Etwinning 2015-16 Young scientist -program Πρόγραμμα- μικροί επιστήμονες programa -jovens cientistas ΕΛΛΑΔΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ GRÉCIA – PORTUGAL GREECE - PORTUGAL OCTOBER ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ Οutubro 1. MATERIAL- GOALS Assunto – materiais Ύλη – υλικά 2. Στερεά – υγρά – αέρια Sólido - líquido – gás Solid - liquid - gas 2ο Νηπιαγωγείο Σκύρου 2ο kinder garden Skyrou τη πρώτη μέρα, εξήγησα στα παιδιά, πως θα κάνουμε ένα πρόγραμμα φυσικών επιστημών. έκανα μια απλή περιγραφή του προγράμματος. εγώ ρώτησα αν τα παιδιά, αν τους αρέσει η ιδέα μου για το πρόγραμμα, κι εκείνα απάντησαν θετικά. τα παιδιά ενθουσιάστηκαν με την ιδέα ότι θα κάνουμε πειράματα. κατόπιν, εγώ ζήτησα από τα παιδιά, να ζωγραφίσουν κάτι που φαντάζονται για το πρόγραμμα. τα παιδιά ζωγράφισαν. the first day, I explained to the children how to make a program of natural sciences. I made a simple description of the program. I asked if the kids if they like my idea for the program, they too responded positively. children were thrilled with the idea that we do experiments. then I asked the children to draw something they imagine for the program. children painted. o primeiro dia, eu expliquei para as crianças como fazer um programa de ciências naturais. Eu fiz uma simples descrição do programa. Eu perguntei se as crianças se eles gostam da minha idéia para o programa, eles também responderam positivamente. crianças ficarão encantadas com com a idéia de que o que fazemos experimentos. então eu perguntei as crianças a desenhar algo que eles imaginam para o programa. crianças pintaram. Αυτό που τα παιδιά φαντάστηκαν ότι είναι οι φυσικές Επιστήμες O que as crianças que eles imaginavam ser as ciências naturais What children they imagined to be the natural sciences Ένας άνθρωπος που παίζει τύμπανο A man playing drum Um homem que joga o cilindro Ένα αεροπλάνο που πετά στον ουρανό An airplane flying in the sky Um avião voando no céu Μπάλες του μπάσκετ Basketballs Basquetebol Οι λάμπες του σχολείου As lâmpadas da escola The school lamps Η βροχή που πέφτει από το σύννεφο The rain falling from the cloud A chuva que cai da nuvem Ο ουρανός βρέχει καραμέλες The sky raining candy O doces céu chover Ο αέρας που φυσά The air blowing A sopragem de ar η καταιγίδα Storm the storm Ο ήλιος, η βροχή και τα σύννεφα Sun, rain and clouds Sol, chuva e nuvens Ένας επιστήμονας που κάνει πειράματα Um cientista que faz experiências A scientist doing experiments Ο ήλιος The sun o sol Ο αέρας o ar The air Ένα πλυντήριο, οι μπαταρίες A washing machine, batteries A máquina de lavar roupa, baterias Ένας ηλεκτρολόγος um eletricista an electrician we found on the internet the country of Portugal, and the Greek cities with which we will work in the program. We print a map of Europe, which we found on the internet, and uploaded in our class. also found in Greek map, the areas where schools are to be working in the program. we learned to say "hello" in Portuguese and we learned to say "hello" in English. We learned to speak our name in Portuguese and English que encontramos na internet do país de Portugal, e as cidades gregas com o qual vamos trabalhar no programa. Nós imprimir um mapa da Europa, que encontramos na internet, e carregou na nossa classe. Também encontrado em mapa grego, as áreas onde as escolas estão a trabalhar no programa. nós aprendemos a dizer "Olá" em Português e aprendemos a dizer "Olá" em Inglês. Nós aprendemos a falar o nosso nome em Português e Inglês βρήκαμε στο διαδίκτυο την χώρα της Πορτογαλία, και τις ελληνικές πόλεις με τις οποίες θα συνεργαστούμε στο πρόγραμμα. εκτυπώσαμε ένα χάρτη της Ευρώπης που βρήκαμε στο διαδίκτυο, και το αναρτήσαμε στην τάξη μας. επίσης, βρήκαμε στον Ελληνικό χάρτη, τις περιοχές όπου βρίσκονται τα σχολεία που θα συνεργαστούμε στο πρόγραμμα. μάθαμε να λέμε " καλημέρα" στα πορτογαλικά