FRA - NOTICE ROUE HUN - 2,9i2/(:A5Í3(;0<;(:Ð;Í: ENU - WHEEL USER GUIDE ETI - 9(;(:;,2(:<;<:1</,5+ DEU - BEDIENUNGSANLEITUNG LAUFRAD HRV - 2690:50́207909<́502A(26;(́, ESP - GUÍA DEL USUARIO PARA RUEDAS BGR - ĶŀİĴĨĴĪķĸĨĴijĦĵĴĸĶīħĮĸīıŅĭĦĨīıĴķĮĵīĪijĴĸĴİĴıīıĴ ITA - GUIDA UTENTE - RUOTE ELL - ѐхшфѐѓїђшѓшѓфътєѐѕѓєђѐїѐѕѓ PTG - MANUAL DO UTILIZADOR DAS RODAS RUS - ĶĹİĴĨĴĪķĸĨĴĵĴıłĭĴĨĦĸīıŅİĴıīķĦ PTB - GUIA DO USUÁRIO DAS RODAS TRK -;,2,93,22<33(50*0203(=<A< JPN - ホイールユーザーガイド ʬʢʬʢʡʹʮʺʹʮʬʪʩʸʣʮ HEB KOR - 䆙 ⡚⼔〙 ⣢Ⅾ⣚ CHS - כ๑ᆩ֩ NDL - HANDLEIDING VOOR WIELEN THA - зѬҕєѪѠяѬҖѲнҖјҖѠ DAN - BRUGERVEJLEDNING FOR HJUL MSL - PANDUAN PENGGUNA RODA SVE - BRUKSANVISNING FÖR HJUL NOR - BRUGERVEJLEDNING FOR HJUL FIN - BRUKSANVISNING FÖR HJUL CSY - NÁVOD PRO POUŽITÍ KOLA SKY - 79Ð9<́2(79,76<ùÐ=(;,͝(2630,: SLV - 5(=6+036A(<769()66)96́,= PLK - 05:;9<2*1(6):è<.026è( ΔϠΟόϟϡΩΧΗγϣϝϳϟΩARB 01 02 A B C 03 13C 15C 17C 19C 21C 23C 25C 27C 29C mm In. " mm In. " mm In. " mm In. " mm In. " mm In. " mm In. " mm In. " mm In. " 18 0,7 23 0,9 23 0,9 28 1,1 35 1,3 37 1,4 42 1,60 47 1,80 52 2,00 20 0,8 25 1,0 25 1,0 30 1,2 37 1,4 40 1,5 44 1,7 50 1,9 54 2,1 23 0,9 28 1,1 28 1,1 32 1,25 40 1,5 42 1,60 47 1,80 52 2,00 57 2,20 25 1,0 30 1,2 30 1,2 35 1,3 42 1,60 44 1,7 50 1,9 54 2,1 60 2,3 32 1,25 32 1,25 37 1,4 44 1,7 47 1,80 52 2,00 57 2,20 61 2,40 35 1,3 40 1,5 47 1,80 50 1,9 54 2,1 60 2,3 63 2,5 37 1,4 42 1,60 50 1,9 52 2,00 57 2,20 61 2,40 66 2,60 40 1,5 44 1,7 52 2,00 54 2,1 60 2,3 63 2,5 69 2,7 42 1,60 47 1,80 54 2,1 57 2,20 61 2,40 66 2,60 71 2,80 44 1,7 50 1,9 57 2,20 60 2,3 63 2,5 69 2,7 74 2,9 47 1,80 52 2,00 60 2,3 61 2,40 66 2,60 71 2,80 76 3,00 50 1,9 54 2,1 61 2,40 63 2,5 69 2,7 74 2,9 52 2,00 57 2,20 63 2,5 66 2,60 71 2,80 76 3,00 60 2,3 66 2,60 69 2,7 74 2,9 69 2,7 71 2,80 76 3,00 74 2,9 76 3,00 04 05 06 A 06 B 35,3 mm 37,1 mm 07 08 A 5 N.m 40 N.m 08 B 09 10 N.m 40 N.m 40 N.m 10 11 12 L’équipe Mavic® a mis toute sa passion, son expérience et sa compétence dans la conception et la production de votre roue. Les recommandations de cette notice s’appliquent à toutes les roues (route, VTT, piste etc.), et leurs accessoires livrés d’origine. Les produits Mavic® sont commercialisés uniquement par des détaillants agréés Mavic®. FRA LISEZ ATTENTIVEMENT, LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AINSI QUE LES NOTICES SPECIFIQUES EVENTUELLEMENT JOINTES (EGALEMENT DISPONIBLES SUR www.mavic.com), AVANT D’UTILISER VOS ROUES ET LEURS ACCESSOIRES. CONSERVEZLES ET REMETTEZ-LES AUX ACHETEURS ET UTILISATEURS POTENTIELS. AVERTISSEMENTS DE SECURITE La pratique du cyclisme implique des risques de blessures voire de mort. Le non respect de ces instructions peut présenter un risque de blessures corporelles. En cas de doute, par rapport à l’utilisation, le montage, l’entretien, la réparation, le changement de pièces d’origine, consultez votre détaillant agréé Mavic®. Faites preuve de bon sens. Soyez vigilant et respectez les règles de sécurité routière de jour comme de nuit (éclairage et réflecteurs). Adaptez votre conduite aux conditions climatiques. Pour une utilisation sûre, le port du casque ainsi que les éléments de protection et/ou de signalisation sont recommandés. Utilisez vos roues Mavic® exclusivement avec des blocages rapides Mavic®. Avant toute utilisation, contrôlez le serrage du blocage conformément aux sections 9&10, l’absence de voile et de saut des roues et le niveau d’usure des patins de freins, des jantes, des composants en matériaux composites et des pneus. En cas de doute, consultez votre détaillant agréé Mavic®. N’apportez aucune modification à vos roues (tension des rayons, composants...). Les modifications de vos roues, même partielles peuvent les endommager et être source de risque. Après une chute ou un accident, faites impérativement contrôler votre roue par votre détaillant agréé Mavic® même si aucun dommage n’est visible. En cas d’impact, les roues comportant des composants en matériaux composites devront être retournées au Service Après-vente MSC Mavic® pour inspection par votre détaillant. N’utilisez une roue pour freins à disque que sur un vélo équipé de freins à disque. Une roue UST® utilisée en configuration Tubeless doit être montée uniquement avec un pneu VTT Tubeless UST®, au risque de déjanter. INFORMATIONS IMPORTANTES Chaque roue Mavic® est destinée exclusivement : - à la pratique indiquée sur www.mavic.com. Par exemple : une roue de Cross-country Racing sur un circuit de Cross-country… -à être montée sur un vélo de piste, de route ou un VTT et ne convient pas à un autre type de vélo notamment tandem, cyclo-cross… (sauf mention contraire écrite de la part de Mavic®). Les roues Mavic® peuvent présenter une limitation de poids du cycliste et de son équipement. Demandez conseil à votre détaillant agréé Mavic®. Contrôlez régulièrement le degré d’usure des flancs de freinage de la jante. Faites la changer si celle-ci est usée. Inspectez l’intérieur (notamment sous le fond de jante s’il y en a un) et l’extérieur de la jante à la recherche de signes de fatigue ou d’usure : détérioration des surfaces de freinage, fissure sur les parois ou autour de l’accroche des rayons. Tous les serrages (notamment le serrage des disques de freins) doivent être réalisés aux valeurs de couple indiquées et à l’aide d’une clé dynamométrique par votre détaillant agréé Mavic®. Utilisez exclusivement des pièces de rechange Mavic® (notamment pneumatiques, chambres à air, patins de freins) délivrées et montées par votre détaillant agréé Mavic®. INSTRUCTIONS Pour les instructions suivantes, merci de vous reporter aux pictogrammes de cette notice. 1 & 2. Montage du fond de jante Il est recommandé de changer le fond de jante à chaque changement de pneu ou tous les ans d’utilisation de la roue indépendamment du kilométrage parcouru. 3. Compatibilité et gonflage des pneumatiques (pneus à tringles et boyaux) Si votre roue est livrée avec un pneumatique Mavic, reportez-vous à la notice jointe. Vérifiez avant toute utilisation que le pneumatique est compatible avec votre roue. Gonflez vos pneumatiques en respectant la pression maximale indiquée sur le pneumatique, ou sur la jante. En cas d’indications divergentes, respectez la pression la plus basse, au risque de déjanter ou d’endommager la jante. Vérifiez avant toute utilisation que le pneumatique est bien en place. Un pneu trop facile à monter peut être dangereux à l’utilisation. Dans le cas d’utilisation de produits d’étanchéité anti-crevaison de dépannage, respectez strictement la notice du fabricant de ces produits. Certains de ces produits peuvent altérer les jantes et le pneumatique sans réclamation possible auprès de Mavic à propos des dommages occasionnés. Utilisez des démonte pneus uniquement en plastique. Utilisez des chambres à air en butyle. N’utilisez pas de chambres à air en latex. Pour les instructions de collage du boyau sur vos roues, référez-vous à la notice du boyau et de la colle. Pour les roues en matériaux composite, utilisez une colle à boyau résistante à l’échauffement provoqué par le freinage sur jante. 4. Montage et utilisation du prolongateur de valve 5. Valves UST™ 6. Compatibilité cassettes/corps de roue libre 7. Montage de la cassette 8. Montage des disques de freins Si vos roues sont livrées avec des vis de montage des disques, employez systématiquement ces vis. A : couple de serrage des vis (5 N.m ) B : couple de serrage des écrous Center Lock (40 N.m ) Center Lock : système de montage de disque sous licence Shimano® Inc. 9. Serrage de la roue Piste 10. Blocage rapide Utilisez vos roues Mavic® exclusivement avec des blocages rapides Mavic®. moindres, les distances de freinage sont allongées, l’utilisateur doit Ne pas serrer correctement (ou suffisamment) votre blocage rapide est adapter sa vitesse et anticiper son freinage. source de risque de blessures ou de mort. En cas de doute sur les instructions qui suivent, consultez votre détaillant Vérifiez toujours la compatibilité de votre blocage avec votre roue. agréé Mavic®. Assurez-vous que les blocages rapides sont compatibles avec le matériau Contrôlez l’absence de toute trace d’huile, graisse, particule de la fourche de votre vélo, en cas de doute consultez votre détaillant étrangère (gravillons, copeaux métalliques, etc …) sur les surfaces agréé Mavic®. des patins de freins. Au besoin, nettoyez la surface des patins par N’utilisez pas de fourches (avant et arrière) avec des pattes d’une épaisseur une abrasion au papier abrasif moyen. inférieure à 4 mm. A l’issue de l’assemblage, vérifiez la compatibilité de Contrôlez régulièrement le témoin d’usure de vos patins de freins. votre cadre avec les blocages rapides Mavic conformément au paragraphe Remplacez-les si nécessaire. de la notice roue concernant le blocage. Si des patins sont livrés avec la roue, leur remplacement s’effectue Dans le cas de fourches munies de pattes en fibres de carbone, vérifiez uniquement par un modèle Mavic® identique (réf. consultables sur avant chaque sortie le bon serrage de votre blocage. www.mavic.com). Ne modifiez pas les ergots (ou tout autre système de rétention) si votre Pour assurer la bonne performance du freinage, utilisez uniquement fourche en est munie. des patins de freins spécifiquement adaptés aux surfaces de Les blocages rapides Mavic ne sont pas compatibles avec les fourches freinage de la jante (UB Control®, Céramic®, Exalith™, carbone, …). ayant des pattes en titane ou en fibres composites. Soyez vigilant aux différences de performance liées à chaque Avant toute utilisation de votre vélo, assurez-vous que les roues sont bien association de patins et de jantes. Certains patins peuvent user fixées sur le cadre : donnez un coup sec sur la roue pour vérifier le bon prématurément votre jante. serrage du blocage. À l’état neuf, le contact des patins sur la jante peut générer du bruit. Ce bruit cessera après un temps de rodage. Pour serrer ou desserrer le blocage, vous devez utiliser l’écrou de réglage et non pas le levier de blocage rapide. N’utilisez jamais avec une jante composite des patins de freins préalablement utilisés avec une jante aluminium. ASSEMBLAGE ET SERRAGE Réglez vos patins conformément au schéma. Les dispositifs de blocage rapide sont conçus pour être actionnés à la 12. Réglage des roulements main. Ne jamais utiliser d’outil pour bloquer ou débloquer le mécanisme QRM+ : Le réglage du jeu s’effectue roue montée sur le vélo, à l’aide afin de ne pas le détériorer. de la clé à ergots livrée avec les roues. En cas de jeu, vissez l’écrou Lorsque le levier de blocage se manipule trop facilement vers la position jusqu’à la disparition du jeu. Si la roue ne tourne pas librement, CLOSE, la force de maintien de la roue est insuffisante. Placez alors le dévissez légèrement l’écrou. levier en position OPEN et serrez l’écrou de réglage (et non pas le levier) QRM : Les moyeux QRM sont réglés en usine pour leur assurer un pour augmenter la force de maintien. Poussez le levier du blocage en fonctionnement optimal et éviter une usure prématurée. position CLOSE. QRM SL : Réglez l’effort de fermeture du blocage rapide jusqu’à Si la force de maintien est trop importante et que le levier ne peut être suppression du jeu dans la roue. manipulé vers la position CLOSE, placez le levier du blocage en position OPEN et desserrez l’écrou de réglage (et non pas le levier) pour diminuer la force de maintien. Poussez le levier du Changer Nettoyer Lubrifier Vérifier blocage en position CLOSE. N’oubliez pas de reconnecter les câbles de freins si • • nécessaire. Jante • Une fois l’écrou de réglage ajusté, l’extrémité de l’axe du blocage ne doit pas être rentrée de plus de 2 mm • • Patin de freins à l’intérieur de l’écrou de réglage (vu de son extrémité • extérieure). Blocage rapide • En position CLOSE, ne tournez pas le levier comme un Pneumatique • serrage papillon. Pression des pneus, serrages, valves • Le blocage, lorsqu’il est en position CLOSE, doit laisser une marque permanente sur les extrémités de la fourche. Fond de jante • En position CLOSE, le levier ne doit pas être en contact avec un quelconque élément du vélo. Jeu moyeu (QRM+) • À chaque opération de fixation de la roue, vérifiez le bon Système de roue libre • • • centrage de la roue avant par rapport à la fourche avant et (voir www.mavic.com) le centrage de la roue arrière dans le cadre. • Roue (voile, fissuration, casse rayon, 11. Réglage des patins de freins composants composites…) • Par temps humide la visibilité et l’adhérence sont En cas de doute, de jeu ou si l’effort vous parait trop faible ou trop fort, consultez votre détaillant agréé Mavic®. 13. Montage de vos roues sur votre cadre Assurez-vous de la compatibilité de votre roue avec votre cadre et votre fourche (diamètre et encombrement de la roue, moyeu, dimensions des pneumatiques). En cas de présence d’adaptateur sur le moyeu de vos roues VTT, vérifiez son bon positionnement à chaque démontage de votre roue. À chaque opération de réglage de la roue, vérifiez le bon centrage de la roue avant par rapport à la fourche avant et le centrage de la roue arrière dans le cadre. En cas de doute, consultez votre détaillant agréé Mavic®. ENTRETIEN Faites vérifier tous les ans votre système de roue libre, système de freinage et blocages rapides par votre détaillant agréé Mavic®. La lubrification des composants de roues ne doit être faite que par votre détaillant agréé Mavic®. Ne lavez jamais vos roues avec un nettoyeur haute pression ni avec une éponge abrasive. Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse. Pour éviter la rouille, essuyez après lavage ou en cas de pluie. Les solvants, détergents, peintures, abrasifs et adhésifs peuvent endommager les roues composites. Ces dommages peuvent être invisibles à l’œil. N’utilisez pas vos roues si elles ont été exposées à de telles substances. Une température élevée peut endommager vos roues. Ne laissez pas vos roues dans une voiture ou à proximité d’une source de chaleur directe ou indirecte. Ne suspendez pas votre vélo par une roue. Nettoyez régulièrement les flancs de freinage de votre roue (à l’exception des jantes à surface de freinage en carbone et Exalith), de préférence à l’aide de la gomme abrasive Mavic® pour retirer les traces de patins et autres salissures. Conditions de garantie sur mavic.com Régler Par Par votre détaillant vous-même agréé Mavic • • • • • • • • • • Si changement de pneu. Au minimum 1 fois par an • • • • • • Mensuelle • Chaque sortie Si nécessaire • • Fréquence Après sortie pluie Si usure ou choc Après sortie pluie Si usure Chaque sortie Si usure Mensuelle Chaque sortie The Mavic® team has put all its energy, experience and expertise into designing and building your wheel. The recommendations in this user guide are applicable to all wheel types (road, MTB, track, etc.) and the original accessories supplied. Mavic® products are available only from approved ® Mavic dealers. BEFORE USING THE WHEELS AND ACCESSORIES, READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS AND ANY SPECIAL USER GUIDES PROVIDED CAREFULLY (ALSO AVAILABLE ON www.mavic.com). KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AND PASS THEM ON TO POTENTIAL BUYERS AND USERS. SAFETY WARNINGS Cycling involves inherent risk of serious or possible fatal injury. If you fail to follow these instructions you are putting yourself at risk of serious or possible fatal injury. If you are in any doubt about how to use, assemble, maintain, repair or replace original parts, please consult your approved Mavic® dealer. Use your common sense. Be vigilant and follow the traffic safety rules during the day and in the dark (lights and reflectors). Modify your riding behavior according to the weather. For safe riding, you are recommended to wear a helmet, protective clothing and visibility equipment. Your Mavic® wheels can be used only with Mavic® quick releases. Before each use, check the quick release adjustment as described in sections 9 and 10, make sure that the wheels are not buckled or dented, and check the wear of the brake pads, rims, composite components and tyres. If you are in any doubt, consult your approved Mavic® dealer. Do not make any changes to your wheels (spoke tension, components, etc.). Even minor changes to your wheels can damage them and involve potential risk. If you fall or have an accident, it is essential to have your wheel checked by your approved Mavic® dealer even if there are no visible signs of damage. In the event of an impact, wheels with composite components must be returned to the Mavic® MSC After Sales Service for inspection by your dealer. Use a disc brake wheel only on a bicycle designed for disc brakes. A UST® Tubeless wheel must be fitted only with a UST® Tubeless MTB tyre, otherwise the tyre may roll off the rim. IMPORTANT INFORMATION Every Mavic® wheel is intended for the following uses only: - in the discipline stated on www.mavic.com. For example: a cross-country racing wheel on a cross-country circuit, etc. - on a track bike, a road bike or an MTB – not suitable for other types of bike such as tandems, cyclo-cross, etc. (unless expressly stated otherwise in writing by Mavic®). Mavic® wheels may have a weight limit for the cyclist and equipment. Ask your approved Mavic® dealer for advice. Check the wear of the braking surfaces on the rim regularly. Replace the rim if it is worn. Inspect the inside (especially under the rim tape if there is any) and outside of the rim, looking for signs of fatigue or wear ENU – deterioration of the braking surfaces, cracks in the sidewalls or where the spokes are attached. All equipment (in particular the brake discs) must be tightened to the specified torques by your approved Mavic® dealer, using a torque wrench. Use Mavic® spare parts only (especially tyres, inner tubes, brake pads), supplied and fitted by your approved Mavic® dealer. INSTRUCTIONS When reading these instructions please refer to the illustrations provided. 1 & 2 Fitting the rim tape You are recommended to replace the rim tape whenever you change the tyre or once a year if the wheel is in use, regardless of the distance covered. 3. Compatibility and tyre pressure (clinchers and tubulars) If your wheel is supplied with a Mavic tyre, please refer to the attached user guide. Before each use, make sure that the tyre is compatible with your wheel. When you inflate your tyres, observe the maximum pressure stated on the tyre or rim. If different pressures are indicated, use the lower pressure as the tyre may otherwise roll off the rim or the rim may be damaged. Before each use, make sure that the tyre is correctly seated. If a tyre is too easy to fit, it may be dangerous when it is in use. If you use anti-puncture sealants, it is essential to follow the manufacturer’s instructions. Some of these products may affect the rims and the tyres, and Mavic cannot accept responsibility for any damage caused. Use plastic tyre levers only. Use butyl inner tubes. Do not use latex inner tubes. For instructions on gluing a tubular to your wheel, refer to the user guide for the tubular and the glue. For composite wheels, use tubular glue that is resistant to the heat generated on the rim by braking. 4. Fitting and using the valve extender 5. UST™ valves 6. Compatibility of cassettes/free wheels 7. Fitting the cassette 8. Fitting the brake discs If your wheels are supplied with disc screws, always use these screws. A: tightening torque of screws (5 N.m) B: tightening torque of Center Lock nuts (40 N.m) Center Lock: disc system licensed by Shimano® Inc. 9. Tightening the track wheel 10. Quick release Your Mavic® wheels can be used only with Mavic® quick releases. If you fail to tighten your quick release correctly (or sufficiently), you run the risk of serious and possible fatal injury. Always check that your quick release is compatible with your wheel. Make sure that the fork material on your bike is compatible with quick 11. Brake pad adjustment releases material– if you are in any doubt, consult your approved Mavic® dealer. Wet weather reduces visibility and grip and increases braking distances – Do not use (front and rear) forks if the fork ends are less than 4 mm the rider must reduce speed and anticipate braking. in width. If you are in any doubt about the instructions below, consult your approved Make sure that the hub of the wheel is fully engaged and centered within Mavic® dealer. the fork (front) or frame (rear). After assembly, check that your fork is Check the brake pad surfaces for any signs of oil, grease, foreign particles compatible with Mavic quick releases as described in the relevant section (gravel, metal filings, etc.). If necessary clean the brake pad surfaces by of the wheel user guide. rubbing them with medium sandpaper. Check that the quick releases are securely tightened every time you ride Regularly check the brake pad wear indicator. Replace brake pads when the bike, especially if you have carbon fiber fork ends. necessary. Do not make changes to or try to remove the retention lips (or any other If the brake pads are supplied with the wheel, they must only be replaced retention system) if your fork has them. with an identical Mavic® model (go to www.mavic.com for reference Mavic quick releases are not compatible with titanium or harder metal numbers). fork ends. To guarantee effective braking, only use brake pads specifically designed Every time you use your bike, make sure that the wheels are securely for the braking surfaces on the rim (UB Control®, Céramic®, Exalith™, fixed to the frame and fork – give a sharp tug on the wheel to check carbon fiber, etc.). Remember that braking performance changes that the quick release is tightened correctly. The wheel should not move depending on the interaction between the various brake pads and rims. or come off. Some brake pads can cause the rims to wear out more quickly. You must use the adjusting nut – not the lever – to tighten or loosen Newly installed brake pads may make a noise when they touch the rim. This the quick release. will stop after a run-in period. ASSEMBLING AND TIGHTENING After brake pads have been used with an aluminum rim, they should never then be used with a composite rim. Quick releases are designed to be operated by hand. Adjust the brake pads as shown in the table. Never use a tool to tighten or loosen the mechanism as this may cause damage. 