3. (Des)cortesia e suas manifestações artísticas e literárias CO003030 INDIANOS REJEITADOS NO OCIDENTE: A RELAÇÃO DO CURTA “MY DEAR AMERICANS” COM O ROMANCE “EVERYTHING WAS GOOD-BYE” Erica de Moura (Universidade Presbiteriana Mackenzie) Através da perspectiva dos indianos no curta “My Dear Americans”, de Arpita Kumar, lançado em 2013, assim como no romance “Everything Was Good-Bye”, de Gurjinder Basran, publicado em 2010, entramos em contato com o sofrimento causado pelo preconceito e pelas imagens estereotipadas. Sendo assim, o presente trabalho visa relacionar as cenas, presentes no filme e no romance, em que a reação dos ocidentais, ao terem que conviver com famílias indianas em suas vizinhanças, torna-se ofensiva e agressiva. Justifica-se a importância desta pesquisa uma vez que o cinema e a literatura recente têm levantado a discussão sobre a dificuldade da adaptação dos imigrantes e suas famílias em uma nova cultura, apontando para as inquietações da sociedade atual. O sentimento de indianidade enraizado nos imigrantes, mesmo afastados a muitos anos de sua terra natal, permanece vivo e fortalece a luta dos indianos pela preservação de suas convicções. Tendo e m vista o assunto tratado, podemos considerar que este trabalho se insere no campo dos Estudos Culturais, com foco no multiculturalismo. A fundamentação teórica tem como pressuposto os textos de Homi Bhabha, Ashis Nandy e Ashook Ramsaran. A partir das análises realizadas, constatamos que apesar das disparidades entre culturas, os indianos que residem no ocidente procuram manter suas tradições e preservar sua identidade nacional. PALAVRAS-CHAVE: multiculturalismo, imigração, indianos, nacionalismo INDIANS REJECTED IN THE WEST: THE RELATION OF THE SHORT FILM “MY DEAR AMERICANS” WITH THE NOVEL “EVERYTHING WAS GOODBYE” Erica de Moura (Universidade Presbiteriana Mackenzie) ABSTRACT: Through the perspective of Indians in the short film “My Dear Americans”, by Arpita Kumar, released in 2013, as in the novel “Everything Was Good-Bye”, by Gurjinder Basran, published in 2010, we get in contact with the suffering caused by the prejudice and by the stereotyped images. Thus, the present work aims to relate the scenes, present in the movie and in the novel, in which the Westerns’ reaction, to having to live with Indian families in their neighborhoods, becomes offensive and aggressive. The importance of this research is justified once the recent cinema and literature have brought up the discussion about the difficulty of the immigrants and their families adaptation in a new culture, drawing attention to the uneasiness of the society nowadays. This feeling of Indianness rooted in the immigrants, even though they have been far from their homeland for many years, it is still alive and gives the Indians strength to fight for the preservat ion of their convictions. In the view of the 128 subject presented here, we can consider that this paper is the field of Cultural Studies, focusing on multiculturalism. The theoretical foundation is based on the assumptions of the texts by Homi Bhabha, Ashis Nandy and Ashook Ramsaran. From the analyses done here, it was evidenced that despite the disparities between cultures, the Indians that live in the West try to keep their traditions and preserve their national identity. KEYWORDS: multiculturalism, immigration, Indians, nationalism CO003040 A CORTESIA E A POLIDEZ NO PROCESSO DE COMUNICAÇÃO EM UM TEXTO DE DRAMATURGIA Edson Luiz da Silveira (PUC-SP e FEUC.) RESUMO: O objetivo deste trabalho é refletir sobre o comportamento linguístico dos personagens de um texto de dramaturgia do escritor santista Plínio Marcos, ao que tange o uso dos elementos que configuram a cortesia e a polidez no processo comunicativo entre eles. Alguns teóricos – Goffman (1970), Brown e Levinson (1978, 1987), Haverkate (1994) e Lakoff (1998) – já se debruçaram sobre o tema da cortesia e da polidez. Para Goffman (1970), a cortesia funcionaria como um tipo de acordo particular, fruto de um respeito mútuo compactuado entre os interlocutores. Brown e Levinson (1987) falam em lado positivo e lado negativo do uso da cortesia, sendo o uso negativo determinado pelo poder exercido de