográficas idades. fazem parte da colecção do Centro Português de fotografia – 1900 ou 4000? 2 How many bells does the carillon of the Tower of Clérigos have? Lello&Irmão? (see the stained glass). Entrada gratuita | Free entrance Bilhete ou desconto para famílias | Family ticket or family discount Criança grátis até (idade), quando acompanhada por adultos Free for children aged up to (age), when accompanied by adults Visitas guiadas direccionadas a famílias | Family oriented guided visits O PORTO COMEÇOU AQUI! | PORTO BEGAN HERE! 14 years | 14 anos Casa Câmara Terreiro da Sé 27 / +351 222 071 670 São Bento Henrique / +351 222 062 100 São Bento Igreja Santa Clara - Largo 1º de Dezembro / +351 919 428 271 Atividades direccionadas a famílias (com marcação) | Family oriented activities (booking required) Atividades direccionadas a famílias (sem marcação) | Family oriented activities (no booking required) Cafetaria| Coffee shop Fraldários | Changing station Acessibilidade (cadeiras de rodas | carrinhos de bébés) | Accessible (wheel chairs | baby trolleys) Parque Infantil | Children Playground Piquenique | Picnic area São Bento Rua das Flores, 5 / +351 222 074 710 500, 900, 901, 906 500, 900, 901, 906 Museu das Marionetas do Porto - Rua das Flores, 22 10 years | 10 anos Guiões de apoio à visita de famílias | Support guidelines for family visits Arqueossítio - Rua D. Hugo nº 5 / +351 222 003 689 Igreja Privativa da Santa Casa da Misericórdia do Porto - +351 220 108 224 Estação São Bento - Praça de Almeida Garrett / +351 707 210 220 500, 900, 901, 906 3 years | 3 anos Clube de Minigolfe do Porto - Avenida D. Carlos I Palácio da Bolsa - Rua de Ferreira Borges / +351 223 399 013 +351 226 100 449 500 Casa Museu Guerra Junqueiro - Rua de Dom Hugo, 32 500, 900, 901, 906 Piscina Clube Fluvial Portuense - Rua Aleixo da Mota +351 222 003 689 12 years | 12 anos +351 226 198 460 São Bento – Edifício da Alfândega / +351 223 403 000 DESCOBRIMENTOS PORTUGUESES, INVASÕES FRANCESAS E VINHO DO PORTO E COMBOIOS! | PORTUGUESE DISCOVERIES, FRENCH INVASIONS, PORT WINE AND TRAINS! Casa do Infante – Museu - Rua da Alfândega, 10 +351 222 060 435 200, 207, 500 Museu dos Transportes e Comunicações - Rua Nova da Alfândega 14 years | 14 anos 500, 900, 901, 906 500 6 years | 6 anos Museu do Vinho do Porto - Rua de Monchique, 45/52 +351 222 076 300 500 14 years | 14 anos World of Discoveries – Museu Interativo & Parque Temático - Livraria Lello - Rua das Carmelitas, 144 / +351 222 018 170 AV . Museu Nacional Soares dos Reis - Rua D. Manuel II / +351 223 393 770 (PT) Museu Romântico da Quinta da Macieirinha Rua de Entre-Quintas, 220 / +351 226 057 032 14 years | 14 anos (PT) (PT) Igreja da Ordem Terceira de Nossa Senhora do Carmo Rua do Carmo / +351 222 078 400 200, 207 200, 207 (PT) Casa da Música - Avenida da Boavista, 604 / +351 220 120 220 201, 502 escondidos na história do automóvel entre os séculos XIX e XX. 3 Navegar no World of Discoveries, guiado por uma personagem da Época dos Descobrimentos (é necessário marcação prévia). 4 Prosseguir numa viagem ao passado e visitar as lojas de alfarrabistas. Explore 1 Travel on tram no. 1 to the Passeio Alegre garden (why not play a round of mini golf?). 2 Visit the Transports and Communica- tions Museum and the exhibition “The Automobile Through Space and Time” on a safari to discover the animals hidden in the history of automobile between the 19th and the 20th centuries. 3 Navigate in the World of Discoveries, guided by a character from the Discoveries Era (booking required). 4 Keep travelling to the past by visiting the ancient book stores in Rua das Flores. 1 Descobrir nos Arcos da Ribeira as marcas das cheias do rio Douro. 2 Descobrir o memorial do centenário do desastre da ponte das barcas e das invasões francesas da autoria do arquiteto Souto Moura. 3 Descobrir a pequena oficina do artesão (sr. Náná) que faz miniaturas de barcos rabelos na Rua da Reboleira. 4 Descobrir uma miniatura de uma máquina a vapor na Estação de São Bento. 1 Discover the marks of the floods from the River Douro, signed on the Arches of Ribeira. 2 Discover the memorial by the architect Souto de Moura evoking the 100th anniversary of the French Invasions and of the disaster of the boats bridge. 3 Visit the workshop of the craftsman (Mr Naná) who makes miniatures of Rabelo Boats, on Rua da Reboleira. 4 Discover a miniature of a steam locomotive in the São Bento Railway Station. DESA FIO +351 911 768 589 200, 207 Praça de Gomes Teixeira / +351 220 408 000 Museu de Arte Contemporânea de Serralves - Rua de D. João de 201, 207, 504 18 years | 18 anos Forte São Francisco Xavier (Castelo do Queijo) - Praça de Jardins do Palácio de Cristal - Rua D. Manuel II 200, 202, 205,500, 502 12 years | 12 anos - 1ª Rua Particular do Castelo do Queijo / +351 226 190 400 4 years | 4 anos 200, 207 Casa Museu Marta Ortigão Sampaio - Rua Nossa Senhora de Fátima, 291-299 / +351 226 066 568 +351 226 167 995 Ramalde 2 years | 2 anos Casa da Música Museu Militar do Porto - Rua do Heroísmo, 329/ +351 225 365 514 Surf Training School - Esplanada do Rio de Janeiro - Edificio Transparente - +351 937 585 791 500, 502 Parque da Cidade - Estrada