12. Bearing adjustment If it is too easy to move the quick release lever to the CLOSE position, the QRM+: To adjust the bearing play, leave the wheel on the bike and use the wheel will not be secured with sufficient clamping force. hub wrench supplied with the wheel. If there is any play, tighten the screw until it disappears. If the wheel does not spin freely, undo the screw slightly. Make sure that the hub of the wheel is fully engaged and centered within the fork (front) or frame (rear). Move the lever to the OPEN position and QRM: QRM hubs are adjusted in the factory in order to optimize tighten the adjusting nut (not the lever) to increase the clamping force. performance and prevent premature wear. QRM SL: Adjust the quick release closing force until the wheel has no Push the quick release lever to the CLOSE position. more play. If the clamping force is too great and the lever cannot be moved to the CLOSE position, move the lever to the OPEN position and loosen the adjusting nut (not the lever) to slightly Change Clean Lubricate Check reduce the clamping force. Repeat until the lever can be pushed to the CLOSE position. • • Rim Do not forget to re-attach the brake cables if necessary. • When you have finished setting the adjusting nut, the • • Brake pads end of the quick release skewer must not be more than • 2 mm inside the adjusting nut (viewed from the outside). Quick release • In the CLOSE position, do not turn the lever like a Tyre • wingnut. Tyre pressure, tight connections, valves • When the quick release is in the CLOSE position, it must leave a permanent mark on the fork ends. If it Rim tape • does not, the clamping force is insufficient and you should repeat the adjustment steps. Hub play (QRM+) • In the CLOSE position, the lever must not touch any Free wheel system (see www.mavic.com) • • • other part of the bicycle. Every time the wheel is attached, check that the front • Wheel (buckling, cracks, broken spokes, wheel is correctly centered on the front fork and that composite components, etc.) • the rear wheel is centered in the frame. If you are in any doubt, if you cannot remove the play, or if the force seems to be too small or too great, consult your approved Mavic® dealer. 13. Fitting wheels to your frame Check that the wheel is compatible with your frame and fork (wheel diameter and clearance in between the wheel and frame, hub, tire dimensions). If your MTB wheel has an adapter on the hub, make sure it is positioned correctly every time you remove the wheel. Whenever you adjust the wheels, check that the front wheel is centered in the front fork and that the rear wheel is centered in the frame. If you are in any doubt, consult your approved Mavic® dealer. MAINTENANCE Every year, have your free wheel system, brakes and quick releases checked by your approved Mavic® dealer. The wheel components must be lubricated only by your approved Mavic® dealer. Never clean your wheels using a high pressure washer or abrasive sponge. Use only soap and water. To prevent rust, wipe down after washing or rain. Solvents, detergents, paints, abrasives and adhesives can damage composite wheels. The damage caused is often invisible. Do not use your wheels if they have been exposed to these substances. High temperatures can damage the wheels. Do not leave the wheels in a car or close to a direct or indirect source of heat. Do not hang up your bike by the wheel. Clean the braking surfaces of your wheel regularly (except for rims with carbon fiber and Exalith braking surfaces), preferably using the Mavic® abrasive rubber rim stone to remove traces of brake pads and other soiling. Warranty policy on mavic.com Adjust Yourself Your approved Mavic dealer • • • • • • • • • • When changing the tyre. At least once a year • • • • • • Monthly • Every ride As necessary • • Frequency After riding in the rain Wear or shock After riding in the rain Wear Every ride Wear Monthly Every ride Das Mavic®-Team hat all seine Energie, Erfahrung und Kompetenz in die Entwicklung und Herstellung Ihrer Laufräder gesteckt. Die in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Empfehlungen und Vorschriften gelten für sämtliche Laufrad-Typen (Rennrad, MTB, Bahn usw.) und das mitgelieferte Originalzubehör. Mavic®Produkte sind nur bei von Mavic® autorisierten Fachhändlern erhältlich. BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN UND ALLE WEITEREN MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSANLEITUNGEN (AUCH VERFÜGBAR AUF www. mavic.com) VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DER LAUFRÄDER UND DES ZUBEHÖRS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIE ANWEISUNGEN AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF UND GEBEN SIE SIE AN MÖGLICHE KÄUFER UND FAHRER WEITER. SICHERHEITSHINWEISE Radfahren beinhaltet Risiken, die zu Verletzungen bis hin zum Tod führen können. Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, setzen Sie sich einem Verletzungsrisiko aus. Wenden Sie sich bei jeglichen Fragen oder Zweifeln bezüglich der Verwendung, dem Zusammenbau, der Wartung, der Reparatur oder dem Austausch von Originalteilen an Ihren von Mavic® autorisierten Fachhändler. Den gesunden Menschenverstand verwenden. Aufmerksam fahren und die Regeln zur Verkehrssicherheit tagsüber und bei Dunkelheit (Beleuchtung und Reflektoren) beachten. Das Fahrverhalten den Wetterbedingungen anpassen. Für sicheres Fahren wird das Tragen eines Helms und von Schutzkleidung sowie die Verwendung von Ausstattungen zur Verbesserung der Sichtbarkeit empfohlen. Die Mavic®-Laufräder dürfen nur zusammen mit Mavic®-Schnellspannern verwendet werden. Vor jeder Verwendung die Schnellspanner-Einstellung überprüfen (wie in den Abschnitten 9 und 10 beschrieben) und sicherstellen, dass die Laufräder nicht verbogen oder eingedrückt sind. Außerdem die Bremsbeläge, Felgen, CompositeKomponenten und Reifen auf Verschleiß überprüfen. Bei jeglichen Fragen oder Zweifeln einen von Mavic® autorisierten Fachhändler um Rat fragen. Keine Veränderungen an den Laufrädern vornehmen (Speichenspannung, Komponenten usw.). Auch kleine Veränderungen an den Laufrädern können Beschädigungen verursachen und stellen ein mögliches Risiko dar. Nach einem Sturz oder Unfall muss das Laufrad von einem von Mavic® autorisierten Fachhändler überprüft werden, auch wenn keine sichtbaren Anzeichen von Beschädigungen erkennbar sind. Nach einem Aufprall müssen Laufräder mit Composite-Komponenten vom Fachhändler zur Überprüfung an den Mavic® MSC Kundendienst eingeschickt werden. Scheibenbrems-Laufräder dürfen ausschließlich an Fahrrädern mit Scheibenbremsen verwendet werden. Ein UST® Tubeless-Laufrad darf nur zusammen mit einem UST® Tubeless MTBReifen verwendet werden, da sich der Reifen ansonsten von der Felge lösen kann. WICHTIGE INFORMATIONEN Mavic®-Laufräder sind ausschließlich für die folgenden Anwendungen vorgesehen: - für die auf www.mavic.com angegebene Disziplin. Beispiel: Cross CountryLaufräder für Cross Country-Strecken usw. - für ein Bahnrad, ein Rennrad oder ein MTB – nicht geeignet für andere FahrradTypen wie Tandems, Querfeldein-Räder usw. (außer wenn Mavic® dies ausdrücklich in schriftlicher Form erlaubt). Mavic®-Laufräder können eine Gewichtsbegrenzung für den Fahrer und die Ausstattung haben. Gegebenenfalls einen von Mavic® autorisierten Fachhändler um Rat fragen. Regelmäßig den Verschleiß der Bremsflanken an den Felgen kontrollieren. DEU Verschlissene Felgen rechtzeitig austauschen. Sowohl die Felgen-Innenseite (insbesondere unter dem Felgenband, falls vorhanden) als auch die Außenseite auf Materialermüdung und Verschleiß untersuchen – ebenso auf beschädigte Bremsflanken, Risse an den Flanken oder an den Befestigungspunkten der Speichen. Alle Ausstattungsteile (besonders die Bremsscheiben) müssen von einem von Mavic® autorisierten Fachhändler mithilfe eines Drehmomentschlüssels mit dem vorgegebenen Drehmoment angezogen werden. Ausschließlich Original-Ersatzteile von Mavic® verwenden (insbesondere bei Reifen, Schläuchen, Bremsbelägen), die von einem von Mavic® autorisierten Fachhändler geliefert und montiert werden. ANWEISUNGEN Beim Lesen dieser Anweisungen die entsprechenden Abbildungen beachten. 1 & 2 Felgenband-Montage Es wird empfohlen, das Felgenband bei jedem Reifenwechsel oder eiN.mal jährlich unabhängig von der gefahrenen Strecke auszutauschen, wenn das Laufrad verwendet wird. 3. Kompatibilität und Reifendruck (Wulst- und Schlauchreifen) Wenn das Laufrad mit einem Mavic-Reifen geliefert wird, bitte die beigefügte Bedienungsanleitung verwenden. Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass der Reifen kompatibel zum Laufrad ist. Beim Aufpumpen der Reifen den auf dem Reifen oder der Felge angegebenen Maximaldruck beachten. Bei Angabe von unterschiedlichen Drücken den niedrigsten Druck verwenden, da sich der Reifen ansonsten von der Felge lösen oder die Felge beschädigt werden kann. Vor jeder Verwendung sicherstellen, dass der Reifen richtig sitzt. Wenn sich ein Reifen zu leicht aufziehen lässt, kann dies während seiner Verwendung zu einer gefährlichen Situation führen. Bei Verwendung von Dichtflüssigkeiten sind unbedingt die Anweisungen des Herstellers zu befolgen. Einige dieser Produkte können die Reifen und Felgen beschädigen. Mavic übernimmt keine Verantwortung für so entstandene Schäden. Ausschließlich Montierhebel aus Kunststoff verwenden. Nur Butyl-Schläuche verwenden. Keine Latex-Schläuche verwenden. Anweisungen zum Kleben eines Schlauchreifens auf das Laufrad sind der Bedienungsanleitung für den Schlauchreifen und Kleber zu entnehmen. Bei Composite-Rädern nur Schlauchreifenkleber verwenden, der beständig gegenüber Hitze ist, die durch das Bremsen an der Felge erzeugt wird. 4. Montage und Verwendung der Ventilverlängerung 5. UST™-Ventile 6. Kompatibilität von Ritzel-Kassetten/Freilauf 7. Montage der Ritzel-Kassette 8. Montage der Bremsscheiben Wenn die Räder mit Bremsscheiben-Schrauben geliefert werden, immer diese Schrauben verwenden. A: Anzugs-Drehmoment für Schrauben (5 N.m) B: Anzugs-Drehmoment für Center-Lock-Muttern (40 N.m) Center-Lock: Von Shimano® Inc lizenzierte Bremsscheiben-Aufnahme. 9. Anzug des Bahnrades 10. Schnellspanner Die Mavic®-Laufräder dürfen nur zusammen mit Mavic®-Schnellspannern verwendet werden. Wenn die Schnellspanner nicht richtig (oder nicht ausreichend) angezogen werden, besteht die Gefahr eines tödlichen Unfalls. Immer sicherstellen, dass der Schnellspanner kompatibel zum verwendeten aufgeführten Anweisungen einen von Mavic® autorisierten Fachhändler um Rat 13. Laufräder in den Rahmen einpassen Laufrad ist. fragen. Überprüfen, ob das Laufrad kompatibel ist mit Rahmen und Gabel (LaufradSicherstellen, dass die Schnellspanner kompatibel zum Gabelmaterial des Fahrrads Überprüfen, ob sich Öl- oder Fettrückstände bzw. Fremdkörper (Steinchen, Durchmesser und Abstand zwischen Laufrad und Rahmen, Nabe, Reifenumfang). sind. Bei jeglichen Fragen oder Zweifeln einen von Mavic® autorisierten Fachhändler Metallspäne usw.) auf den Bremsbelagflächen befinden. Wenn notwendig, die Bei einem MTB-Laufrad mit Nabenadapter sicherstellen, dass dieser immer auf der um Rat fragen. Bremsbelagflächen mit mittlerem Schleifpapier abreiben. richtigen Position steht, wenn das Laufrad abmontiert wird. Keine Vorder- oder Hinterradgabeln verwenden, deren Gabelenden eine Breite von Den Bremsbelag-Verschleißindikator regelmäßig überprüfen. Die Bremsbeläge Bei jeder Einstellung der Laufräder sicherstellen, dass sich das Vorderrad in der Mitte weniger als 4 mm aufweisen. Nach dem Zusammenbau sicherstellen, dass der gegebenenfalls austauschen. Rahmen kompatibel zu den Mavic-Schnellspannern ist, so wie im entsprechenden Wenn die Bremsbeläge mit dem Laufrad geliefert werden, dürfen Sie ausschließlich der Vorderradgabel und das Hinterrad in der Mitte des Rahmens befindet. ® Abschnitt der Bedienungsanleitung für das Laufrad angegeben. durch ein identisches Mavic®-Modell ersetzt werden (s. www.mavic.com für die Bei jeglichen Fragen oder Zweifeln einen von Mavic autorisierten Fachhändler Bei Gabelenden aus Carbonfaser vor jeder Fahrt sicherstellen, dass die Bestellnummern). um Rat fragen. Schnellspanner fest angezogen sind. Für eine wirkungsvolle Bremsleistung sollten nur speziell für die jeweiligen WARTUNG UND PFLEGE Keine Veränderungen an den Rückhaltelippen (oder jeglichem anderen Bremsflächen an der Felge angefertigte Bremsbeläge verwendet werden (UB EiN.mal pro Jahr müssen das Freilaufsystem, die Bremsen und die Schnellspanner Rückhaltesystem) durchführen, falls die Gabel damit ausgestattet ist. Control®, Céramic®, Exalith™, Carbonfaser usw.). Es sollte beachtet werden, dass von einem von Mavic® autorisierten Fachhändler überprüft werden. Mavic-Schnellspanner sind nicht mit Gabelenden aus Titan oder Composite-Faser die Bremsleistung abhängig vom Zusammenspiel der einzelnen Bremsbeläge und ® kompatibel. Felgen variiert. Manche Bremsbeläge bewirken, dass der Felgenverschleiß schneller Die Laufrad-Komponenten dürfen nur von einem von Mavic autorisierten Fachhändler geölt werden. Bei jeder Verwendung des Fahrrads sicherstellen, dass die Laufräder fest am voranschreitet. Rahmen angebracht sind. Mit einem kurzen Ruck am Laufrad überprüfen, ob der Bei neu installierten Bremsbelägen kann die Berührung der Felge ein Geräusch Laufräder niemals mit einem Hochdruckreiniger oder einem Scheuerschwamm reinigen. Nur Seife und Wasser verwenden. Nach dem Reinigen und nach Schnellspanner richtig angezogen ist. verursachen. Das legt sich jedoch nach einer gewissen Einlaufzeit. Zum Anziehen oder Lockern des Schnellspanners muss die Schnellspanner-Mutter Werden die Bremsbeläge mit einer Aluminium-Felge genutzt, dürfen sie Regenfahrten gut abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden. verwendet werden und nicht der Schnellspanner-Hebel. anschließend nicht mehr mit einer Composite-Felge kombiniert werden. Composite-Räder können durch Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Farben, ZUSAMMENBAU UND ANZUG Die Bremsbeläge gemäß der Tabelle einstellen. Scheuermittel und Klebstoffe beschädigt werden. Die verursachten Schäden sind oft Die Schnellspanner sind für die manuelle Bedienung konzipiert. Zum Anziehen 12. Einstellen des Lagers nicht sichtbar. Die Laufräder nicht mehr verwenden, wenn sie solchen Substanzen oder Lösen des Mechanismus niemals ein Werkzeug verwenden, da dies zu QRM+: Zum Einstellen des Lagerspiels das Laufrad am Fahrrad lassen und den ausgesetzt waren. Beschädigungen führen kann. im Lieferumfang des Laufrads inbegriffenen Nabenschlüssel verwenden. Sollte Die Laufräder können durch hohe Temperaturen beschädigt werden. Die Laufräder Lässt sich der Schnellspanner-Hebel zu leicht in die Position CLOSE legen, ist die Lagerspiel vorhanden sein, die Schraube festziehen, bis es beseitigt ist. Wenn sich deshalb nicht in einem Fahrzeug oder in der Nähe von direkten oder indirekten Klemmkraft für das Laufrad nicht ausreichend. In diesem Fall den Hebel erneut in das Laufrad nicht frei drehen kann, die Schraube leicht lockern. die Position OPEN legen und die Schnellspanner-Mutter (nicht den Hebel) etwas QRM: QRM-Naben werden im Werk eingestellt, um eine optimale Leistung zu Wärmequellen lassen. Das Fahrrad nicht am Laufrad aufhängen. Die Bremsflanken des Laufrads regelmäßig reinigen (mit Ausnahme von Felgen mit anziehen, um die Klemmkraft zu erhöhen. Anschließend den Schnellspanner-Hebel garantieren und vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden. Bremsflanken aus Carbonfaser oder Exalith), um Bremsbelagspuren und andere wieder in die Position CLOSE legen. QRM SL: Die Schnellspanner-Schließkraft so lange anpassen, bis das Laufrad Verschmutzungen zu entfernen. Dazu am besten den Felgen-Reinigungsgummi Wenn die Klemmkraft zu hoch eingestellt ist und sich der Schnellspanner-Hebel kein Spiel mehr hat. ® nicht in die Position CLOSE legen lässt, den Hebel erneut in die Position OPEN legen Wenden Sie sich bei Zweifeln, wenn das Lagerspiel nicht beseitigt werden kann von Mavic verwenden. und die Schnellspanner-Mutter (nicht den Hebel) etwas lösen, um die Klemmkraft oder die Schließkraft zu schwach bzw. stark erscheint, an einen von Mavic® Garantiebedingungen auf mavic.com zu verringern. Anschließend den Schnellspanner-Hebel wieder in die Position autorisierten Fachhändler. CLOSE legen. Nicht vergessen, gegebenenfalls die Bremsseile wieder Ihr von Mavic anzubringen. Austauschen Reinigen Schmieren Überprüfen Einstellen Sie selbst autorisierter Häufigkeit Bei korrekt eingestellter Klemmkraft darf sich das Ende der Fachhändler Schnellspanner-Achse nicht tiefer als 2 mm innerhalb der • • • Nach Regenfahrten Schnellspanner-Mutter befinden (von außen gesehen). Felge • • Bei Verschleiß oder Stößen In der Position CLOSE darf der Hebel nicht wie eine Flügelmutter gedreht werden. • • • • Nach Regenfahrten Bremsbeläge Wenn sich der Schnellspanner-Hebel in der Position CLOSE • • • Bei Verschleiß befindet, muss er eine dauerhafte Markierung auf den Gabelenden Schnellspanner • • • Vor jeder Fahrt hinterlassen. Reifen • • Bei Verschleiß In der Position CLOSE darf der Hebel kein anderes Teil des Fahrrads Reifendruck, dichte Verbindungen, Ventile • • Monatlich berühren. Beim Reifenwechsel. Bei jeder Montage des Laufrads sicherstellen, dass sich das Felgenband • • Mindestens eiN.mal pro Jahr Vorderrad in der Mitte der Vorderradgabel und das Hinterrad in der Mitte des Rahmens befindet. Nabenspiel (QRM+) • • • • Vor jeder Fahrt 11. Einstellen der Bremsbeläge Freilaufsystem (siehe www.mavic.com) • • • • • Monatlich Bei feuchtem Wetter wird die Sicht schlechter und die Bremswege werden größer – der Fahrer muss seine Geschwindigkeit reduzieren • • Vor jeder Fahrt Laufrad (Verbiegung, Risse, gebrochene und vorausschauend bremsen. Speichen, Composite-Komponenten usw.) • • • Bei Bedarf Bei jeglichen Fragen oder Zweifeln hinsichtlich der weiter unten El equipo de Mavic® ha puesto toda su energía, experiencia y especialización en el diseño y la construcción de tu rueda. Las recomendaciones que aparecen en esta guía del usuario son válidas para todos los tipos de ruedas (carretera, MTB, pista, etc.) y los accesorios originales suministrados. Los productos Mavic® sólo están disponibles a través de detallistas autorizados Mavic®. ANTES DE USAR LAS RUEDAS Y LOS ACCESORIOS, LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Y LAS POSIBLES GUÍAS DE USUARIO ESPECIALES SUMINISTRADAS (TAMBIÉN DISPONIBLES EN www. mavic.com). CONSERVE LAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Y ENTRÉGUELAS A POSIBLES COMPRADORES Y USUARIOS FUTUROS. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La práctica del ciclismo implica necesariamente cierto riesgo de lesiones, que pueden incluso llegar a ser mortales. Si usted no sigue estas instrucciones, se expondrá al riesgo de sufrir lesiones. Si tiene cualquier duda acerca de cómo usar, montar, mantener, reparar o reemplazar los componentes originales, consulte a su detallista autorizado Mavic®. Actúe siempre con sentido común. Manténgase alerta y siga las normas de seguridad del tráfico durante el día y de noche (utilice faros y reflectores). Modifique su comportamiento de conducción en función del clima. Por su seguridad en la bicicleta, se recomienda el uso de un casco, ropa protectora y equipos de visibilidad. Sus ruedas Mavic® pueden usarse únicamente con cierres rápidos Mavic®. Antes de cada uso, compruebe el ajuste de los cierres rápidos de la forma descrita en las secciones 9 y 10, asegúrese de que las ruedas no estén alabeadas ni abolladas y compruebe el desgaste de las pastillas de freno, las llantas, los componentes de material compuesto y los neumáticos. Si tiene cualquier duda, consulte a su detallista autorizado Mavic®. No haga ningún cambio en sus ruedas (tensión de los radios, componentes, etc.). Incluso cualquier cambio menor en sus ruedas puede hacer que sufran daños, además de suponer un riesgo potencial. Si se cae o sufre un accidente, es esencial que su rueda sea inspeccionada por su detallista autorizado Mavic® aunque no existan signos visibles de daños. En caso de impacto, las ruedas que contengan componentes de materiales compuestos deben ser devueltas al servicio posventa de Mavic® MSC para que sean inspeccionadas por su detallista. Utilice ruedas con frenos de disco únicamente en bicicletas diseñadas para este tipo de ruedas. Las ruedas UST® Tubeless deben montarse únicamente con neumáticos de MTB UST® Tubeless; de lo contrario, el neumático podría salirse de la llanta. INFORMACIÓN IMPORTANTE Cada rueda Mavic® está destinada únicamente a los siguiente usos: - En la disciplina indicada en www.mavic.com. Por ejemplo: una rueda de carreras de cross en un circuito de cross, etc. - En una bicicleta de pista, una bicicleta de carretera o una MTB: no adecuadas para otros tipos de bicicletas, tales como tándems, ciclocross, etc. (a no ser que Mavic® lo indique expresamente por escrito). Las ruedas Mavic® pueden tener un límite de peso para el ciclista y el equipo. Pida consejo a su detallista autorizado Mavic®. Compruebe regularmente el desgaste de las superficies de frenado de la llanta. Sustituya la llanta si está desgastada. Inspeccione el interior (espe- ESP cialmente debajo de la cinta de llanta si la hay) y el exterior de la llanta para detectar cualquier signo de fatiga o desgaste: deterioro de las superficies de frenado o fisuras en las paredes laterales o en los lugares de sujeción de los radios. Todos los equipos (en concreto los discos de freno) deben ser apretados por su detallista autorizado Mavic® mediante una llave dinamométrica y a los pares de apriete especificados. Utilice únicamente recambios Mavic® (especialmente en el caso de los neumáticos, cámaras, pastillas de freno) suministrados y montados por un detallista autorizado Mavic®. INSTRUCCIONES Al leer estas instrucciones, consulte las ilustraciones incluidas. 