um interlocutor sobre outro, neste caso, a ironia fornece amplo recurso linguístico ao falante. No corpus analisado, a peça O ABAJUR LILÁS, de Plínio Marcos, observamos a ocorrência da cortesia/polidez por parte dos interlocutores como estratégias de exer cício de poder e de necessidade de favorecimento, por isso, o contexto passa a ter grande importância na análise, visto que todo o texto construído é perpassado pelo discurso da ofensa, da violência e da descortesia, a partir de termos chulos e difamantes – uma constante nas peças deste autor, principalmente nos vocativos das falas. O que se observa, também, é que todo este lastro de descortesia vem acompanhado ou sustentado pelo uso da gíria. A gíria, segundo Preti (2010), além de ser uma forma de agressão de um grupo fechado (a chamada gíria de grupo) ao estado convencional da sociedade acaba por se confundir com o vocabulário da obscenidade, visto a dificuldade de demarcação entre as suas fronteiras semânticas. Acreditamos ser quase impossível para o autor conseguir adicionar a cortesia/polidez ao discurso dos personagens por ele criados, por se tratar de condições extremas de degradação social e moral que compõem o ambiente da prostituição cri ado pelo texto. PALAVRAS-CHAVE: Cortesia; Dramaturgia; Gíria. THE COURTESY AND THE POLITENESS COMMUNICATION IN A DRAMATIC TEXT Edson Luiz da Silveira (PUC-SP e FEUC.) IN THE PROCESS OF ABSTRACT: The purpose of this work is to reflect about the linguistic behavior of the characters in a dramatic text of the author Plínio Marcos, born in Santos – São Paulo, regarding the use of elements that represent the courteous manners and the politeness in the communicative process. Some theorists – Goffman (1970), Brown e Levinson (1978, 1987), Haverkate (1994) and Lakoff (1998) – have already studie that theme. According to Goffman (1970), the courteous manners would function like a kind of private agreement, result of mutual respect compacted among the interlocutors. Brown and Levinson (1987) say about a positive and a negative side of 129 the use of courtesy, being the negative use determined by the power performed by an interlocutor upon another; in this case, the irony supplies wide linguistic resources to the speaker. In the analysed corpus, the play O ABAJUR LILÁS, Plínio Marcos´s, we observe the occurrence of one interlocutor´s courtesy/po liteness like strategies of the exercise of power and the necessity of the favor, so, the context starts having a great importance in the analysis, seeing that the text built is passed by the offense speech, the violence and discourtesy, starting from indecent and defaming expressions – a persistence in this author´s plays, mainly in the used vocatives. What is observed too is that all this ballast of discourtesy comes along or is sustained by the use of slang. The slang, according to Preti (2010), besides being a kind of aggression of a closed group ( the called group slang) to the conventional state of the society ends mistaking for the obscenity vocabulary, since the difficulty of demarcation among its semantics borders. We believe it´s almost impossible for the author to add courtesy/politeness to the speech of the characters created by him, for it treats of extreme conditions of social and moral degradation which compose the environment of the prostitution created b y the text. KEYWORDS: Courtesy; Dramatic; Slang. CO003053 MARCAS LINGUÍSTICAS DE CORTESIA NA TRANSPOSIÇÃO DE LINGUAGENS: DO LIVRO AO FILME Eliana Nagamini (Faculdade Cásper Líbero / Faculdade de Tecnologia São Paulo) RESUMO: O objetivo deste trabalho é analisar as marcas linguísticas de cortesia e descortesia no processo de transposição de linguagens da obra de Jorge Amado, “A morte e a morte de Quincas Berro D’ Água”, adaptada para o cinema. A relação de intertextualidade se efetiva por meio dessas marcas que se constituem como elementos de permanência do texto literário. As contradições entre as duas mortes são expressas pela dicotomia entre a cortesia (vida boêmia) e a descortesia (vida regrada de funcionário público). O fator de desvio , isto é, o elemento de atualização é concretizado pela voz do narrador- protagonista (em