Interior da Circunvalação, 15443 Casa da Prelada – D. Francisco de Noronha e Menezes Rua dos Castelos, 485 / +351 225 071 230 300 200, 202, 205, 500, 502 Museu da Farmácia - Rua do Engenheiro Ferreira Dias, 728 ZR, 400 5 years | 5 anos Marquês Parque São Roque - Rua de São Roque da Lameira, 2040 200, 207 700, 800 205, 500 3 years | 3 anos +351 225 304 966 Parque do Covelo - Rua de Faria Guimarães/Rua do Bolama, s/n Pavilhão da Água - Estrada Interior da Circunvalação, 15443 +351 226 151 820 Museu Nacional da Imprensa - Estrada Nacional 108, 206 Parque Urbano da Pasteleira - Rua de Diogo Botelho/Rua Bartolomeu Velho 6 years | 6 anos 400, 207 6 years | 6 anos Flower Power Surf School - Esplanada do Rio de Janeiro Edificio Transparente - +351 937 582 626 500, 502 500, 502 14 years | 14 anos Museu do Papel Moeda – Fundação Dr. António Cupertino de Miranda - Avenida da Boavista, 4245 / +351 226 101 189 502 12 years | 12 anos Gonçalves Zarco / +351 226 181 067 Museu de História Natural da Universidade do Porto - How did the first symbol of the Club look like? Viagem no elétrico 1 até ao jardim do Passeio Alegre (aproveitar para jogar uma partida de mini-golf). 2 Visita ao Museu 6 years | 6 anos O LEÃO E A ÁGUIA, O METEORITO MUSICAL, A PÁ GIGANTE, OS PEIXES E O MAR! | THE LION AND THE EAGLE, THE MUSICAL METEORITE, THE GIANT GARDENING HAND SHOVEL, THE FISH AND THE OCEAN! Castro, 210 / +351 226 156 500 Aliados Torre e Igreja dos Clérigos - Rua S. Filipe de Nery /+351 222 001 729 1 Jardim Botânico - Rua do Campo Alegre, 1191 / +351 933 086 492 Igreja dos Carmelitas - Rua do Carmo / +351 222 050 279 IRMÃOS EM GUERRA, 240 DEGRAUS, HARRY POTTER E UM GRANDE ESCRITOR! | WAR BETWEEN BROTHERS, 240 STEPS, HARRY POTTER AND A GREAT WRITER! 200, 207 Largo Amor de Perdição / +351 220 046 300 (PT) In what year was the Futebol Clube do Porto founded? 2 E Jardim de João Chagas - Campo dos Mártires da Pátria 14 years | 14 anos 1 dos Transportes e Comunicações e Safari na exposição O Automóvel no Espaço e no Tempo à descoberta dos animais Sinagoga Kadoorie Mekor Haim - Rua de Guerra Junqueiro São Bento 10 years | 10 anos Cadeia da Relação - Centro Português de Fotografia - Igreja Monumento de S. Francisco de Assis - Rua do Infante D. 12 years | 12 anos 500 3 years | 3 anos) 500, 900, 901, 906 18 years | 18 anos Museu de Arqueologia e Arte Sacra - Largo do Colégio +351 223 395 020 Rua de Miragaia, 106 / +351 220 439 770 Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto - Rua de Ferreira Borges, Catedral Terreiro da Sé - +351 222 059 028 Como era o primeiro emblema do Clube? ExplorAR Once upon a time… there was a Prince, called Infante D. Henrique, the great mind behind the Portuguese Discoveries that “gave new worlds to the world”. His parents, King João I and Queen Filipa de Lencastre got married in Porto’s Cathedral in 1387 and, according to tradition, the “Infante”was born in this town in 1394, in the so called Casa do Infante. His statue stands at Praça do Infante. By that square stands also the Institute of Port and Douro Wines, which certifies the quality of those wines and across the river, in Vila Nova de Gaia, are located the Cellars in which Port Wine completes its ageing process. The best way of knowing the six bridges that cross the Douro is aboard a Rabelo Boat, the boats that used to DESA FIO Centre for Photography – 1900 or 4000? ages. SINALÉTICA DE SERVIÇOS | SIGNAGE OF SERVICES PROVIDED 3 What’s the motto of the bookstore 4 How many cameras complete the collection of the Portuguese CHA Cristal and the Romantic Museum! Then proceed to Boavista. 2 Visit the Soares dos Reis National Museum and ask at the reception desk for a visiting suggestion accompanied by a clipboard and a pencil, with activities adequate to different LLENG 1 Examine the statue of D. Pedro to discover the bas-relief illustrating the delivery of the king’s heart to the city of Porto|. Aboard a panoramic sightseeing bus discover the Soares dos Reis National Museum, the Gardens of Palácio de LLEN GE Em que ano foi fundado o Futebol Clube do Porto? transport Port Wine from the Douro Valley to the cellars. The iron bridges of Luis I and Maria Pia were built in the 19th century. In Ribeira, pay attention to the memorial to the victims of the ancient boats bridge disaster that occurred when the army of Marechal Soult invaded Porto, during the French invasions (19th cent.). The army of Napoleon would be defeated by the Portuguese-British army. You must not miss the Monument Church of São Francisco (14th down to 18th century), completely covered on the inside by gilt carving, a “box” of gold. Now it’s straight upwards!!! It really is!!! But it is worth going up just a bit to the Largo de São Domingos and to Rua das Flores. There you may visit the Church and Museum of Misericórdia, the Puppets Museum and the many stores along those streets. On the upper part of the street you can already see the São Bento Railway Station. You have to admire the 20.000 hand painted tiles covering the hall, depicting scenes from the history of Portugal, of transports, and popular traditions. Portuguese Discoveries, French Invasions, Port Wine and Trains! E 1 Era