1 y 2 Montaje de la cinta de llanta Se recomienda sustituir la cinta de llanta siempre que se cambie el neumático o una vez al año si la rueda se está utilizando e independientemente de la distancia recorrida. 3. Compatibilidad y presión de los neumáticos (clinchers y tubulares) Si su rueda se suministra con un neumático Mavic, consulte la guía de usuario adjunta. Antes de cada uso, asegúrese de que el neumático sea compatible con su rueda. Al inflar sus neumáticos, respete la presión máxima indicada en el neumático o la llanta. Si se indican presiones diferentes, utilice la presión más baja, dado que de lo contrario el neumático podría salirse de la llanta o ésta podría sufrir daños. Antes de cada uso, asegúrese de que el neumático esté bien asentado. Si un neumático se monta con demasiada facilidad, puede resultar peligroso durante el uso. Si utiliza productos sellantes antipinchazos, es esencial seguir las instrucciones del fabricante. Algunos de estos productos pueden afectar a las llantas y los neumáticos y Mavic no acepta responsabilidad alguna por cualquier daño causado. Utilice únicamente desmontables de plástico. Utilice cámaras de butilo. No utilice cámaras de látex. Para obtener instrucciones para pegar un tubular a su rueda, consulte la guía de usuario del tubular y del adhesivo. En el caso de las ruedas de material compuesto, utilice un adhesivo para tubulares que resista el calor generado en la llanta por la frenada. 4. Montaje y uso de un prolongador de válvula 5. Válvulas UST™ 6. Compatibilidad con casetes/piñones libres 7. Montaje del casete 8. Montaje de los discos de freno Si sus ruedas se suministran con tornillos de disco, utilice siempre estos tornillos. A: par de apriete de los tornillos (5 N.m) B: par de apriete de las tuercas del cierre central (40 N.m) Cierre central: sistema de disco con licencia Shimano® Inc. 9. Apriete de la rueda para pista 10. Cierre rápido Sus ruedas Mavic® pueden usarse únicamente con cierres rápidos Mavic®. Compruebe que la rueda sea compatible con su cuadro y horquilla (diámetro Si no apretase correctamente (o no suficientemente) el cierre rápido, corre cen a continuación, consulte a su detallista autorizado Mavic®. riesgo de posibles lesiones mortales. de la rueda y separación entre la rueda y el cuadro, buje, dimensiones de Compruebe si las superficies de las pastillas de freno presentan cualquier signo de aceite, grasa o partículas extrañas (gravilla, limaduras de metal, Compruebe siempre que su cierre rápido sea compatible con su rueda. los neumáticos). etc.). En caso necesario, limpie las superficies de las pastillas de freno Asegúrese de que los cierres rápidos sean compatibles con el material de Si la rueda de su MTB cuenta con un adaptador en el buje, asegúrese de frotándolas con papel de lija de grano medio. la horquilla de su bicicleta. Si tiene cualquier duda, consulte a su detallista que esté colocado correctamente cada vez que retire la rueda. Compruebe regularmente el indicador de desgaste de las pastillas de freno. autorizado Mavic®. Cuando ajuste las ruedas, compruebe que la rueda delantera esté centrada Sustituya las pastillas de freno en caso necesario. No utilice las horquillas (delantera y trasera) si las punteras tienen un espeen la horquilla delantera y que la rueda trasera esté centrada en el cuadro. Si las pastillas de freno se suministraron con la rueda, deben sustituirse sor inferior a los 4 mm. Tras el montaje, compruebe que su cuadro sea Si tiene cualquier duda, consulte a su detallista autorizado Mavic®. solamente por un modelo Mavic® idéntico (visite www.mavic.com para compatible con los cierres rápidos Mavic, lo que se describe en la sección consultar las referencias). correspondiente de la guía de usuario de la rueda. MANTENIMIENTO Para garantizar una frenada eficaz, utilice solamente pastillas de freno Si tiene punteras de fibra de carbono, compruebe que los cierres rápidos Cada año, solicite a su detallista autorizado Mavic® que inspeccione su especialmente diseñadas para las superficies de frenado de la llanta (UB estén bien apretados cada vez que monte en la bicicleta. sistema de piñón libre, los frenos y los cierres rápidos. Control®, Céramic®, Exalith™, fibra de carbono, etc.). Tenga en cuenta que No haga ningún cambio en los labios de retención (ni en ningún otro sistema el rendimiento de la frenada varía en función de la interacción entre los Los componentes de las ruedas deben ser lubricados únicamente por su de retención) si su horquilla los tiene. distintos tipos de pastillas de freno y las llantas. Algunas pastillas de freno detallista autorizado Mavic®. Los cierres rápidos Mavic no son compatibles con las punteras de titanio pueden causar un desgaste más rápido de las llantas. o de fibra compuesta. No limpie nunca sus ruedas con aparatos de lavado a presión ni esponjas Las pastillas de freno recién instaladas pueden generar cierto ruido al entrar abrasivas. Utilice únicamente agua y jabón. Para evitar la aparición de óxido, Cada vez que utilice su bicicleta, asegúrese de que las ruedas estén bien en contacto con la llanta. Dejará de oír este ruido tras un periodo de rodaje. fijadas al cuadro: dé un fuerte tirón a la rueda para comprobar que el cierre seque después del lavado o la lluvia. Tras haber usado las pastillas de freno con una llanta de aluminio, no rápido esté apretado correctamente. Los disolventes, detergentes, pinturas, materiales abrasivos y adhesivos deberán utilizarse nunca con una llanta de material compuesto. Debe usar la tuerca de ajuste –no la palanca– para apretar o aflojar el pueden dañar las ruedas de materiales compuestos. Muchas veces los Ajuste las pastillas de freno como se muestra en la tabla. cierre rápido. daños son invisibles. No utilice sus ruedas si han estado expuestas a estas 12. Ajuste de los rodamientos MONTAJE Y APRIETE sustancias. QRM+: para ajustar la holgura de los rodamientos, no retire la rueda de Los cierres rápidos están diseñados para manejarlos a mano. No utilice Las temperaturas elevadas pueden dañar las ruedas. No deje las ruedas la bicicleta y utilice la llave de bujes suministrada con la rueda. Si observa nunca ninguna herramienta para apretar o aflojar el mecanismo, dado que holgura, apriete el tornillo hasta que ésta desaparezca. Si la rueda no gira dentro de un automóvil ni cerca de una fuente directa o indirecta de calor. al hacerlo podría causar daños. libremente, afloje el tornillo ligeramente. No cuelgue la bicicleta por la rueda. Si resulta demasiado fácil mover la palanca del cierre rápido hasta la posiQRM: los bujes QRM vienen ajustados de fábrica para optimizar el rendiLimpie regularmente las superficies de frenado de la rueda (excepto las ción CLOSE, la rueda no quedará sujeta con suficiente fuerza de sujeción. miento y evitar el desgaste prematuro. llantas con superficies de frenado de fibra de carbono y Exalith), preferiMueva la palanca hasta la posición OPEN y apriete la tuerca de ajuste (no la QRM SL: ajuste la fuerza de cierre del cierre rápido hasta que la rueda blemente con ayuda del taco de goma abrasiva Mavic® para llantas, para palanca) para aumentar la fuerza de sujeción. Presione la palanca del cierre no presente holgura. rápido hasta la posición CLOSE. eliminar cualquier residuo de las pastillas de freno y otros tipos de suciedad. Si tiene cualquier duda, no puede eliminar la holgura o la fuerza parece Si la fuerza de sujeción es excesiva y no es posible mover la palanca hasta la insuficiente o excesiva, consulte a su detallista autorizado Mavic®. Política de garantía en mavic.com posición CLOSE, mueva la palanca hasta la posición OPEN y afloje la tuerca 13. Montaje de las ruedas en el cuadro de ajuste (no la palanca) para reducir la fuerza de sujeción. Presione la palanca del cierre rápido hasta la posición CLOSE. No olvide volver a conectar los cables del freno en caso Su detallista Cambiar Limpiar Lubricar Inspeccionar Ajustar Usted autorizado Frecuencia necesario. Mavic Cuando haya terminado de ajustar la tuerca de ajuste, el ex• • • Después de montar bajo la lluvia tremo del vástago del cierre rápido no debe estar introducido Llanta más de 2 mm en la tuerca de ajuste (visto desde el exterior). • • Desgaste o golpes En la posición CLOSE, no gire la palanca como si fuera una • • • • Después de montar bajo la lluvia Pastillas de freno palomilla. • • • Desgaste Cuando el cierre rápido esté en la posición CLOSE, debe dejar Cierre rápido • • • Cada vez que se monte una marca permanente en las punteras. Neumático • • Desgaste En la posición CLOSE, la palanca no debe tocar ninguna otra Presión de neumático, uniones apretadas, válvulas • • Mensual parte de la bicicleta. Cada vez que se monte la rueda, compruebe que la rueda Al cambiar el neumático. Cinta de neumático • • Al menos una vez al año delantera esté centrada correctamente en la horquilla delantera y que la rueda trasera esté centrada en el cuadro. Holgura del buje (QRM+) • • • • Cada vez que se monte 11. Ajuste de las pastillas de freno Sistema de piñón libre (consulte www.mavic.com) • • • • • Mensual El clima lluvioso disminuye la visibilidad y el agarre e incrementa las distancias de frenado. El ciclista debe reducir la • • Cada vez que se monte Rueda (alabeo, fisuras, radios rotos, componentes velocidad y adelantar la frenada. compuestos, etc.) • • • Cuando se requiera Si tiene cualquier duda acerca de las instrucciones que apare- Il team Mavic® ha dedicato tutta la sua passione, esperienza e professionalità alla progettazione e produzione di questa ruota. Le indicazioni contenute nella presente guida per l’utente si applicano a tutti i tipi di ruote (strada, MTB, pista, ecc.) e a tutti gli accessori originali forniti. I ® prodotti Mavic sono disponibili solo presso i rivenditori autorizzati Mavic®. PRIMA DI UTILIZZARE LE RUOTE E GLI ACCESSORI, SI CONSIGLIA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI QUI RIPORTATE ED EVENTUALI ALTRE GUIDE UTENTE SPECIFICHE (DISPONIBILI ANCHE SUL SITO www.mavic.com). CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO E FORNIRLE SEMPRE A POTENZIALI ACQUIRENTI E UTENTI. AVVERTENZE DI SICUREZZA Uno sport come il ciclismo comporta inevitabilmente il rischio di infortuni, che in alcuni casi possono risultare addirittura fatali. La mancata osservanza delle presenti istruzioni espone l’utente al rischio di infortuni. In caso di dubbi su utilizzo, assemblaggio, manutenzione, riparazione o sostituzione dei componenti originali, consultare il rivenditore autorizzato Mavic®. Affidarsi al buon senso. Usare prudenza e rispettare le normative sulla sicurezza stradale, di giorno e di notte (luci e catarifrangenti). Adeguare il proprio comportamento in bicicletta alle condizioni atmosferiche. Per maggiore sicurezza si consiglia di indossare sempre il casco, abbigliamento protettivo e dispositivi ad alta visibilità. Le ruote Mavic® devo essere utilizzate esclusivamente in combinazione con i bloccaggi rapidi Mavic®. Prima di ciascun utilizzo, verificare la regolazione del bloccaggio rapido come descritto nelle sezioni 9 e 10; assicurarsi che le ruote non presentino deformazioni o ammaccature e controllare l’usura di pattini per freni, cerchi, parti in materiali compositi e pneumatici. Per qualsiasi problema, rivolgersi al rivenditore autorizzato Mavic®. Non apportare alcuna modifica alle ruote (tensione del raggio, componenti, ecc.). Anche modifiche di lieve entità possono danneggiare le ruote e causare potenziali rischi. In seguito a una caduta o a un incidente, è essenziale che la ruota venga controllata dal rivenditore autorizzato Mavic®, anche nel caso non siano presenti segni evidenti di rotture o danni. In caso di urti, le ruote con componenti in materiali compositi vanno restituite al Servizio post-vendita MSC (Mavic Service Center) Mavic® per essere ispezionate dal rivenditore. Utilizzare freni a disco solo su biciclette che siano state progettate per esserne equipaggiate. Applicare alle ruote UST® Tubeless solo pneumatici UST® Tubeless MTB; in caso contrario lo pneumatico potrebbe uscire dal cerchio. INFORMAZIONI IMPORTANTI Ogni ruota Mavic® è destinata unicamente ai seguenti utilizzi: - nell’ambito specificato sul sito www.mavic.com. Ad esempio: una ruota studiata per gare di cross-country va utilizzata solo in un circuito crosscountry e così via. - su una bicicletta da pista, strada o MTB, non essendo adatta ad altri veicoli tipo tandem, ciclo-cross, ecc. (salvo indicazione scritta da parte di Mavic®). In alcuni casi le ruote Mavic® sono caratterizzate da un limite di peso per il ciclista e l’attrezzatura. Rivolgersi al rivenditore Mavic® autorizzato per ITA ulteriori informazioni. Verificare regolarmente il livello di usura delle superfici di frenata del cerchio; sostituirlo in caso di eccessivo deterioramento. Esaminare l’interno (in particolare al di sotto del nastro para-nipples, se presente) e l’esterno del cerchio alla ricerca di segni di usura o eccessivo sfruttamento, ad esempio deterioramento delle superfici di frenata, crepe nelle pareti o vicino all’innesto dei raggi. Serrare le attrezzature (in particolare i dischi dei freni) alle coppie di serraggio specificate dal rivenditore Mavic®, utilizzando una chiave dinamometrica. Utilizzare esclusivamente ricambi Mavic® (in particolare pneumatici, camere d’aria e pattini freno), forniti e montati dal rivenditore autorizzato Mavic®. ISTRUZIONI Durante la lettura delle presenti istruzioni fare riferimento alle illustrazioni fornite contestualmente. 1 e 2. Montaggio del nastro para-nipples Si consiglia di sostituire il nastro para-nipples ogni volta che si cambia pneumatico o almeno una volta all’anno se la ruota è in uso, indipendentemente dalla distanza percorsa. 3. Compatibilità e pressione pneumatici (copertoncini e tubolari) Se la ruota è stata fornita con uno pneumatico Mavic, fare riferimento alla relativa guida utente. Prima di ciascun utilizzo, assicurarsi che lo pneumatico sia compatibile con la ruota. Durante il gonfiaggio degli pneumatici, osservare la pressione massima riportata sullo pneumatico o sul cerchio. Se sono indicate pressioni diverse, utilizzare quella più bassa, altrimenti si rischia che lo pneumatico si sfili dal cerchio o che il cerchio venga danneggiato. Prima di ciascun utilizzo, assicurarsi che lo pneumatico sia posizionato in modo corretto. Uno pneumatico troppo facile da montare potrebbe essere pericoloso durante l’utilizzo. Se si utilizzano sigillanti anti-foratura, seguire scrupolosamente le istruzioni del produttore. Alcuni di questi prodotti potrebbero compromettere le prestazioni di ruote e pneumatici; in questo caso Mavic non può essere ritenuta responsabile dei danni causati. Utilizzare solo leve per pneumatici in plastica. Utilizzare camere d’aria in butile, non in lattice. Per istruzioni su come incollare un tubolare alla ruota fare riferimento alle guide utente del tubolare e della colla. Per ruote in materiale composito, utilizzare colla per tubolare resistente al calore generato sul cerchio dalla frenata. 4. Montaggio e utilizzo di una prolunga valvola 5. Valvole UST™ 6. Compatibilità tra cassette/ruote libere 7. Montaggio della cassetta 8. Montaggio dei dischi dei freni Se le ruote vengono fornite con viti per dischi, utilizzare sempre tali viti. A: coppia di serraggio delle viti (5 N.m) B: coppia di serraggio dei dadi per il sistema Center Lock (40 N.m) Center Lock: sistema di fissaggio dischi su licenza di Shimano® Inc. 9. Serraggio della ruota da pista 11. Regolazione dei pattini per freni 10. Bloccaggio rapido Le ruote Mavic® devo essere utilizzate esclusivamente in In caso di pioggia, la visibilità e l’aderenza diminuiscono, mentre la distanza combinazione con i bloccaggi rapidi Mavic®. di frenatura aumenta. Il ciclista, quindi, dovrà ridurre la velocità e anticipare la frenata. Se il bloccaggio rapido non viene serrato correttamente (o con forza sufficiente), si corre il rischio di infortuni, anche fatali. Per qualsiasi problema relativo alle seguenti istruzioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato Mavic®. Verificare sempre che il bloccaggio rapido sia compatibile con la ruota adottata. Verificare l’assenza di tracce d’olio, grasso e particelle estranee (ghiaia, trucioli di metallo, ecc.) sulla superficie dei pattini per freni. Se necessario, Assicurarsi inoltre che i bloccaggi rapidi siano compatibili con il materiale pulire la superficie dei pattini per freni con carta vetrata a grana media. della forcella della bicicletta; in caso di dubbi contattare il rivenditore ® autorizzato Mavic . Controllare regolarmente l’indicatore di usura dei pattini per freni e Non utilizzare forcelle (anteriori e posteriori) se i relativi portamozzo sono procedere con la sostituzione, se necessario. inferiori a 4 mm di larghezza. Dopo l’assemblaggio, verificare che il telaio In caso di pattini forniti con le ruote, sostituirli con un modello Mavic® sia compatibile con i bloccaggi rapidi come descritto nella sezione apposita identico (per i codici di riferimento, andare su www.mavic.com). della guida utente per la ruota. Per garantire una frenata efficace, utilizzare solo pattini per freni Per portamozzi in fibra di carbonio, controllare che i bloccaggi rapidi siano appositamente progettati per superfici di frenata sul cerchio (UB Control®, serrati correttamente ogni volta che si utilizza la bicicletta. Céramic®, Exalith™, fibra di carbonio, ecc.). Non dimenticare che le Non modificare i denti di ritenzione (o eventuali altri sistemi simili) in prestazioni di frenata possono variare a seconda dell’interazione tra i vari dotazione alla forcella. pattini per freni e i cerchi. Alcuni pattini per freni possono causare un’usura prematura dei cerchi. I bloccaggi rapidi Mavic non sono compatibili con portamozzi in fibre composite o titanio. A contatto con i cerchi, i pattini per freni montati di recente possono risultare A ogni utilizzo della bicicletta, assicurarsi che le ruote siano saldamente rumorosi. Dopo un periodo di rodaggio, questo rumore tende a scomparire. fissate al telaio: con un forte strattone alla ruota è possibile verificare se il I pattini per freni precedentemente utilizzati con un cerchio in alluminio non bloccaggio rapido è serrato correttamente. dovranno essere utilizzati con un cerchio in materiale composito. Utilizzare il dado di regolazione e non una leva per serrare o allentare il Regolare i pattini per freni come indicato nella tabella. bloccaggio rapido. 12. Regolazione dei cuscinetti ASSEMBLAGGIO E SERRAGGIO QRM+: per regolare il gioco dei cuscinetti, lasciare la ruota sulla bicicletta e servirsi della chiave del mozzo fornita con le ruote. In caso di gioco, I bloccaggi rapidi sono stati progettati per una regolazione manuale. stringere la vite fino all’eliminazione del gioco stesso. Se la ruota non gira Non utilizzare mai un attrezzo per serrare o allentare il meccanismo, che liberamente, allentare la vite. potrebbe subire danni. QRM: i mozzi QRM sono regolati in fabbrica per garantire un funzionamento Se risulta troppo facile spostare la leva del bloccaggio rapido sulla posizione ottimale ed evitare l’usura prematura. CLOSE, la ruota non sarà fissata con forza di serraggio sufficiente. Spostare la leva in posizione OPEN e serrare il dado di regolazione (non la leva) per QRM SL: regolare la forza di chiusura del bloccaggio rapido fino a eliminare aumentare la forza di serraggio. Spingere la leva del bloccaggio rapido in il gioco nella ruota. posizione CLOSE. Se la forza di serraggio è invece eccessiva e la leva non può essere spostata completamente in posizione CLOSE, Sostituzione Pulizia Lubrificazione Verifica riportarla in posizione OPEN e allentare il dado di regolazione (non la leva) per ridurre la forza di serraggio. • • Spingere la leva del bloccaggio rapido in posizione CLOSE. Cerchio Non dimenticare di ricollegare i cavi del freno se • necessario. • • Una volta terminata la regolazione mediante l’apposito Pattini per freni dado, il perno del bloccaggio rapido non deve penetrare • all’interno del dado di regolazione per più di 2 mm (visto Bloccaggio rapido • dall’esterno). Pneumatico • Nella posizione CLOSE non ruotare la leva come un dado Pressione pneumatici, agganci serrati, valvole • a farfalla. Quando il bloccaggio rapido è in posizione CLOSE deve Nastri para-nipples • lasciare un segno permanente sui portamozzi. In posizione CLOSE la leva non deve entrare in contatto Gioco del mozzo (QRM+) • con nessuna parte della bicicletta. Sistema ruota libera (vedere www.mavic.com) • • • Ogni volta che viene montata la ruota, verificare che la • Ruota (deformazioni, rotture, raggi rotti, parti ruota anteriore sia centrata correttamente sulla forcella composite, ecc.) • anteriore e che la ruota posteriore sia al centro del telaio. In caso di dubbi, se risultasse impossibile eliminare il gioco o se la forza dovesse sembrare eccessiva o insufficiente, consultare il rivenditore autorizzato Mavic®. 