off) que condensa e absorve o foco narrativo do texto literário, revelando a percepção do jogo entre a cortesia e a descortesia que se aplica nas tensões entre a hipocrisia e a sinceridade das relações cotidianas. Os pronomes de tratamento utilizados pelos amigos boêmios são as principais marcas de cortesia como indicati vo das tensões entre as duas vidas e as duas mortes de Quincas Berro D’ Água, durante os acertos do ritual funerário e da despedida dos amigos. Nossas bases teóricas envolvem tanto estudos sobre a linguagem literária e linguística – Teoria Literária e a Linguística Textual -, quanto os estudos sobre a linguagem audiovisual e, portanto, este estudo possui um caráter interdisciplinar. PALAVRAS-CHAVE: adaptação, linguagens, intertextualidade, cortesia, descortesia LINGUISTIC MARKS OF COURTESY IN TRANSLATING LANGUAGES: FROM BOOK TO FILM Eliana Nagamini (Faculdade Cásper Líbero / Faculdade de Tecnologia São Paulo) ABSTRACT: The objective of this study is to analyze the linguistic marks courtesy and discourtesy in transposition of languages literary work of Jorge Amado, “A Morte e a Morte de Quincas Berro D’ Água”, adapted for film. The relationship of intertextuality is effective through those signs which constitute elements of permanence as the literary text. The contradictions between the two deaths are expressed by the 130 dichotomy between courtesy (bohemian life) and discourtesy (regimented life of a public official). The detour factor, ie, the element update is realized by the voice of the narrator protagonist (in off) that condenses and absorbs the narrative focus of the literary text, revealing the perception of the match between courtesy and discourtesy that applies in tensions between sincerity and hypocrisy of everyday relationships. The pronouns of treatment used by the bohemian friends are major brands complimentary as indicative of the tensions between the two lives and the two deaths Quincas Berro D’Água for the arrangements of the funeral ritual and farewell friends. Our theoretical studies on bases involving both literary language and linguistics – Literary Theory and Textual Linguistics – as studies on audiovisual language and, therefore, this study has an interdisciplinary character. KEYWORDS: Adaptation, language, intertextuality, courtesy, discourtesy CO003064 A CORTESIA NA ARTE RETÓRICA CLÁSSICA: A URBANITAS E A CAPTATIO BENEVOLENTIAE NO EXÓRDIO DE UM DISCURSO SEGUNDO A RHETORICA AD HERENNIUM Marcos Eduardo Melo dos Santos/Susana Aparecida da Silva (USP e PUC-SP) RESUMO: A presente comunicação aborda o conceito de urbanitas presente nas epístolas de Cícero e de captatio benevolentiae no exórdio de um discurso segundo a Retórica a Herênio. Watts, Ide e Ehlich em Politeness in Language: Studies in Its History, Theory and Practice (1994) estabelecem uma analogia entre o atual conceito de cortesia e a urbanitas teorizada pelo antigos romanos. A urbanitas era um elemento importante para a captatio benevolentiae , entendida por Cícero como técnica retórica que procurava capturar a benevolência dos ouvintes a fim de obter o efeito desejado pelo orador. A presente comunicação apresenta os elementos da arte retórica antiga como estratégia de persuasão útil e conveniente para a atualidade em diversos campos de atuação. PALAVRAS-CHAVE: retórica, cortesia, urbanitas, captatio benevolentiae, exordium POLITENESS IN CLASSICAL RHETORIC ART: URBANITAS AND CAPTATIO BENEVOLENTIAE ON THE SPEECH EXORDIUM ACCORDING TO RHETORICA AD HERENNIUM Marcos Eduardo Melo dos Santos/Susana Aparecida da Silva (USP e PUC-SP) ABSTRACT: This communication presents the urbanitas concept on the Cicero epistles and captatio benevolentiae at the speech exordium according to the Rhetoric Herennius. Watts, Ide and Ehlich in Politeness in Language: Studies in Its History, Theory and Practice (1994) established an analogy between the current concept of courtesy and urbanitas theorized by the ancient Romans. The urbanitas was an important element for benevolentiae captatio understood by Cicero as a rhetorical technique that aims to capture the benevolence of listeners in order to get the desired effect by the speaker. This communication presents