uma vez… O Infante D. Henrique, o grande impulsionador dos Descobrimentos portugueses, que deram “novos mundos ao mundo”. Seus pais, o rei D. João I e a rainha D. Filipa de Lencastre, casaram-se na Sé do Porto em 1387 e, segundo a tradição, o Infante terá nascido nesta cidade, em 1394. Podem ver a sua estátua na Praça do Infante. Também nessa Praça está o Instituto que certifica a qualidade dos Vinhos do Porto e do Douro, e, do outro lado do rio, em Vila Nova de Gaia, as Caves onde o Vinho do Porto é envelhecido. A melhor maneira de conhecer as seis pontes que atravessam o Douro é a bordo de um barco rabelo, que transportavam as pipas de vinho do Vale do Douro para as caves. As pontes de ferro, Luís I e Maria Pia, foram construídas no séc. XIX. Na Ribeira, pode ver-se o memorial às vítimas do desastre da ponte das barcas que ocorreu quando as tropas do marechal Soult invadiram o Porto, durante as invasões francesas (séc. XIX). O exército de Napoleão Bonaparte seria derrotado pelo exército luso-inglês. A não perder é também a Igreja de São Francisco (séc. XIV até XVIII), totalmente revestida a talha dourada, é uma espécie de caixa forrada a ouro. Agora é sempre a subir!!!! E é mesmo!! Mas vale a pena subir só um bocadinho até ao Largo de São Domingos e à Rua das Flores. Aí podem visitar a Igreja da Misericórdia, o Museu da Marioneta e as muitas lojas que aí existem. Ao cimo da rua vão ver a Estação de São Bento. Têm mesmo de ver os 20.000 azulejos pintados à mão que revestem o átrio de entrada e que ilustram cenas da história de Portugal, das tradições e dos transportes. 1 Descobrir na estátua de D. Pedro o baixo-relevo que ilustra a entrega do coração do rei à cidade do Porto. 2 Quantos sinos Explore D HERIT Descobrimentos Portugueses, Invasões Francesas, Vinho do Porto e Comboios! A bordo de um autocarro panorâmico descobrir o Museu Nacional Soares dos Reis, os Jardins do Palácio de Cristal e o Museu Romântico! Depois seguir até à Boavista. 2 Visitar o Museu Nacional Soares dos Reis e pedir na receção um dos percursos/guiões, acompanhados da entrega de pranchetas e lápis, propondo atividades adequadas a diversas AG PATR WO ExplorAR HA 1 2 IO M IMoN UN RL Once upon a time… there were two brothers, D. Pedro and D. Miguel. D. Pedro, Emperor of Brazil, a Portuguese colony at the time, was also the heir of the throne of Portugal. D. Pedro stood for freedom, equality and the independence of Brazil. He was a Liberal. D. Miguel was an Absolutist, a defender of the Monarchy. The two brothers came into confrontation and the army supporting D. Miguel sieged Porto from 1832 to 1833. The city resisted an entire year to hunger and disease and finally D. Pedro won the war. As a sign of recognition and appreciation the emperor donated his heart to the city (see the pedestal of the statue of D. Pedro), which is until this day preserved in an urn kept in the Church of Lapa. Also as tribute to the city by the defence of the Liberal cause and resistance to the siege, D. Pedro’s daughter, Queen D. Maria II has entitled it as “Most Noble, Undefeated and Ever Loyal City of Porto”. That is why Porto is known as “Invicta” (undefeated). On the top of the Clérigos Street is the Clérigos Tower. Reaching the top of the tower requires climbing 240 steps. From above there’s a 360º view over the city. It’s worth the effort! The Clérigos Tower, built between 1757 and 1763, is a work by Nicolau Nasoni, the Italian architect who designed several works in the city. Practically facing the Tower, on the street Rua das Carmelitas, no. 144, is the famous bookstore Lello & Irmão, from 1906, said to have inspired J.K. Rowling, the author of Harry Potter, who lived in Porto for a while. Sure thing is that at the bookstore the atmosphere is really magic! At the Largo (square) Amor de Perdição, title of one of the most famous novels of the writer Camilo Castelo Branco, is the former Gaol and Court of Appeal, now Portuguese Centre for Photography. In 1860, Camilo Castelo Branco and Ana Plácido, with whom the writer maintained a love relation since 1856, were kept prisoners on that gaol for the crime of adultery. Find your way out of the bush labyrinth of the Park DIAL War BETWEEN brothers, 240 steps, Harry Potter and a great writer! Era uma vez… Dois irmãos, D. Pedro e D. Miguel. D. Pedro, imperador do Brasil, na época uma colónia portuguesa era também herdeiro do trono de Portugal. D. Pedro defendia a liberdade, a igualdade e a independência do Brasil. Era um Liberal. D. Miguel era um Absolutista, defensor do regime monárquico. O dois irmãos entram em confronto e as tropas apoiantes de D. Miguel cercaram o Porto de 1832 a 1833. A cidade resistiu durante um ano à fome e às doenças e D. Pedro conseguiu vencer a guerra. Em sinal de agradecimento, o imperador deixou ao Porto o seu coração (vejam o pedestal da estátua de D. Pedro), que está ainda hoje conservado numa urna na Igreja da Lapa. Também em homenagem a esta cidade, pela defesa da causa Liberal e resistência ao cerco miguelista, a filha de D. Pedro, a rainha D. Maria II, intitulou-a “Mui Nobre, Invicta e Sempre Leal Cidade do Porto”. Por isso o Porto é conhecido por cidade Invicta (nunca