13. Montaggio delle ruote sul telaio Verificare la compatibilità delle ruote con il telaio e la forcella (diametro e distanza tra ruota e telaio, mozzo e dimensioni degli pneumatici). Se le ruote per MTB presentano un adattatore sul mozzo, verificarne il corretto posizionamento ogni volta che la ruota viene rimossa. In caso di regolazione della ruota, verificare che la ruota anteriore sia centrata sulla forcella anteriore e che la ruota posteriore sia centrata su telaio. Per qualsiasi problema, rivolgersi al rivenditore autorizzato Mavic®. MANUTENZIONE Si raccomanda di far eseguire ogni anno il controllo del sistema ruota libera, dei freni e dei bloccaggi rapidi da parte del rivenditore autorizzato Mavic®. I componenti della ruota devono essere lubrificati esclusivamente dal rivenditore autorizzato Mavic®. Non pulire mai le ruote con un getto ad alta pressione o con una spugna abrasiva. Utilizzare solamente acqua e sapone. Per evitare la formazione di ruggine, asciugare dopo il lavaggio o la pioggia. Solventi, detergenti, vernici, sostanze abrasive e adesive possono danneggiare le ruote in materiale composito. Il danno causato solitamente non è visibile. Non utilizzare le ruote se sono state esposte a tali sostanze. Le alte temperature possono danneggiare le ruote. Non lasciate le ruote all’interno dell’auto o vicine a una fonte diretta o indiretta di calore. Non appendere la bicicletta dalla ruota. Pulire la superficie di frenata della ruota regolarmente (ad esclusione dei cerchi in fibra di carbonio e superfici di frenata Exalith), possibilmente utilizzando la gomma abrasiva per cerchi Mavic® per rimuovere eventuali tracce lasciate dalle pastiglie del freno o altra sporcizia. Condizioni di garanzia su mavic.com Regolazione Utente Rivenditore autorizzato Mavic • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Frequenza Dopo aver utilizzato la bicicletta sotto la pioggia Usura o urto Dopo aver utilizzato la bicicletta sotto la pioggia Usura Dopo ogni utilizzo Usura Mensile A ogni sostituzione degli pneumatici. Almeno una volta all'anno Dopo ogni utilizzo Mensile Dopo ogni utilizzo Quando necessario A equipa Mavic® colocou toda a sua energia, experiência e perícia na conceção e construção da sua roda. As recomendações deste manual do utilizador aplicam-se a todos os tipos de rodas (estrada, BTT, pista, etc.) e aos acessórios originais fornecidos. Os produtos Mavic® só estão disponíveis junto de representantes Mavic® autorizados. ANTES DE UTILIZAR AS RODAS E OS ACESSÓRIOS, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES SEGUINTES E QUAISQUER MANUAIS DO UTILIZADOR ESPECIAIS FORNECIDOS (TAMBÉM DISPONÍVEL EM www.mavic.com). CONSERVE AS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO E TRANSMITA-AS A POTENCIAIS COMPRADORES E UTILIZADORES. Verifique regularmente o desgaste das superfícies de travagem no aro. Substitua o aro, se este estiver gasto. Inspecione o interior (sobretudo sob a fita do aro, se aplicável) e o exterior do aro, procure sinais de fadiga ou desgaste, deterioração das superfícies de travagem, fissuras nas paredes laterais ou nos locais onde os raios estão fixados. Todo o equipamento (em particular os discos dos travões) tem de ser apertado em conformidade com os binários especificados pelo representante Mavic® autorizado, com uma chave dinamométrica. Utilize apenas peças sobresselentes Mavic® (sobretudo pneus, câmaras de ar, pastilhas dos travões), fornecidos e montados pelo representante Mavic® autorizado. AVISOS DE SEGURANÇA O ciclismo implica necessariamente alguns riscos de lesões que podem ser fatais. Se não seguir estas instruções, corre o risco de sofrer lesões. Se tem alguma dúvida sobre como utilizar, montar, fazer a manutenção, reparar ou substituir peças originais, consulte o seu representante Mavic® autorizado. Seja sensato. Mantenha-se atento e cumpra as regras de segurança rodoviária durante o dia, assim como de noite (luzes e refletores). Adapte o seu comportamento rodoviário em função das condições atmosféricas. Para uma condução segura, é recomendável a utilização de um capacete, vestuário de proteção e equipamento de visibilidade. As rodas Mavic® só podem ser utilizadas com engates rápidos Mavic®. Antes de cada utilização, verifique o ajuste do engate rápido, tal como descrito nas secções 9 e 10, certifique-se de que as rodas não estão empenadas nem amolgadas, e verifique o desgaste das pastilhas dos travões, dos aros, dos componentes compósitos e dos pneus. Se tiver alguma dúvida, consulte o seu representante Mavic® autorizado. Não efetue quaisquer alterações às suas rodas (tensão dos raios, componentes, etc.). Mesmo uma alteração mínima às rodas poderá danificá-las e implicar um risco potencial. Se cair ou se sofrer um acidente, é essencial que solicite uma inspeção da sua roda ao representante Mavic® autorizado, mesmo que não existam sinais visíveis de danos. Na eventualidade de um choque, as rodas que contenham componentes compósitos têm de ser devolvidas ao Serviço PósVenda MSC da Mavic® para que sejam inspecionadas pelo representante. Utilize uma roda de travão de disco apenas em bicicletas concebidas para serem utilizadas com travões de disco. INSTRUÇÕES Na leitura destas instruções, consulte as ilustrações fornecidas. 1 e 2 Montagem da fita do aro É recomendável que substitua a fita do aro sempre que substituir o pneu ou uma vez por ano, se a roda estiver a ser utilizada, independentemente da distância percorrida. 3. Compatibilidade e pressão dos pneus (pneus de corrida e tubulares) Se a roda for fornecida com um pneu Mavic, consulte o manual do utilizador anexo. Antes de cada utilização, certifique-se de que o pneu é compatível com a roda. Quando encher os pneus, cumpra a pressão máxima indicada no pneu ou no aro. Se existirem indicações de pressão diferentes, utilize a mais baixa, caso contrário o pneu pode sair do aro, ou este pode ficar danificado. Antes de cada utilização, certifique-se de que o pneu está devidamente encaixado. Se um pneu for demasiado fácil de encaixar, pode representar um perigo durante a utilização. Se utilizar vedantes antifuros, é essencial que cumpra as instruções do fabricante. Alguns destes produtos podem afetar os aros e os pneus, e a Mavic não se responsabiliza por quaisquer danos causados. Utilize apenas desmonta pneus de plástico. Utilize câmaras de ar de butilo. Não utilize câmaras de ar de látex. Para obter instruções sobre como colar um tubular à roda, procure no manual do utilizador informações relativas ao tubular e à cola. Para rodas de materiais compósitos, utilize uma cola tubular que seja resistente ao calor gerado no aro pela travagem. 4. Montagem e utilização do extensor da válvula 5. Válvulas UST™ 6. Compatibilidade das cassetes/rodas livres 7. Montagem da cassete 8. Montagem dos discos dos travões Se as rodas forem fornecidas com parafusos de disco, utilize sempre estes parafusos. A: binário de aperto dos parafusos (5 N.m) B: binário de aperto das porcas de Bloqueio Central (40 N.m) Bloqueio Central: sistema de disco licenciado por Shimano® Inc. 9. Aperto da roda de pista 10. Engate rápido As rodas Mavic® só podem ser utilizadas com engates rápidos Mavic®. PTG Uma roda UST® Tubeless só pode ser montada num pneu BTT UST® Tubeless. Caso contrário, o pneu pode sair do aro. INFORMAÇÃO IMPORTANTE As rodas Mavic® destinam-se exclusivamente às utilizações seguintes: - na modalidade indicada em www.mavic.com. Por exemplo: uma roda de corridas todo-o-terreno num circuito todo-o-terreno, etc. - numa bicicleta de pista, numa bicicleta de estrada ou numa BTT – não adequadas para outros tipos de bicicletas como tandens, ciclocross, etc. (salvo declaração expressa por escrito em contrário da Mavic®). As rodas Mavic® podem ter um limite de peso relativamente ao ciclista e ao equipamento. Procure aconselhar-se junto do representante Mavic® autorizado. aderência e obriga a um aumento da distância de travagem necessária – o Se tiver alguma dúvida, se não conseguir eliminar a folga ou se a força Se não apertar corretamente (ou suficientemente) o engate rápido, corre o risco de sofrer uma lesão fatal. parecer demasiada ou insuficiente, consulte o seu representante Mavic® ciclista tem de reduzir a velocidade e antecipar a travagem. autorizado. Certifique-se sempre de que o engate rápido é compatível com a roda. Se tiver alguma dúvida sobre as instruções abaixo, consulte o seu ® 13. Montagem das rodas no quadro representante Mavic autorizado. Certifique-se de que os engates rápidos são compatíveis com o material de forqueta da sua bicicleta – se tiver alguma dúvida, consulte o representante Verifique se a roda é compatível com o seu quadro e forqueta (diâmetro da Verifique se existem quaisquer vestígios de óleo, massa lubrificante ou Mavic® autorizado. roda e espaço entre a roda e o quadro, cubo, dimensões do pneu). partículas estranhas (gravilha, resíduos metálicos, etc.) nas superfícies das pastilhas dos travões. Se necessário, limpe as superfícies das pastilhas dos Não utilize forquetas (dianteira e traseira) se as extremidades das mesmas Se a sua roda de BTT tiver um adaptador no cubo, certifique-se de que está travões, esfregando-as com lixa média. tiverem uma largura inferior a 4 mm. Após a montagem, verifique se o seu corretamente posicionado sempre que desmontar a roda. quadro é compatível com os engates rápidos Mavic, conforme descrito na Verifique regularmente o indicador de desgaste das pastilhas dos travões. Sempre que ajustar as rodas, certifique-se de que a roda da frente está secção relevante do manual do utilizador das rodas. centrada na forqueta dianteira e de que a roda de trás está centrada no Substitua as pastilhas dos travões quando necessário. Se tiver extremidades de forqueta de fibra de carbono, certifique-se de quadro. Se as pastilhas dos travões forem fornecidas com a roda, só podem ser que os engates rápidos estão devidamente apertados sempre que utilizar Se tiver alguma dúvida, consulte o seu representante Mavic® autorizado. substituídas por um modelo Mavic® idêntico (consulte www.mavic.com para a bicicleta. obter os números de referência). MANUTENÇÃO Não introduza alterações aos lábios de retenção (ou a qualquer outro sistema Para assegurar uma travagem eficaz, utilize apenas pastilhas de travões Mande inspecionar anualmente o sistema de roda livre, os travões e os de retenção), caso estes existam na forqueta. concebidas especificamente para as superfícies de travagem no aro (UB engates rápidos junto do seu representante Mavic® autorizado. Os engates rápidos Mavic não são compatíveis com extremidades de Control®, Céramic®, Exalith™, fibra de carbono, etc.). Não se esqueça Os componentes da roda só podem ser lubrificados pelo representante forqueta de titânio ou de fibra compósita. de que o desempenho de travagem varia conforme a interação entre as ® Mavic autorizado. Sempre que utilizar a bicicleta, certifique-se de que as rodas estão várias pastilhas dos travões e os aros. Algumas pastilhas dos travões podem Nunca limpe as rodas com um aparelho de limpeza de alta pressão nem devidamente fixadas ao quadro, e puxe a roda para verificar se o engate provocar um desgaste mais rápido dos aros. com uma esponja abrasiva. Utilize apenas sabão e água. Para prevenir o rápido se encontra corretamente apertado. As pastilhas dos travões acabadas de instalar podem produzir um ruído aparecimento de ferrugem, limpe com um pano após a lavagem ou após Tem de utilizar a porca de regulação – não a alavanca – para apertar ou quando tocam no aro. Este ruído cessará após um período de rodagem. a exposição à chuva. desapertar o engate rápido. Depois de as pastilhas dos travões terem sido utilizadas com um aro de Os solventes, detergentes, tintas, abrasivos e adesivos podem danificar as MONTAGEM E APERTO alumínio, nunca deverão ser utilizadas com aros de materiais compósitos. rodas de materiais compósitos. Normalmente, os danos causados não são Os engates rápidos são concebidos para serem acionados manualmente. Ajuste as pastilhas dos travões conforme descrito na tabela. visíveis. Não utilize as rodas se tiverem estado expostas a estas substâncias. Nunca utilize uma ferramenta para apertar ou desapertar o mecanismo, uma 12. Ajuste do rolamento As temperaturas elevadas podem danificar as rodas. Não deixe as rodas no vez que tal pode provocar danos. QRM+: para ajustar a folga do rolamento, deixe a roda na bicicleta e interior de um automóvel ou expostas a uma fonte de calor direta ou indireta. Se for demasiado fácil mover a alavanca do engate rápido para a posição utilize a chave de cones fornecida com a roda. Se existir alguma folga, Não pendure a bicicleta pelas rodas. de fechado (CLOSE), é porque a roda não está presa com força de bloqueio aperte o parafuso até a eliminar. Se a roda não rodar livremente, desaperte Limpe regularmente as superfícies de travagem das rodas (exceto aros suficiente. Mova a alavanca para a posição de aberto (OPEN) e aperte a ligeiramente o parafuso. com superfícies de travagem de fibra de carbono e Exalith), utilizando porca de regulação (não a alavanca) para aumentar a força de bloqueio. preferencialmente o bloco de borracha abrasiva Mavic® para aros, para QRM: os cubos QRM são ajustados na fábrica de modo a otimizar o Empurre a alavanca do engate rápido para a posição de fechado (CLOSE). remover vestígios das pastilhas dos travões ou outro tipo de sujidade. desempenho e prevenir o desgaste prematuro. Se a força de bloqueio for demasiada e não for possível mover a alavanca QRM SL: ajuste a força de aperto do engate rápido até a roda ficar sem folga. Política de garantia em mavic.com para a posição de fechado (CLOSE), mova a alavanca para a posição de aberto (OPEN) e desaperte a porca de regulação (não a alavanca) para a reduzir. Empurre a alavanca do engate Você O seu representante rápido para a posição de fechado (CLOSE). Substituir Limpar Lubrificar Verificar Ajustar mesmo Frequência Mavic autorizado Não se esqueça de voltar a ligar os cabos dos travões, se necessário. • • • Depois de deslocações à chuva Aro Quando tiver terminado de ajustar a porca de regulação, a • • Desgaste ou choque extremidade da vareta do engate rápido não pode ter mais • • • • Depois de deslocações à chuva Pastilhas dos travões de 2 mm no interior da porca de regulação (vista do exterior). • • • Desgaste Na posição de fechado (CLOSE), não rode a alavanca como Engate rápido • • • Em todas as deslocações uma porca de orelhas. Pneu • • Desgaste Quando o engate rápido se encontrar na posição de fechado Pressão dos pneus, ligações apertadas, válvulas • • Mensalmente (CLOSE), tem de deixar uma marca permanente nas extremidades da forqueta. Quando se muda o pneu. Pelo Fita do aro • • menos uma vez por ano Na posição de fechado (CLOSE), a alavanca não pode tocar em nenhuma outra parte da bicicleta. Folga do cubo (QRM+) • • • • Em todas as deslocações Sempre que a roda estiver presa, certifique-se de que a roda Sistema de roda livre (ver www.mavic.com) • • • • • Mensalmente dianteira está devidamente centrada na forqueta dianteira, e de que a roda traseira está centrada no quadro. • • Em todas as deslocações Roda (deformações, fissuras, raios partidos, 11. Ajuste das pastilhas dos travões componentes compósitos, etc.) • • • Conforme necessário O tempo chuvoso reduz as condições de visibilidade e de A equipe Mavic® colocou toda a sua energia, experiência e perícia na concepção e construção de sua roda. As recomendações deste guia de usuário se aplicam a todos os tipos de rodas (estrada, BTT, pista, etc.) e aos acessórios originais fornecidos. Os produtos Mavic® só estão disponíveis junto de representantes Mavic® autorizados. ANTES DE UTILIZAR AS RODAS E OS ACESSÓRIOS, LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES SEGUINTES E QUAISQUER GUIAS DO USUÁRIO ESPECIAIS FORNECIDOS (TAMBÉM DISPONÍVEL EM www.mavic.com). CONSERVE AS INSTRUÇÕES EM UM LOCAL SEGURO E TRANSMITA AS INSTRUÇÕES A POTENCIAIS COMPRADORES E USUÁRIOS. AVISOS DE SEGURANÇA O ciclismo implica necessariamente alguns riscos de lesões que podem ser fatais. Se você não seguir estas instruções, corre o risco de sofrer lesões. Se você tem alguma dúvida sobre como utilizar, montar, fazer a manutenção, reparar ou substituir peças originais, consulte seu representante Mavic® autorizado. Seja sensato. Mantenha-se atento e cumpra as regras de segurança rodoviária durante o dia, assim como de noite (luzes e refletores). Adapte seu comportamento rodoviário às condições atmosféricas. Para uma condução segura, é recomendável a utilização de um capacete, vestuário de proteção e equipamento de visibilidade. As rodas Mavic® só podem ser utilizadas com sistemas de liberação rápida Mavic®. Antes de cada utilização, verifique o ajuste do sistema de liberação rápida, tal como descrito nas seções 9 e 10, certifique-se de que as rodas não estão deformadas nem danificadas, e verifique o desgaste das pastilhas dos freios, dos aros, dos materiais compósitos e dos pneus. Se você tiver alguma dúvida, consulte seu representante Mavic® autorizado. Não efetue quaisquer alterações às suas rodas (tensão dos raios, componentes, etc.). Mesmo uma alteração mínima às rodas poderá danificálas e implicar um risco potencial. Se você cair ou se sofrer um acidente, é essencial que solicite uma inspeção de sua roda ao representante Mavic® autorizado, mesmo que não existam sinais visíveis de danos. Na eventualidade de um impacto, as rodas que contenham materiais compósitos têm de ser devolvidas ao Serviço Pós-Venda MSC da Mavic® para que sejam inspecionadas pelo representante. Utilize uma roda com freio de disco apenas em bicicletas concebidas para serem utilizadas com freios de disco. Uma roda UST® Tubeless só pode ser montada com um pneu BTT UST® Tubeless. Caso contrário, o pneu pode sair do aro. INFORMAÇÃO IMPORTANTE As rodas Mavic® se destinam exclusivamente às utilizações seguintes: - na modalidade indicada em www.mavic.com. Por exemplo: uma roda de corrida todo o terreno em um circuito todo o terreno, etc. - em uma bicicleta de pista, em uma bicicleta de estrada ou em uma BTT – não adequadas para outros tipos de bicicletas como tandens, ciclocross, etc. (salvo declaração expressa por escrito em contrário da Mavic®). As rodas Mavic® podem ter um limite de peso relativamente ao ciclista e ao equipamento. Procure se aconselhar junto do representante Mavic® autorizado. Verifique regularmente o desgaste das superfícies de freamento no aro. Substitua o aro, se este estiver gasto. Inspecione o interior (sobretudo PTB sob a fita do aro, se aplicável) e o exterior do aro, procure sinais de fadiga ou desgaste, deterioração das superfícies de freamento, fissuras nas paredes laterais ou nos locais onde os raios estão fixados. Todo o equipamento (em particular os discos dos freios) tem de ser apertado em conformidade com os binários especificados pelo representante Mavic® autorizado, com uma chave de torque. Utilize apenas peças sobressalentes Mavic® (sobretudo pneus, câmaras de ar, pastilhas dos freios), fornecidos e montados pelo representante Mavic® autorizado. INSTRUÇÕES Na leitura destas instruções, consulte as ilustrações fornecidas. 1 e 2 Montagem da fita do aro É recomendável que substitua a fita do aro sempre que substituir o pneu ou uma vez por ano, se a roda estiver a ser utilizada, independentemente da distância percorrida. 3. Compatibilidade e pressão dos pneus (pneus de corrida e tubulares) Se a roda for fornecida com um pneu Mavic, consulte o guia do usuário anexo. Antes de cada utilização, certifique-se de que o pneu é compatível com a roda. Quando encher os pneus, cumpra a pressão máxima indicada no pneu ou no aro. Se existirem indicações de pressão diferentes, utilize a mais baixa, caso contrário o pneu pode sair do aro, ou este pode ficar danificado. Antes de cada utilização, certifique-se de que o pneu está devidamente encaixado. Se um pneu for demasiado fácil de encaixar, ele pode representar um perigo durante a utilização. Se utilizar líquidos antifuros, é essencial que cumpra as instruções do fabricante. Alguns destes produtos podem afetar os aros e os pneus, e a Mavic não se responsabiliza por quaisquer danos causados. Utilize apenas desmonta pneus de plástico. Utilize câmaras de ar de butil. Não utilize câmaras de ar de látex. Para obter instruções sobre como colar um tubular à roda, procure no guia do usuário informações relativas ao tubular e à cola. Para rodas de materiais compósitos, utilize uma cola tubular que seja resistente ao calor gerado no aro pelo freamento. 4. Montagem e utilização do extensor da válvula 5. Válvulas UST™ 6. Compatibilidade dos cassetes/rodas livres 7. Montagem do cassete 8. Montagem dos discos dos freios Se as rodas forem fornecidas com parafusos de disco, utilize sempre estes parafusos. A: torque de aperto dos parafusos (5 N.m) B: torque de aperto das porcas de Bloqueio Central (40 N.m) Bloqueio Central: sistema de disco licenciado por Shimano® Inc. 9. Aperto da roda de pista 10. Sistema de liberação rápida As rodas Mavic® só podem ser utilizadas com sistemas de liberação rápida Mavic®. Se não apertar corretamente (ou suficientemente) o sistema de liberação rápida, corre o risco de sofrer uma lesão fatal. Certifique-se sempre de que o sistema de liberação rápida é compatível com a roda. Verifique se existem quaisquer vestígios de óleo, massa lubrificante ou Certifique-se de que os sistemas de liberação rápida são compatíveis com o material do garfo de sua bicicleta – se tiver alguma dúvida, partículas estranhas (gravilha, resíduos metálicos, etc.) nas superfícies consulte o representante Mavic® autorizado. das pastilhas dos freios. Se necessário, limpe as superfícies das pastilhas dos freios, esfregando-as com lixa média. Não utilize garfos (dianteiros e traseiros) se as extremidades dos mesmos tiverem uma largura inferior a 4 mm. Após a montagem, verifique Verifique regularmente o indicador de desgaste das pastilhas dos freios. se o seu quadro é compatível com os sistemas de liberação rápida MaSubstitua as pastilhas dos freios quando necessário. vic, conforme descrito na seção relevante do guia do usuário das rodas. Se as pastilhas dos freios forem fornecidas com a roda, só podem ser Se você tiver extremidades do garfo de fibra de carbono, certifique-se substituídas por um modelo Mavic® idêntico (consulte www.mavic.com de que os sistemas de liberação rápida estão devidamente apertados para obter os números de referência). sempre que utilizar a bicicleta. Para garantir um freamento eficaz, utilize apenas pastilhas de freios Não introduza alterações às abas de retenção (ou a qualquer outro concebidas especificamente para as superfícies de freamento no aro sistema de retenção), caso estas existam no garfo. (UB Control®, Céramic®, Exalith™, fibra de carbono, etc.). Não se esqueça de que o desempenho de freamento varia conforme a interação Os sistemas de liberação rápida Mavic não são compatíveis com extreentre as várias pastilhas dos freios e os aros. Algumas pastilhas dos midades de garfo de titânio ou de fibra compósita. freios podem provocar um desgaste mais rápido dos aros. Sempre que utilizar a bicicleta, certifique-se de que as rodas estão deviAs pastilhas dos freios acabadas de instalar podem produzir um damente fixadas ao quadro, e puxe a roda para verificar se o sistema de ruído quando tocam no aro. Esse ruído cessará após um período liberação rápida se encontra corretamente apertado. de rolagem. Tem de utilizar a porca de regulação – não a alavanca – para apertar ou Depois de as pastilhas dos freios terem sido utilizadas com um aro desapertar a o sistema de liberação rápida. de alumínio, nunca deverão ser utilizadas com aros de materiais MONTAGEM E APERTO compósitos. Os sistemas de liberação rápida são concebidos para serem acionados Ajuste as pastilhas dos freios conforme descrito na tabela. manualmente. Nunca utilize uma ferramenta para apertar ou desapertar o mecanismo, uma vez que tal pode provocar danos. 