elements of ancient rhetorical art as useful and convenient for our time. KEYWORDS: rhetoric, politeness, urbanitas, captatio benevolentiae, exordium 131 CO003065 A CORTESIA NO DIÁLOGO POÉTICO AMOROSO ENTRE A AMADA E O AMADO NO LIVRO DO CÂNTICO DOS CÂNTICOS Susana Aparecida da Silva/Marcos Eduardo Melo dos Santos (PUC-SP) RESUMO: O livro do Cântico dos Cânticos, escrito originalmente em hebraico, mais provavelmente entre os séculos V e IV a. C., apresenta um diálogo entre um casal. A forma literária presente no texto apresenta elementos narrativos e poéticos. A linguagem utilizada pelo amado e pela amada apresenta algumas regras de cortesia utilizadas pelos hebreus do Antigo Israel. A presente comunicação visa destacar essas fórmulas de cortesia a fim de identificar o código de cortesia utilizado no diálogo amoroso presente na antiga literatura hebraica. PALAVRAS-CHAVE: Cântico dos Cânticos, literatura hebraica, poesia, cortesia, diálogo THE POLITENESS IN LOVING POETIC DIALOGUE BETWEEN THE COUPLE ON THE SONG OF SONGS Susana Aparecida da Silva/Marcos Eduardo Melo dos Santos (PUC-SP) ABSTRACT: The book of the Song of Songs, originally written in Hebrew, most probably between the fifth and fourth centuries, presents a dialogue between a couple. His literary form presents narrative and poetic elements. The language used by the couple features some courtesy rules used by the Hebrews of the Old Israel. This communication aims to highlight these politeness forms to identify the code used on the loving dialogue at the ancient Hebrew literature. KEYWORDS: Song of Songs, Hebrew literature, poetry, politeness, dialogue CO003066 TRADUÇÃO E SISTEMAS DE SIGNOS NÃO VERBAIS – REPRODUTIBILIDADE DE IMAGINÁRIOS NO QUIJOTE Edmilson Rodrigues (UFMA/UFF) RESUMO: A tradução e, consequentemente, a ilustração do texto cervantino – Don Quijote de la Mancha tem sido objeto de ilustração e, dentre eles, Gustavo Doré, passando pelos mais renomados ilustradores. Porém, ficam sempre perguntas – como os textos traduzidos em imagens, relacionam-se ao longo dos séculos? Qual o enigma que gere a leitura de determina capítulo; e, sempre que lemos a imagem, temos a presença de traços significativos da palavra do capítulo? Traduzir é compreender, mas é também, dialogar com as superfícies. Assim, temos o domínio da imagem, sobre a palavra e delas emanam um fluxo variado de traduções do texto verbal em ilustrações, o que nos leva a parafrasear Schollhammer (2007): é possível ler o Quijote sem o predomínio da cultura das imagens? Há nesta leitura – pesquisa em tradução no Quijote – uma busca de comparar a estética das ilustrações do capítulo primeiro, desde sua ilustração seminal, levando em c onsideração o que orienta Souriau (1965, 21) “Podría entenderse, bajo el epígrafe de estética comparada, una confrontación de los gustos, los estilos,” pictóricos, confirmamos. Lembrando que, “los procedimientos de un arte que permita al traductor instaurar ese delicado equilibrio suspenso” de acordo com Steiner (1975, 306), existe desde o surgimento do Quijote e sua primeira tradução imagística: Blaunte (Londres, 1612). Parte de nossa pesquisa – Estudo de distorções peritextuais, nas traduções de Eugenio Amado (1983 e 2055) da obra de Miguel de 132 Cervantes Saavedra El Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha, apresentaremos, este primeiro momento: No campo da tradução, transposição semiótica, um aspecto linguístico da tradução, segundo Jakobson (1975, 65), consiste na interpretação dos signos verbais por meio de sistemas de signos não-verbais. PALAVRAS-CHAVE: Tradução, transposição semiótica: imagens, Quijote, Literatura comparada. TRANSLATION AND SYSTEMS SIGNS NON VERBAL – REPRODUCIBILITY OF THE IMAGINARY QUIXOTE Edmilson Rodrigues (UFMA/UFF) ABSTRACT: The translation and, consequently, the illustration cervantino text – Don Quijote de la Mancha has been illustrated, and illustrator; among them – Gustavo Doré, through by the most renowned illustrators, from all parts of the world. However, questions always remain how texts translated in images, relate over the centuries? Which the enigma which manages the reading determined of chapter; and, when the we