LEXICOGRAFIA II
TIPOLOGIA DOS
DICIONÁRIOS
ELOÍSA MORIEL VALENÇA
TIPOLOGIA DOS
DICIONÁRIOS
HAENSCH, G. 3.2.2. Tipología de los diccionarios según
criterios prácticos. In: HAENSCH, G. et al. La Lexicografía: de
la Lingüística teórica a la Lexicografía práctica Madrid:
Editorial Gredos, 1982, pp. 127-187
DAPENA, J. A. P. Tipos de diccionarios. In : DAPENA, J.A.
P. Manual de técnica lexicográfica. Madrid: Arcos/Libros,
S.L., 2002, pp. 43-76.
DICIONÁRIOS LINGUÍSTICOS X
DICIONÁRIOS NÃO LINGUÍSTICOS:
HAENSCH
DAPENA
Os dicionários de língua ou
linguísticos são repertórios de signos
linguísticos, cuja natureza, significado,
marcas
de
uso
e
relações
paradigmáticas ou sintagmáticas com
outros elementos do léxico são
explicados mediante uma metalíngua.
Os dicionários linguísticos se
preocupam com o léxico de uma ou
mais línguas, já os dicionários nãolinguísticos, não se interessam
apenas pelo léxico da língua, mas
também pelo estudo da realidade da
mesma.
Dicionários não linguísticos:
Estão na moda hoje em dia, porque
chamar de dicionário vende bem, tanto
que que se chega ao extremo de
muitas assuntos que poderiam se
apresentar de forma sistemática
(cozinha, esporte, sexologia), são
postas em ordem alfabética e já são
chamadas de dicionário.
CRITÉRIOS DE ANÁLISE
HAENSCH (1982)
DAPENA (2002)
Formato e extensão
Número e extensão de entradas
Modo de estudar as entradas
Caráter linguístico ou enciclopédico
A ordenação aplicada às entradas
Sistema linguístico no qual se baseia a
obra lexicográfica
Número de línguas
Seleção do léxico
Ordenação dos materiais
Finalidades específicas de dicionários
O suporte da descrição
FORMATO E EXTENSÃO
(HAENSCH)
Critério externo de classificação, que tem certa importância
prática, é o formato e a extensão, ou seja, o número de entradas
que contém. Às vezes, a finalidade de um dicionário implica em
uma limitação quanto a sua extensão. É o caso de um dicionário
escolar, que é uma obra de consulta que não deve sobrecarregar
o aluno com excesso de materiais, e que além disso tem que ser
mais econômico.
CLASSIFICAÇÃO POR VOLUME EXTENSÃO
DA ENTRADA (DAPENA 2002)
Tesouro ou Thesaurus: mais alto grau de extensão ou quantidade de entrada
Dicionário manual: dicionário geral ,por seu tamanho mais reduzido e agilidade no
tratamento das entradas, o manual é sempre sincrônico, enquanto o tesouro abrange
mais do que o léxico atual de uma língua.
Dicionário de bolso: dicionário de pequenas dimensões, palavras de uso mais
frequentes, e no caso de vocábulos polissêmicos, costumam marcar as acepções
mais correntes.
Dicionários abreviados: um mesmo dicionário se apresenta em dois tamanhos por
razões comerciais.
Dicionários particulares ou restringidos: são
vocabulários e referem-se a uma parte só da língua.
comumente
chamados
de
A) dicionários dialetais, dicionário de jargões e dicionários profissionais, dicionários
terminológicos, dicionários onomásticos e dicionários de normalização ou
estandardização.
B) dicionários gramaticais (dicionários de pronúncia, ortográficos, morfológicos e
sintáticos) e dicionários textuais ( dicionários de refrão, locuções e modismos,
fraseológicos.
SISTEMA LINGUÍSTICO NO QUAL SE
BASEIA A OBRA LEXICOGRÁFICA
(HAENSCH, 1982)
Descrição semântica baseada no sistema linguístico
individual do autor ou de uma equipe de autores.
Descrição semântica depende da informação que foi
reunida mediante ao aproveitamento de um corpus.
É sempre importante deixar explícito na obra lexicográfica
as fontes exatas na qual ela foi baseada, assim como a sua
bibliografia.
