Curso de Teologia
A palavra de Deus é o
espelho que o homem
precisa para olhar sua
alma e espírito, bem como
analisar seu
comportamento diante de
Deus e do próximo.
O RESUMO DA PALAVRA DE DEUS ESTÁ NO
EVANGELHO DE JOÃO 5.39
“EXAMINAIS AS ESCRITURAS, PORQUE
JULGAIS TER NELAS A VIDA ETERNA,E SÃO
ELAS MESMAS QUE TESTIFICAM DE MIM”.
JESUS.
INTRODUÇÃO
• Estudo bíblico se limita ao conteúdo escrito no livro sagrado cristão,
e naquilo que o cerca.
• Estudo teológico é mais abrangente estuda Deus através do ponto
de vista de cada religião ou de cada individuo.
• Este estudo tem como objetivo mostrar conceitos básicos da bíblia
cristã e buscar um conhecimento das varias religiões no mundo
com o fim de comparar e analisar.
• Objetivo é alcançar maturidade espiritual e basear a crença não só
no conhecimento empírico (experiência própria), mas também
comparar com as experiências de outros seja ela individual ou de
uma religião desta forma poderemos refutar ou balizar nossa fé.
• A justificativa deste curso, é a existência de muitos ensinamentos a
respeito da bíblia e também da teologia, este fato poderia parecer
bom, afinal muitos estão ensinando e aprendendo a respeito de
Deus e de sua sagrada escritura, contudo a quantidade não quer
dizer necessariamente qualidade.
• Nossa busca neste presente curso e ser imparcial olhar através de
métodos científicos de pesquisas bibliográficas para que cada aluno
seja o juiz dos fatos, o apostolo Paulo se alegrou porque aqueles
que ouviram sua pregação em Beréia fizeram uma analise
cuidadosa daquilo que ele ensinou At. 17:11.
•
QUAL É A SUA ESCOLHA?
O quanto você está disposto à aprender?
SUMÁRIO
HOMEM E SUAS DIMENSÕES
Sua constituição
Suas necessidades
SAGRADAS ESCRITURAS
Bibliologia e Introdução Bíblica
Autor
Destinatário
Conteúdo
Interpretação
TEOLOGIA CRISTÃ PROTESTANTE
No Antigo Testamento
No Novo Testamento
O Deus Pai
O Filho Jesus “Cristologia”
O Espírito de Deus “Pneumatologia”
Continuação do Sumário
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ANJOS, DEMÔNIOS E SATANÁS
Anjos
Demônios
Satanás
MUNDO, CÉU E INFERNO
Mundo
Céu
Inferno
SEITAS, HERESIAS E RELIGIÕES
Heresiologia
O que é Religião?
As principais Religiões no mundo
Continuação do Sumário
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GEOGRAFIA BÍBLICA
HISTÓRIA DA IGREJA
ESCATOLOGIA
HERMENÊUTICA E EXEGÊSE
HOMILETICA E RETÓRICA
EVANGELISMO
Continuação do Sumário
INTRODUÇÃO AO HEBRAICO
INTRODUÇÃO AO GREGO
ADMINISTRAÇÃO ECLESIÁSTICA
TEOLOGIA
• A Teologia é, pois o esforço deliberado do
Homem em querer se tornar alguém melhor e
que busca mediante o exercício da sua
inteligência e do seu livre arbítrio, aprender a
coordenar suas atitudes, suas potencialidades
em busca de um fim último qual seja, o de ser
feliz em comunhão com Deus.
Aprendendo usar a ferramenta
A bíblia é a mais poderosa arma conhecida.
Como qualquer outra ferramenta é necessário
aprender à usa lá.
Pedreiro
Cozinheira
Motorista
Como usar a bíblia com habilidade
Texto original.
Título e subtítulo.
Capítulo e versículo.
Complemento de texto.
Concordância.
Comentários.
Traduções
Texto original
Título, subtítulo, capitulo,versículo e
concordância
Comentários bíblicos
Comentários bíblicos
Traduções
Também conhecida como Versão Brasileira, Versão Fiel ou Bíblia "Tira-Teima", a Tradução Brasileira foi publicada
em 1917, como parte de um pioneiro projeto de tradução bíblica que levou 11 anos para ser concluído (1903 a
1914). Trata-se da primeira tradução totalmente realizada em solo brasileiro, e feita pela primeira vez com o
português do Brasil.
Para o inédito trabalho, criou-se à época uma comissão de tradução liderada por Hugh Clarence Tucker,
missionário metodista norte-americano, que contou ainda com líderes religiosos do Brasil e Estados Unidos.
Alguns notáveis da literatura nacional, entre os quais Rui Barbosa, José Veríssimo e Heráclito Graça, atuaram como
consultores linguísticos.
Até a década de 1950, a Tradução Brasileira era amplamente usada por muitas igrejas cristãs, em um contexto em
que não havia abundância de edições da Bíblia. Depois, a Tradução Brasileira foi levada em conta na atualização
do texto de Almeida no Brasil, que resultou na Almeida Revista e Atualizada (RA).
Mas, como forma de resgatar um monumento da história da tradução bíblica nacional, a Tradução Brasileira
ganhou nova versão em 2011. A segunda edição trouxe algumas alterações e atualizações em relação ao texto
bíblico de 1917, embora ainda mantenha as características de linguagem da época.
As principais mudanças ocorridas foram a atualização gramatical e ortográfica, de acordo com as normas atuais da
língua portuguesa, bem como a utilização das formas aportuguesadas na grafia dos nomes próprios.
Originalmente, na Tradução Brasileira, os nomes haviam sido transliterados, como, por exemplo, Jehoshaphat,
Habakkuk, Nebuchadnezzar e Zephanias. Na nova edição, os nomes aparecem grafados como Josafá, Habacuque,
Nabucodonosor e Sofonias, respectivamente.
A Tradução Brasileira mantém seu valor na literalidade e continua a ser a aclamada Bíblia "tira-teima".
Fonte:http://www.sbb.org.br/interna.asp?areaID=255 Site da Sociedade Bíblica do Brasil.
Perguntas que você deve estar apto à
responder ao final desse curso:
Quem somos?”
“Onde estamos”,
“De onde viemos” e,
“Para onde vamos?”
“
Download

Curso de Teologia