Etwinning
2015-16
Young scientist -program
Πρόγραμμα- μικροί επιστήμονες
programa -jovens cientistas
ΕΛΛΑΔΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
GRÉCIA – PORTUGAL
GREECE - PORTUGAL
OCTOBER
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
Οutubro
1. MATERIAL- GOALS
Assunto – materiais
Ύλη – υλικά
2. Στερεά – υγρά – αέρια
Sólido - líquido – gás
Solid - liquid - gas
2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου
2ο kinder garden Skyrou
τη πρώτη μέρα, εξήγησα
στα παιδιά, πως θα
κάνουμε ένα πρόγραμμα
φυσικών επιστημών.
έκανα μια απλή
περιγραφή του
προγράμματος. εγώ
ρώτησα αν τα παιδιά, αν
τους αρέσει η ιδέα μου
για το πρόγραμμα, κι
εκείνα απάντησαν
θετικά. τα παιδιά
ενθουσιάστηκαν με την
ιδέα ότι θα κάνουμε
πειράματα. κατόπιν, εγώ
ζήτησα από τα παιδιά, να
ζωγραφίσουν κάτι που
φαντάζονται για το
πρόγραμμα. τα παιδιά
ζωγράφισαν.
the first day, I explained
to the children how to
make a program of
natural sciences. I made a
simple description of the
program. I asked if the
kids if they like my idea
for the program, they too
responded positively.
children were thrilled
with the idea that we do
experiments. then I asked
the children to draw
something they imagine
for the program. children
painted.
o primeiro dia, eu expliquei
para as crianças como fazer
um programa de ciências
naturais. Eu fiz uma simples
descrição do programa. Eu
perguntei se as crianças se
eles gostam da minha idéia
para o programa, eles
também responderam
positivamente. crianças
ficarão encantadas com
com a idéia de que o que
fazemos experimentos.
então eu perguntei as
crianças a desenhar algo
que eles imaginam para o
programa. crianças
pintaram.
Αυτό που τα παιδιά φαντάστηκαν ότι είναι οι φυσικές Επιστήμες
O que as crianças que eles imaginavam ser as ciências naturais
What children they imagined to be the natural sciences
Ένας άνθρωπος που παίζει τύμπανο
A man playing drum
Um homem que joga o cilindro
Ένα αεροπλάνο που πετά στον ουρανό
An airplane flying in the sky
Um avião voando no céu
Μπάλες του μπάσκετ
Basketballs
Basquetebol
Οι λάμπες του σχολείου
As lâmpadas da escola
The school lamps
Η βροχή που πέφτει από το σύννεφο
The rain falling from the cloud
A chuva que cai da nuvem
Ο ουρανός βρέχει καραμέλες
The sky raining candy
O doces céu chover
Ο αέρας που φυσά
The air blowing
A sopragem de ar
η καταιγίδα
Storm
the storm
Ο ήλιος, η βροχή και τα σύννεφα
Sun, rain and clouds
Sol, chuva e nuvens
Ένας επιστήμονας που κάνει πειράματα
Um cientista que faz experiências
A scientist doing experiments
Ο ήλιος
The sun
o sol
Ο αέρας
o ar
The air
Ένα πλυντήριο, οι μπαταρίες
A washing machine, batteries
A máquina de lavar roupa, baterias
Ένας ηλεκτρολόγος
um eletricista
an electrician
we found on the internet the country of
Portugal, and the Greek cities with which we will
work in the program. We print a map of Europe,
which we found on the internet, and uploaded in
our class. also found in Greek map, the areas
where schools are to be working in the program.
we learned to say "hello" in Portuguese and we
learned to say "hello" in English.
We learned to speak our name in Portuguese
and English
que encontramos na internet do país de
Portugal, e as cidades gregas com o qual
vamos trabalhar no programa. Nós imprimir
um mapa da Europa, que encontramos na
internet, e carregou na nossa classe.
Também encontrado em mapa grego, as
áreas onde as escolas estão a trabalhar no
programa.
nós aprendemos a dizer "Olá" em Português
e aprendemos a dizer "Olá" em Inglês. Nós
aprendemos a falar o nosso nome em
Português e Inglês
βρήκαμε στο διαδίκτυο την
χώρα της Πορτογαλία, και τις
ελληνικές πόλεις με τις οποίες
θα συνεργαστούμε στο
πρόγραμμα. εκτυπώσαμε ένα
χάρτη της Ευρώπης που
βρήκαμε στο διαδίκτυο, και το
αναρτήσαμε στην τάξη μας.
επίσης, βρήκαμε στον
Ελληνικό χάρτη, τις περιοχές
όπου βρίσκονται τα σχολεία
που θα συνεργαστούμε στο
πρόγραμμα. μάθαμε να λέμε "
καλημέρα" στα πορτογαλικά
και "γεια σου", στα Αγγλικά.