NÚMERO DE LÍNGUAS (HAENSCH, P. 135)
- Monolíngue / plurilíngue: bilíngues e multilíngues
Dicionário monolíngue
Dicionário bilíngue
Enunciado do lema (palavra-chave)
Enunciado do lema
Indicações fonéticas, ortográficas,
gramaticais e léxicas (localização
geográfica,
nível
linguístico,
conotações, etc.)
Definição (e outras explicações)
sobre o significado e as diferentes
acepções
Parte sintagmática: indicações sobre
o uso da palavra em contextos com
exemplo, indicações sobre colocação,
construção, regência, frases feitas e
refrãos.
Indicações fonéticas,
gramaticais e léxicas
Igual
ortográficas, Igual
Equivalentes na língua de destino das Diferente
diferentes acepções da palavra-chave.
Parte sintagmática: exemplos de
explicação, colocação, construção, Semelhant
modismos, frases feitas etc., mas e
sempre com o equivalente na língua
de destino
Às vezes, parte paradigmática: Em geral não tem
sinônimos, antônimos, parônimos, paradigmática
nos
hipônimos, hiperônimos.
bilíngues.
uma parte
dicionários Diferente
DAPENA (2002)
Monolíngue ou unilíngue, bilíngue e plurilíngues ou polilíngues.
Diferenças de tipo externo:
Monolíngue
Bilíngue
1. Língua empregada com função
metalinguística.
1. A língua que descreve é distinta
da língua descrita: língua de
entrada/partida e uma ou várias
línguas meta. Função de tradução.
2. Oferece em cada entrada o
significado ou significados da
palavra mediante um sistema de
definições.
2. Oferece ao lado de cada entrada
os termos de significado
equivalente na ou nas línguas de
partida.
3. Possuem finalidades diferentes:
o dicionário monolíngue se propõe
a informar o usuário sobre o léxico
da sua própria língua.
3. Um dicionário bilíngue tem por
objeto servir de instrumento na
tradução de uma língua.
CLASSIFICAÇÃO DAS OBRAS
LEXICOGRÁFICAS SEGUNDO A SELEÇÃO
DO LÉXICO QUE REGISTRAM (HAENSCH):
Vocabulário geral :
É ilusório pensar que um dicionário geral mais volumoso possa contemplar
um sistema linguístico em sua totalidade. O vocabulário recolhido por esses
se compõe em parte por vocabulário culto (literário ou não) e standard, com
certa seleção de vocabulário familiar e popular, de regionalismos,
tecnicismos, e de algumas gírias. O dicionário geral não é o vocabulário total
de uma língua.
Vocabulários parciais:
Uma crítica do autor é o caminho percorrido para selecionar os vocabulários
parciais. Segundo Haensch, temos que partir de subconjuntos de unidades
léxicas, segundo diferentes critérios, e não partir de grupos humanos ou
indivíduos que usam um determinado vocabulário.
Apesar de dividir nessas categorias, não significa que numa mesma obra
lexicográfica possa haver mais de uma marcação.
CLASSIFICAÇÃO DOS
VOCABULÁRIOS PARCIAIS
- Obras lexicográficas que registram subconjuntos léxicos com
marcação diatópica
- Obras lexicográficas que registram subconjuntos léxicos com
marcação diastrática
- Obras lexicográficas que registram subconjuntos léxicos com
marcação diatécnica
- Obras lexicográficas que registram subconjuntos léxicos com
marcação diafásica
- Obras lexicográficas que registram subconjuntos léxicos com
marcação diaintegrativa
- Obras lexicográficas que registram subconjuntos léxicos com
marcação dianormativa
1. OBRAS LEXICOGRÁFICAS QUE REGISTRAM
SUBCONJUNTOS LÉXICOS COM MARCAÇÃO
DIATÓPICA:
2. OBRAS LEXICOGRÁFICAS QUE
REGISTRAM SUBCONJUNTOS LÉXICOS
COM MARCAÇÃO DIASTRÁTICA:
Léxico da língua de grupo ou socioletos. Nem todas essas
obras constituem dicionários.
http://tvig.ig.com.br/noticias/brasil/dicionario-ensina-opaulistanes-para-turistas-52fa2794d53b086898000030.html
3. OBRAS LEXICOGRÁFICAS QUE
REGISTRAM SUBCONJUNTOS LÉXICOS
COM MARCAÇÃO DIATÉCNICA:
Dicionários técnicos: jurídicos, econômicos, políticos, etc.