read image have the presence of significant traces of the word of the chapter? Translate is comprehend, but is too, dialogue with the surfaces. Thus we have the domain of the image about the word and of these emanate a varied flow of translations of the verbal text in illustrations, what to leads us to para-phrasing Schollhammer (2007): it is possible read the Quijote, without the predominance of the culture of images? There are in this reading research in translation Quijote – compare a search aesthetics of the illustrations of chapter initial sin ce his seminal illustration, taking into consideration what guides Souriau (1965, 21) “Podría entenderse, bajo el epígrafe de estética comparada, una confrontación de los gustos, los estilos,” painterly, we confirm. Recalling that, “los procedimientos de un arte que permita al traductor instaurar ese delicado equilibrio suspenso” according Steiner (1975, 306), existed since the emergence of the Quijote and its initial imagistic translation: Blaunte (Londres, 1612). Thereby, as part of of our research – Estudo de distorções peritextuais, nas traduções de Eugenio Amado (1983 e 2055) da obra de Miguel de Cervantes Saavedra El Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha, we present, this first moment that we call: in the field of the translation, semiotics transposition, as an aspect linguistic of the translation. KEYWORDS: Translation, semiotics transposition: images, Quijote, comparative literature. CO003075 POLIDEZ NA LÍNGUA JAPONESA: PERSPECTIVA A PARTIR DE “HAN NO HANZAI”, DE NAOYA SHIGA (1913) Rodrigo Moura Lima de Aragão (Universidade de São Paulo) RESUMO: O estudo de Matsumoto (1988) acerca da polidez na língua japonesa tornou-se um dos principais contrapontos à teoria da polidez proposta por Brown e Levinson (1987). Os trabalhos de Pizziconi (2003), Fukada e Asato (2004) e Ishiyama (2009), por outro lado, refutam a incompatibilidade dessa teoria com o idioma japonês. Afinal, as proposições de Brown e Levinson (1987) são válidas ou não para a língua japonesa? Nesta comunicação, uma resposta para essa indagação será apresentada a partir da análise do conto “Han no hanzai” (“O crime de Han”, tradução nossa), de Naoya Shiga (1913), em que um juiz interroga pessoas envolvidas em um assassinato. Em um primeiro momento, a teoria proposta por Brown e Levinson (1987) e os estudos 133 que questionam (MATSUMOTO, 1988) e sustentam (PIZZICONI, 2003; FUKADA; ASATO, 2004; ISHIYAMA, 2009) sua compatibilidade com o japonês serão revisados. Em um segundo momento, diálogos do conto “Han no ha nzai” serão examinados quanto a atos ameaçadores das faces positiva e negativa dos personagens e à presença de ações reparadoras. Receberão ênfase aspectos como expressões honoríficas e formas verbais da língua japonesa. Com base nesse exame, a validade da teoria da polidez de Brown e Levinson (1987) para a língua japonesa será avaliada, e a pergunta exposta será respondida. PALAVRAS-CHAVE: Teoria da polidez. Polidez na ficção. Expressões honoríficas japonesas. POLITENESS IN JAPANESE LANGUAGE: A PERSPECTIVE FROM NAOYA SHIGA’S (1913) “HAN NO HANZAI” Rodrigo Moura Lima de Aragão (University of Sao Paulo) ABSTRACT: Matsumoto’s (1988) study on politeness in the Japanese language has become a major counterpoint against the theory of politeness proposed by Brown and Levinson (1987). Works by Pizziconi (2003), Fukada and Asato (2004), and Ishiyama (2009), on the other hand, refute the incompatibility of this theory with the Japanese language. After all, are the propositions of Brown and Levinson (1987) valid for the Japanese language or not? In this presentation, we will answer this question through the analysis of Naoya Shiga’s (1913) Japanese short story “Han no Hanzai” (“The crime of Han”), in which a judge interrogates people involved in a murder. Firstly, we will review the theory proposed by Brown and Levinson (1987) as well as the studies that challenge (MATSUMOTO, 1988) and support (PIZZICONI, 2003; FUKADA; ASATO, 2004; ISHIYAMA, 2009) its compatibility with the Japanese language. Secondly, we will examine dialogues of the short story &quo t;Han no Hanzai” concerning its characters’ face-threatening