vencida). Ao cimo da Rua dos Clérigos está a Torre dos Clérigos. Para chegar ao topo da torre há que subir 240 degraus. De lá de cima tem-se uma vista de 360º sobre a cidade. Vale a pena o esforço! A Torre dos Clérigos, construída entre 1757 e 1763, é uma obra de Nicolau Nasoni, arquiteto italiano que deixou várias obras na cidade. Quase em frente à Torre, na Rua das Carmelitas nº 144, está a famosa livraria Lello & Irmão, de 1906, da qual se diz ter sido fonte de inspiração para J.K. Rowling, a autora de Harry Potter que viveu durante algum tempo no Porto. O certo é que na livraria se respira um ambiente mágico! No largo Amor de Perdição, título de um dos mais famosos romances do escritor Camilo Castelo Branco, localiza-se a antiga Cadeia e Tribunal da Relação, hoje Centro Português de Fotografia. No ano de 1860, foram presos nessa cadeia, por crime de adultério, Camilo Castelo Branco e Ana Plácido, com quem o escritor mantinha uma relação amorosa desde 1856. 1 OURO DO RUA 2 do Covelo. FE RN A play while their parents attend a concert? 3 What is the name of the trees that flank the path leading to the House of Serralves? 4 How many lakes ALEG RE of S. Roque. 3 Have fun at the playground in Quinta LLENG DI Infantil da Quinta do Covelo. CHA DO D. Afonso Henriques at the Military Museum. DE R. 1 See the miniature soldier collection and the sword of Afonso Henriques no Museu Militar. 2 Passear no labirinto do Parque de S. Roque. 3 Brincar no Parque O 1 How high is the Monument to the Heroes of the Peninsular War – 25, 35 or 45 meters? 2 What colour is the room in Casa da Música where children Irmãos em guerra, 240 degraus, Harry Potter e um grande escritor! Explore 1 Ver a coleção de soldadinhos e a espada do D. E IL AS BR 1 Qual a altura do Monumento aos Heróis da Guerra Peninsular –25, 35 ou 45 metros? 2 De que cor é a sala da D FIO CH ALL GE EN does the City Park have? 5 Who is SEA LIFE’s Miss Congeniality? 6 How old are the most ancient rocks in the Geological Tour in Foz? Respostas/Answers: 2– 49 • 3– “Decus in Labore” (Orgulho no Trabalho/Pride at Work) • 4– 4000 DESA FIO Once upon a time… there was an ancient settlement that witnessed the presence of various people. They first settled on Morro da Sé, an elevated and strategically well located place. The name “Sé” means Cathedral and the place is really where we find the most important church in Porto, dating from the 12th century, but with architectural changes up to the 20th century). At the A DA 1 Travel with the Funicular and appreciate the Luis I Bridge and the D. Fernando Wall (14th century). Porto began here! Have fun at the shrub labyrinth of the AVE NID A Explore Respostas/Answers: 1– 1893 • 2– Perguntar no Museu Futebol Clube do Porto/Ask at the Futebol Clube do Porto Museum 1 o Jardim Botânico. 3 Visitar o Museu de Serralves, explorar o 2 Conhecer a oficina de violas do Sr. Toni na Rua da Bainharia, nº 60. LLENG Once upon a time… there was a Lion that defeated an Eagle! At Praça Mouzinho de Albuquerque, better known as Rotunda da Boavista, is the monument evoking the Peninsular War. This monument celebrates the victory of the Luso-British army – the Lion – over the Napoleon Army – the Eagle. Do you remember the memorial to the disaster of the boats bridge that you saw in Ribeira? In 2001 a meteorite…with music inside, fell on Avenida da Boavista! The Casa da Música, the most modern auditorium in Porto really looks like a meteorite, doesn’t it? It was designed by the Dutch architect Rem Koolhaas ! It is worth seeing it on the inside on a guided tour, but also attending a concert. In the 18 ha Serralves Park, with a large variety of plants and trees, you will see a gigantic gardening hand shovel and you will find it very funny to take a photo next to it, as you seem really small! You may as well visit the Contemporary Art Museum and the House of Serralves. At the end of Avenida da Boavista, after the 83 ha City Park, is , a fantastic aquarium with 700.000 litres of water, an underwater tunnel and rocky pools, so that fish may feel at home! Facing the SEA LIFE, by the sea, is the Fort São Francisco Xavier, from the 17th century, that was used to protect the coast from the attacks of pirates! There begins the Geological Tour which reveals the secrets of some of the most ancient rocks that can be seen in the country. And if the weather is fine, why not go to the beach and plunge into the water? ESA Respostas/Answers: Era uma vez… Um povoado antigo que foi testemunha da presença de vários povos que começaram por instalar-se no Morro da Sé, um sítio alto e estrategicamente bem situado. Sé, significa Catedral, e aqui encontramos a igreja mais importante do Porto, datada do séc. XII, com alterações até ao séc. XX. No coração do Centro Histórico do Porto, classificado Património Cultural da Humanidade pela UNESCO em 1996, é possível viajar ao passado: o Arqueossítio dá-nos a conhecer a sequência da ocupação humana até aos tempos atuais, numa escavação com 3 m de profundidade e 20 camadas arqueológicas; podemos ver como era o primeiro Conde de Portucale, Vímara Peres (868), montado no seu cavalo; a Casa da Câmara (atual Posto de Turismo), uma reconstrução do edifício medieval da Câmara Municipal (séc. XIV_XV) da autoria do arquiteto Fernando Távora (2000), evoca os antigos Paços do Concelho e a cidade; o Museu de Arte Sacra e Arqueologia revela achados que vão desde o período pré-histórico ao período romano e esculturas do séc. XIII ao XVIII; e, calcorreando as ruas estreitas das Aldas, Pena Ventosa, Bainharia, Mercadores - ou descendo as Escadas das Verdades até à Ribeira, mergulhamos bem fundo na história e percebemos como cresceu o velho burgo. Explore 1 Visitar a maior Sinagoga da Península Ibérica. 