4. OBRAS LEXICOGRÁFICAS QUE
REGISTRAM SUBCONJUNTOS LÉXICOS
COM MARCAÇÃO DIAFÁSICA
Além dos tipos de marcação expostos pelo autor, as palavras
podem ter outras conotações e expressar outros traços:
Insultante,
burocrático,
eufemístico,
hiperbólico,
humorístico, irônico, hiperbólico, entre outros
5. OBRAS LEXICOGRÁFICAS QUE
REGISTRAM SUBCONJUNTOS LÉXICOS
COM MARCAÇÃO DIAINTEGRATIVA:
A maior ou menor
integração de palavras
estrangeiras é objeto de muitos estudos. Existem
estrangeirismos e outras obras sobre este tema
estrangeirismos explicando sua origem, seu uso
suas variantes gráficas e fonéticas.
e expressões
dicionários de
que registram
ou mal uso e
Dicionário de Estrangeirismos – Portal da Língua Portuguesa
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=estrangeirismo
s
5. OBRAS LEXICOGRÁFICAS QUE
REGISTRAM SUBCONJUNTOS LÉXICOS
COM MARCAÇÃO DIANORMATIVA:
Em lexicografia podemos registrar as variantes gráficas, fonéticas
e semânticas e dar em certos casos indicações sobre a
gramática. Um exemplo do português é o dicionário de R. Sá
Nogueira, Dicionário de erros problemas de linguagem, Lisboa,
1974.
CODIFICAÇÃO EXAUSTIVA OU
SELETIVA (HAENSCH)
• Teoricamente tanto os dicionários gerais como os
parciais ou especializados poderiam ser exaustivos ou
seletivos.
• É quase impossível que os dicionários gerais sejam
exaustivos.
• Quanto aos dicionário especiais, parece mais fácil
alcançar esta meta quando se trata de um domínio
reduzido como a relojoaria, a piscicultura, etc.
• Fator complicador: a evolução constante da língua das
muitas variante diatópicas.
TESOURO/ THESAURUS OS THESAURI
PODEM SER CONSIDERADOS
EXAUSTIVOS? POR QUÊ?
http://eurovoc.europa.eu/drupal/?q=pt
http://alcor.concordia.ca/~vjorge/Thesaurus/A/ag.html#%E1g
ua
CRITÉRIOS CRONOLÓGICOS
Haensch
Dapena
Diacrônicos: estudam a evolução do Diacrônicos:
vocabulário através dos séculos.
1. Diacrônicos históricos
2. Etimológicos:
Para
que
um
dicionário
classifique-se
como
histórico
ou
etimológico,
as
informações tem que representar o
centro ou o principal foco de
atenção do mesmo.
Sincrônicos: registram o vocabulário
de uma língua (geralmente uma Sincrônicos: Estudos do vocabulário
seleção dela) em um momento relativo a uma época mais ou menos
determinado.
extensa, na qual as mudanças no nível
léxico tenham sido significativas.
CARÁTER PRESCRITIVO OU
DESCRITIVO (HAENSCH)
Dentre as obras lexicográficas de caráter prescritivo estão:
-
dicionários acadêmicos,
-
dicionários escolares,
-
dicionários que registram vocabulário com marcação dianormativa
ou diaintegrativa,
-
dicionários de dúvidas e dificuldades,
-
dicionários de pronúncia,
-
dicionários ortográficos
-
dicionários de normas.
Os dicionários descritivos recorrem a uma seleção representativa do
léxico usado realmente, sem critério purista.
DESCRITIVOS X NÃO-DESCRITIVOS
(DAPENA, 2002)
Quanto aos descritivos
temos:
Não
Não-descritivos
• Dicionários integrais
• Dicionários comuns
• Índices de palavras:
• concordâncias:
• dicionários exegéticos:
REFLEXÃO
A sidra é uma bebida fermentada, ligeiramente alcóolica, de
uma cor âmbar, sana, tonica, higiência, refrescante, de sabor
agridoce e de um aroma muito agradável. Às vezes é
espumosa e goza de certas propriedades terapêuticas
(Enciclopedia Espasa, p. 45)
Definição Houaiss e definição da Enciclopédia Espasa: vocês
conseguem ver alguma diferença? Quais seriam elas?
CLASSIFICAÇÃO DOS DICIONÁRIOS
NÃO-LINGUÍSTICOS (DAPENA, 2002)
1.1 A enciclopédia
Consiste em uma obra de grande extensão, mais ou menos sintetizadas com
fins divulgativos, todos os conhecimentos humanos dispostos por tema, que
podem aparecer ordenados por matérias, ou alfabeticamente.