acts and the presence of reddresive acts. We will focus on aspects such as honorific expressions and verbal forms of the Japanese language. Based upon this exam, we will evaluate the validity of Brown and Levinson’s (1987) theory with respect to the Japanese language, answering the question above. KEYWORDS: Theory of politeness. Politeness in fiction. Japanese honorific expressions. CO003081 A REPRESENTAÇÃO DO SUBALTERNO EM BORDERLANDS/LA FRONTERA DE GLÓRIA ANZALDÚA Carlos Vinícius da Silva Figueiredo; Vera Lucia Harabagi Hanna (Universidade Presbiteriana Mackenzie) RESUMO: Ao narrar as precariedades da vida fronteiriça, Gloria Anzaldúa em seu livro Borderlands/La Frontera: The new mestiza, consegue dar voz aos sujeitos subalternos que povoam sua obra, relatando sua experiência como Chicana, lésbica, ativista e escritora que cresceu na fronteira entre México e Estados Unidos. A obra de Anzaldúa rediscute o conceito de fronteira, não apenas como uma divisão territorial, mas uma divisão acerca da identidade cultural, social e física que distanciam os povos e suas relações de poder. Nesse sentido, observa-se que Anzaldúa, produz a partir da condição na qual se encontra, quer tenha consciência disso ou não. A consciência subalterna fala por sua obra. Diálogo marcado com o que propõem John Beverly (2004), ao observar que a perspectiva subalternista conduz à possibilidade de nova 134 política interpretativa, que oportuniza sair das amarras europeia e americanista, dando vida ao embate entre o latino-americanismo e a hegemonia americana, desenvolvendo novas perspectivas para seus povos. Observa-se que a condição de subalternidade é a condição do silêncio, ou seja, o subalterno carece necessariamente de um representante por sua própria condição de silenciado. Gayatri Chakravorty Spivak, no texto seminal “Can the subaltern speak?”, aponta para o termo “subalterno”, não apenas como uma palavra clássica para o oprimido, mas como representação aos que não conseguem lugar em um contexto globalizante, capitalista, totalitário e excludente, no qual o “subalterno é sempre aquele que não pode falar, pois, se o fizer, já não o é.” “Borderlands/La frontera” lida com a representação da figura do subalterno, a expressão do dominado, do oprimido, da dualidade entre a opressão e o processo de resistência na pós-colonialidade. PALAVRAS-CHAVE: Cultura; identidade; hibridismo; fronteira; subalternidade THE REPRESENTATION OF THE SUBALTERN IN BORDERLANDS / LA FRONTERA BY GLORIA ANZALDÚA Carlos Vinícius da Silva Figueiredo; Vera Lucia Harabagi Hanna (Universidade Presbiteriana Mackenzie) ABSTRACT: By narrating the precariousness of life in the borderlands, Gloria Anzaldúa in her book Borderlands / La Frontera: The new mestiza, gives voice to subaltern subjects that populate her work, describing her experiences as a Chicana, lesbian activist and writer who grew up on the border between Mexico and the United States. The work of Anzaldúa discusses the concept of borders, not only as a territorial division, but a division concerning the cultural, social and physical barriers that separate peoples and their identities. In this sense, it is observed that Anzaldúa, produces from the condition in which she was facing. The subaltern consciousness speaks for her work. According to John Beverly (2004), the subaltern perspective leads to the possibility of new interpretive policy that gives opportunity out of European bonds and Americanist, giving life to the struggle between the Latin Americanism and American hegemony dialogue, developing new perspectives for their people. It is observed that the condition of subordination is the condition of silence, the subordinate necessarily lacks a representative of his own condition muted. Gayatri Chakravorty Spivak, in the text “Can the subaltern speak?” Points to the term “subaltern”, not only as a classical word for the oppressed, but as a representation to those who can not place in a globalizing context, capitalist, totalitarian and exclusive, in which the “subaltern is always the one who can not talk, because if you do, you are not anymore.” “Borderlands / La frontera” deals with the representation of the figure of