2 Conhecer ExplorAR 1 Viajar no funicular e ver a Ponte Luis I e a Muralha Fernandina (séc. XIV). CHA Era uma vez… Um leão que venceu uma águia! Na Praça Mouzinho de Albuquerque, mais conhecida por Rotunda da Boavista, está o monumento aos Heróis da Guerra Peninsular. Este monumento celebra a vitória do exército luso-britânico – o leão –sobre o exército de Napoleão – a águia. Lembram-se de ver o memorial ao desastre da Ponte das Barcas na Ribeira? No começo da Avenida da Boavista caiu em 2001 um meteorito… com música dentro! A Casa da Música, o auditório mais moderno do Porto, parece mesmo um meteorito, não parece? Quem o desenhou foi o arquiteto holandês Rem Koolhaas! Vale a pena conhecê-la por dentro numa visita guiada ou então, porque não assistir a um concerto? No Parque de Serralves, com 18 hectares e uma grande variedade de plantas e árvores, é possível ver-se uma gigantesca pá de jardineiro! É divertido tirar uma fotografia junto a ela! Fica-se bem pequenino! Podem também visitar o Museu de Arte Contemporânea e a Casa de Serralves. Ao fundo da Avenida da Boavista, depois do fantástico Parque da Cidade com 83 hectares, fica o , um fantástico aquário com 700.000 litros de água, um túnel aquático e piscinas rochosas, tudo para que os peixes se sintam em casa! Em frente ao Sea Life está o Forte de São Francisco Xavier, do séc. XVII, que servia para proteger a costa dos ataques dos piratas! Aí começa também o Passeio Geológico que revela os segredos de al gumas das rochas mais antigas observáveis no país. E se estiver bom tempo, porque não uma ida à praia para um mergulho? O Porto começou aqui! E The Lion and the Eagle, the musical meteorite, the giant gardening hand shovel, the fish and the ocean! 2– Se não encontrares, pergunta no Posto de Turismo/If you can’t find it ask for help at the TourismOffices • 3– 100 O leão e a águia, o meteorito musical, a pá gigante, os peixes e o mar! RU 1– 45 metros/meters • 2– Roxo/Purple • 3– Liquidambars • 4– 4 • 5– Raia-focinho-de-vaca/Cow-nose ray • 6– Cerca de 600 milhões de anos/Around 600 million years Respostas/Answers: 1–Prata/Silver • NA ZONA ORIENTAL, HÁ UM DRAGÃO! | IN THE EASTERN PART OF TOWN, THERE IS A DRAGON! Piscina Campanhã - Rua de Sousa Avides +351 225 898 540 Estádio do Dragão | Museu do Futebol Clube do Porto - Via Casa Oficina António Carneiro - Rua de António Carneiro, 363 Futebol Clube do Porto / +351 225 570 418 +351 225 379 668 4 years | 4 anos Estádio Dragão Parque Oriental - Alameda de Azevedo, s/n Heroísmo 400 Porto Palácio Congress Hotel & Spa (*****) - Avenida da Boavista, 1269 / +351 226 086 600 / 4E 12 anos/years Porto Trindade Hotel (****) - Rua de Camões, 129/131 + 351 222 061 520 / 3G Quality Inn Hotel Portus Cale (****) - Avenida da Boavista, 1060 / +351 2226 083 900 / 4E 12 anos/years HF Ipanema Porto (****) - Rua do Campo Alegre, 156/172 / +351 226 075 059 / 3F 8 anos/years HF Fénix Porto (****) - Rua Gonçalo Sampaio, 282 / +351 226 071 800 / 3F 8 anos/years 3 anos/years 3-12 anos/years Flattered Apartments - Rua Senhora da Luz, 145 - 1º frente / +351 222 430 022 / 3B 2 anos/years Fontinha House - Rua da Fontinha, 22/24 / +351 965 892 455 / 4H 2 anos/years Porto Foz Velha 4 Flats - Rua da Beneditina, 213 / +351 938 828 722 / 3C Porto Sense - Rua dos Mercadores, 3 / +351 939 809 828 / 2G 2 anos/years Hotel Mercure Porto Centro (****) - Praça da Batalha, 116 / + 351 222 043 300 / 3H 16 anos/years Hotel Dom Henrique (****) - Rua Guedes de Azevedo, 179 / +351 223 401 616 / 3H 12 anos/years Hotel Carrís Porto Ribeira (****) - Rua do Infante D. Henrique, 1 / +351 220 965 786 / 2G 12 anos/years (BAR) 12 anos/years Hotel Premium Porto Centro (***) - Travessa Antero de Quental, 360 / +351 225 084 650 / 4G 3 anos/years 4-11 anos/years (BAR) 10 Serviced Apartments Boavista Palace - Rua Dr. Emílio Peres, 74 / +351 224 055 846 / 4F 5 anos/years Vitória Village - Rua da Vitória, 29 / +351 222 013 477 / 2G Shining View@Porto - Rua das Taipas, 11 / +351 960 071 536 / 2G ALOJAMENTO LOCAL | LOCAL ACCOMMODATION Alvares Cabral Guest House - Rua Álvares Cabral , 341 / +351 222 083588 / 4G 3 anos/years Boavista Guest House - Rua da Boavista, 667 / +351 222 026 086 / 4F 8 anos/years Escondidinho - Rua de Passos Manuel, 135 / +351 222 004 079 / 3H Porto Palácio Vip Lounge (dom/sun 12:00-15:30; adulto/adult 30€; criança/child; 0-4 free; 5-12 15€) Avenida da Boavista, 1268 / +351 226 086 600 / 4E Terrella Restaurante (dom/sun 11:00-16:00; adulto/adult 13,50€; criança/child 0-5 grátis/free; 6-11 50% desconto/discount) Rua Ofélia Diogo Costa / +351 910 659 368 / 4F Hotel Teatro BRUNCH NO