12. Ajuste do rolamento Se for demasiado fácil mover a alavanca do sistema de liberação rápida QRM+: para ajustar a folga do rolamento, deixe a roda na bicicleta e para a posição de fechado (CLOSE), é porque a roda não está presa com utilize a chave de raios fornecida com a roda. Se existir alguma folga, força de bloqueio suficiente. Mova a alavanca para a posição de aberto aperte o parafuso até a eliminar. Se a roda não rodar livremente, (OPEN) e aperte a porca de regulação (não a alavanca) para aumentar desaperte ligeiramente o parafuso. a força de bloqueio. Empurre a alavanca do sistema de liberação rápida QRM: os cubos QRM são ajustados na fábrica de modo a otimizar o para a posição de fechado (CLOSE). desempenho e prevenir o desgaste prematuro. Se a força de bloqueio for demasiada e não for possível mover a alavanQRM SL: ajuste a força de aperto do sistema de liberação rápida ca para a posição de fechado (CLOSE), mova a alavanca para a posição até a roda ficar sem folga. de aberto (OPEN) e desaperte a porca de regulação (não a alavanca) para a reduzir. Empurre a alavanca do sistema de liberação rápida para Se você tiver alguma dúvida, se não conseguir eliminar a folga ou se a posição de fechado (CLOSE). a força parecer demasiada ou insuficiente, consulte seu representante Mavic® autorizado. Não se esqueça de voltar a ligar os cabos dos freios, se necessário. Quando tiver terminado de ajustar a porca de regulação, a extremidade da vareta do sistema de liberação rápida não pode ter mais de 2 mm no interior da porca de regulação Sostituzione Pulizia Lubrificazione Verifica (vista do exterior). Na posição de fechado (CLOSE), não rode a alavanca como • • uma porca borboleta. Cerchio Quando o sistema de liberação rápida se encontrar na • posição de fechado (CLOSE), tem de deixar uma marca • • permanente nas extremidades do garfo. Pattini per freni Na posição de fechado (CLOSE), a alavanca não pode tocar • em nenhuma outra parte da bicicleta. Bloccaggio rapido • Sempre que a roda estiver presa, certifique-se de que a Pneumatico • roda dianteira está devidamente centrada no garfo dianteiro, e de que a roda traseira está centrada no quadro. Pressione pneumatici, agganci serrati, valvole • 11. Ajuste das pastilhas dos freios Nastri para-nipples • O tempo chuvoso reduz as condições de visibilidade e de aderência e obriga a um aumento da distância de freaGioco del mozzo (QRM+) • mento necessária – o ciclista tem de reduzir a velocidade Sistema ruota libera (vedere www.mavic.com) • • • e antecipar o freamento. • Ruota (deformazioni, rotture, raggi rotti, parti Se você tiver alguma dúvida sobre as instruções embaixo, composite, ecc.) consulte seu representante Mavic® autorizado. • 13. Montagem das rodas no quadro Verifique se a roda é compatível com o seu quadro e garfo (diâmetro da roda e espaço entre a roda e o quadro, cubo, dimensões do pneu). Se a sua roda de BTT tiver um adaptador no cubo, certifique-se de que está corretamente posicionado sempre que desmontar a roda. Sempre que ajustar as rodas, certifique-se de que a roda da frente está centrada no garfo dianteiro e de que a roda de trás está centrada no quadro. Se você tiver alguma dúvida, consulte seu representante Mavic® autorizado. MANUTENÇÃO Mande inspecionar anualmente o sistema de roda livre, os freios e os sistemas de liberação rápida junto do seu representante Mavic® autorizado. Os componentes da roda só podem ser lubrificados pelo representante Mavic® autorizado. Nunca limpe as rodas com um aparelho de limpeza de alta pressão nem com uma esponja abrasiva. Utilize apenas sabão e água. Para evitar o aparecimento de ferrugem, limpe com um pano após a lavagem ou após a exposição à chuva. Os solventes, detergentes, tintas, abrasivos e adesivos podem danificar as rodas de materiais compósitos. Normalmente, os danos causados não são visíveis. Não utilize as rodas se tiverem estado expostas a estas substâncias. As temperaturas elevadas podem danificar as rodas. Não deixe as rodas no interior de um automóvel ou expostas a uma fonte de calor direta ou indireta. Não pendure a bicicleta pelas rodas. Limpe regularmente as superfícies de freamento das rodas (exceto aros com superfícies de freamento de fibra de carbono e Exalith), utilizando preferencialmente o bloco de borracha abrasiva Mavic® para aros, para remover vestígios das pastilhas dos freios ou outro tipo de sujidade. Política de garantia em mavic.com Regolazione Utente Rivenditore autorizzato Mavic • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Frequenza Dopo aver utilizzato la bicicletta sotto la pioggia Usura o urto Dopo aver utilizzato la bicicletta sotto la pioggia Usura Dopo ogni utilizzo Usura Mensile A ogni sostituzione degli pneumatici. Almeno una volta all'anno Dopo ogni utilizzo Mensile Dopo ogni utilizzo Quando necessario JPN Mavic® チームは、その活力、経験、知識を結集してホイー ルを設計・生産しています。このユーザーガイドの推奨 事項は、全種類のホイール(ロード用、MTB 用、トラッ ク用など)および付属のオリジナルアクセサリーに適用 されます。Mavic® 製品は、Mavic® 正規販売店でしか購入 できません。 ホイールやアクセサリーをご使用になる前に、以下の説明書および付属 のユーザーガイドを熟読してください(www.mavic.com でもご覧いただけ ます)。説明書は安全な場所に保管し、譲渡する相手や使用する人々に 引き継いでください。 安全上の警告 サイクリングでは、深刻あるいは致命的ともなる負傷を招く恐れがあり ます。 本書に記載の説明に従わなかった場合、深刻あるいは致命的ともなる 負傷のリスクに自らをさらすことになります。 オリジナルパーツの使用、組み立て、メンテナンス、修理、交換方法 について疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い合わせくだ さい。 常識を働かせ、日中でも夜間でも注意を怠ることなく、交通安全規則(ラ イト、反射鏡)を遵守します。天候に応じてサイクリングスタイルを調 節します。 安全に走行いただくために、ヘルメットや保護ウェア、視界を高める装 具の着用をお勧めします。 Mavic® ホイールには必ず Mavic® クイックリリースをご使用ください。 毎回走行前に、クイックリリースの調整を点検し(セクション 9 および 10 を参照)、ホイールに歪みやくぼみのないことを確認して、ブレーキ パッド、リム、コンポジットコンポーネント、タイヤが摩耗していない ことをチェックします。疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い 合わせください。 ホイール(スポーク張力、コンポーネントなど)を改造しないでくださ い。わずかな改造でも、ホイールを損傷する恐れや潜在的なリスクを 伴うことがあります。 転倒したり事故に遭ったりしたときは、一見破損がないと思われる場合 でも必ず Mavic® 正規販売店でホイールの点検を受けるようにしてくだ さい。衝撃を受けた場合は、ホイールとコンポジットコンポーネントを Mavic® MSC アフターサービスに持ち込み、販売店による検査を受けてく ださい。 ディスクブレーキホイールは、ディスクブレーキに対応するよう設計さ れた自転車のみに使用します。 UST(Universal Standard for Tubeless)® チューブレスホイールには、必ず UST® チューブレス MTB タイヤを装着します。他のタイヤを装着すると、 走行中にリムから外れることがあります。 重要情報 ® Mavic ホイールはすべて、次の用途のみを対象とします。 - www.mavic.com に記載の種目。例えば、クロスカントリーサーキットに はクロスカントリーレーシング用ホイール - トラック用バイク、ロード用バイク、MTB – タンデム、サイクロクロスな ど他種の自転車には向きません(Mavic® が書面に別途記載しているも のを除く) Mavic® ホイールには、サイクリストおよびエキップメントの重量制限が 設けられているものがあります。詳しくは、Mavic® 正規販売店にお尋ね ください。 定期的にリムのブレーキ面の磨耗を点検し、磨耗している場合は交換 します。リムの内側(リムテープを張っている場合は特にその下)と外 側を点検し、ブレーキ面の劣化、サイドウォールやスポークの接合部 の亀裂など、疲労や摩耗が始まっていないか確認します。 エキップメント(特にブレーキディスク)はすべて、Mavic® 正規販売店 がトルクレンチを使用して指定トルクに締め付ける必要があります。 スペアパーツ(特にタイヤ、チューブ、ブレーキパッド)は、Mavic® 正 規販売店が提供および装着する Mavic® 製品のみを使用してください。 説明書 先端の幅が 4mm 未満のフォーク(フロントおよびリア)は使用しない でください。 ホイールのハブが完全にはめ込まれ、フォーク(フロント)またはフレー ム(リヤ)の中央に位置していることを確認します。組み立て後に、フォー クが Mavic クイックリリースに対応していることを確認します(ホイール ユーザーガイドの該当箇所を参照)。 毎回走行時に、クイックリリースがしっかりと締め付けられていることを 点検します(フォークの先端がカーボンファイバー製の場合は特に注意 します)。 フォークにリテンションリップ(またはその他のリテンションシステム) が付いている場合、改造したり、取り外そうとしないでください。 Mavic クイックリリースは、チタン製など硬金属のフォークの先端には対 応していません。 毎回走行時に、ホイールがフレームおよびフォームにしっかりと固定さ れていることを確認します。ホイールをグッと引っ張ってクイックリリー スがきちんと締め付けられていることをチェックします。ホイールが動 いたり外れたりしてはなりません。 クイックリリースの締め付けたり緩めたりする際は、レバーではなく、 必ず調整ナットで行います。 次の指示について疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い 合わせください。 ブレーキパッドの表面にオイルやグリース、異物 ( 砂利、金属の削 りくずなど ) が付着していないか確認してください。必要に応じて、 ブレーキパッドの表面を中程度の粗さの紙やすりでこすって洗浄し てください。 ブレーキパッドの消耗インジケーターを定期的にチェックし、必要 であればブレーキパッドを交換してください。 ホイールにブレーキパッドが付属している場合は、必ず同じ Mavic® モデルと交換してください ( 参照番号は www.mavic.com をご覧くださ い )。 ブレーキ力を効果的に発揮するには、リムのブレーキ面に特別に 設計されたブレーキパッドのみを使用してください (UB コントロー ル ®、Céramic®、Exalith ™、カーボンファイバーなど )。ブレーキ性 能はブレーキパッドとリムの相互作用によって変化します。リムの 磨耗を早めるブレーキパッドもありますので注意してください。 ブレーキパッドを新しく取り付けた場合、リムとの接触時にノイズ を発する場合がありますが、慣らし運転期間が過ぎるとノイズは解 消されます。 ブレーキパッドをアルミリムと使用した後は、コンポジットリムと使 用しないでください。 下の表を参考にブレーキパッドを調節してください。 12. ベアリングの調整 QRM+: ベアリング隙間の調整は、ホイールをバイクに付けた状態 で、ホイールに付属のハブレンチを使用して行います。隙間があ る場合は、隙間が見えなくなるまでネジを締めます。ホイールが スムーズに回転しない場合は、ネジを少し緩めてください。 QRM: QRM ハブは、性能の最適化と早期の磨耗防止を目的に工場 で調整されます。 QRM SL: ホイールの隙間がなくなるまで、クイックリリースの閉じ力 を調整します。 疑問がある場合や隙間を調整できない場合、また閉じ力が適切で 次の説明を読むときは、上記のイラストも参照してください。 1 & 2 リムテープの張り付け 使用中のホイールについては、走行距離に関係なく、タイヤの交換時 または毎年リムテープを交換することをお勧めします。 3. 対応モデルおよびタイヤの空気圧(クリンチャー、チューブラー) ホイールに Mavic のタイヤが装着されている場合は、付属のユーザー ガイドを参照してください。 走行する前に、必ずホイールとタイヤが対応していることを確認します。 タイヤに空気を入れるときは、タイヤまたはリムに記載の最大空気圧 に注意します。記載されている空気圧が異なる場合は、低いほうの空 気圧に従います。高いほうに合わせると、走行中にタイヤがリムから 組み立てと締め付け 外れたり、リムが破損したりすることがあります。 毎回走行前に、タイヤが正しい位置に収まっていることを確認します。 クイックリリースは手で動かすように設計されています。 タイヤが簡単に外れる場合は、走行中に危険が生じる恐れがあります。 工具を使って締め付けたり緩めたりしないでください。破損する恐れが あります。 パンク防止シーラントを使用するときは、必ずメーカーの指示に従って ください。一部の製品はリムやタイヤに悪影響を及ぼす恐れがありま クイックリリースのレバーをごく簡単に「CLOSE」の位置まで動かせる場 すが、Mavic® ではこれらの製品に起因する破損の責任は負わないもの 合は、ホイールが十分な締付力で固定されていません。 とします。 ホイールのハブが完全にはめ込まれ、フォーク(フロント)またはフレー タイヤレバーはプラスチック製のみを使用してください。 ム(リヤ)の中央に位置していることを確認します。レバーを「OPEN」 の位置まで動かし、(レバーではなく)調整ナットを締め付けて締付力 ブチル製のチューブを使用します。ラテックス製のチューブは使用しな を強めます。 いでください。 クイックレリーズのレバーを「CLOSE」の位置まで動かします。 チューブラーをホイールにグルーで接着する方法については、チューブ ラーおよびグルーのユーザーガイドを参照してください。 締付力が強すぎてレバーを「CLOSE」まで動かせない場合は、レバーを コンポジットホイールについては、ブレーキをかけたときにリムで生じ 「OPEN」の位置に戻し、(レバーではなく)調整ナットを緩めて締付力 をわずかに弱めます。 る熱に耐性のあるチューブラーグルーを使用します。 レバーを「CLOSE」の位置まで押せるようになるまで上記 4. バルブエクステンダーの装着および使用 の操作を繰り返します。 5. UST ™バルブ 必要に応じて、ブレーキケーブルを接続し直します。 6. カセット/フリーホイールの対応モデル 調整ナットの調節が済んだ時点で、クイックリリースのス 7. カセットの取り付け キュアーの先端面が調整ナットの表面より2mm以上奥まっ 8. ブレーキディスクの取り付け ていないことを確認します。 リム ホイールにディスクスクリューが同梱されている場合は、必ずそのスク 「CLOSE」の位置にあるレバーを蝶ナットのように回さない リューを使用します。 でください。 ブレーキパッド A: スクリューのトルクを締め付けます(5 N.m)。 クイックリリースを「CLOSE」の位置にすると、フォークの B: センターロックナットのトルクを締め付けます(40 N.m)。 先端に恒常的なマークが付くはずです。マークが付かな クイックリリース センターロック:シマノ社からライセンス許諾を受けたディスクシステ い場合は、締付力が足りないため、調整の手順を繰り返 タイヤ します。 ム 空気圧、接合部、バルブ 「CLOSE」の位置にあるレバーが自転車の他のパーツに接 9. トラック用ホイールの締め付け 触することはありません。 10. クイックリリース リムテープ ® ® 毎回ホイールの装着時に、フロントホイールがフロント Mavic ホイールには必ず Mavic クイックリリースをご使用ください。 フォークの中央に位置し、リアホイールがフレームの中 ハブの遊び(QRM+) クイックリリースの締め付けが不適切(または不十分)の場合、深刻 央に位置していることをチェックします。 あるいは致命的ともなる負傷を招く恐れがあります。 フリーホイールシステム クイックリリースがホイールに対応していることを必ず確認してください。 11. ブレーキパッドの調整 (www.mavic.com を参照) 自転車のフォークの素材がクイックリリースの素材に対応していること 雨天時は視認性とグリップ力が低下し制動距離が長く ホイール(歪み、亀裂、スポークやコ を確認します。疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い合わせ なるため、ライダーは速度を落とし、ブレーキを早め ンポジットコンポーネントの破損など) ください。 に掛けるよう心掛けてください。 改造 クリーニ ング 注油 • 点検 ない場合は、Mavic® 正規販売店にお問い合わせください。 13. ホイールのフレームへの装着 ホイールがご使用のフレームとフォークに対応しているか確認して ください ( ホイール直径、ホイールとフレーム間の隙間、ハブ、タ イヤ直径 )。 お使いの MTB ホイールのハブにアダプターが付いている場合は、 ホイールを取り外す際に必ずアダプターが正しい位置に配置され ていることを確認してください。 ホイールの調整時には、必ずフロントホイールがフロントフォーク の中央に、リアホイールがフレームの中央に位置していることを確 認してください。 疑問がある場合は、Mavic® 正規販売店にお問い合わせください。 メンテナンス 年に一度、Mavic® 正規販売店で、フリーホイールシステム、ブレーキ、 クイックリリースの点検を受けてください。 ホイールコンポーネントへの注油は、Mavic® 正規販売店が行う必要が あります。 ホイールの洗浄に高圧洗浄機や研磨スポンジを使用しないでください。 石鹸と水だけで洗い流します。錆ないよう洗浄や降雨後は水分を拭き 取ります。 溶剤、洗剤、塗料、研磨剤、接着剤などによってコンポジットホイー ルに損傷が生じることがあります。こうした物質による損傷は目に見え ないことが少なくありません。ホイールがこれらの物質にさらされたと きは使用しないでください。 高温によってホイールに損傷が生じることがあります。車内や直接・間 接的な熱源のそばにホイールを放置しないでください。自転車を壁に 吊るす際、ホイールをフックに掛けないでください。 ホイールのブレーキ面(カーボンファイバー製またはエグザリット加工 のブレーキ面を除く)を定期的にクリーニングします。リム用の Mavic® ソフトストーンを使用してブレーキパッドの跡やその他の汚れを落とす ことをお勧めします。 mavic.com の保証に関する方針 調整 • ® 正規販売 自身で実施 Mavic 店が実施 • • • • • • • • • • • • • タイヤ交換時 年に 1 回以上 • • • • • • • • • • • 頻度 雨天走行後 摩耗または衝撃 雨天走行後 摩耗 毎走行時 摩耗 月に 1 回 毎走行時 • • • • • 月に 1 回 • • • 毎走行時 随時 • Mavic®⭿ ᒲ␚⮛ ᵘᛗ ጄ᪄ ධ㯧, ⱝ᷹ པ▼⮃ ᖯ⬂㭗⨁ 㵙 ⒢ය Ừ ⱶ⯚⧡ ⚡㰜⮃ པ⫦⮻ේ ⯐♣ᑾᒜ. ⮻ ␚⫔⯙ ⒢ᴮ⒚⮛ ປ⯯ ␚㭭⭿ ᵘᛗ ⳬᯝ⮛ 㵙(⯃Ỵ ᖙ᫃⫔, MTB, ධ⫔ ᛩ) Ừ ⱶᗺ Ɐ㩬 ῭Ⳗ⫔㩬⧡ ⱚ⫔ᘈᑾᒜ. Mavic® ⱶ㩬⭿ ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡⒚ᱟ ⯍㭟 ▴ ⯐♣ᑾᒜ. 㿺 ↋ ⊎⽷㴍⸤ ⚻㷸ᇵ Ⲃ, ⼗႑ᢛ ⸬ ヱ㘫 ↋ Ό 㬆⡕ ⚻ ❃῏✻Ầ 〔⸼ ሐရ ⸜⥄⤲Ⳣ(www.mavic.comⲂ✻ᠺ ⼗႑). ⹜᳧㷼 ヱ㘫⸠ ⯩㷼 ႏⲂ ⊎႟㷸ⲷཾ 㹎㾒 ᄘἜ ↋ ⚻Ⲃရ ⼗႑㸘 〔⥄⤲Ⳣ. KOR ⶈゝ ᇰሚ ⯙ⱝ൝ 㮍⭿ ⚡ೞ㭗൝ሇ ␚ᱱ⧡ ⮻᯽ᑂ ₊⮻ Ỹ㭟 ⬾㯧⮻ ⯐ᑂ 㱼ᖯ⯍ᑾᒜ. ⮻ᩆ㭛 ⹐㎊⮃ ᜱ᯽⹐ ⥊⭻ᴜ ⚡ೞ㭗൝ሇ ␚ᱱ⧡ ⮻᯽ᑂ ₊⮃ ⯍⮃ ⬾㯧⮻ ⯐♣ᑾᒜ. Ɐ㩬 ₊㩬⮃ ␚⫔㭗ේ, Ⳗᱏ㭗ේ, ⭛⹐ ᰽㭗ේ, ▴᰽㭗൝ሇ ๗ㆠ㭗ᑂ ἆᾂ⮃ ⯡ ᵘᰅ ධ⫞ ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁. ᠮ㭛 ⚒⮃ ▴㭗ᑂ ⒞⧡⒚ 㮍㭗⚣⚑⩁. 㮍 ⚑ ᑆ ⮛ᰅ པ⫦⨁⦄ 㭗ᴘ ሞ ἀ ᖯ⥈ ᵘᘶ ๗㝀 ⥈ⱝ ㍻⮃ ᜱ᯽⚣⚑⩁ (⚕㱔 Ừ Ỵ␚ᛩ). ሏ⤦⧡ ᜱᧆ 㮍 ♣⮃ Ⳗⱡ㭗⚣⚑⩁. ⥈ⱝ㭛 㮍⮃ ⬾㭷 㯼ᴌ, ῭㱔⫔ ⮛΅ Ừ ⚑ೞ ⯯Ⅷᰅ ⫔㭗ᑂ ൱⮻ Ⳳ♣ᑾᒜ. Mavic® 㵙⭿ Mavic® 㖓 ᱅᰽⸐⧡ᱟ ␚⫔㭟 ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ␚⫔㭗པ ⱝ⧡ 㭭 Ⓒⓛ 9, 10⧡ ⒢ᴮᗺ Ự⩡ ⮻ 㖓 ᱅᰽⸐ ⳖⱯ⮃ 㱵⮿㭗ේ, 㵙⮻ ュ༔ᩆ⹐൝ሇ ⫮㩝 ᛛ⧄ೝ⹐ ⥊⥙ᑂ⹐ Ⱪ൭㭗ᴘ, ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ, ᱍ, ΅㭩 ₊㩬, 㘭⮻⧄⮛ ᱛᵘ ⨁₊ᰅ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩆ⫢ ධ⫞, ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁. 㵙⧡ ⧄ឱ㭛 ᾱ㰪ᖙ ೝ㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁(Ự㖒␢ 㛎ⓛ, ⒰ ₊㩬 ᛩ). 㵙⮃ Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ᾱ㰪㭟 ධ⫞ ┛ᗾ ▴ ⯐⭻ᴘ ⬾㯧⮃ ㈀᧦㭟 ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ኗ⧄⹐൝ሇ ␚ේೝ ላ ධ⫞, ⭜⥈⭻᫃ ┛ᗺ Ⳗ⮻ ⱝ㰔 ⧗ᔜᧆᖙ Ỵᛓ⚑ ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⮃ 㝀㭷 㵙⮃ ൭␚㭷⦄ 㭩ᑾᒜ. ㊳ඛ⮃ ỷ⭿ ධ⫞, ΅㭩 ₊㩬⮻ 㦿㭧ᗺ 㵙⮃ ⮿ Mavic® MSC A/S ⒚Ⅷ♑᫃ ῭ሧ 㭷ᒲ ᒼ᰽Ⱪ⧡⒚ ൭␚ᰅ ỷ⥄⦄ 㭩ᑾᒜ. ᜓ♑㗏 ℧ᩣ⮻㗏⫔⭻᫃ ⒢යᗺ ⯙ⱝ൝⧡ᱟ ᜓ♑㗏 ℧ᩣ⮻㗏 㵙⮃ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. UST® Tubeless 㵙⭿ UST® Tubeless MTB 㘭⮻⧄⧡ᱟ ᇩ⫦ ▴ ⯐⭻ᴘ, ᒜᰁ 㘭⮻⧄⧡ ᇩ⫦ ධ⫞ ᱍ⧡⒚ ↅ⹘ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ㇉ ク ᵘᛗ Mavic 㵙⭿ ᒜ⮋ ⫔ᖙ᫃ᱟ ␚⫔㭗ᖙ᫄ ⱶ⯚ᗶ⧙♣ᑾᒜ. - www.mavic.com⧡ ᴮ⚑ᗺ 㱼ᖯ⧡ ␚⫔㭷⦄ 㭩ᑾᒜ. ༔ ⨡᫃ 㗏᫃♑㐜㡤᰽ ධཔ⯯⮛ 㗏᫃♑㐜㡤᰽ ධ 㵙⮃ ᛛ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. - ධ⫔ ⯙ⱝ൝, ᖙ᫃⫔ ⯙ⱝ൝ ᠮᑂ MTB⧡ ␚⫔㭷⦄ 㭗ᴘ 2⮿⫔ ⯙ⱝ൝, ␚⮻㗗㗏᫃♑⩡ ⭿ ᒜᰁ ⳬᯝ⮛ ⯙ⱝ൝⧡ᑂ ⱚ㭩㭗⹐ ⥊♣ᑾᒜ(Mavic®⧡⒚ ⒚ᴜ⭻᫃ ᜱ᫃ ᴮ⚑㭛 ධ⫞ᑂ ⱶ⪞). Mavic® 㵙⧡ᑂ 㮍⯙ Ừ ⯯Ⅷ⮛ ᷵ൺ ⱶ㭛⮻ ⯐⮃ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. Ⳗ⧈⮃ 㭗᪃ᴜ ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁. ᱍ⮛ ⱶᖯᴜ⮛ ᱛᵘ ⨁₊ᰅ Ɐཔⱚ⭻᫃ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. ᱛᵘᗺ ධ⫞ ᱍ⮃ ๗ㆠ㭗⚣⚑⩁. ᱍ⮛ ⥈⽬(㡥㷎 ᱍ 㛊⮻㫹 ⥄᧦⽬) Ừ Ựྌ⽬⮃ Ⱪ൭㭗⨁ 㬹᫃ᖙ ᠮᑂ ᱛᵘ Ⳗ, ⱶᖯᴜ⮛ ⦅㱴, ␚⮻ᛓ⬆ ᠮᑂ Ự㖒␢ ₊ᴜ⮛ ⨉ ⭛᷵ᰅ ␢㭋ᑾᒜ. ᵘᛗ ⯯Ⅷ(㡥㷎 ℧ᩣ⮻㗏 ᜓ♑㗏)ᑂ ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡⒚ 㜪㗏 ᩧ㍺ᰅ ␚⫔㭗⨁ ⹐Ɐᗺ 㜪㗏᫃ Ⳗ⨁⦄ 㭩ᑾᒜ. ® ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡⒚ ༦ Ừ ⯯㭛 Mavic® ⨡Ⅷ ₊㩬(㡥㷎 㘭⮻⧄, ේ᷵ 㡄℧, ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ)ᱟ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ㊐㟊 ⮻ ⹐㎊⮃ ⯄⮃ ᝑ⧡ᑂ ⱶᗺ ༔ᱍ⮃ 㭧ဏ ㄓⳖ㭗⚣⚑⩁. 1, 2 ᱍ 㛊⮻㫹 ᇩ⫞པ 㘭⮻⧄ᰅ ๗㱸㭟 ᝑᱛᒜ ᠮᑂ ␚⫔ ⶉ⮿ 㵙⮃ ⯃ወ⧡ 㭛 ὴ ๗ㆠ㭟 ධ⫞ 㮍 ൝᰽⧡ ⧗⮻ ᱍ 㛊⮻㫹ᰅ ๗ㆠ㭗ᑂ ൱⮻ Ⳳ♣ᑾᒜ. 3. 㱔㱸⒰ Ừ 㘭⮻⧄ ⥖᪄(㗗᱁ㆃ Ừ 㡄ℯᩆ) 㵙⮻ Mavic 㘭⮻⧄⩡ 㭧ဏ ⱶᗺ ධ⫞, ㆓₊ᗺ ␚⫔⯙ ⒢ᴮ⒚ᰅ ㄓⳖ㭗⚣⚑⩁. ␚⫔㭗པ ⱝ⧡ 㭭 㘭⮻⧄ೝ 㵙 㱔㱸ᗶᑂ⹐ ⨁₊ᰅ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 㘭⮻⧄⧡ པᰅ ⯍㭟 ᝑ⧡ᑂ 㘭⮻⧄ ᠮᑂ ᱍ⧡ ᴮ⚑ᗺ ㉝ᒼ ⥖᪄⮃ ▴㭗⚣⚑⩁. ⒚᫃ ᒜᰁ ⥖᪄⮻ ᴮ⚑ᗺ ධ⫞, 㘭⮻⧄ೝ ᱍ⧡⒚ ↅ⹐൝ሇ ᱍ⮻ ┛ᗾ ▴ ⯐⭻Ẓ᫃ ሞ⭿ ⥖᪄⮃ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ␚⫔㭗པ ⱝ⧡ 㭭 㘭⮻⧄ೝ ⩉Ự᯽ൺ ἐ㍺ᗶ⧄ ⯐ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 㘭⮻⧄ೝ ኇ᷵ ☦ൺ ᇩ⫾⹘ ධ⫞, ␚⫔ ⚑ ⬾㯧㭟 ▴ ⯐♣ᑾᒜ. 㥘㗏 ἆ⹐ Ớ ⱶᰅ ␚⫔㭟 ධ⫞, Ỵᛓ⚑ ⱶⳖ⧖ㆠ⮛ ⹐㎊⮃ ᜱᧆ⦄ 㭩ᑾᒜ. ⮻ᩆ㭛 ⱶ㩬 ⶉ ⯃₊ᑂ ᱍ 㘭⮻⧄⧡ ⨗㮭⮃ Ồ㎂ ▴ ⯐⭻ᴘ Mavic⭿ ⮻᫃ ⮿㭷 Ỹ㭛 ⧄ឱ㭛 ┛⧡ ᒼ㭷⒚ᖙ ㄤ⯋⹐⹐ ⥊♣ᑾᒜ. 㬁ᧆ♑㢥 㘭⮻⧄ ᩣὰᱟ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ₊㢬 ේ᷵ 㡄℧ᰅ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ᧆ㛋♑ ේ᷵ 㡄℧ᑂ ␚⫔㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁. 㵙⧡ 㡄ℯᩆᰅ Ⱬ㭗ᑂ ᔹ ᒼ㭛 ⹐㎊⮃ ῭᪃ᴜ 㡄ℯᩆ Ừ Ⱬⱶ ␚⫔⯙ ⒢ᴮ⒚ᰅ ㄓⳖ㭗⚣⚑⩁. ΅㭩 㵙⮛ ධ⫞ ⱶᖯ⭻᫃ ⮿㭛 ᱍ⮛ Ỹ⨉⧡ ሧ⒰⮻ ⯐ᑂ 㡄ℯᩆ Ⱬⱶᰅ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. 4. Ἐ℧ ⮼♑㛎ᔜ ᇩ⫞པ Ừ ␚⫔㭗པ 5. UST™ Ἐ℧ 6. ㎘Ⓑ㡤/㫹᰽ 㵙 㱔㱸⒰ 7. ㎘Ⓑ㡤 ᇩ⫞པ 8. ℧ᩣ⮻㗏 ᜓ♑㗏 ᇩ⫞པ 㵙⮻ ᜓ♑㗏 ሇ␚⩡ 㭧ဏ ⱶᗺ ධ⫞, 㭭 ⮻ ሇ␚ᰅ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. A: ሇ␚ 㜪㗏 Ⳗ⮻པ(5N.m) B: Ⓕ㚭 ᫃㗏 ኇ㡤 㜪㗏 Ⳗ⮻པ(40N.m) Ⓕ㚭 ᫃㗏: Shimano® Inc⧡⒚ ᧆ⮻⒞♑ᰅ 㯗⨁ỷ⭿ ᜓ♑㗏 ⚑♑㛚⯍ᑾᒜ. 9. 㡤᧧ 㵙 Ⳗ⮻པ 10. 㖓 ᱅᰽⸐ Mavic® 㿺⸠ Mavic® 㠴 ỦỞケⲂἀ ⚻㸀 ⡕ ⤄ᜟ. 㖓 ᱅᰽⸐ᰅ ⩉Ự᯽ൺ ᠮᑂ ㊳₎㷎 Ⳗ⮻⹐ ⥊⮃ ධ⫞, ⚡ೞ㭗൝ሇ ␚ᱱ⧡ ⮻᯽ᑂ ₊⮃ ⯍⮃ ⬾㯧⮻ ⯐♣ᑾᒜ. 㖓 ᱅᰽⸐ೝ 㵙 㱔㱸ᗶᑂ⹐ 㭭 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. ⯙ⱝ൝⮛ 㦿㗏 ⯹⹘⮻ 㖓 ᱅᰽⸐ ⯹⹘ 㭧ဏ ␚⫔ᗾ ▴ ⯐ᑂ⹐ 㱵⮿㭗ේ, Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩆ⫢ ධ⫞ ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁. 㦿㗏 ᇃ⮛ 㧀⮻ 4mm Ồᱟ⮿ 㦿㗏(ⱝᴜ Ừ 㳱ᴜ)ᑂ ␚⫔㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁. 㵙⮛ ⶉ⚡⮻ 㦿㗏(ⱝᴜ) ᠮᑂ 㫹ᩣ⯋(㳱ᴜ) ሧ⧡ ⩥ⱝ㷎 ᱲ᷽᪃ ⯐ේ Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. Ⳗᱏ 㳱, 㵙 ␚⫔⯙ ⒢ᴮ⒚⮛ ᪇ Ⓒⓛ⧡ ⒢ᴮᗺ Ự⩡ ⮻ 㦿㗏ೝ Mavic 㖓 ᱅᰽⸐⩡ 㱔㱸ᗶᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. ⯙ⱝ൝ᰅ 㘵 ᝑᱛᒜ 㖓 ᱅᰽⸐ೝ ᒠᒠ㭗ൺ ේⱯᗶ⧄ ⯐ᑂ⹐ 㱵⮿㭷⦄ 㭗ᴘ, 㡥㷎 㦿㗏 ᇃ⮻ 㘱┗ ⒪⭛⮿ ධ⫞ ⯡ 㱵⮿㭷⦄ 㭩ᑾᒜ. 㦿㗏⧡ ᰽㛎ⓛ ᱏ(Retention lips)⮻ ⯐൝ሇ པ㘭 ᰽㛎ⓛ ⚑♑㛚⮻ ⯐ᑂ ධ⫞ ⮻ᰅ ᾱධ㭗൝ሇ ⱶ൝㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁. Mavic 㖓 ᱅᰽⸐ᑂ 㦿㗏 ᇃ⮻ 㢤㘭ᐮ ᠮᑂ ㈀ධ㭩༤ ⯹⹘⮿ ධ⫞ 㭧ဏ ␚⫔㭟 ▴ ⧗♣ᑾᒜ. ⯙ⱝ൝ᰅ ␚⫔㭟 ᝑᱛᒜ 㵙⮻ 㫹ᩣ⯋ Ừ 㦿㗏⧡ ᒠᒠ㷎 ේⱯᗶ⧄ ⯐ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 㵙⮃ Ⓑൺ ⯫⥄ᒲක 㖓 ᱅᰽⸐ೝ ⱶᒼ᫃ ේⱯᗶ⧙ᑂ⹐ 㱵⮿㭷 ῭⚣⚑⩁. ⮻ᝑ 㵙⮻ ⫮⹑⮻൝ሇ ↅⲖ⒚ᑂ ⥈ ᘈᑾᒜ. ᩣὰೝ ⥄ᒂ Ⳗⱡ ኇ㡤ᰅ ␚⫔㭗⨁ 㖓 ᱅᰽⸐ᰅ Ⳗ⮻൝ሇ 㩤⧄⦄ 㭩ᑾᒜ. 㣢ᛓ 㨼ᴜ⮃ ᷹⹘ᩆ Ⓑㆄ㭗⚣⚑⩁. ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ ᱛᵘ ⹐⚑යᰅ Ɐཔⱚ⭻᫃ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 㭁⪾㭗ᒜᴜ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓᰅ ๗ㆠ㭩ᑾᒜ. ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓೝ 㵙 㭧ဏ ⱶᗺ ධ⫞, Ỵᛓ⚑ ᖯ⯃㭛 Mavic® ᵘᕁ᫃ᱟ ๗ㆠ㭷⦄ 㭩ᑾᒜ(ㄓⳖ ὴ㱔ᑂ www.mavic.com⧡⒚ 㱵⮿ ೝᑔ). 㳑ⱚ⮿ ⱶᖯ⮃ ⬾㭷⒚ᑂ, ᱍ⮛ ⱶᖯᴜ⮃ ⬾㭷 㡥▴ ⒢යᗺ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓᱟ ␚⫔㭗⚣⚑⩁(UB Control®, Céramic®, Exalith™, 㘱┗ ⒪⭛ ᛩ). ℧ᩣ⮻㗏 ⒰ᑔ⭿ ᒜ⦚㭛 ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ⩡ ᱍ⮛ 㱔 ⯚⫔⧡ ᜱᧆ ᒤᧆ⹘ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ⯃₊ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ⮛ ධ⫞ ᒜ┗ ↅ᯽ൺ ᱍ⮃ ᱛᵘ⚑㘗 ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓᰅ ᫃ ⒢㍺㭛 ධ⫞ 㣢ᛓೝ ᱍ Ⱬ㈁㭟 ᝑᱛᒜ ┗᰽ೝ ሏ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ༔ᩢ⹐ᱟ ⯃Ɐ ⚑ೡ 㮍⮃ 㭗ේ ሇᴜ ┗᰽ᑂ ᔜ ⮻ ሇ⹐ ⥊♣ᑾᒜ. ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓೝ ⥌᭠Ồᐮ ᱍ 㭧ဏ ␚⫔ᗶ⧙ᒜᴜ, 㣢ᛓᰅ ΅㭩 ᱍ 㭧ဏ ␚⫔㭷⒚ᑂ ⱡᒼ᫃ ⥈ ᘈᑾᒜ. 㨼⧡ ሇ⩡ ⯐ᑂ ᒼ᫃ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓᰅ ⳖⱯ㭗⚣⚑⩁. 12. ᾍ⧄᱓ ⳖⱯ QRM+: ᾍ⧄᱓ ⫮⹑⯋⮃ ⳖⱯ㭗᪃ᴜ, 㵙⮃ ⯙ⱝ൝⧡ ᘶේ 㵙 㭧ဏ ⱶᗺ 㯗℧ ᩧ㍺ᰅ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ⫮⹑⯋⮻ Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⯐ᒜᴜ, ⫮⹑⯋⮻ ⧗⧄⹘ ᝑི⹐ ሇ␚ᰅ Ⳗ⯍ᑾᒜ. 㵙⮻ ⯙⭛ൺ 㲱ⱝ㭗⹐ ⥊ᑂ ධ⫞ ሇ␚ᰅ ␢ 㩤⧄ⶅᑾᒜ. QRM: ⒰ᑔ⮃ ㉝ⱚ㱴㭗ේ Ⳗཔ ᱛᵘᰅ ἆ⹐㭗པ ⬾㭷 QRM 㯗℧ᑂ ⯯⧡⒚ ⳖⱯᘈᑾᒜ. QRM SL: 㵙⮻ ᔜ ⮻ ⫮⹑⮻⹐ ⥊⮃ ᝑི⹐ 㖓 ᱅᰽⸐⮛ 㦟╗᪄⮃ ⳖⱯ㭗⚣⚑⩁. Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩘ൝ሇ, ⫮⹑⯋⮻ ⳖⱯᗶ⹐ ⥊൝ሇ, 㷞⮻ ኇ᷵ ⱚ൝ሇ 㗓 ൱ ⭿ ᐾᇹ⮻ ᛛᴜ, ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁. ㄖ 〉 ㄖ⿻᎔ 㖓 ᱅᰽⸐ᑂ ▴ᖯ⭻᫃ ⯚ᖯ㭗ᖙ᫄ ⒢යᗶ⧙♣ᑾᒜ. ᖙᰅ ␚⫔㭗⨁ ⮻ ⯯㍺ᰅ Ⳗ⮻൝ሇ 㩤ᴜ ┛ᗾ ▴ ⯐⭻Ẓ᫃ ᖙ⮛ ␚⫔⮃ ༤㭩ᑾᒜ. 㖓 ᱅᰽⸐ ᩣὰೝ ⯩༤ ⬾㍺᫃ ኇ᷵ ☦ൺ ᖡ᪃⹘ ධ⫞, ㆠජ᪄⮻ ㊳₎㭗⹐ ⥊⥄ 㵙⮻ ᒠᒠ㷎 ේⱯᗶ⹐ ⥊♣ᑾᒜ. 㵙⮛ ⶉ⚡⮻ 㦿㗏(ⱝᴜ) ᠮᑂ 㫹ᩣ⯋(㳱ᴜ) ሧ⧡ ⩥ⱝ㷎 ᱲ᷽᪃ ⯐ේ Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. ᩣὰᰅ ἆ ⬾㍺᫃ ᖡ᰽ේ, Ⳗⱡ ሇ␚(ᩣὰ ⥄ᒎ)ᰅ Ⳗ⨁ ㆠජ᪄⮃ ೳ㱴㭗⚣⚑⩁. 㖓 ᱅᰽⸐ ᩣὰᰅ ἆ ⬾㍺᫃ Ꭱ᯽⚣⚑⩁. ㆠජ᪄⮻ ኇ᷵ ೳ㭗ේ ᩣὰೝ ⯩༤ ⬾㍺᫃ ᖡ⥄ೝ⹐ ⥊ᑂ ධ⫞, ᩣὰᰅ ἆ ⬾㍺᫃ ᖡ᰽ේ Ⳗⱡ ሇ␚(ᩣὰ ⥄ᒎ)ᰅ ᐾ♕㭗ൺ 㩤⧄ ㆠජ᪄⮃ ⦅ೡ ⩥㱴㭗⚣⚑⩁. ᩣὰᰅ ⯩༤ ⬾㍺᫃ Ớ ▴ ⯐⮃ ᝑི⹐ Ỵ΅㭗⚣⚑⩁. 㭁⪾㭛 ධ⫞ ℧ᩣ⮻㗏 㐵⮻ℯ⮃ ၰ ᒜ⚑ ⨅ජ㭗⚣⚑⩁. Ⳗⱡ ሇ␚ ේⱯ⮃ ⩥ᭀ㭛 ධ⫞, Ựྌ⽬⧡⒚ ῭⥙⮃ ᝑ 㖓 ᱅᰽⸐ ᱜᒼ⮛ ᇃ⮻ Ⳗⱡ ሇ␚ ⥈⧡ 2mm ⮻ ሇ⩡ ⯐⭻ᴜ ⥈ ᘈᑾᒜ. ⯩༤ ⬾㍺⧡⒚ᑂ ᩣὰᰅ ⭔ኇ㡤ㆃᩖ ᖡ᰽⹐ ᱛ⚣⚑⩁. Ữ 㖓 ᱅᰽⸐ೝ ⯩༤ ⬾㍺⧡ ⯐ᑂ ධ⫞, 㦿㗏 ᇃ⧡ ේⱯ 㨼⚑ೝ ᗶ⧄⦄ 㭩ᑾᒜ. ༔ᩢ⹐ ⥊⮃ ධ⫞, ㆠජ᪄⮻ ㊳₎㭗⹐ ⥊⭿ ൱⮻ᴘ ⳖⱯ ᒠයᰅ Ỵ΅㭷⦄ 㭩ᑾᒜ. ⏈ᴄ⹜㡰 㮃ᥴ ⯩༤ ⬾㍺⧡⒚ᑂ ᩣὰೝ ⯙ⱝ൝⮛ ⧄ឱ㭛 ₊㩬ᖙ ᒸ⥄⒚ᑂ ⥈ ᘈᑾᒜ. 㵙⮻ ⯯ᗶ⧄ ⯐ᑂ ධ⫞ ⥟Ự㖒ೝ ⱝᴜ 㦿㗏⮛ Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐, ᚪỰ㖒ೝ 㫹ᩣ⯋ ⶉೡ⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐ 㭭 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 11. ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ ⳖⱯ Ⅷ⩁ᑂ ሏ⧡ᑂ ೝ⚑⒰ ༔ᱏ೭⮻ ឹ⧄⹐ේ ⱶᖯ ൝᰽ೝ ཛྷ⧄⹐Ẓ᫃, ⫢ⱝ⯙ᑂ ┘ᖙᰅ ⮻ේ ⱶᖯ ൝᰽ᰅ ⨡㌻㭷⦄ 㭩ᑾᒜ. ⥄᧦ ⹐㎊⮻ Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩆ⫢ ධ⫞, ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁. ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ 㨼ᴜ⧡ ⩁⯃, ༔᰽♑, ⮻᷽⹘(⯙, ༤┘ Ⳗೞ ᛩ)⮛ 㶒ⱚ⮻ ⧗ᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 㭁⪾㭛 ධ⫞ ⶉೡ Ɐᖙ ൝㎂པ⮛ ␚㦿᫃ ℧ᩣ⮻㗏 ჸ㼙 ❘㐥 ⸀㼝 • • • 㵙⮻ 㭷ᒲ 㫹ᩣ⯋ Ừ 㦿㗏⩡ 㱔㱸ᗶᑂ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁(㵙 ⹐ᰍ Ừ 㵙 㫹ᩣ⯋ ೡ⮛ ೡඛ, 㯗℧, 㘭⮻⧄ ㍺▴). MTB 㵙⮛ 㯗℧⧡ ⧄ᓎ㚭ೝ ⯐ᑂ ධ⫞, 㵙⮃ ⱶ൝㭟 ᝑᱛᒜ 㭭 ⧄ᓎ㚭⮛ ⬾㍺ೝ ⩉Ựᰁ⹐ 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. 㵙⮃ ⳖⱯ㭟 ᝑᱛᒜ ⥟Ự㖒ೝ ⱝᴜ 㦿㗏⮛ Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐, ᚪỰ㖒ೝ 㫹ᩣ⯋⮛ Ɐⶉ⥚⧡ ⬾㍺㭗ᑂ⹐ 㭭 㱵⮿㭗⚣⚑⩁. Ⳗ༤⮻ᧆᖙ ⮛⚡♑ᩆ⫢ ධ⫞, ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⧡ ᷹⮛㭗⚣⚑⩁. ⾛㊐ ሾ⁽ ᱻወ 㫹᰽ 㵙 ⚑♑㛚, ℧ᩣ⮻㗏 Ừ 㖓 ᱅᰽⸐ᰅ ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⮃ 㝀㭷 Ⱪ൭㭷⦄ 㭩ᑾᒜ. 㵙 ⒰ ₊㩬⧡ ⭟㱼ⱶᰅ ㎂㭗ᑂ ⯚⧖⭿ ⮿ Mavic® ᒼ᰽Ⱪ⮃ 㝀㭷⒚ᱟ ೝᑔ㭩ᑾᒜ. ⧄ឱ㭛 ධ⫞⧡ᖙ ේ⥖᪄ Ⓑㆄཔ ᠮᑂ ൝㍾ ♑㧃⹐ᰅ ␚⫔㭗⨁ 㵙⮃ Ⓑㆄ㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁. ⅧᎡ⩡ ᷽ᱟ ␚⫔㭗⚣⚑⩁. ₊⚒⮃ ἆ⹐㭗᪃ᴜ Ⓑㆄ 㳱 ᠮᑂ Ⅷ⧡ Ɒ⭿ 㳱⧡ ᷽པᰅ ᒞ⥄ ⚣⚑⩁. ⫔ⱶ, Ⓑⱶ, 㥟⮿㡤, ⨅ᱛ⯹ Ừ Ⱬⱶᑂ ΅㭩 㵙⮃ ┛⚑㘗 ▴ ⯐♣ᑾᒜ. ⮻ᩆ㭛 ┛⭿ ⭜⥈⭻᫃ ῭⮻⹐ ⥊⮃ ᝑೝ ᱡ♣ᑾᒜ. ⮻ᩆ㭛 ᷽⹘⧡ ጄ㊥ᗺ ධ⫞ 㵙⮃ ␚⫔㭗⹐ ᱛ⚣⚑⩁. ጟ⭿ ⩅ᖙ⧡⒚ᑂ 㵙⮻ ┛ᗾ ▴ ⯐♣ᑾᒜ. 㵙⮃ ⥈⧡ ᘶ൝ሇ ⹑ೡⱫⱚ⮿ ⨉⬂ ༘ㆃ⧡ ᘶ⹐ ᱛ⚣⚑⩁. 㵙⮃ ⧄ ⯙ⱝ൝ᰅ ᱻᒤ⥄ᘶ⹐ ᱛ⚣⚑⩁. 㵙⮛ ⱶᖯᴜ⮃ Ɐཔⱚ⭻᫃ Ⓑㆄ㭗ේ(㘱┗ ⒪⭛ Ừ Exalith ⱶᖯᴜ⭻᫃ ᗺ ᱍ⭿ ⱶ⪞), ೝ༦ⱚ⮻ᴜ Mavic® ⨅ᱛ ේ᷵ ᱍ ♑㜮⮃ ␚⫔㭗⨁ ℧ᩣ⮻㗏 㣢ᛓ⮛ ⯙ Ừ པ㘭 ⩁⨑ ᷽⹘⮃ ⱶ൝㭗⚣⚑⩁. mavic.com⸡ Ⅾ⫑ᨺ ㉦ ク㕤 ⽷⼐ ႑ Mavic ཾ ⱷ 㸘ᝓỞ⼊ • • • • • 㠴 ỦỞケ 㣎⹜ⱥ 㣎⹜ⱥ ⯷ᴥ, Ⲧ၃⌫⸼ ⽷ ⛑㣮, ↹⏈ • Ữ 㥫⹜㶚 • • • • 㹸⏈ 㶢ᴄ⹜(QRM+) • 㶚Ở 㿺 ⤲⣲㥻(www.mavic.com ㎴⽷) 㿺(㎆ᆵ᳧, ᆙⲪ, ↑㠳⛃ 㭣➼, ⊏㸊 ⌫㴍 ᦊ) ⼊ဎ • 13. 