the subaltern, the expression of dominated, oppressed, the duality between oppression and resistance in the process of post-coloniality. KEYWORDS: culture; identity; hybridity; border; subalternity CO003082 ENTRE A ARTE E A NATUREZA: A NOÇÃO DE SPREZZATURA DE BALDASSARE CASTIGLIONE NO PROCESSO DE AUTOMODELAGEM DE NORBERT ELIAS Charlles da Fonseca Lucas (Unicamp- Universidade Estadual de Campinas) RESUMO: Baldassare Castiglione fomentou a cortesania como um processo pedagógico amavioso, e não escolástico, que articula retórica e filosofia moral, 135 sendo capaz de desviar-se dos excessos com o propósito de confeccionar, de modo mais gracioso possível, a educação do príncipe no controle do seu deslocamento subjetivo entre a natureza e a arte (manuseio da sprezzatura) e nas lides das virtudes cardeais, dentre as quais, magnanimidade, generosidade, força, justiça, modéstia, bondade, prudência, temperança, magnificência, honra, mansuetude, simpatia e afabilidade. Portanto, ao palmilhar o caminho da sprezzatura, o cortesão evitará dois excessos: a afetação (excesso pela arte) e a rusticidade (excesso pela natureza). Neste contexto, observa-se que a sprezzatura é a noção que deve ser obrigatoriamente apreendida nos escritos de Castiglione como ponto de equilíbrio entre a arte e a natureza derivado no compósito arte/natureza e passível de ser situado entre as abordagens extremistas de Giovanni Pico della Mirandola e Erasmo de Rotterdam, que prezam, respectivamente, a predominância da arte sobre a natureza e a sobrepujança da natureza sobre a arte ao falarem da dignidade humana. As palavras de Castiglione são expressivas para conformarem a ideia de que Norbert Elias se comportou, em vida e obra, como um cortesão, que internalizou e externalizou o princípio da sprezzatura por meio do processo de automodelagem, posto que evitou os excessos de espontaneidade e refinamento, assumindo ações refreadas que eram constantemente alimentadas pela agregação de elementos dessas duas extremidades com ponderação. Diferentemente de Karl Mannheim, Pierre Bourdieu e outros tantos, porventura mais próximo de Alfred Weber, Elias conteve as suas explosões emotivas e a retórica exacerbada. O autocontrole da natureza e da arte foi tamanho que as formas e os conteúdos inflamáveis e sofisticados são tão exíguos que chegam a ser imperceptíveis e, quando vistos, mais parecem um procedimento cortesão do que uma conduta assinalada pelo sobejo. PALAVRAS-CHAVE: Arte; Natureza; Sprezzatura; Cortesania; Automodelagem; Baldassare Castiglione e Norbert Elias BETWEEN ART AND NATURE: THE NOTION OF SPREZZATURA OF BALDASSARE CASTIGLIONE IN THE PROCESS OF SELF-MODELING OF NORBERT ELIAS Charlles da Fonseca Lucas (Unicamp) ABSTRACT: Baldassare Castiglione fostered courtliness as a mild learning process, and not scholastic, combining rhetoric and moral philosophy, being able to deviate from excesses in order to make, the most gracious way possible, the education of the prince in control of your subjective displacement between nature and art (handling sprezzatura) and the labors of the cardinal virtues, among which, magnanimity, generosity, strength, justice, modesty, kindness, prudence, temperance, magnificence, honor, gentleness, kindness and affability. Therefore, to tread the path of sprezzatura, the courtly avoid two extremes: the allocation (over the art) and rusticity (excess by nature). In this context, it is observed that sprezzatura is the notion that must necessarily be perceived in the writings of Castiglione as a point of balance between art and nature in the derived composite art / nature and liable to be set between the extremist approaches of Giovanni Pico della Mirandola and Erasmus of Rotterdam, who prize, respectively, the predominance of art over nature and of nature sobrepujança on the art to speak of human dignity. The words are significant Castiglione conform to the idea that Norbert Elias behaved in life and work as a courtier that internalized and externalised on the principle of sprezzatura through the self-modeling process avoided since the excess of spontaneity and refinement assuming restrained actions that were constantly fed by 136 the aggregation