PÁTIO (dom/sun 12:30-15:30; adulto/adult 30€; criança/child 15€) Rua de Sá da Bandeira, 84 /+351 220 409 620 / 3G Book (data variável/changeable date 12:00-15:00; adulto/ adult 20€; criança/child 10€) Rua de Aviz, 10 / +351 917 953 387 / 5C Grande Hotel do Porto (dom/sun 12:00-15:00; adulto/adult 15€; 0-4 grátis/free; 5-10 50% desconto/discount) Rua de Santa Catarina, 197/ +351 222 076 696/3H Café Progresso (seg-sab/mon –sat 07:00-19:00; dom/sun 10:00-17:00; adulto e criança/adult and child 5,44€) Rua Actor João Guedes, 5 /. +351 223 322 647 /3G Mcdonald’s (Happy Meal 4,25€) Praça da Liberdade / 3G | ViaCatarina Shopping / 3H | Avenida da Boavista / 4E | Centro Comercial Dolce Vita / 5J | Avenida Fernão Magalhães / 4I / +351 225 095 582 Bugo Art Burgers (Kid Burger 5,50€) Rua Miguel Bombarda, 598 / +351 226 062 179 / 3F Munchie (Menu do Pirralho 5€) – Praça Filipa de Lencastre, 183 / +351 916 616 234 / 3D Pizza Hut Foz (Menu Hut Kids 6,95€) Avenida do Brasil, 561-601 / +351 +351 936 689 729 / 4A Pasta Caffé (Menu Il Bambino 5,50€) ViaCatarina Shopping / 3H | Shopping Dolce Vita Porto / 5J +351 936 689 772 COMIDA CELÍACA CELIAC FRIENDLY FOOD Pizzeria Meidin 1 - Rua 5 de Outubro, 262 / +351 226 094 310 / 4F Pizzeria Meidin 2 - Rua de Santa Catarina, 949 / +351 223 321 922 / 4H Tia Aninhas - Rua do Senhor da Boa Morte, 15 / +351 226 162 850 / 3D Favorita - Rua Miguel Bombarda, 267 / +351 220 134 157 / 3G 3 anos/years Pedra Antiga - Rua de Santa Catarina, 830 / +351 222 407 467 / 3H Gelataria Sincelo - Rua de Ceuta , 54 / +351 222 004 725 / 3G Neveiros - Rua da Alegria, 930 / +351 225 370 005 / 4H Cremosi - Praça Parada Leitão, 65 / +351 225 490 031 / 3G Amorefrato - Rua Passos Manuel, 69 / +351 222 011 247 / 3H Farggi - Rua Elísio de Melo, 51 / +351 927 521 412 / 3G 4 anos/years 61 Welcome to Porto, a great city that is like a big family! What makes Porto so special? The fact that in just 45km2 it is possible to find a bit of everything, for everybody! Famous characters, historical places, medieval streets, houses with such narrow facades that there is only place for one window, architecture from the most different periods, old trams, iron bridges, hand painted tiles, shows, concerts and exhibitions, little fairs and markets, “rabelo” boats, theme centres where learning is not boring at all, parks and gardens to run wild and play, beaches for surfing, bathing or simply strolling, forts, good places to taste good and new flavours…and all of it nearby! Grandparents, parents, children, grandchildren…all have in Porto a space of their own! So we propose to lead you throughout some of the interesting places of this city, with so many stories to tell! In addition enjoy the suggestions and challenges that for sure will amuse the whole family! 45 47 CENTROS COMERCIAIS SHOPPING CENTRES 14 anos/years 40 42 2 23 36 Grande Hotel do Porto (***) - Rua de Santa Catarina, 197 / 3H 12 anos/years 28 ONDE COMER | WHERE TO EAT 44 48 Pão de Açucar Hotel (***) - Rua do Almada, 262 / +351 222 002 425 / 3G 17 7 31 55 2 anos/years 19 Núcleo Museológico da Santa Casa da Misericórdia SÉ Hotel Douro (***) - Rua da Meditação, 71 / +351 226 001 122 / 4F 4-12 anos/years Palácio das Artes ALUGUER DE EQUIPAMENTO EQUIPMENT RENTAL UPABABY - (carrinhos de bébés | baby trolleys ) - Rua José Silva Mouta, 63 (Matosinhos) / +351 916 188 018 CASA XAVIER - (cadeiras de rodas | wheel chairs) - Rua dos Caldeireiros , 163 / +351 222 002 908 / 2G Hotel Vice Rei (**) - Rua de Júlio Dinis, 779 / +351 225 430 120 / 4F 6 anos/years 7-11 anos/years + Hotel Porto Nobre (**) - Rua do Amial, 838 / +351 228 321 412 / 6G 5 anos/years Os horários de comida em Portugal são geralmente entre 12h00 e as 14h30 ao almoço e 19h30-21h30 ao jantar. A grande maioria dos restaurantes têm cadeiras para crianças (mediante disponibilidade), e em alguns casos fraldários. Abaixo alguns exemplos de restaurantes que oferecem menus para adultos e crianças, bem como promoções para famílias. Meal time in Portugal is generally from 12:00 to 14:30 for lunch and 19:30 to 21:30 for dinner. The majority of the restaurants have high chairs for children (subject to availability) and, in some cases, a changing station. Below are some examples of restaurants offering menus for adults and children, as well as promotions for families. Dolce Vita Porto (parque infantil, carrinhos de bebé, fraldários e wc's para crianças, aquecedores de biberão, pulseiras para crianças, espaço guarda de crianças / playground, baby carriage, baby change facilities and wc’s for children, bottle warmer, wristbands for children, child care centre) - Rua dos Campeões Europeus de Viena, 28/198 – 10:00-23:00 / 5J Shopping Cidade do Porto (parque infantil, carrinhos de bebé, fraldários e wc's para crianças, cacifos / playground, baby carriage, baby change facilities and wc’s for children, lockers) - Rua Gonçalo Sampaio nº 350 – 10:00-23:00 / 4F Via Catarina - R. de Santa Catarina, 312/350 - 10:00-21:00 / 3H Porto Gran Plaza - Rua de Fernandes Tomás, 506 10:00-20:00 / 3H Mercado Bom Sucesso - Praça Bom Sucesso, 74-90 / 4F SAÚDE | HEALTHCARE SINALÉTICA DE ALOJAMENTO | ACCOMMODATION SIGNAGE Berço ou cama de grades | Cot Before starting your visit go to the tourism office and get yourself a useful souvenir a very special notebook and a pencil to register the things you loved the most. A funny way of remember your trip later on! Oferta de estadia (máximo 1 criança por quarto) | Offer of stay (maximum 1 child per room) Desconto a crianças (idade) partilhando quarto com adultos | Discount for children (age) sharing room with adults Quartos apropriados para este segmento (quartos comunicantes, quartos familiares ou suites, quartos triplos) | Rooms adequate for this segment (communicating rooms, family rooms or suites, triple rooms) Possibilidade de aquecer biberão ou comida para criança | Possibility to warm a baby bottle or food Existência de cadeira alta na sala de refeições | Existence of baby high chair in the dining room Serviço de babysitter (com custo adicionado e sob pedido prévio) | Babysitting service (with additional cost and requiring booking) Espaço de lazer para crianças (sala de brincar, desenhar, terraço, etc) | Playground or space for children (playing room, drawing materials, terrace, etc) Parque de estacionamento ou Garagem no ou próximo do alojamento | Parking or garage near the accommodation facilities Piscina interior ou exterior | Indoor or outdoor swimming pool Outros | Other Localização: consulte o mapa oficial da cidade | Location: see the oficial tourism map CÂMARA MUNICIPAL DO PORTO DEPARTAMENTO DE TURISMO POSTOS DE TURISMO CENTRO | CENTRE Rua Clube dos Fenianos, 25 | 4000-173 Porto GPS: Lat 41.150175, Lon -8.611200 PORTO CITY COUNCIL TOURISM DEPARTMENT PORTO TOURISM OFFICES CASA DA CÂMARA - SÉ Terreiro da Sé | 4050-573 Porto GPS: Lat 41.143047, Lon -8.611185 PORTUGAL T. + 351 223 393 472 [email protected] Edição e Tradução | Publisher and Translation: Câmara Municipal do Porto – Departamento de Turismo _ Design: Motion _ Fotos | Photos: Município do Porto, Fernando Mendes Pedro _ Impressão | Printing: SGFmais 06.2015 (RESTAURANTE/RESTAURANT) OPortoHouse - Rua do Conde de Vizela, 62 / +351 222 003 078 / 3G /sealifeportugal GELADOS | ICE CREAMS Quality Inn Praça da Batalha (***) - Praça da Batalha, 127 / +351 223 392 300 / 3H 37 A AF HAMBURGERS | PIZZA | PASTA 5 anos/years 5 anos/years IA BRUNCH 3-12 anos/years 4-12 anos/years Hotel Teatro (****) - Rua de Sá da Bandeira, 84 / +351 220 409 620 / 3G/3H CENTRE 2 anos/years 3 anos/years : visitporto.travel ACE/Teatro do Bolhão 3 anos/years Hotel da Música (****) - Mercado do Bom Sucesso, Largo Ferreira Lapa, 21 a 183 / +351 707 292 707 / 4F Hotel AC Porto (****) - Rua Jaime Brasil, 40 / +351 225 072 650 / 4J facebook.com/visitporto.portal Official Tourism Offices Website: www. visitporto.travel Tel. 00351 223 393 472 Casas do Porto – Ribeira Apartments - Rua Ferreira Borges, 6 / +351 963 348 597 / 2G Mobile Apps (07:30 -24:00) 3-12 anos/years Eurostars Oporto - Rua do Mestre Guilherme Camarinha, 212 / +351 225 072 090 / 7H 12 anos/years - Belomonte Apartments - Rua de Belomonte, 20 / +351 936 284 830 / 2G Circuitos/Tours 3-11 anos/years 12 anos/years - 8 anos/years Porto Card Hotel Infante de Sagres (*****)- Praça D. Filipa de Lencastre, 62 / +351 223 398 500 / 3G 2 anos/years Hotel Grande Rio (*) - Rua do Bonjardim, 977/Entrada: Rua Sta. Helena, 31 / +351 225 094 032 / 4H 2 anos/years 3-12 anos/years 8 anos/years Feel free to contact us: Hotel Estoril Porto (*) - Rua de Cedofeita, 193 / +351 222 002 751 / 3G EM FAM TO ÍL OR 2 anos/years HF Ipanema Park (*****) - Rua de Serralves, 124 / +351 225 322 100 / 4D The geographical dimension of Porto’s Historical Centre, as well as of the city central area (Baixa), allows nice foot strolls to better grasp the city’s spirit and feel part of it. The Andante network (metro and bus) allows free travel for children aged up to 4 (not entitled to seat). From that age on adult price is applied. If travelling by train, CP offers interesting advantages for families: family ticket on urban, IC (intercities) and Alfa trains; free travel for children aged up to 4 (not entitled to seat) and half ticket price for children aged from 4 to 12. For further information call +351 707 210 220. For travelling out of the city, bus companies offer special prices for children. Please get the info from the bus company. As an official tourism office, our services enable you to book, from your home, and in a comfortable and convenient way, a large and diversified set of products and services: - Bicycle Rental; - Camper Vans Rental; - Car Rental; - Touristic Attractions; - Porto Card; - Sightseeing Tours – walking, bicycle, segway, sidecar, classic car, vespa, panoramic buses, tramway, boat, helicopter, twizy, cable car, tuk-tuk and road tours - Shuttle and transfer services; - Touristic Serives; - Special offers. (RECEÇÃO/ RECEPTION) P InterContinental Porto-Palácio das Cardosas (*****) - Praça da Liberdade, 25 / + 351 220 035 600 / 3G : visitporto.travel - facebook.com/visitporto.portal - Postos de Turismo Oficiais - Portal: www.visitporto.travel - Tel. 00351 223 393 472 5-7 anos/years APARTAMENTOS | APARTMENTS HOTEIS | HOTELS 12 anos/years - 4 anos/years 8 anos/years In the city you will find different options, from well-known