Enciclopédia x dicionário linguístico
Características fundamentais:
- Tipos de entrada: Nas enciclopédias podem aparecer entradas como
elementos que nunca apareceriam em um dicionário linguístico por extenso.
Ex: terminologias científicas e técnicas, cuja entrada em um dicionário geral da
língua tem que ser sempre restringida enquanto na enciclopédia pode ser total.
- Tipos de definição: Quanto as definições existem grandes diferenças: a
enciclopédica e a linguística. A definição enciclopédica baseia-se no caracteres
da realidade, descreve a coisa independentemente do vocábulo que
representa. Enquanto a definição linguística consiste em uma caracterização
semântica da palavra, a qual se definirá pelas diferenças significativas em
relação as demais unidades do sistema léxico. (p. 44)
1.2
Dicionário enciclopédico
O dicionário enciclopédico se caracteriza por reduzir ao máximo a
parte enciclopédica dos verbetes, cujas informações podem vir
acompanhadas de ilustrações que facilitam a compreensão. O
dicionário enciclopédico trata das palavras gramaticais de maneira
linguística e os nomes de maneira parcialmente enciclopédica, ele é
uma obra lexicográfica destinada ao grande público não especializado
de cultura média. (p. 46)
1.3
Os dicionários terminológicos
De acordo com Coseriu (1977), o vocabulário terminológico se
estrutura de um modo idêntica à realidade que representa, ou seja, é
um intermediário entre o dicionário linguístico e o não-linguístico. A
designação, a relação entre signo e coisa, e a significação relação
entre significados coincidem plenamente. (p. 48)
Classificação dos dicionários linguísticos (Dapena)
1. Classificação cronológica
• Dicionário sincrônico
• Dicionário diacrônico: históricos e
etimológicos
2. Classificação pelo volume e
extensão das entradas
a) Número de línguas: monolíngues,
bilíngues e plurilíngues
b) Pela extensão do conjunto léxico
(exaustivos e seletivos – Haensch):
tesouro, dicionário manual,
dicionário de bolso e dicionário
abreviado
3. Classificação segundo o nível ou
plano linguístico contemplado
• Dicionário de língua
• Dicionário de norma (dicionários
normativos, prescritivos, de uso)
• Dicionário de discurso
4. Classificação pela microestrutura
e o tratamento das entradas
• Dicionários descritivos (dicionários
integrais, definitórios, dicionários
comuns)
• Dicionários não-descritivos (índice
de palavras, concordâncias e
dicionários exegéticos)
5. Classificação segundo a ordenação
•
•
•
•
•
•
6. Classificação por sua finalidade
• Dicionários pedagógicos, para o ensino
e didático
• Dicionários semasiológicos
• Dicionários onomasiológicos
7. Classificação segundo o suporte
Dicionário de papel (impresso)
Dicionário eletrônico
Alfabéticos
Ideológicos
De famílias etimológicas
Estatísticos ou de frequência
Estruturais
Mistos
Diferenças do dicionário histórico em seu sentido mais stricto
frente a outros dicionários diacrônicos:
1- Um dicionário histórico é um dicionário geral e exaustivo, isto é,
não apresenta nenhum tipo de restrição em sua macroestrutura,
representada pelas palavras pertencentes a todas as épocas do
idioma.
2- É um dicionário de citações ou autoridades na medida em que
apresenta textos, pertencentes a todas as épocas do idioma, que
autorizam ou atestam a existência ou presença do vocábulo ao longo
do tempo.
3- Um dicionário histórico se interessa muito pela datação da palavra,
tanto na sua primeira aparição como nas distintas etapas de sua
evolução.
4- Em definitivo, um dicionário histórico em sua microestrutura
pretende reconstruir todo o processo evolutivo, submetendo as
distintas acepções e subacepções de cada palavra a uma ordenação
histórica ou histórico-genética.
DICIONÁRIO HISTÓRICO
académico, ca, achadémico. (Del lat. academĭcus <gr. .) adj. Dícese del filósofo que
sigue la escuela de Platón o alguna de las escuelas derivadas o relacionadas con
ella. Ú. m. c. s.
c1400 Vida filósofos (1886) 109: Toda perturbación se puede derraygar y destirpar de las
voluntades
de
los
onbres.