㫹ᩣ⯋⧡ 㵙 ᇩ⫞པ • • • • • • • • • • • • ᱻ⬆ • 㘭⮻⧄ ๗㱸 ⚑. ㉝┗ ⯃ወ⧡ 㭛 ὴ ᱻὴ 㘵 ᝑᱛᒜ • • • • ᱻ⬆ • ᱻὴ 㘵 ᝑᱛᒜ 㭁⪾㭛 ධ⫞ • • ␌ᠺ Ⅷ⩁ᑂ ሏ 㘭ේ ላ 㳱 ᱛᵘᗶ൝ሇ ㊳ඛ⮃ ỷ⭿ ධ⫞ Ⅷ⩁ᑂ ሏ 㘭ේ ላ 㳱 ᱛᵘᗺ ධ⫞ ᱻὴ 㘵 ᝑᱛᒜ ᱛᵘᗺ ධ⫞ Het Mavic® -team heeft al zijn energie, ervaring en expertise gebruikt bij de ontwikkeling en productie van uw wiel. De aanbevelingen in deze handleiding gelden voor alle wieltypen (weg, MTB, piste enz.) en de geleverde originele accessoires. De producten van ® Mavic zijn uitsluitend verkrijgbaar bij erkende Mavic®-dealers. LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES EN EVENTUELE SPECIALE HANDLEIDINGEN DIE U HEBT ONTVANGEN AANDACHTIG DOOR VOORDAT U DE WIELEN EN ACCESSOIRES GAAT GEBRUIKEN (DE INSTRUCTIES EN HANDLEIDINGEN ZIJN OOK TE LEZEN OP www.mavic.com). BEWAAR DE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS EN GEEF ZE MEE AAN POTENTIËLE KOPERS EN GEBRUIKERS VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Fietsen houdt onvermijdelijk een risico op letsel in, dat zelfs dodelijk kan zijn. Als u deze instructies niet opvolgt, loopt u kans op letsel. Raadpleeg uw erkende Mavic®-dealer als u niet zeker weet hoe u originele onderdelen moet gebruiken, monteren, onderhouden, repareren of vervangen. Gebruik uw gezonde verstand. Wees alert en houd u overdag en in het donker aan de regels voor veilig verkeer (lampen en reflectoren). Pas uw rijgedrag aan het weer aan. Om veilig te fietsen verdient het aanbeveling om een helm, beschermende kleding en zichtbaarheidsuitrusting te dragen. U mag uw Mavic®-wielen uitsluitend met Mavic®-snelkoppelingen gebruiken. Controleer de afstelling van de snelkoppelingen voor elk gebruik, zoals beschreven in paragraaf 9 en 10. Controleer of de wielen niet verbogen of gedeukt zijn en of de remblokjes, velgen, composietcomponenten en banden in goede staat verkeren. Raadpleeg in geval van twijfel uw erkende Mavic®-dealer. Wijzig niets aan de wielen (spanning van de spaken, componenten enz.). Zelfs kleine wijzigingen kunnen de wielen beschadigen en gevaarlijk zijn. Als u valt of een ongeluk hebt, is het van essentieel belang dat u het wiel laat nakijken door uw erkende Mavic®-dealer, ook als er geen zichtbare tekenen van schade zijn. Na een botsing moet uw dealer wielen met composietcomponenten naar de klantenservice van Mavic®-MSC sturen om ze te laten nakijken. Gebruik een wiel met schijfrem uitsluitend op een fiets die voor schijfremmen ontworpen is. Een UST® Tubeless wiel mag uitsluitend worden uitgerust met een UST® Tubeless MTB band, anders kan de band losraken van de velg. BELANGRIJKE INFORMATIE Elk Mavic® -wiel is uitsluitend voor de volgende toepassingen bedoeld: - in de op www.mavic.com vermelde discipline. Bijvoorbeeld: een wiel voor veldrijden op een circuit voor veldrijden, enz. - op een pistefiets, een wegfiets of een MTB – niet geschikt voor andere soorten fietsen zoals tandems, cyclocross enz. (tenzij uitdrukkelijk en schriftelijk anders vermeld door Mavic®). Mavic®-wielen kunnen een gewichtslimiet hebben voor de fietser en de uitrusting. Raadpleeg uw erkende Mavic®-dealer. Controleer regelmatig de slijtage van de remvlakken op de velg. NLD Vervang de velg als hij versleten is. Inspecteer de binnenkant (vooral onder de eventuele velgtape) en de buitenkant van de velg. Let op tekenen van moeheid of slijtage, zoals aantasting van de remvlakken, barsten in de zijvlakken of bij de bevestiging van de spaken. Alle uitrusting (en in het bijzonder de remschijven) moet door uw erkende Mavic®-dealer met behulp van een torsiesleutel worden aangespannen tot het opgegeven aanhaalmoment. Gebruik uitsluitend reserveonderdelen van Mavic® (vooral banden, binnenbanden, remblokjes) die door uw erkende Mavic®-dealer zijn geleverd en gemonteerd. INSTRUCTIES Bekijk de verstrekte illustraties bij het doorlezen van deze instructies. 1 & 2 Montage van de velgtape Als het wiel wordt gebruikt, is het raadzaam om de velgtape te vervangen telkens wanneer u een nieuwe band plaatst of eeN.maal per jaar, ongeacht de afgelegde afstand. 3. Compatibiliteit en bandendruk (draadbanden en tubulars) Als uw wiel met een Mavic-band wordt geleverd, moet u de handleiding van de band raadplegen. Controleer voor elk gebruik of de band compatibel is met uw wiel. Houd u bij het oppompen van de banden aan de op de band of velg vermelde maximale druk. Als verschillende drukwaarden worden vermeld, gebruikt u de laagste waarde, anders kan de band losraken van de velg of kan de velg worden beschadigd. Controleer voor elk gebruik of de band goed op de velg zit. Een band die zich te gemakkelijk laat monteren, kan tijdens het gebruik gevaarlijk zijn. Als u antilek-afdichtingsmiddelen gebruikt, is het van essentieel belang dat u de instructies van de fabrikant opvolgt. Sommige van deze producten kunnen de velgen en banden aantasten. Mavic is niet aansprakelijk voor eventuele schade. Gebruik uitsluitend plastic bandenlichters. Gebruik binnenbanden van butyl. Gebruik geen binnenbanden van latex. Raadpleeg voor het lijmen van een tubular op uw wiel de handleiding van de tubular en van de lijm. Gebruik voor composietwielen een tubularlijm die bestand is tegen de warmte die door het remmen op de velg ontstaat. 4. Montage en gebruik van de ventielverlenger. 5. UST™-ventielen 6. Compatibiliteit van cassettes/freewheels 7. Montage van de cassette 8. Montage van de remschijven Als uw wielen met schijfschroeven worden geleverd, moet u altijd deze schroeven gebruiken. A: aanhaalmoment van de schroeven (5 N.m). B: torsiekoppel van de Center Lock sluitmoeren (40 N.m). Center Lock: schijfsysteem onder licentie van Shimano® Inc. 9. Het pistewiel aanspannen 10. Snelkoppeling U mag uw Mavic®-wielen uitsluitend met Mavic®snelkoppelingen gebruiken. Dan moet u uw snelheid aanpassen en anticiperen op het remmen. Als u de snelkoppeling niet op de juiste wijze (of onvoldoende) speling niet verdwijnt of als de kracht te klein of te groot lijkt. aanspant, loopt u kans op mogelijk dodelijk letsel. Als u niet zeker bent van de onderstaande instructies, raadpleeg 13. Wielen op uw frame monteren Controleer altijd of uw snelkoppeling compatibel is met uw wiel. dan uw erkende Mavic®-dealer. Controleer of het wiel compatibel is met uw frame en vork Controleer of de snelkoppelingen compatibel zijn met het materiaal Controleer het oppervlak van de remblokjes op sporen van olie, (wieldiameter en vrije ruimte tussen het wiel en het frame, naaf, van de vork van uw fiets. Raadpleeg in geval van twijfel uw erkende vet of vreemde deeltjes (grind, metaalvijlsel, enz.). Indien nodig, bandafmetingen). ® Mavic -dealer. schuurt u het oppervlak schoon met behulp van wat schuurpapier Als de naaf van uw MTB-wiel met een adapter is uitgerust, zorg met middelgrote korrel. Gebruik geen vorken (voor en achter) waarvan de uiteinden minder er dan voor dat die telkens weer correct geplaatst wordt wanneer dan 4 mm breed zijn. Controleer na de montage of uw frame Controleer regelmatig de slijtage-indicator van de remblokjes en u het wiel verwijdert. compatibel is met Mavic-snelkoppelingen, zoals beschreven in de vervang de remblokjes op tijd. Controleer bij het afstellen van de wielen dat het voorwiel in de desbetreffende paragraaf van de handleiding van het wiel. Als de remblokjes met het wiel meegeleverd zijn, dan mogen zij voorvork en het achterwiel in het frame gecentreerd is. Als u vorkeinden van koolstofvezel hebt, moet u telkens wanneer uitsluitend vervangen worden door een identiek Mavic®-model Raadpleeg in geval van twijfel uw erkende Mavic®-dealer. u de fiets gaat gebruiken controleren of de snelkoppelingen goed (bezoek www.mavic.com voor referentienummers). aangespannen zijn. Gebruik alleen remblokjes die speciaal ontworpen zijn voor de ONDERHOUD Wijzig niets aan de eventuele pennen (of andere remvlakken op de velg om een efficiënte remkracht te garanderen Laat uw freewheelsysteem, remmen en snelkoppelingen elk jaar bevestigingssystemen) van uw vork. (UB Control®, Céramic®, Exalith™, carbonvezel, enz.). Denk eraan nakijken door uw erkende Mavic®-dealer. Mavic-snelkoppelingen zijn niet compatibel met vorkeinden van dat de remprestaties variëren naargelang de interactie tussen de De componenten van het wiel mogen alleen door uw erkende titanium of composietvezel. verschillende remblokjes en velgen. Sommige remblokjes kunnen ® Mavic -dealer worden gesmeerd. velgen sneller doen verslijten. Telkens wanneer u de fiets gebruikt, moet u controleren of de wielen stevig aan het frame bevestigd zijn. Geef een korte ruk aan het Maak de wielen nooit schoon met een hogedrukreiniger of een Pas geïnstalleerde remblokjes maken mogelijk lawaai bij contact wiel om te controleren of de snelkoppeling goed aangespannen is. met de velg. Na een korte inrijperiode zal dit verdwijnen. schuurspons. Gebruik uitsluitend zeep en water. Veeg de wielen na Gebruik de stelmoer, niet de hendel, om de snelkoppeling vaster Remblokjes die op een aluminium velg gebruikt werden, mogen het wassen of na regen droog, om roest te voorkomen. of losser te maken. daarna nooit op een composietvelg gemonteerd worden. Oplosmiddelen, detergent, verf, schuurmiddelen en kleefmiddelen Stel de remblokjes af zoals afgebeeld in de tabel. kunnen composietwielen beschadigen. De schade is vaak MONTAGE EN AANSPANNEN 12. Lagerafstelling onzichtbaar. Gebruik de wielen niet als ze aan deze stoffen Snelkoppelingen zijn ontworpen om met de hand te worden QRM+: Om de lagerspeling af te stellen laat u het wiel op de fiets bediend. Gebruik nooit gereedschap om het mechanisme vaster of blootgesteld zijn geweest. en gebruikt u de naafsleutel die met het wiel is meegeleverd. Draai losser te maken, omdat het hierdoor beschadigd kan raken. Hoge temperaturen kunnen de wielen beschadigen. Laat de wielen de schroef aan tot de speling verdwijnt. Als het wiel niet meer vrij Als u de hendel van de snelkoppeling te gemakkelijk in de positie niet achter in een auto of in de nabijheid van een directe of indirecte ronddraait, draait u de schroef weer een beetje los. CLOSE kunt drukken, zal het wiel onvoldoende geklemd zijn. Trek warmtebron. Hang uw fiets niet op aan een wiel. QRM: QRM-naven worden in de fabriek afgesteld om de prestaties de hendel naar de positie OPEN en draai de stelmoer aan (niet de Maak de remvlakken van het wiel regelmatig schoon (behalve bij ervan zo optimaal mogelijk te maken en te snelle slijtage te hendel) om de klemkracht te vergroten. Druk de hendel van de velgen met remvlakken van koolstofvezel of Exalith) om sporen voorkomen. snelkoppeling in de positie CLOSE. van remblokjes of ander vuil te verwijderen. Gebruik hiervoor bij QRM SL: Pas de aanspankracht van de snelkoppeling aan tot er Als de klemkracht te groot is en u de hendel niet in de positie CLOSE voorkeur het rubber schuurblokje van Mavic®. geen speling meer op het wiel zit. kunt drukken, trekt u de hendel naar de positie OPEN en maakt u de Garantiebeleid op mavic.com Raadpleeg uw erkende Mavic®-dealer in geval van twijfel, als de stelmoer (niet de hendel) losser om de klemkracht te verlagen. Druk de hendel van de snelkoppeling in de positie CLOSE. Vergeet niet om indien nodig de remkabels weer te Uw erkende bevestigen. Vervangen SchooN.maken Smeren Controleren Afstellen U Frequentie Mavic-dealer Wanneer u klaar bent met de regeling van de stelmoer, mag het uiteinde van de as van de snelkoppeling niet • • • Na rijden in de regen Velg meer dan 2 mm verzonken zitten in de stelmoer (gezien • • Slijtage of schok vanaf de buitenkant). • • • • Na rijden in de regen Draai in de positie CLOSE de hendel niet als een Remblokjes • • • Slijtage vleugelmoer. Wanneer de snelkoppeling zich in de positie CLOSE Snelkoppeling • • • Elke rit bevindt, moet deze een blijvend merkteken op de Band • • Slijtage uiteinden van de vork achterlaten. Bandendruk, goede bevestigingen, ventielen • • Maandelijks De hendel mag in de positie CLOSE geen enkel ander Bij het vervangen van de band. deel van de fiets raken. Velgtape • • Ten minste eeN.maal per jaar Telkens wanneer u een wiel monteert, moet u controleren of het voorwiel goed op de voorvork Speling op de naaf (QRM+) • • • • Elke rit gecentreerd is en het achterwiel in het frame Freewheelsysteem (zie www.mavic.com) • • • • • Maandelijks gecentreerd is. 11. Afstelling van de remblokjes • • Elke rit Wiel (verbuiging, barsten, gebroken spaken, Bij regenweer is het zicht beperkt en hebt u minder composietcomponenten enz.) • • • Indien nodig grip op de weg, waardoor de remafstand groter wordt. Mavic®-teamet har lagt al sin energi, erfaring og ekspertise i designet og produktionen af dit hjul. Anbefalingerne i denne brugervejledning gælder for alle hjultyper (racercykel, mountainbike, banecykel, etc.) og det medfølgende originale tilbehør. Mavic®-produkter kan kun købes hos godkendte Mavic®-forhandlere. DAN INDEN DU BRUGER HJULENE OG TILBEHØRET, SKAL DU NÆRLÆSE FØLGENDE ANVISNINGER OG EVT. SÆRLIGE BRUGERVEJLEDNINGER, DER MÅTTE FØLGE MED (FINDES OGSÅ PÅ www.mavic.com). OPBEVAR DISSE ANVISNINGER ET SIKKERT STED, OG OVERDRAG DEM TIL EVENTUELLE KØBERE OG/ELLER BRUGERE. SIKKERHEDSADVARSLER Cykling indebærer i sagens natur en vis risiko for personskader, der i værste fald kan være dødbringende. Hvis du ikke følger disse anvisninger, øger du risikoen for personskader. Hvis du er i tvivl om, hvordan du bruger, samler, vedligeholder, reparerer eller udskifter originale dele, bedes du henvende dig hos din godkendte Mavic®-forhandler. Brug din sunde fornuft. Vær opmærksom, og følg reglerne for trafiksikkerhed både om dagen og i mørke (lys og reflekser). Tilpas din kørsel efter vejrforholdene. Af hensyn til sikkerheden under cykling anbefales det, at du bærer cykelhjelm, beskyttende påklædning og synlighedsudstyr. Dine Mavic®-hjul kan kun bruges med Mavic® quick release-enheder. Inden brug skal du kontrollere justeringen af quick release-enheden som beskrevet i afsnit 9 og 10, sørge for at hjulene ikke er eksede eller bulede, og kontrollere bremseklodser, fælge, sammensatte komponenter og dæk for slid. Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig hos din godkendte Mavic®-forhandler. Du må ikke foretage ændringer af dine hjul (spænding af eger, komponenter osv.). Selv de mindste ændringer af hjulene kan beskadige dem og medføre en potentiel risiko. Hvis du styrter eller er indblandet i en ulykke, er det absolut nødvendigt at få dit hjul undersøgt af en godkendt Mavic®-forhandler – også selv om der ikke er nogen synlige tegn på skader. I tilfælde af sammenstød skal hjul med sammensatte komponenter returneres til Mavic® MSC After Sales Service af din forhandler til inspektion. Brug kun skivebremsehjul på cykler designet til skivebremser. Et UST® Tubeless-hjul må udelukkende have et UST® Tubelessmountainbikedæk monteret, ellers kan dækket rulle af fælgen. VIGTIGE OPLYSNINGER Hvert Mavic®-hjul er kun beregnet til følgende anvendelser: - i de discipliner angivet på www.mavic.com. For eksempel: et crosscountry-racercykelhjul på en cross-country-bane etc. - på en banecykel, en racercykel eller mountainbike – ikke egnet til andre cykeltyper som f.eks. tandemcykler, cyclocross etc. (medmindre Mavic® har angivet andet udtrykkeligt og skriftligt). Mavic®-hjul er muligvis forbundet med en vægtgrænse for cyklisten og udstyret. Spørg din godkendte Mavic®-forhandler til råds. Kontroller jævnligt fælgens bremseflader for slid. Udskift fælgen, hvis den er slidt. Undersøg indersiden (især under fælgbåndet, hvis der er et) og ydersiden af fælgen for tegn på slid – samt svækkelse af bremsefladerne, revner i sidevæggene eller hvor egerne sidder fast. Alt udstyr (især bremseskiverne) skal spændes til det rette moment af din godkendte Mavic®-forhandler med en momentnøgle. Brug udelukkende reservedele fra Mavic® (især dæk, slanger og bremseklodser), købt hos og monteret af din godkendte Mavic®forhandler. ANVISNINGER Når du læser disse anvisninger, bedes du kigge på de tilhørende illustrationer. 1 og 2 Montering af fælgbåndet Det anbefales, at du udskifter fælgbåndet, hver gang du skifter dækket, eller en gang om året, hvis hjulet er i brug – uanset hvor langt du har kørt. 3. Egnethed og dæktryk (åbne ringe og lukkede ringe) Hvis du hjul leveres med et Mavic-dæk, bedes du læse den medfølgende brugervejledning. Inden brug skal du sørge for, at dækket er egnet til dit hjul. Når du puster dine dæk op, skal du overholde det maksimale dæktryk, der er angivet på dækket eller fælgen. Hvis der er angivet mere end ét dæktryk, skal du bruge det laveste af dem, da der ellers er risiko for, at dækket ruller af fælgen, eller at fælgen bliver beskadiget. Sørg for, at dækket sidder korrekt inden brug. Hvis et dæk er for let at montere, kan det være farligt at bruge. Hvis du bruger anti-punkteringsmidler, er det meget vigtigt, at du følger producentens anvisninger. Nogle af disse produkter kan påvirke fælgene og dækkene, og Mavic kan ikke påtage sig ansvaret for eventuelle følgeskader. Brug kun dækjern af plastik. Brug slanger af butyl. Brug ikke slanger af latex. Hvis du har brug for anvisninger til at lime en lukket ring fast til dit hjul, skal du kigge i brugervejledningen til den lukkede ring og til limen. På sammensatte hjul skal du bruge lim til lukkede ringe, der er modstandsdygtig over for den varme, der opstår på fælgen ved bremsning. 4. Montering og brug af ventilforlængeren 5. UST™-ventiler 6. Kassetter/frihjuls egnethed 7. Montering af kassetten 8. Montering af bremseskiverne Hvis dine hjul leveres med skiveskruer, skal du altid bruge disse. A: tilspændingsmoment for skruer (5 N.m) B: tilspændingsmoment for Center Lock-møtrikker (40 N.m) Center Lock: skivesystem licenseret af Shimano® Inc. 9. Fastspænding af banehjulet 10. Quick release Dine Mavic®-hjul kan kun bruges med Mavic® quick release-enheder. Hvis du ikke spænder din quick release-enhed ordentligt (eller tilstrækkeligt), øger du risikoen for dødbringende personskader. 13. Montering af hjul på stel Kontrollér bremseklodsernes overflader for tegn på olie, fedt og fremmedlegemer (grus, metalspåner osv.). Rengør om nødvendigt Kontroller altid, at din quick release-enhed er egnet til dit hjul. Kontrollér, at hjulet passer til stellet og gaflen (hjuldiameter og plads bremseklodsernes overflader ved at gnide dem med medium mellem hjul og stel, nav, dækdimensioner). Kontroller, at quick release-enhederne er egnede til din cykels sandpapir. gaffelmateriale – hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig hos din Hvis dit MTB-hjul har en adapter på navet, skal du sørge for, at den ® Kontrollér jævnligt bremseklodsernes slidindikator. Udskift godkendte Mavic -forhandler. anbringes korrekt, hver gang du afmonterer hjulet. bremseklodserne efter behov. Brug ikke gafler (for og bag), hvis gaffelenderne er smallere end 4 Når du justerer hjulene, skal du kontrollere, at forhjulet er centreret i mm. Efter samlingen skal du kontrollere, at dit stel er egnet til quick Hvis bremseklodserne følger med hjulet, må de kun erstattes forgaflen, og at baghjulet er centreret i stellet. release-enheder fra Mavic som beskrevet i den pågældende del af med en identisk Mavic®-model (gå til www.mavic.com for at se Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig hos din godkendte Mavic®brugervejledningen til hjulet. referencenumre). forhandler. Hvis gaffelenderne er lavet af kulfiber, skal du kontrollere, at quick For at garantere effektiv bremsning må der kun anvendes VEDLIGEHOLDELSE release-enhederne er spændt sikkert fast, hver gang du bruger cyklen. bremseklodser, som er designet specielt til bremsefladerne på Hvert år skal du få dit frihjulsystem, bremserne og quick releaseUndlad at ændre på fastgørelseskanterne (eller andre fælgen (UB Control®, Céramic®, Exalith™, kulfiber osv.). Husk, at enhederne kontrolleret af din godkendte Mavic®-forhandler. fastgørelsessystemer), hvis gaflen er udstyret med sådanne. bremseevnen ændres efter interaktionen mellem de forskellige Hjulets komponenter må kun smøres af din godkendte Mavic®bremseklodser og fælge. Nogle bremseklodser kan bevirke, at fælgene Mavic quick release-enheder er ikke egnet til gaffelender af titan eller forhandler. hurtigere bliver slidt. sammensatte fibre. Rengør aldrig dine hjul med en højtryksrenser eller slibende svamp. Nymonterede bremseklodser kan afgive støj, når de berører fælgen. Hver gang du bruger cyklen, skal du sørge for, at hjulene er sikkert Brug kun sæbe og vand. Tør dem af efter vask eller regnvejr for at Det holder op efter en indkøringsperiode. fastgjort til stellet – træk bestemt i hjulet for at sikre, at quick releaseforhindre rust. enheden er fastgjort ordentligt. Når bremseklodserne har været anvendt sammen med en Du skal bruge justeringsmøtrikken – ikke armen – til at spænde eller Opløsningsmidler, rengøringsmidler, maling, slibemidler og aluminiumsfælg, må de aldrig anvendes sammen med en sammensat løsne quick release-enheden. klæbemidler kan beskadige sammensatte hjul. Skaderne er ofte fælg. usynlige. Brug ikke dine hjul, hvis de har været udsat for disse midler. SAMLING OG FASTSPÆNDING Juster bremseklodserne som vist i tabellen. Høje temperaturer kan være skadelige for hjulene. Undlad at efterlade Quick release-enheder er beregnet til at blive betjent med håndkraft. 12. Justering af leje hjulene i en bil eller i nærheden af direkte eller indirekte varmekilder. Brug aldrig et værktøj til at spænde eller løsne mekanismen, da det kan QRM+: Lejesløret justeres ved at lade hjulet sidde på cyklen og bruge Hæng ikke cyklen op i hjulet. medføre materielle skader. nøglen, som følger med hjulet. Hvis der er noget slør, spændes skruen, Rengør hjulets bremseflader jævnligt (undtagen fælge med Hvis det er for let at bevæge quick release-armen til lukket position indtil det forsvinder. Hvis hjulet ikke drejer frit, løsnes skruen lidt. (CLOSE) er hjulet ikke fastspændt med tilstrækkelig kraft. Bevæg bremseflader af kulfiber eller Exalith), helst med en Mavic®QRM: QRM-nav justeres på fabrikken for at optimere ydelsen og armen til åben position (OPEN), og spænd justeringsmøtrikken (ikke slibegummiblok, for at fjerne rester af bremseklodser og andre forhindre for tidlig slitage. armen) for at øge fastspændingskraften. Skub dernæst quick releaseurenheder. QRM SL: Juster quick release-lukkekraften, indtil hjulet ikke længere armen til lukket position (CLOSE). Garantipolitik findes på mavic.com har slør. Hvis fastspændingskraften er for stor, og armen ikke kan bevæges Hvis du er i tvivl, hvis du ikke kan fjerne sløret, eller hvis kraften til lukket position (CLOSE), skal du med armen i åben position virker for lille eller for stor, bedes du henvende dig hos din godkendte (OPEN) løsne justeringsmøtrikken (ikke armen) for at reducere Mavic®-forhandler. fastspændingskraften. Skub dernæst quick releasearmen til lukket position (CLOSE). Husk at sætte bremsekablerne fast igen om nødvendigt. Din godkendte Skift Rengør Smør Kontrollér Juster Du Mavic-forhandler Hyppighed Når du er færdig med at indstille justeringsmøtrikken, skal enden af quick release-pinden ikke være mere end 2 mm • • • Efter kørsel i regnvejr inde i justeringsmøtrikken (set fra ydersiden). Fælg Når armen er i lukket position (CLOSE), må du aldrig dreje • • Slid eller stød den som en vingemøtrik. • • • • Efter kørsel i regnvejr Bremseklodser Når quick release-armen er i lukket position (CLOSE), • • • Slid skal den efterlade et permanent mærke på gaffelenderne. Quick release • • • Hver kørsel I lukket position (CLOSE) må armen ikke røre ved nogen Dæk • • Slid anden del af cyklen. Dæktryk, forbindelser og ventiler • • Månedligt Hver gang hjulet monteres, skal du kontrollere, at forhjulet er centreret korrekt på forgaflen, og at baghjulet Når dækket skiftes. Mindst én Fælgbånd • • gang om året er centreret i stellet. 