hotel chains to comfortable apartments. The services listed below are subject to availability, and must be confirmed when booking. Apartments require a minimum two night stay. Sheraton Porto Hotel & Spa (*****) - Rua de Tenente Valadim, 146 / +351 220 404 124 / 4E CONTACTE-NOS ATRAVÉS: Universal (**) - Av. dos Aliados, 38 / +351 222006758 / 3G M 6 anos/years VISIT T O Na cidade encontra diferentes opções, desde conhecidas cadeias hoteleiras a charmosas guest houses, acolhedores hostels e cómodos apartamentos. As condições abaixo indicadas estão sujeitas a disponibilidade, e deverão ser confirmadas no ato da reserva. No caso, dos apartamentos é exigida uma permanência mínima de 2 de noites. P A dimensão geográfica do Centro Histórico do Porto, bem como do centro da cidade (baixa) permitem fazer agradáveis passeios a pé, para melhor conhecer o seu espírito e experimentar a sensação de fazer parte dele. Na Rede Andante (metro e autocarro), as crianças viajam grátis até aos 4 anos (sem direito a lugar), a partir dessa idade é aplicado tarifário único. Ao viajar de comboio, a CP oferece vantagens interessantes para famílias: bilhete família nos comboios urbanos, IC e Alfa; as crianças viajam grátis até aos 4 anos (sem direito a lugar), e as crianças dos 4 aos 12 pagam meio bilhete. Para mais informações, ligue +351 707 210 220 Para viagens fora da cidade, as empresas de camionagem oferecem preços especiais para crianças, por favor recolha informação junto do respetivo operador. Enquanto Turismo Oficial os nossos serviços permitem-lhe reservar, de modo cómodo e conveniente, um conjunto muito alargado e diversificado de produtos e serviços: - Aluguer de bicicleta; - Aluguer de Camper Vans; - Aluguer de carro; - Atracções turísticas; - Porto Card; - Circuitos turísticos - pedestres, bicicleta, segway, sidecar, carro clássico, vespa, autocarro panorâmico, elétrico, barco, helicóptero, twizy, teleférico, tuk-tuk e rodoviários. - Serviços de shuttle e transfer; - Serviços turísticos; - Pacotes promocionais O ONDE FICAR | WHERE TO STAY RT Antes de começar a visita porque não comprar no Posto de Turismo um caderno de notas e um lápis para cada um desenhar e registar o que mais gostou? Assim vai ser mais divertido relembrar! INFORMAÇÕES UTEIS | USEFUL INFORMATION World of Discoveries (seg-dom/mon-sun; adulto/adult 9,85€; criança/child 6,85€) Rua de Miragaia, 106 / +351 220 439 770 / 2F Restaurante Porto Novo ( Sheraton Porto Hotel & Spa) Buffet Família/Family Buffet (dom/sun; adulto/adult 32,50€; 0-10 grátis/free; 11-12 50% desconto/discount) Rua de Tenente Valadim, 146 / +351 220 404 000 / 4E Confeitaria Cunha (seg-sab almoço e jantar/mon-sat lunch and dinner; adulto/adult 10,90€; criança/child 0-5 grátis; 0-5 free) Rua Sá da Bandeira, 676 / +351 223 393 070 7 3H Grande Hotel do Porto (seg-sab/mon-sat 12:30-15:00; seg-sex/mon-fri; adulto/adult 12,50€; sab/sat 15€; 0-4 gratis/free; 10 7,50€) Rua de Santa Catarina, 197 +351 222 076 696/ 3H Restaurante de Serralves - (todos os dias/daily 12:00-15:00; adulto/adult; semana/week 12,90€; sab-dom/sat-sun 16€; por 2 adultos, oferta da refeição a uma criança até 10 anos; criança extra 9,90€/per 2 adults offer of the meal to a child aged up to 10; extra child 9,90€ +351 226 170 355 / 4C/4D O Bem-vindos ao Porto, uma grande cidade que é sobretudo uma grande família! O que torna o Porto tão especial? É que em apenas 45km2 é possível encontrar um bocadinho de tudo, para todos! Personagens famosos, lugares históricos, ruas medievais, casas com fachadas tão estreitas onde só cabe uma janela, arquitetura das mais diversas épocas, elétricos antigos, pontes em ferro, azulejos pintados à mão, monumentos especiais, museus interessantes e variados, espetáculos, concertos e exposições, feiras e feirinhas, barcos rabelos, centros temáticos onde aprender não é nada aborrecido, parques e jardins para correr e brincar, praias para surfar, dar um mergulho ou apenas passear, fortalezas, muitos sítios bons para provar sabores novos…e tudo tão perto! Avós, pais, filhos, netos…todos têm no Porto o seu espaço! Por isso, propomo-nos conduzir-vos por alguns dos pontos de interesse desta cidade, com histórias para contar! Depois ficam algumas sugestões para explorar e alguns desafios que por certo irão divertir toda a família. Hotel Palanca (**) - Rua de Faria Guimarães, 779/781 / +351 225 095 165 / 5H BUFFET I LY Hotel Portofoz (**) - Rua do Farol, 155 - 3º/4º / +351 226 172 357 / 3B ESSENCIAL | Essential Hospital de São João (Urgências 24h/24h Emergency) Alameda Prof. Hernâni Monteiro / +351 225 512 100 / 7H HPP Hospital da Boavista (Urgências 24h/24h Emergency) Av da Boavista n° 171 / +351 226 056 455 / 4G The - Travel health experience - Avenida Serpa Pinto, 565 loja 27 (Matosinhos) / + 351 220 934 641 Farmácia Barreiros (Aberta/Open 24h) - Rua de Serpa Pinto, 12 / +351 228 349 150 / 4G Farmácia Porto (Aberta/Open 24h) - Estrada da Circunvalação, 14075 / +351 222 001 782 / 6C Proibida a reprodução ou adaptação total ou parcial, sob qualquer forma. Sujeito a procedimento criminal. _ All kinds of reprodution or total or partial adaptation are proihibited, and subject to criminal procedure.