μάθαμε να λέμε το όνομα μας
στα πορτογαλικά και στα
Αγγλικά (με νό μιέ)
This is the map of Europe and here Portugal
Este é o mapa da Europa e aqui Portugal
αυτός είναι ο χάρτης της Ευρώπης και εδώ είναι η Πορτογαλία
senhora, Portugal é desde uma extremidade da Europa eos Grécia, por outro.
lady, Portugal is from one end of Europe and the Greece on the other.
κυρία, η Πορτογαλία είναι από τη μια άκρη της Ευρώπης και η Ελλάδα από την άλλη.
Este é o mapa da Grécia e aqui está a nossa ilha, Skyros
This is the map of Greece and here's our island, Skyros
αυτός είναι ο χάρτης της Ελλάδας και εδώ είναι το νησί μας, η Σκύρος
here's the Drama, in northern Greece
aqui está o Drama, no norte da Grécia
εδώ είναι η Δράμα, στην Βόρεια Ελλάδα
aqui estão Serres, norte da Grécia
here are Serres, northern Greece
εδώ είναι οι Σέρρες, στην Βόρεια Ελλάδα
.
and here is Lasithi of Crete, in southern Greece
e aqui abaixo é Lasithi de Creta, no sul da Grécia.
κι εδώ είναι το Λασίθι της Κρήτης, στην Νότια Ελλάδα.
ζωγραφίσαμε και όλοι μαζί δημιουργήσαμε μία αφίσα για το πρόγραμμα
μας. όλα τα παιδιά των σχολείων, θα ψηφίσουμε για την αφίσα που θα
υπάρχει στο logo του etwinning προγράμματος. η δική μας αφίσα είναι
έτοιμη!
Nós pintamos e, juntos, criar um poster para o nosso programa. todos os
alunos vão votar para o cartaz que vai existir no logotipo do programa
eTwinning. Nosso storm está pronto!
We painted and together we create a poster for our program. all schoolchildren
will vote for the poster that will exist in etwinning program's logo. Our poster is
ready!
the colleague in the program Maria
Papadopoulou, he proposed a text description
of a scientist and the agreement of a good
scientist. the scientist has eyes to observe. has
a mind to make observations and hypotheses,
has ears to hear the ideas of other scientists,
has mouths to share ideas and revelations, he
has hands to write comments, it has legs to
explore the world around him. Carefully using
tools such as microscope, glasses, notebook,
magnets, lens.
the agreement of a good scientist:
1. will hear and will follow all the main
instructions.
2. will not touch anything if I do not allow
3. I will be using all the tools of the corner
science responsibly
4. will notice much, am I and my friends safe.
o colega no programa de Maria Papadopoulou,
ele propôs uma descrição de texto de um
cientista eo acordo de um bom cientista. o
cientista tem olhos para observar. tem uma
mente para fazer observações e hipóteses, tem
ouvidos para ouvir as idéias de outros
cientistas, tem bocas para compartilhar idéias
e revelações, ele tem as mãos para escrever
comentários, tem pernas para explorar o
mundo ao seu redor. Cuidadosamente usando
ferramentas como o microscópio, óculos,
notebook, ímãs, lente.
o acordo de um bom cientista:
1. ouvirá e seguirá todas as instruções
principais.
2. Não toque em nada se eu não permitem
3. Eu vou estar usando todas as ferramentas da
ciência canto de forma responsável
4. vai notar muito, sou eu e meus amigos
segura.
Η συνάδερφος στο πρόγραμμα Μαρία
Παπαδοπούλου, μου πρότεινε ένα κείμενο
περιγραφής ενός επιστήμονα καθώς και το
συμφωνητικό του καλού επιστήμονα. ο
επιστήμονας, έχει μάτια για να παρατηρεί.
έχει μυαλό για να κάνει παρατηρήσεις και
υποθέσεις, έχει αυτιά, για να ακούει τις ιδέες
των άλλων επιστημόνων, έχει στόμα για να
μοιράζεται τις ιδέες και τις αποκαλύψεις του,
έχει χέρια για να γράφει παρατηρήσεις, έχει
πόδια για να εξερευνά τον κόσμο γύρω του.
χρησιμοποιεί προσεχτικά τα εργαλεία του,
όπως μικροσκόπιο, γυαλιά, σημειωματάριο,
μαγνήτες, φακό.
το συμφωνητικό του καλού επιστήμονα:
1. θα ακούω και θα ακολουθώ όλες τις οδηγίες
της κυρίας.
2. δεν θα αγγίζω τίποτα, εάν δεν μου το
επιτρέψουν
3. θα χρησιμοποιώ όλα τα εργαλεία της γωνιάς
των φυσικών επιστημών με υπευθυνότητα
4. θα προσέχω πολύ, για να είμαι και εγώ και
οι φίλοι μου ασφαλείς.
Download

1,skyros