11. Justering af bremseklodser Slør i nav (QRM+) • • • • Hver kørsel Fugtigt vejr nedsætter sigtbarheden og vejgrebet og øger Frihjulsystem (se www.mavic.com) • • • • • Månedligt bremselængden – cyklisten skal sætte farten ned og være klar til at bremse. • • Hver kørsel Hjul (udbuling, revner, ødelagte eger, Hvis du er i tvivl om nedenstående instruktioner, bedes sammensatte komponenter osv.) ® • • • Efter behov du henvende dig hos din godkendte Mavic -forhandler. Mavic®-teamet har lagt all sin energi, erfarenhet och kompetens på att konstruera och tillverka ditt hjul. Rekommendationerna i denna bruksanvisning gäller alla hjultyper (landsvägs-, terräng-, bancykling osv.) och alla medföljande tillbehör. Mavic®-produkter är endast tillgängliga från godkända Mavic®-återförsäljare. LÄS FÖLJANDE INSTRUKTIONER OCH EVENTUELLA SÄRSKILDA MEDFÖLJANDE BRUKSANVISNINGAR (FINNS ÄVEN PÅ www. mavic.com) INNAN DU ANVÄNDER HJULEN OCH TILLBEHÖREN. FÖRVARA INSTRUKTIONERNA PÅ ETT SÄKERT STÄLLE OCH GE DEM TILL POTENTIELLA KÖPARE OCH ANVÄNDARE. SVE SÄKERHETSVARNINGAR Cykling medför oundvikligen en viss risk för skada, som till och med kan vara livshotande. Om du inte följer dessa instruktioner finns det en risk att du skadar dig. Om du är osäker på hur du ska använda, montera, underhålla, reparera eller byta ut originaldelar ska du rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare. Använd sunt förnuft. Var uppmärksam och följ trafikreglerna både på dagen och när det blivit mörkt (belysning och reflexer). Anpassa cyklingen efter vädret. För att minimera riskerna rekommenderar vi att du använder hjälm, skyddskläder och reflexer som gör att du syns. Dina Mavic®-hjul kan endast användas tillsammans med Mavic®snabbkopplingar. Kontrollera snabbkopplingen enligt beskrivningen i avsnitt 9 och 10 före varje användning, och se till att hjulen inte är buckliga eller buktar utåt. Kontrollera även slitaget på bromsskor, fälgar, kompositkomponenter och däck. Rådfråga din godkända Mavic®återförsäljare om du är osäker. Gör inga ändringar av dina hjul (ekerspänning, komponenter osv.). Även mindre ändringar av dina hjul kan skada dem och medför en potentiell risk. Om du ramlar omkull eller råkar ut för en olycka är det mycket viktigt att din godkända Mavic®-återförsäljare granskar dina hjul, även om det inte finns några synliga skador. Om en olycka inträffar ska hjul med kompositkomponenter returneras till Mavic® MSC After Sales Service och granskas av din återförsäljare. Använd hjul med skivbroms endast på cyklar som utformats för skivbromsar. Ett UST® Tubeless-hjul ska endast användas tillsammans med ett UST® Tubeless-terrängdäck, i annat fall kan däcket lossna från fälgen. VIKTIG INFORMATION ® Alla Mavic -hjul är endast avsedda för följande användning: – inom de grenar som anges på www.mavic.com. Till exempel terränghjul för tävling på en terrängbana osv. – på en bancykel, landsvägscykel eller terrängcykel – inte lämpliga för andra typer av cyklar som tandemcyklar, cykelcross-cyklar osv. (om inte annat uttryckligen anges skriftligen av Mavic®). Mavic®-hjul kan ha en viktbegränsning för cyklisten och utrustningen. Fråga din godkända Mavic®-återförsäljare om råd. Kontrollera regelbundet slitaget på fälgens bromsytor. Byt ut fälgen om den är sliten. Granska fälgens insida (särskilt under eventuell fälgtejp) och utsida, och titta efter tecken på utmattning eller slitage: försämring av bromsytorna, sprickor i sidoväggarna eller där ekrarna är fästa. All utrustning (och särskilt bromsskivorna) ska spännas till angett vridmoment av din godkända Mavic®-återförsäljare med en momentnyckel. Använd endast Mavic®-reservdelar (särskilt däck, innerslangar och bromsskor) som levereras och monteras av din godkända Mavic®återförsäljare. INSTRUKTIONER Se bilderna när du läser igenom dessa instruktioner. 1 & 2 Montera fälgtejpen Vi rekommenderar att du byter ut fälgtejpen närhelst du byter däck eller en gång per år om hjulet används, oberoende av avståndet som du cyklat. 3. Kompatibilitet och däcktryck (kanttrådsdäck och tubdäck) Se bifogad bruksanvisning om ditt hjul är utrustat med ett Mavicdäck. Kontrollera att däcket är kompatibelt med ditt hjul före varje användning. Observera maxtrycket som anges på däcket eller fälgen när du blåser luft i dina däck. Om olika tryck anges ska du använda det lägre trycket eftersom däcket i annat fall kan lossna från fälgen eller fälgen kan skadas. Kontrollera före varje användning att däcket är korrekt placerat. Om det är för lätt att sätta däcket på plats kan det vara farligt när det används. Om du använder tätningsmedel mot punktering är det ytterst viktigt att du följer tillverkarens instruktioner. Vissa sådana produkter kan påverka fälgarna och däcken, och Mavic ansvarar inte för eventuella skador som i så fall uppstår. Använd endast ringjärn i plast. Använd innerslangar av butyl. Använd inte innerslangar av latex. Du hittar anvisningar för hur du limmar fast ett tubdäck på ditt hjul i bruksanvisningen för tubdäcket och limmet. För komposithjul ska du använda ett lim för tubdäcket som är motståndskraftigt mot den värme som skapas på fälgen vid bromsning. 4. Montera och använda ventilförlängningen 5. UST™-ventiler 6. Kompatibilitet med kassett/frihjul 7. Montera kassetten 8. Montera bromsskivorna Om dina hjul är utrustade med skruvar för bromsskivorna ska du alltid använda dessa skruvar. A: skruvarnas åtdragningsmoment (5 N.m) B: Center Lock-muttrarnas åtdragningsmoment (40 N.m) Center Lock: skivsystem under licens från Shimano® Inc. 9. Spänna banhjulet 10. Snabbkoppling Dina Mavic®-hjul kan endast användas tillsammans med Mavic®-snabbkopplingar. Om du inte spänner din snabbkoppling korrekt (eller tillräckligt) löper du risk att utsättas för livshotande skador. Kontrollera alltid att din snabbkoppling är kompatibel med ditt hjul. Se till att snabbkopplingarna är kompatibla med gaffelmaterialet på din cykel – rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker. Använd inte (fram- och bak)gafflar om gaffeländarnas bredd är mindre än 4 mm. Kontrollera efter monteringen att din ram är kompatibel med Mavic-snabbkopplingar enligt beskrivningen i bruksanvisningen för hjulet. Om du har gaffeländar i kolfiber ska du kontrollera att snabbkopplingarna är åtdragna varje gång du använder cykeln. Gör inga ändringar av kvarhållningsflikarna eller något annat kvarhållningssystem om ett sådant finns på din gaffel. Mavic-snabbkopplingar är inte kompatibla med gaffeländar i titanium eller kompositfiber. Kontrollera varje gång du använder din cykel att hjulen är ordentligt fästa på ramen: ryck kraftigt i hjulet för att kontrollera att snabbkopplingen är tillräckligt åtdragen. Använd alltid ställmuttern – inte manöverarmen – för att dra åt eller lossa snabbkopplingen. 11. Justering av bromssko Vått väder minskar både sikten och greppet, och det ökar även bromssträckan – cyklisten måste minska hastigheten och förutse inbromsningen. Rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker på anvisningarna nedan. Kontrollera att det inte finns olja, fett eller främmande partiklar (grus, metallspån osv.) på ytorna på bromsskorna. Om det behövs rengör du ytorna på bromsskorna med ett medelfint sandpapper. Kontrollera regelbundet slitaget på bromskorna. Byt bromsskorna vid behov. Om bromsskorna medföljer hjulet får de endast bytas ut mot en identisk Mavic®-modell (gå till www.mavic.com för referensnummer). För att garantera en effektiv inbromsning får du endast använda bromsskor som är avsedda för bromsytorna på fälgen (UB Control®, Céramic®, Exalith™, kolfiber osv.). Kom ihåg att bromsarnas prestanda förändras med olika bromsskor och fälgar. Med vissa bromsskor slits fälgen ut snabbare. När nymonterade bromsskor trycks mot fälgen kan det uppstå ett ljud. Detta ljud försvinner efter en inkörningsperiod. Om en bromssko har använts med en aluminiumfälg ska den aldrig användas med en fälg av kompositmaterial. Justera bromsskorna som visas i tabellen. 12. Justering av lager QRM+: Om du vill justera lagerspelet låter du hjulet sitta kvar på cykeln och använder den medföljande navnyckeln. Om det finns något spel drar du åt skruven tills den försvinner. Om hjulet inte snurrar fritt, lossar du skruven något. QRM: QRM-nav justeras i fabriken för att optimera prestanda och förhindra onödigt slitage. QRM SL: Justera kraften för att stänga snabbkopplingen tills det inte finns något mer spel för hjulet. MONTERING OCH ÅTDRAGNING Snabbkopplingar ska hanteras för hand. Använd aldrig ett verktyg för att dra åt eller lossa mekanismen eftersom det kan skada den. Om det är för lätt att föra snabbkopplingens manöverarm till läget CLOSE kommer hjulet inte att säkras med tillräcklig spännkraft. Placera då manöverarmen i läget OPEN och dra åt ställmuttern (inte manöverarmen) för att öka spännkraften. Skjut därefter manöverarmen till läget CLOSE. Om spännkraften är för hög och armen inte kan föras till läget CLOSE placerar du manöverarmen i läget OPEN och lossar ställmuttern (inte manöverarmen) för att minska spännkraften. Skjut därefter manöverarmen till läget CLOSE. Fälg Kom ihåg att fästa bromskablarna igen om det behövs. Bromsskor När du har justerat klart ställmuttern ska änden av Snabbkoppling snabbkopplingsaxeln inte gå längre in än 2 mm i ställskruven (sett från dess yttre ände). Däck Vrid inte manöverarmen som en vingmutter i Däcktryck, spända förbindelser, ventiler läget CLOSE. Fälgtejp När snabbkopplingen är i läget CLOSE ska den lämna ett permanent avtryck på gaffeländarna. Navspel (QRM+) I CLOSE-läget ska manöverarmen inte röra vid Frihjulssystem (se www.mavic.com) någon annan del av cykeln. Varje gång hjulet är fastsatt ska du kontrollera att Hjul (bucklor, sprickor, trasiga ekrar, framhjulet är korrekt centrerat på framgaffeln och att kompositkomponenter osv.) bakhjulet är centrerat i ramen. Byt ut Rengör Smörj Om du är osäker, om du inte kan åtgärda spelet eller om den nödvändiga kraften är för liten eller för stor, rådfrågar du din godkända Mavic®-återförsäljare. 13. Montera hjul på ramen Kontrollera att hjulet passar till ramen och gaffeln (hjuldiameter och avståndet mellan hjulet och ramen, nav, däckdimensioner). Om ditt MTB-hjul har en adapter för navet kontrollerar du att den är rätt placerad varje gång du tar bort hjulet. När du justerar hjulen kontrollerar du att framhjulet är centrerat i framgaffeln och att bakhjulet är centrerat i ramen. Rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker. UNDERHÅLL Låt din godkända Mavic®-återförsäljare kontrollera ditt frihjulssystem, dina bromsar och snabbkopplingar en gång per år. Hjulens komponenter ska endast smörjas av din godkända Mavic®återförsäljare. Rengör aldrig dina hjul med en högtryckstvätt eller slipande svamp. Använd endast tvål och vatten. Torka hjulen efter tvätt eller regn för att förhindra rost. Lösningsmedel, rengöringsmedel, målarfärg, slipmedel och klister kan skada komposithjul. Skadorna är ofta osynliga. Använd inte dina hjul om de har kommit i kontakt med dessa ämnen. Höga temperaturer kan skada hjulen. Lämna inte hjulen i en bil eller i närheten av en direkt eller indirekt värmekälla. Häng inte upp din cykel i hjulen. Rengör regelbundet bromsytan på dina hjul (förutom fälgar med bromsytor i kolfiber och Exalith-bromsytor). Använd helst slipgummit från Mavic® för att ta bort rester av bromsskor och annan smuts. Garantipolicy på mavic.com Din godkända Kontrollera Justera Du själv Mavic-återförsäljare • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Frekvens Efter cykelåkning i regn Slitage eller stöt Efter cykelåkning i regn Slitage Varje användning Slitage Varje månad Vid byte av däck. Minst en gång per år Varje användning • • • • • Varje månad • • • Varje användning Vid behov • Mavic®-teamet har lagt al sin energi, erfaring og ekspertise i designet og produktionen af dit hjul. Anbefalingerne i denne brugervejledning gælder for alle hjultyper (racercykel, mountainbike, banecykel, etc.) og det medfølgende originale tilbehør. Mavic®-produkter kan kun købes hos godkendte Mavic®-forhandlere. INDEN DU BRUGER HJULENE OG TILBEHØRET, SKAL DU NÆRLÆSE FØLGENDE ANVISNINGER OG EVT. SÆRLIGE BRUGERVEJLEDNINGER, DER MÅTTE FØLGE MED (FINDES OGSÅ PÅ www.mavic.com). OPBEVAR DISSE ANVISNINGER ET SIKKERT STED, OG OVERDRAG DEM TIL EVENTUELLE KØBERE OG/ELLER BRUGERE. SIKKERHEDSADVARSLER Cykling indebærer i sagens natur en vis risiko for personskader, der i værste fald kan være dødbringende. Hvis du ikke følger disse anvisninger, øger du risikoen for personskader. Hvis du er i tvivl om, hvordan du bruger, samler, vedligeholder, reparerer eller udskifter originale dele, bedes du henvende dig hos din godkendte Mavic®-forhandler. Brug din sunde fornuft. Vær opmærksom, og følg reglerne for trafiksikkerhed både om dagen og i mørke (lys og reflekser). Tilpas din kørsel efter vejrforholdene. Af hensyn til sikkerheden under cykling anbefales det, at du bærer cykelhjelm, beskyttende påklædning og synlighedsudstyr. Dine Mavic®-hjul kan kun bruges med Mavic® quick release-enheder. Inden brug skal du kontrollere justeringen af quick release-enheden som beskrevet i afsnit 9 og 10, sørge for at hjulene ikke er eksede eller bulede, og kontrollere bremseklodser, fælge, sammensatte komponenter og dæk for slid. Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig hos din godkendte Mavic®-forhandler. Du må ikke foretage ændringer af dine hjul (spænding af eger, komponenter osv.). Selv de mindste ændringer af hjulene kan beskadige dem og medføre en potentiel risiko. Hvis du styrter eller er indblandet i en ulykke, er det absolut nødvendigt at få dit hjul undersøgt af en godkendt Mavic®-forhandler – også selv om der ikke er nogen synlige tegn på skader. I tilfælde af sammenstød skal hjul med sammensatte komponenter returneres til Mavic® MSC After Sales Service af din forhandler til inspektion. Brug kun skivebremsehjul på cykler designet til skivebremser. Et UST® Tubeless-hjul må udelukkende have et UST® Tubelessmountainbikedæk monteret, ellers kan dækket rulle af fælgen. VIGTIGE OPLYSNINGER Hvert Mavic®-hjul er kun beregnet til følgende anvendelser: - i de discipliner angivet på www.mavic.com. For eksempel: et crosscountry-racercykelhjul på en cross-country-bane etc. - på en banecykel, en racercykel eller mountainbike – ikke egnet til andre cykeltyper som f.eks. tandemcykler, cyclocross etc. (medmindre Mavic® har angivet andet udtrykkeligt og skriftligt). Mavic®-hjul er muligvis forbundet med en vægtgrænse for cyklisten og udstyret. Spørg din godkendte Mavic®-forhandler til råds. NOR Kontroller jævnligt fælgens bremseflader for slid. Udskift fælgen, hvis den er slidt. Undersøg indersiden (især under fælgbåndet, hvis der er et) og ydersiden af fælgen for tegn på slid – samt svækkelse af bremsefladerne, revner i sidevæggene eller hvor egerne sidder fast. Alt udstyr (især bremseskiverne) skal spændes til det rette moment af din godkendte Mavic®-forhandler med en momentnøgle. Brug udelukkende reservedele fra Mavic® (især dæk, slanger og bremseklodser), købt hos og monteret af din godkendte Mavic®forhandler. ANVISNINGER Når du læser disse anvisninger, bedes du kigge på de tilhørende illustrationer. 1 og 2 Montering af fælgbåndet Det anbefales, at du udskifter fælgbåndet, hver gang du skifter dækket, eller en gang om året, hvis hjulet er i brug – uanset hvor langt du har kørt. 3. Egnethed og dæktryk (åbne ringe og lukkede ringe) Hvis du hjul leveres med et Mavic-dæk, bedes du læse den medfølgende brugervejledning. Inden brug skal du sørge for, at dækket er egnet til dit hjul. Når du puster dine dæk op, skal du overholde det maksimale dæktryk, der er angivet på dækket eller fælgen. Hvis der er angivet mere end ét dæktryk, skal du bruge det laveste af dem, da der ellers er risiko for, at dækket ruller af fælgen, eller at fælgen bliver beskadiget. Sørg for, at dækket sidder korrekt inden brug. Hvis et dæk er for let at montere, kan det være farligt at bruge. Hvis du bruger anti-punkteringsmidler, er det meget vigtigt, at du følger producentens anvisninger. Nogle af disse produkter kan påvirke fælgene og dækkene, og Mavic kan ikke påtage sig ansvaret for eventuelle følgeskader. Brug kun dækjern af plastik. Brug slanger af butyl. Brug ikke slanger af latex. Hvis du har brug for anvisninger til at lime en lukket ring fast til dit hjul, skal du kigge i brugervejledningen til den lukkede ring og til limen. På sammensatte hjul skal du bruge lim til lukkede ringe, der er modstandsdygtig over for den varme, der opstår på fælgen ved bremsning. 4. Montering og brug af ventilforlængeren 5. UST™-ventiler 6. Kassetter/frihjuls egnethed 7. Montering af kassetten 8. Montering af bremseskiverne Hvis dine hjul leveres med skiveskruer, skal du altid bruge disse. A: tilspændingsmoment for skruer (5 N.m) B: tilspændingsmoment for Center Lock-møtrikker (40 N.m) Center Lock: skivesystem licenseret af Shimano® Inc. 9. Fastspænding af banehjulet 10. Quick release Dine Mavic®-hjul kan kun bruges med Mavic® quick release-enheder. Hvis du ikke spænder din quick release-enhed ordentligt (eller Dersom du er usikker på instruksjonene nedenfor, rådfør deg med din 13. Montere hjul på rammen tilstrækkeligt), øger du risikoen for dødbringende personskader. godkjente Mavic®-forhandler. Kontroller at hjulet er kompatibelt med rammen og gaffelen Kontroller altid, at din quick release-enhed er egnet til dit hjul. Kontroller bremseklossflatene for olje, smørefett, fremmedpartikler (hjuldiameter samt klaring mellom hjul og ramme, nav, Kontroller, at quick release-enhederne er egnede til din cykels (grus, metallspon etc). Om nødvendig skal du rengjøre dekkdimensjoner). gaffelmateriale – hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig hos din bremseklossflatene ved å gni dem med middels grovt sandpapir. Dersom hjulet på terrengsykkelen har et tilslutningsstykke på navet, godkendte Mavic®-forhandler. Kontroller slitasjeindikatoren for bremseklossen med jevne forsikre deg om at det er riktig posisjonert hver gang du tar av hjulet. Brug ikke gafler (for og bag), hvis gaffelenderne er smallere end 4 mellomrom. Skift ut bremseklossene om nødvendig. mm. Efter samlingen skal du kontrollere, at dit stel er egnet til quick Dersom bremseklossene følger med hjulet, må de bare skiftes ut Når du justerer hjulene, skal du kontrollere at forhjulet er sentrert i release-enheder fra Mavic som beskrevet i den pågældende del af med en identisk Mavic®-modell (gå til www.mavic.com for å finne gaffelen foran, og at bakhjulet er sentrert i rammen. Dersom du er i tvil, skal du rådføre deg med en godkjent Mavic®brugervejledningen til hjulet. referansenumre). Hvis gaffelenderne er lavet af kulfiber, skal du kontrollere, at quick For å garantere effektiv bremsing skal du bare bruke bremseklosser forhandler. release-enhederne er spændt sikkert fast, hver gang du bruger cyklen. som er spesifikt designet for bremseflatene på felgen (UB Control®, VEDLIGEHOLDELSE Undlad at ændre på fastgørelseskanterne (eller andre Céramic®, Exalith™, karbonfiber etc.). Husk at bremsekraften endres avhengig av interaksjonen mellom de ulike bremseklossene og Hvert år skal du få dit frihjulsystem, bremserne og quick releasefastgørelsessystemer), hvis gaflen er udstyret med sådanne. enhederne kontrolleret af din godkendte Mavic®-forhandler. Mavic quick release-enheder er ikke egnet til gaffelender af titan eller felgene. Enkelte bremseklosser kan gjøre at felgene slites ut raskere. Nyinstallerte bremseklosser kan lage lyd når de berører felgen. Dette Hjulets komponenter må kun smøres af din godkendte Mavic®sammensatte fibre. forhandler. Hver gang du bruger cyklen, skal du sørge for, at hjulene er sikkert vil gå over etter en innkjøringsperiode. fastgjort til stellet – træk bestemt i hjulet for at sikre, at quick release- Etter at bremseklossene er brukt med aluminiumfelg, må de aldri mer Rengør aldrig dine hjul med en højtryksrenser eller slibende svamp. brukes med sammensatt felg. enheden er fastgjort ordentligt. Brug kun sæbe og vand. Tør dem af efter vask eller regnvejr for at Du skal bruge justeringsmøtrikken – ikke armen – til at spænde eller Juster bremseklossene i henhold til tabellen. forhindre rust. løsne quick release-enheden. 