of these two elements with weighted ends. Unlike Karl Mannheim, Pierre Bourdieu and many others, perhaps closer to Alfred Weber, Elias held their emotional outbursts and the heightened rhetoric. The self-control of nature and art was such that the forms and contents are flammable and sophisticated so tight as to be imperceptible, and when seen, seem more a courtier than a procedure marked by excessive conduct. KEYWORDS: Art; Nature; Sprezzatura; Courtliness; Self-modeling; Baldassare Castiglione and Norbert Elias CO003084 O GÊNERO LITERÁRIO NA CONSTRUÇÃO DO ALUNO LEITOR NO ENSINO MÉDIO Maria Júlia Santos Duarte (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo) RESUMO: A oferta do ensino médio, consubstanciada na Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (nº. 9394/96) ampara o aprimoramento do educando em conformidade com o desenvolvimento de competências para continuar seus estudos. Assim, surge a necessidade de se refletir a importância do ensino de literatura brasileira para o aluno do ensino médio. Nessa perspectiva, esta pesquisa, apresentada no Programa REDEFOR (Rede de Formação de Professores do Estado de São Paulo) tem como objetivo geral apresentar e discutir uma Sequência Didática (SD) elaborada para alunos do 3º ano do ensino médio. Essa SD focaliza dentro da esfera cânone o gênero “romance regional”, que circula, principalmente, em livros impressos. O ensino desse gênero justifica-se dada a importância da cultura literária, que colabora na formação do indivíduo em sociedade. Tem como objetivo específico analisar a relação da linguagem dos personagens, as particularidades do voc abulário e do falar regional como crítica social nas falas de Fabiano, de Vidas Secas (RAMOS, 2001) e Macabéa, de A Hora da Estrela (LISPECTOR,1998. A fundamentação teórica será elaborada a partir dos estudos de Bakhtin (2000, 2010); Abreu (2006) e Candido (2004). Espera-se que o estudo do gênero literário romance favoreça ao aluno um aprendizado autônomo que lhe permita interagir nos diversos contextos sociais e interpretar diferentes textos. Consiga também pensar a respeito do texto literário como um instrumento formativo. Finalmente, espera-se que esse gênero contribua com as diferentes formas de leitura nos diversos contextos da vida do educando. PALAVRAS-CHAVE: Sequência Didática; Sala de Aula; Gênero Literário; Romance; Ensino Médio. THE LITERARY GENRE IN CONSTRUCTION OF THE MIDDLE SCHOOL STUDENT READER Maria Júlia Santos Duarte (Pontifícia Universidade Católica de São Paulo) ABSTRACT: The supply of high school, based on the Law of Directives and Bases of National Education (. No. 9394/96) supports the improvement of the student in accordance with the development of skills to continue their studies. Thus, the need to reflect the importance of teaching Brazilian literature for high school student emerges. In this perspective, this research presented in REDEFOR Program (Network on Teacher Education of the State of São Paulo) has the general objective to present and discuss a Didactic Sequence (DS) prepared for students of the 3rd year of high school. This DS focuses within the sphere the genre canon “regional novel”, which circulates mainly in printed books. The teaching of this kind is justified given the importance of 137 literary culture that contributes to formation of the individual in society. Specifically aims to analyze the relationship of the language of the characters, the particulars of the vocabulary and speaking regiona l and social criticism in the speeches of Fabiano, of Barren Lives (RAMOS, 2001) and Macabéa of The Hour of the Star (LISPECTOR, 1998. A theoretical framework will be drawn from the studies of Bakhtin (2000, 2010),. Abreu (2006) and Candido (2004) are expected to study the literary romance genre favors the student an autonomous learning that allows you to interact in different social contexts and interpret different texts. Achieve also think about the literary text as a training tool. Finally, it is expected that genre contributes to the different ways of reading the various contexts of life of the student. KEYWORDS: Teaching Sequence; Classroom; Literary genre; love story; High school. 138