και "γεια σου", στα Αγγλικά. μάθαμε να λέμε το όνομα μας στα πορτογαλικά και στα Αγγλικά (με νό μιέ) This is the map of Europe and here Portugal Este é o mapa da Europa e aqui Portugal αυτός είναι ο χάρτης της Ευρώπης και εδώ είναι η Πορτογαλία senhora, Portugal é desde uma extremidade da Europa eos Grécia, por outro. lady, Portugal is from one end of Europe and the Greece on the other. κυρία, η Πορτογαλία είναι από τη μια άκρη της Ευρώπης και η Ελλάδα από την άλλη. Este é o mapa da Grécia e aqui está a nossa ilha, Skyros This is the map of Greece and here's our island, Skyros αυτός είναι ο χάρτης της Ελλάδας και εδώ είναι το νησί μας, η Σκύρος here's the Drama, in northern Greece aqui está o Drama, no norte da Grécia εδώ είναι η Δράμα, στην Βόρεια Ελλάδα aqui estão Serres, norte da Grécia here are Serres, northern Greece εδώ είναι οι Σέρρες, στην Βόρεια Ελλάδα . and here is Lasithi of Crete, in southern Greece e aqui abaixo é Lasithi de Creta, no sul da Grécia. κι εδώ είναι το Λασίθι της Κρήτης, στην Νότια Ελλάδα. ζωγραφίσαμε και όλοι μαζί δημιουργήσαμε μία αφίσα για το πρόγραμμα μας. όλα τα παιδιά των σχολείων, θα ψηφίσουμε για την αφίσα που θα υπάρχει στο logo του etwinning προγράμματος. η δική μας αφίσα είναι έτοιμη! Nós pintamos e, juntos, criar um poster para o nosso programa. todos os alunos vão votar para o cartaz que vai existir no logotipo do programa eTwinning. Nosso storm está pronto! We painted and together we create a poster for our program. all schoolchildren will vote for the poster that will exist in etwinning program's logo. Our poster is ready! the colleague in the program Maria Papadopoulou, he proposed a text description of a scientist and the agreement of a good scientist. the scientist has eyes to observe. has a mind to make observations and hypotheses, has ears to hear the ideas of other scientists, has mouths to share ideas and revelations, he has hands to write comments, it has legs to explore the world around him. Carefully using tools such as microscope, glasses, notebook, magnets, lens. the agreement of a good scientist: 1. will hear and will follow all the main instructions. 2. will not touch anything if I do not allow 3. I will be using all the tools of the corner science responsibly 4. will notice much, am I and my friends safe. o colega no programa de Maria Papadopoulou, ele propôs uma descrição de texto de um cientista eo acordo de um bom cientista. o cientista tem olhos para observar. tem uma mente para fazer observações e hipóteses, tem ouvidos para ouvir as idéias de outros cientistas, tem bocas para compartilhar idéias e revelações, ele tem as mãos para escrever comentários, tem pernas para explorar o mundo ao seu redor. Cuidadosamente usando ferramentas como o microscópio, óculos, notebook, ímãs, lente. o acordo de um bom cientista: 1. ouvirá e seguirá todas as instruções principais. 2. Não toque em nada se eu não permitem 3. Eu vou estar usando todas as ferramentas da ciência canto de forma responsável 4. vai notar muito, sou eu e meus amigos segura. Η συνάδερφος στο πρόγραμμα Μαρία Παπαδοπούλου, μου πρότεινε ένα κείμενο περιγραφής ενός επιστήμονα καθώς και το συμφωνητικό του καλού επιστήμονα. ο επιστήμονας, έχει μάτια για να παρατηρεί. έχει μυαλό για να κάνει παρατηρήσεις και υποθέσεις, έχει αυτιά, για να ακούει τις ιδέες των άλλων επιστημόνων, έχει στόμα για να μοιράζεται τις ιδέες και τις αποκαλύψεις του, έχει χέρια για να γράφει παρατηρήσεις, έχει πόδια για να εξερευνά τον κόσμο γύρω του. χρησιμοποιεί προσεχτικά τα εργαλεία του, όπως μικροσκόπιο, γυαλιά, σημειωματάριο, μαγνήτες, φακό. το συμφωνητικό του καλού επιστήμονα: 1. θα ακούω και θα ακολουθώ όλες τις οδηγίες της κυρίας. 2. δεν θα αγγίζω τίποτα, εάν δεν μου το επιτρέψουν 3. θα χρησιμοποιώ όλα τα εργαλεία της γωνιάς των φυσικών επιστημών με υπευθυνότητα 4. θα προσέχω πολύ, για να είμαι και εγώ και οι φίλοι μου ασφαλείς.