E
aquesto
mesmo
syntieron
los
viejos
académicos. c1400? Quatro Dotores (1897) 44,8: E escriuió sant Agustín [...] De los
académicos tres libros. 1490 PALENCIA Vocab. s/v Achademia: Los que permaneçieron
ende [= en la Academia] se dixeron achadémicos. Ibíd.: Los achadémicos dizían ninguna
cosa ser tan cierta que della no se dubdasse. Los otros philósophos diffinían saber se de
cierto algo; los achadémicos no nada. 1491ÍD. Trad. Vidas Plutarco II 333a: Dio a
entender que todos los muy nobles philósophos se dizen peripathéticos o
Achadémicos. Ibíd. I 229d: Venieron de Athenas a Roma por embaxadores dos
philósophos, Carneades achadémico Diógenes stoico.
2. adj. Perteneciente o relativo a la escuela filosófica de Platón o a las derivadas de
ella.
1589 PINEDA Agric. II diál. 19 cap. 18 f0 47b: La philosophía Éthica introducta por
Sócrates se diuidió en diez sectas: Académica, con sus tres fundadores ya
dichos. 1605SIGÜENZA Hist. III (NBAE XII) 579b: En pocas hojas verá cosas muy
recónditas acerca destas dos escuelas, y entenderá por él lo que son las questiones
Académicas de Tulio.
3. m. y f. Individuo perteneciente a una academia.
DICIONÁRIO ETIMOLÓGICO
Dicionários paraetimológicos (pseudoetimológicos vs etimológicos
propriamente ditos.
A diferença fundamental desses dois é que o primeiro possui
informações etimológicas dos vocábulos, mas essa não é a sua meta
fundamental, já os dicionários etimológicos propriamente ditos possuem
como objetivo fundamental o estudo das etimologias.
Exemplo:
Origem da palavra Academia
Academia tem origem no grego 'akadémia', "jardim de Academo, perto
de Atenas, onde funcionava a escola de filosofia de Platão", pelo latim
'academia'. A palavra academia entra na língua portuguesa por volta do
século XV por via do francês.
http://www.dicionarioetimologico.com.br/academia/
CARACTERIZAÇÃO DE UMA OBRA
LEXICOGRÁFICA (HAENSCH, P. 187)
Vejamos a caracterização que Dapena faz do Diccionario de construcción y
régimen de la lenga castellana de Rufino J. Cuervo (p. 187, tradução
nossa):
O DCR ofere as seguintes características gerais: 1º é seletivo ou
restringido, posto que só estuda os vocábulos do espanhol normativo e
desses somente aqueles que apresentama alguma particularidade em seu
comportamento sintagmático; se trata por sua vez de um dicionário
sintático, o que consitui sua principal característica. 2º De acordo com o
segundo fator possui caráter descritivo, apoiando suas descrições –
sintáticas e semânticas fundamentalmente – em textos tomados da língua
escrita que o constitui como um dicionário de citações; 3º segundo a
perspectiva temporal, temos que classificá-lo como um dicionário
sincrônico com caráter histórico e etimológico; 4º quanto a sua
ordenação trata-se de um dicionário alfabético; 5º sua finalidade é
fundamentalmente normativa e 6º quanto ao público a que se destina,
constitui um dicionário escrito para uma minoria, essencialmente para
especialistas e matéria filológica, como descreve o próprio Cuervo.
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
DAPENA, J. A. P. Tipos de dicionarios. In: DAPENA, J. A. P . Manual
de técnica lexicográfica. Madrid: Arcos/Libros, SL. L., 2002, p. 43-76.
HAENSCH, G. 3.2.2. Tipología de los diccionarios según criterios
prácticos. In: HAENSCH, G. et al. La Lexicografía: de la Linguística
teórica a la Lexicografía práctica Madrid: Editorial Gredos, 1982, p.
127-187.
EuroVoc, thesaurus multilingue da União Europeia:
http://eurovoc.europa.eu/drupal/?q=pt
Thesaurus da Língua Portuguesa do Brasil:
http://alcor.concordia.ca/~vjorge/Thesaurus/A/ag.html#%E1gua
Dicionário de Estrangeirismos – Portal da Língua Portuguesa:
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=estrangeirismos
Diccionario histórico de la lengua española (Real Academia
Española): http://www.rae.es/recursos/diccionarios/nuevodiccionario-historico
Download

Tipologia dos dicionários