12. Justere lager Opløsningsmidler, rengøringsmidler, maling, slibemidler og SAMLING OG FASTSPÆNDING QRM+: For å justere slarken i lageret, la hjulet være på sykkelen, klæbemidler kan beskadige sammensatte hjul. Skaderne er ofte Quick release-enheder er beregnet til at blive betjent med håndkraft. og bruk den medfølgende skiftenøkkelen. Dersom det er slark, trekk usynlige. Brug ikke dine hjul, hvis de har været udsat for disse midler. Brug aldrig et værktøj til at spænde eller løsne mekanismen, da det til skruen inntil slarket forsvinner. Dersom hjulet ikke går fritt rundt, Høje temperaturer kan være skadelige for hjulene. Undlad at efterlade skru opp skruen litt. kan medføre materielle skader. hjulene i en bil eller i nærheden af direkte eller indirekte varmekilder. Hvis det er for let at bevæge quick release-armen til lukket position QRM: QRM-nav justeres ved fabrikken for å optimalisere ytelsen og Hæng ikke cyklen op i hjulet. (CLOSE) er hjulet ikke fastspændt med tilstrækkelig kraft. Bevæg forhindre tidlig slitasje. armen til åben position (OPEN), og spænd justeringsmøtrikken (ikke QRM SL: Juster lukkekraften til hurtigkoblingen inntil hjulet er fritt Rengør hjulets bremseflader jævnligt (undtagen fælge med bremseflader af kulfiber eller Exalith), helst med en Mavic®armen) for at øge fastspændingskraften. Skub dernæst quick release- for slark. armen til lukket position (CLOSE). Dersom du er i tvil, dersom du ikke kan fjerne slarket, eller dersom slibegummiblok, for at fjerne rester af bremseklodser og andre Hvis fastspændingskraften er for stor, og armen ikke kan bevæges til kraften synes å være for liten eller for stor, rådfør deg med en godkjent urenheder. lukket position (CLOSE), skal du med armen i åben position (OPEN) Mavic®-forhandler. Garantipolitik findes på mavic.com løsne justeringsmøtrikken (ikke armen) for at reducere fastspændingskraften. Skub dernæst quick releaseDin godkendte armen til lukket position (CLOSE). Skift Rengør Smør Kontrollér Juster Du Mavic-forhandler Hyppighed Husk at sætte bremsekablerne fast igen om nødvendigt. Når du er færdig med at indstille justeringsmøtrikken, • • • Efter kørsel i regnvejr Fælg skal enden af quick release-pinden ikke være mere • • Slid eller stød end 2 mm inde i justeringsmøtrikken (set fra ydersiden). • • • • Efter kørsel i regnvejr Når armen er i lukket position (CLOSE), må du aldrig dreje Bremseklodser • • • Slid den som en vingemøtrik. Quick release • • • Hver kørsel Når quick release-armen er i lukket position (CLOSE), skal Dæk • • Slid den efterlade et permanent mærke på gaffelenderne. Dæktryk, forbindelser og ventiler • • Månedligt I lukket position (CLOSE) må armen ikke røre ved nogen anden del af cyklen. Når dækket skiftes. Mindst én Fælgbånd • • gang om året Hver gang hjulet monteres, skal du kontrollere, at forhjulet er centreret korrekt på forgaflen, og at baghjulet Slør i nav (QRM+) • • • • Hver kørsel er centreret i stellet. Frihjulsystem (se www.mavic.com) • • • • • Månedligt 11. Justere bremseklosser Vått vær reduserer synlighet og feste samt øker • • Hver kørsel Hjul (udbuling, revner, ødelagte eger, bremseavstanden. Syklisten må redusere hastigheten og sammensatte komponenter osv.) • • • Efter behov være forberedt på å måtte bremse. Mavic®-teamet har lagt all sin energi, erfarenhet och kompetens på att konstruera och tillverka ditt hjul. Rekommendationerna i denna bruksanvisning gäller alla hjultyper (landsvägs-, terräng-, bancykling osv.) och alla medföljande tillbehör. Mavic®-produkter är endast tillgängliga från godkända Mavic®-återförsäljare. LÄS FÖLJANDE INSTRUKTIONER OCH EVENTUELLA SÄRSKILDA MEDFÖLJANDE BRUKSANVISNINGAR (FINNS ÄVEN PÅ www.mavic. com) INNAN DU ANVÄNDER HJULEN OCH TILLBEHÖREN. FÖRVARA INSTRUKTIONERNA PÅ ETT SÄKERT STÄLLE OCH GE DEM TILL POTENTIELLA KÖPARE OCH ANVÄNDARE. FIN SÄKERHETSVARNINGAR Cykling medför oundvikligen en viss risk för skada, som till och med kan vara livshotande. Om du inte följer dessa instruktioner finns det en risk att du skadar dig. Om du är osäker på hur du ska använda, montera, underhålla, reparera eller byta ut originaldelar ska du rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare. Använd sunt förnuft. Var uppmärksam och följ trafikreglerna både på dagen och när det blivit mörkt (belysning och reflexer). Anpassa cyklingen efter vädret. För att minimera riskerna rekommenderar vi att du använder hjälm, skyddskläder och reflexer som gör att du syns. Dina Mavic®-hjul kan endast användas tillsammans med Mavic®snabbkopplingar. Kontrollera snabbkopplingen enligt beskrivningen i avsnitt 9 och 10 före varje användning, och se till att hjulen inte är buckliga eller buktar utåt. Kontrollera även slitaget på bromsskor, fälgar, kompositkomponenter och däck. Rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker. Gör inga ändringar av dina hjul (ekerspänning, komponenter osv.). Även mindre ändringar av dina hjul kan skada dem och medför en potentiell risk. Om du ramlar omkull eller råkar ut för en olycka är det mycket viktigt att din godkända Mavic®-återförsäljare granskar dina hjul, även om det inte finns några synliga skador. Om en olycka inträffar ska hjul med kompositkomponenter returneras till Mavic® MSC After Sales Service och granskas av din återförsäljare. Använd hjul med skivbroms endast på cyklar som utformats för skivbromsar. Ett UST® Tubeless-hjul ska endast användas tillsammans med ett UST® Tubeless-terrängdäck, i annat fall kan däcket lossna från fälgen. VIKTIG INFORMATION Alla Mavic®-hjul är endast avsedda för följande användning: – inom de grenar som anges på www.mavic.com. Till exempel terränghjul för tävling på en terrängbana osv. – på en bancykel, landsvägscykel eller terrängcykel – inte lämpliga för andra typer av cyklar som tandemcyklar, cykelcross-cyklar osv. (om inte annat uttryckligen anges skriftligen av Mavic®). Mavic®-hjul kan ha en viktbegränsning för cyklisten och utrustningen. Fråga din godkända Mavic®-återförsäljare om råd. Kontrollera regelbundet slitaget på fälgens bromsytor. Byt ut fälgen om den är sliten. Granska fälgens insida (särskilt under eventuell fälgtejp) och utsida, och titta efter tecken på utmattning eller slitage: försämring av bromsytorna, sprickor i sidoväggarna eller där ekrarna är fästa. All utrustning (och särskilt bromsskivorna) ska spännas till angett vridmoment av din godkända Mavic®-återförsäljare med en momentnyckel. Använd endast Mavic®-reservdelar (särskilt däck, innerslangar och bromsskor) som levereras och monteras av din godkända Mavic®återförsäljare. INSTRUKTIONER Se bilderna när du läser igenom dessa instruktioner. 1 & 2 Montera fälgtejpen Vi rekommenderar att du byter ut fälgtejpen närhelst du byter däck eller en gång per år om hjulet används, oberoende av avståndet som du cyklat. 3. Kompatibilitet och däcktryck (kanttrådsdäck och tubdäck) Se bifogad bruksanvisning om ditt hjul är utrustat med ett Mavic-däck. Kontrollera att däcket är kompatibelt med ditt hjul före varje användning. Observera maxtrycket som anges på däcket eller fälgen när du blåser luft i dina däck. Om olika tryck anges ska du använda det lägre trycket eftersom däcket i annat fall kan lossna från fälgen eller fälgen kan skadas. Kontrollera före varje användning att däcket är korrekt placerat. Om det är för lätt att sätta däcket på plats kan det vara farligt när det används. Om du använder tätningsmedel mot punktering är det ytterst viktigt att du följer tillverkarens instruktioner. Vissa sådana produkter kan påverka fälgarna och däcken, och Mavic ansvarar inte för eventuella skador som i så fall uppstår. Använd endast ringjärn i plast. Använd innerslangar av butyl. Använd inte innerslangar av latex. Du hittar anvisningar för hur du limmar fast ett tubdäck på ditt hjul i bruksanvisningen för tubdäcket och limmet. För komposithjul ska du använda ett lim för tubdäcket som är motståndskraftigt mot den värme som skapas på fälgen vid bromsning. 4. Montera och använda ventilförlängningen 5. UST™-ventiler 6. Kompatibilitet med kassett/frihjul 7. Montera kassetten 8. Montera bromsskivorna Om dina hjul är utrustade med skruvar för bromsskivorna ska du alltid använda dessa skruvar. A: skruvarnas åtdragningsmoment (5 N.m) B: Center Lock-muttrarnas åtdragningsmoment (40 N.m) Center Lock: skivsystem under licens från Shimano® Inc. 9. Spänna banhjulet 10. Snabbkoppling Dina Mavic®-hjul kan endast användas tillsammans med Mavic®snabbkopplingar. Om du inte spänner din snabbkoppling korrekt (eller tillräckligt) löper du risk att utsättas för livshotande skador. Kontrollera alltid att din snabbkoppling är kompatibel med ditt hjul. Se till att snabbkopplingarna är kompatibla med gaffelmaterialet på din cykel – rådfråga din godkända Mavic®-återförsäljare om du är osäker. Använd inte (fram- och bak)gafflar om gaffeländarnas bredd är mindre än 4 mm. Kontrollera efter monteringen att din ram är kompatibel med Mavicsnabbkopplingar enligt beskrivningen i bruksanvisningen för hjulet. Om du har gaffeländar i kolfiber ska du kontrollera att snabbkopplingarna är åtdragna varje gång du använder cykeln. Gör inga ändringar av kvarhållningsflikarna eller något annat kvarhållningssystem om ett sådant finns på din gaffel. Mavic-snabbkopplingar är inte kompatibla med gaffeländar i titanium eller kompositfiber. Kontrollera varje gång du använder din cykel att hjulen är ordentligt fästa på ramen: ryck kraftigt i hjulet för att kontrollera att snabbkopplingen är tillräckligt åtdragen. Använd alltid ställmuttern – inte manöverarmen – för att dra åt eller lossa snabbkopplingen. jarrutusmatkat pitenevät. Ajajan täytyy alentaa nopeutta ja ennakoida jarrutukset. Jos jokin seikka seuraavissa ohjeissa herättää kysymyksiä, kysy lisätietoja hyväksytyltä Mavic®-jälleenmyyjältä. Tarkista jarrupalojen pinnat öljyn, rasvan, vieraiden hiukkasten (soran, metallipölyn jne.) varalta. Puhdista jarrupalojen pinnat tarvittaessa hankaamalla niitä keskikarkealla hiekkapaperilla. Tarkasta jarrupalojen kulumisenilmaisin säännöllisesti. Vaihda jarrupalat tarvittaessa. Jos jarrupalat on toimitettu pyörän mukana, niiden tilalle on vaihdettava täysin sama Mavic®-malli (katso viitenumerot osoitteessa www.mavic.com). Tehokas jarrutus varmistetaan käyttämällä ainoastaan jarrupaloja, jotka on suunniteltu vanteen jarrutuspintoja varten (UB Control®, Céramic®, Exalith™, hiilikuitu jne.). Muista, että jarrutusteho vaihtelee eri jarrupalojen ja vanteiden yhteisvaikutuksen mukaan. Jotkin jarrupalat voivat kuluttaa vanteita nopeammin. Juuri asennetut jarrupalat saattavat pitää ääntä, kun ne osuvat vanteeseen. Äänet loppuvat sisäänajovaiheen jälkeen. Kun jarrupaloja on käytetty alumiinivannetta vasten, niitä ei sen jälkeen saa käyttää komposiittivannetta vasten. Säädä jarrupalat taulukon mukaisesti. 12. Laakerien säätö QRM+: Säädä laakerin välys jättämällä pyörä polkupyörään ja käyttämällä pyörän mukana toimitettua napa-avainta. Jos välystä on, kiristä ruuvia, kunnes se häviää näkyvistä. Jos pyörä ei pyöri vapaasti, avaa ruuvia hieman. QRM: QRM-navat on säädetty tehtaalla suorituskyvyn optimoimiseksi ja ennenaikaisen kulumisen estämiseksi. QRM SL: Säädä pikalukon sulkuvoimaa, kunnes pyörässä ei enää ole välystä. Jos jokin seikka herättää kysymyksiä, et pysty poistamaan välystä tai jos MONTERING OCH ÅTDRAGNING Snabbkopplingar ska hanteras för hand. Använd aldrig ett verktyg för att dra åt eller lossa mekanismen eftersom det kan skada den. Om det är för lätt att föra snabbkopplingens manöverarm till läget CLOSE kommer hjulet inte att säkras med tillräcklig spännkraft. Placera då manöverarmen i läget OPEN och dra åt ställmuttern (inte manöverarmen) för att öka spännkraften. Skjut därefter manöverarmen till läget CLOSE. Om spännkraften är för hög och armen inte kan föras till läget CLOSE placerar du manöverarmen i läget OPEN och lossar ställmuttern (inte manöverarmen) för att minska spännkraften. Skjut därefter manöverarmen till läget CLOSE. Kom ihåg att fästa bromskablarna igen om det behövs. Fälg När du har justerat klart ställmuttern ska änden av snabbkopplingsaxeln inte gå längre in än 2 mm i ställskruven Bromsskor (sett från dess yttre ände). Snabbkoppling Vrid inte manöverarmen som en vingmutter i läget CLOSE. Däck När snabbkopplingen är i läget CLOSE ska den lämna ett Däcktryck, spända förbindelser, ventiler permanent avtryck på gaffeländarna. I CLOSE-läget ska manöverarmen inte röra vid någon annan Fälgtejp del av cykeln. Navspel (QRM+) Varje gång hjulet är fastsatt ska du kontrollera att framhjulet är korrekt centrerat på framgaffeln och att bakhjulet är Frihjulssystem (se www.mavic.com) centrerat i ramen. Hjul (bucklor, sprickor, trasiga ekrar, 11. Jarrupalojen säätö kompositkomponenter osv.) Märissä olosuhteissa näkyvyys ja pito heikkenevät ja Byt ut Rengör Smörj voima tuntuu liian pieneltä tai liian suurelta, kysy lisätietoja hyväksytyltä Mavic®-jälleenmyyjältä. 13. Pyörien asentaminen runkoon Varmista, että pyörä on yhteensopiva rungon ja haarukan kanssa (pyörän läpimitta ja vapaa tila pyörän ja rungon välissä, napa, renkaan mitat). Jos maastopyörän pyörän navassa on sovitin, varmista sen oikea asento aina, kun irrotat pyörän. Tarkista aina pyörien säädön yhteydessä, että etupyörä on keskitetty etuhaarukkaan ja että takapyörä on keskitetty rungon mukaisesti. Jos jokin seikka herättää kysymyksiä, kysy lisätietoja hyväksytyltä Mavic®jälleenmyyjältä. UNDERHÅLL Låt din godkända Mavic®-återförsäljare kontrollera ditt frihjulssystem, dina bromsar och snabbkopplingar en gång per år. Hjulens komponenter ska endast smörjas av din godkända Mavic®återförsäljare. Rengör aldrig dina hjul med en högtryckstvätt eller slipande svamp. Använd endast tvål och vatten. Torka hjulen efter tvätt eller regn för att förhindra rost. Lösningsmedel, rengöringsmedel, målarfärg, slipmedel och klister kan skada komposithjul. Skadorna är ofta osynliga. Använd inte dina hjul om de har kommit i kontakt med dessa ämnen. Höga temperaturer kan skada hjulen. Lämna inte hjulen i en bil eller i närheten av en direkt eller indirekt värmekälla. Häng inte upp din cykel i hjulen. Rengör regelbundet bromsytan på dina hjul (förutom fälgar med bromsytor i kolfiber och Exalith-bromsytor). Använd helst slipgummit från Mavic® för att ta bort rester av bromsskor och annan smuts. Garantipolicy på mavic.com Din godkända Kontrollera Justera Du själv Mavic-återförsäljare • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Frekvens Efter cykelåkning i regn Slitage eller stöt Efter cykelåkning i regn Slitage Varje användning Slitage Varje månad Vid byte av däck. Minst en gång per år Varje användning • • • • • Varje månad • • • Varje användning Vid behov • Tým Mavic® vynakládá na design a výrobu kol veškerou svou energii, zkušenosti a odbornost. 'RSRUXĉHQtXYHGHQiYWRPWRQiYRGXNSRXðLWtSODWt SUR YîHFKQ\ W\S\ NRO VLOQLĉQt KRUVNi NROD GUiKD DWGDSURGRGiYDQiRULJLQiOQtSŒtVOXîHQVWYt9õUREN\VSROHĉQRVWL0DYLF®SURGiYDMtDXWRUL]RYDQtSURGHMFL0DYLF®. CSY 1(ï 328ï,-(7( .2/$ $ 3őÃ6/8í(1679à 3ő(Ĉ7ğ7( 6, 32=251ğ1À6/('8-Ã&Ã32.<1<$-$.ô.2/,63(&,À/1à 1À92' . 328ï,7à .7(5ô -( 628ĈÀ67à %$/(1à . ',632=,&, 7$.e 1$ $'5(6( ZZZPDYLFFRP 32.<1< 6, 86&+29(-7( 1$ %(=3(Ĉ1e0 0Ã67ğ $ 3ő('(-7( -( 327(1&,À/1Ã0.838-Ã&Ã0$8ï,9$7(/ţ0 ),A7,́56:;5Ð<76A695͋5Ð -t]GDQDMt]GQtPNROH]DKUQXMHXUĉLWiUL]LND]UDQĠQtNWHUiPRKRX VNRQĉLWLVPUWt 3RNXGW\WRSRN\Q\QHGRGUðtWHY\VWDYXMHWHVH]UDQĠQtP 3RNXG PiWH MDNpNROL SRFK\EQRVWL R SRXðtYiQt PRQWiðL ~GUðEĠ RSUDYiFK QHER YõPĠQĠ RULJLQiOQtFK VRXĉiVWHN NRQWDNWXMWH autorizovaného prodejce Mavic® 3RXðtYHMWH ]GUDYõ UR]XP'iYHMWHSR]RUDGRGUðXMWHSUDYLGODVLOQLĉQtKRSURYR]XYH GQHLYQRFLRVYĠWOHQtDUHºH[QtSUYN\3ŒL]SŤVREXMWHVYRXMt]GX SRGQHEt =GŤYRGXEH]SHĉQpMt]G\GRSRUXĉXMHPHSRXðtYDWKHOPXRFKUDQQpRGĠY\D]DŒt]HQtSURY\îîtYLGLWHOQRVW Kola Mavic®O]HSRXðtYDWSRX]HVU\FKORXStQiN\0DYLF®. 3ŒHGNDðGõPSRXðLWtP]NRQWUROXMWHVHŒt]HQtU\FKORXStQiNŤSRGOH SRN\QŤYRGGtOHFKD]NRQWUROXMWH]GDNRODQHMVRX]NŒLYHQp QHER SURPiĉNQXWp ]NRQWUROXMWH RSRWŒHEHQt EU]GRYõFK îSDONŤ UiINŤ NRPSR]LWQtFK VRXĉiVWHN D SQHXPDWLN 0iWHOL MDNpNROL SRchybnosti, kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®. .ROD QLMDN QHXSUDYXMWH QDSĠWt SDSUVNŤ VRXĉiVWL DWG , GUREQp ]PĠQ\NROPRKRXYpVWNMHMLFKSRîNR]HQtDQiVOHGQpPXUL]LNX .G\ð VSDGQHWH QHER PiWH QHKRGX MH QXWQp DE\ YDîH NROR zkontroloval autorizovaný prodejce Mavic®LNG\ðQHYLGtWHðiGQp YLGLWHOQp ]QiPN\ SRîNR]HQt 9 SŒtSDGĠ QiUD]X MH QXWQR NROD V NRPSR]LWQtPLVRXĉiVWNDPLYUiWLWGRSRSURGHMQtKRVHUYLVX0DYLF® MSC, kde je prodejce zkontroluje. .RWRXĉRYp EU]G\ SRXðtYHMWH MHQ X Mt]GQtFK NRO XUĉHQõFK SUR NRWRXĉRYpEU]G\ Bezdušové kolo UST® lze osazovat pouze bezdušovou pneumatikou UST® pro horská kola, jinak by pneumatika mohla z ráfku sklouznout. +3,ù0;i05-694(*, .DðGpNROR0DYLF®MHXUĉHQRMHQSURQiVOHGXMtFtSRXðLWt Y GLVFLSOtQĠ XYHGHQp QD ZZZPDYLFFRP 1DSŒtNODG ]iYRGQt KRUVNpNRORQD]iYRGQtPRNUXKXSURKRUVNiNRODDWG QD GUiKRYpP NROH VLOQLĉQtP NROH QHER KRUVNpP NRORH QHQt YKRGQpSURMLQpGUXK\Mt]GQtFKNROMDNRMVRXGYRMNRODF\NORNURV atd. (pokud Mavic®StVHPQĠQHVWDQRYtMLQDN Kola Mavic®PRKRXPtWKPRWQRVWQtOLPLWSURF\NOLVWXLY\EDYHQt 3RðiGHMWHRUDGXDXWRUL]RYDQpKRSURGHMFH0DYLF®. 3UDYLGHOQĠ NRQWUROXMWH VWDY EU]GQõFK SORFK QD UiINX 3RNXG MH UiIHNRSRWŒHEHQõY\PĠŅWHMHM=NRQWUROXMWHYQLWŒQt]HMPpQDREODVW SRGSiVNRXQDUiINXSRNXGWDNRYiH[LVWXMHDYQĠMîtĉiVWUiINX NRQWUROXMWH]QiPN\RSRWŒHEHQt]KRUîHQtVWDYXEU]GRYõFKSORFK SUDVNOLQ\YERĉQtFKVWĠQiFKQHERYPtVWHFKXSQXWtSDSUVNŤ 9HîNHUp Y\EDYHQt ]HMPpQD EU]GRYp NRWRXĉH PXVt XWiKQRXW na stanovený moment autorizovaný prodejce Mavic® SRPRFt PRPHQWRYpKRNOtĉH 3RXðtYHMWHMHQQiKUDGQtGtO\0DYLF® (zejména pneumatiky, duše, EU]GRYp GHVWLĉN\ NWHUp YiP GRGi D QDPRQWXMH DXWRUL]RYDQõ prodejce Mavic®. 762@5@ 3ŒL ĉWHQt WĠFKWR SRN\QŤ GRSRUXĉXMHPH Y\XðtYDW L VRXYLVHMtFt obrázky. 1 & 20RQWiðSiVN\UiINX 'RSRUXĉXMHPH Y\PĠŅRYDW SiVNX UiINX YðG\ NG\ð Y\PĠŅXMHWH SQHXPDWLNXQHERMHGQRXURĉQĠSRNXGNRORSRXðtYiWHEH]RKOHGX na ujetou vzdálenost. 3..RPSDWLELOLWDDWODNSQHXPDWLNSOiîWĠVSDWNDPLDJDOXVN\ Pokud je vaše kolo dodáno s pneumatikou Mavic, postupujte SRGOHSŒLORðHQpKRQiYRGXNSRXðLWt 3ŒHG NDðGõP SRXðLWtP ]NRQWUROXMWH ]GD MH SQHXPDWLND NRPSDWLELOQtVYDîtPNROHP 3ŒLKXîWĠQtSQHXPDWLNGRGUðXMWHPD[LPiOQtWODNXYHGHQõQDSQHXPDWLFHĉLUiINX3RNXGMVRXXYHGHQ\UŤ]QpKRGQRW\WODNXSRXðLMWH QLðîtKRGQRWXMHOLNRðMLQDNPŤðHSQHXPDWLNDVNORX]QRXW]UiINX QHERPŤðHGRMtWNSRîNR]HQtUiINX 3ŒHG NDðGõP SRXðLWtP ]NRQWUROXMWH ]GD MH SQHXPDWLND VSUiYQĠ QDVD]HQD3RNXGVHSQHXPDWLNDSŒtOLîVQDGQRQDVD]XMHPŤðHEõW SŒLSRXðtYiQtQHEH]SHĉQi 3RNXG SRXðtYiWH RFKUDQX SURWL SURStFKQXWt PXVtWH GRGUðRYDW SRN\Q\YõUREFH1ĠNWHUp]WĠFKWRYõURENŤPRKRXPtWYOLYQDUiIN\ D SQHXPDWLN\ VSROHĉQRVW 0DYLF QHQHVH RGSRYĠGQRVW ]D ðiGQp vzniklé škody. 3RXðtYHMWHMHQSODVWRYpPRQWiðQtSiN\ 3RXðtYHMWHEXW\ORYpGXîH1HSRXðtYHMWHODWH[RYpGXîH 3RN\Q\ R OHSHQt JDOXVHN QD NROR QDMGHWH Y QiYRGX N SRXðLWt galusky a lepidla. 8NRPSR]LWQtFKNROSRXðtYHMWHOHSLGORQDJDOXVN\NWHUpRGROiYi WHSOXMHðY]QLNiQDUiINXSŒLEU]GĠQt 4.8StQiQtDSRXðtYiQtSURGORXðHQtYHQWLONX 5.9HQWLON\867 6..RPSDWLELOLWDND]HW\YROQREĠKX 7.0RQWiðND]HW\ 8.0RQWiðEU]GRYõFKNRWRXĉŤ 3RNXG PiWH NROD VH îURXE\ QD NRWRXĉH YðG\ SRXðtYHMWH W\WR šrouby. $XWDKRYDFtPRPHQWîURXEŤ¦1P %XWDKRYDFtPRPHQWPDWLFV\VWpPX&HQWHU/RFN¦1P &HQWHU /RFN NRWRXĉRYõ V\VWpP SRXðtYDQõ Y OLFHQFL VSROHĉQRVWL Shimano®,QF 9.8WDKRYiQtGUiKRYpKRNROD 10.5\FKORXStQiN .ROD0DYLF®O]HSRXðtYDWSRX]HVU\FKORXStQiN\0DYLF® 3RNXGU\FKORXStQiNQHXWiKQHWHVSUiYQĠQHERGRVWDWHĉQĠKUR]t UL]LNRPRðQpKRVPUWHOQpKR]UDQĠQt 9ðG\]NRQWUROXMWH]GDMHYiîU\FKORXStQiNYKRGQõSURYDîHNROR =NRQWUROXMWH ]GD MVRX U\FKORXStQiN\ NRPSDWLELOQt V PDWHULiOHP vidlic vašeho kola - máte-li jakékoli pochybnosti, kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®. 1HSRXðtYHMWH SŒHGQt D ]DGQt YLGOLFH SRNXG PDMt NRQFH YLGOLF PpQĠQHðPPQDîtŒNX3RPRQWiðL]NRQWUROXMWH]GDMHYiîUiP NRPSDWLELOQt V U\FKORXStQiN\ 0DYLF SRGOH SRSLVX Y SŒtVOXîQpP RGGtOHQiYRGXNSRXðLWtNROD 3RNXGSRXðtYiWHNRQFRYN\YLGOLF]NDUERQRYõFKYOiNHQ]NRQWUROXMWHSŒHGNDðGRXMt]GRXVSUiYQpXWDðHQtU\FKORXStQiNŤ =DGUðRYDFtRNUDMHQLNWHUDNQHXSUDYXMWHDQLðiGQõMLQõ]DGUðRYDFt V\VWpPSRNXGMHYDîHYLGOLFHSRXðtYi 5\FKORXStQiN\ 0DYLF QHMVRX NRPSDWLELOQt V NRQFRYNDPL YLGOLF ] WLWDQRYõFKQHERNRPSR]LWQtFKYOiNHQ 9ðG\ NG\ð SRXðtYiWH VYp NROR ]NRQWUROXMWH VSUiYQRVW QDPRQWRYiQtNRONUiPXSUXGFHWUKQĠWH]DNRORDE\VWH]NRQWURORYDOL VSUiYQpXWDðHQtU\FKORXStQiNX 3ŒL XWDKRYiQt QHER SRYRORYiQt U\FKORXStQiNX PXVtWH SRXðtYDW VHŒL]RYDFtPDWLFLQLNROLSiNX 465;Íù(<;(/6=Í5Ð QHQtðiGQiYŤOH 9SŒtSDGĠMDNõFKNROLSRFK\EQRVWtQHERSRNXGMHVtODSŒtOLîQt]NiĉL vysoká, kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®. 13. 0RQWiðNROQDUiP =NRQWUROXMWH ]GD MH NROR NRPSDWLELOQt V UiPHP D YLGOLFt SUŤPĠU NRODDYŤOHPH]LNROHPDUiPHPQiERMUR]PĠU\SQHXPDWLN\ 3RNXG PiWH QD KRUVNpP NROH DGDSWpU QD QiERML RYĠŒWH MHKR VSUiYQRXSRORKXSŒLNDðGpGHPRQWiðLNROD 9ðG\NG\ðVHŒL]XMHWHNRODRYĠŒWH]GDMHSŒHGQtNRORY\FHQWURYiQR YSŒHGQtYLGOLFLD]GDMH]DGQtNRORY\FHQWURYiQRYUiPX Máte-li jakékoli pochybnosti, kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®. SURGOXðXMH EU]GQp Y]GiOHQRVWL MH]GHF PXVt VQtðLW U\FKORVW D SŒHGYtGDWQXWQRVWEU]GĠQt 0iWHOL MDNpNROL SRFK\EQRVWL RKOHGQĠ QiVOHGXMtFtFK SRN\QŤ kontaktujte autorizovaného prodejce Mavic®. =NRQWUROXMWH ]GD VH QD SRYUFKX EU]GRYõFK îSDONŤ QHY\VN\WXMt]QiPN\ROHMHPD]LYFL]tFKĉiVWLFîWĠUNNRYRYpSLOLQ\DSRG 3RGOHSRWŒHE\Y\ĉLVWĠWHSRYUFKEU]GRYõFKîSDONŤSRPRFtVWŒHGQĠ KUXEpKRVPLUNRYpKRSDStUX 3UDYLGHOQĠNRQWUROXMWHXND]DWHORSRWŒHEHQtîSDONŤ%U]GRYpîSDON\ Y\PĠŅXMWHSRGOHSRWŒHE\ 3RNXGMVRXEU]GRYpîSDON\GRGiQ\VNROHPPXVHMtEõWY\PĠQĠQ\ jen za shodný model Mavic®NDWDORJRYiĉtVODQDMGHWHQDVWUiQFH ZZZPDYLFFRP =iUXNX ~ĉLQQpKR EU]GĠQt YiP SRVN\WQRX MHQ EU]GRYp îSDON\ QDYUðHQpVSHFLiOQĠSUREU]GRYpSORFK\UiINŤ8%&RQWURO®, Céramic®([DOLWKXKOtNRYiYOiNQDDWG1H]DSRPtQHMWHðH~ĉLQQRVW EU]G VH PĠQt SRGOH Y]iMHPQpKR SŤVREHQt UŤ]QõFK EU]GRYõFK îSDONŤDUiINŤ1ĠNWHUpEU]GRYpîSDON\PRKRX]SŤVRELWU\FKOHMît RSRWŒHEHQtUiINŤ 1RYĠ QDLQVWDORYDQp EU]GRYp îSDON\ PRKRX EõW SŒL NRQWDNWX V UiINHPKOXĉQp7RXVWDQHSRREGREt]iEĠKX 3RWpFRSRXðLMHWHEU]GRYpîSDON\VKOLQtNRYõPUiINHPQLNG\E\VWH MHQHPĠOLSRXðtYDWQDNRPSR]LWQtUiIHN %U]GRYpîSDON\VHŒL]XMWHSRGOHWDEXON\ 12. 6HŒt]HQtORðLVHN 450&KFHWHOLXSUDYLWYŤOLORðLVNDQHFKWHNRORQDPRQWRYDQp DSRXðLMWHNOtĉQDQiERMGRGDQõVNROHP3RNXG]MLVWtWHMDNRXNROL YŤOLXWiKQĠWHîURXEGRNXGYŤOHQH]PL]t3RNXGVHNRORQHRWiĉt YROQĠQHSDWUQĠîURXESRYROWH 4501iERMH450VHVHŒL]XMtYHYõUREĠWDNDE\VHRSWLPDOL]RYDOD~ĉLQQRVWDSŒHGHîORVHSŒHGĉDVQpPXRSRWŒHEHQt 4506/8SUDYWHX]DYtUDFtVtOXU\FKORXStQiNŤGRNXGQDNROH 5\FKORXStQiN\ MVRX QDYUðHQ\ WDN DE\ MH E\OR PRðQR RYOiGDW UXNRX1LNG\QHSRXðtYHMWHQDXWDKRYiQtQHERSRYRORYiQtPHFKDQLVPXQiVWURMSURWRðHWtPPŤðHGRMtWNSRîNR]HQt 3RNXG VH SiĉND U\FKORXStQiNX SŒHVRXYi GR SRORK\ &/26( =DYŒHQR SŒtOLî VQDGQR NROR QHEXGH ]DMLîWĠQR GRVWDWHĉQĠ XStQDFtVLORX3RVXŅWHSiNXGRSRORK\23(12WHYŒHQRDXWiKQĠWH VHŒL]RYDFtPDWLFLQLNROLSiNXD]Y\îWHXStQDFtVtOX=DWODĉWHSiNX U\FKORXStQiNXGRSRORK\&/26(=DYŒHQR 3RNXG MH XStQDFt VtOD SŒtOLî Y\VRNi D SiNX QHO]H SRVXQRXWGRSRORK\&/26(=DYŒHQRSRVXŅWHSiNX GR SRORK\ 23(1 2WHYŒHQR D SRYROWH VHŒL]RYDFt 9õPĠQD PDWLFLQLNROLSiNXDVQLðWHXStQDFtVtOX=DWODĉWHSiNX U\FKORXStQiNXGRSRORK\&/26(=DYŒHQR 5iIHN 1H]DSRPHŅWH]QRYX]DSRMLWEU]GRYiODQND • $ð GRNRQĉtWH QDVWDYRYiQt VHŒL]RYDFt PDWLFH QHVPt EõW NRQHF W\ĉH U\FKORXStQiNX YtFH QHð PP XYQLWŒ %U]GRYpîSDON\ • VHŒL]RYDFtPDWLFHSŒLSRKOHGX]YHQĉt 5\FKORXStQiN 9 SROR]H &/26( =DYŒHQR QHRWiĉHMWH SiNRX MDNR • 3QHXPDWLND NŒtGORYRXPDWLFt .G\ð MH U\FKORXStQiN Y SROR]H &/26( =DYŒHQR 7ODNSQHXPDWLNWĠVQpVSRMHYHQWLON\ PXVtQHFKDWQDNRQFtFKYLGOLFHVWiORX]QDĉNX • 3iVNDQDUiIHN 9 SROR]H &/26( =DYŒHQR VH SiND QHVPt GRWõNDW ðiGQpMLQpĉiVWLMt]GQtKRNROD 9ŤOHQiERMH450 3ŒLNDðGpPXSQXWtNROD]NRQWUROXMWH]GDMHSŒHGQtNROR VSUiYQĠY\FHQWURYiQRNSŒHGQtYLGOLFLD]GDMH]DGQt 6\VWpPYROQREĠKXYL]ZZZPDYLFFRP kolo vycentrováno k rámu. .ROR]NŒLYHQtSUDVNOLQ\SUDVNOpSDSUVN\ 11. 6HŒt]HQtEU]GRYõFKîSDONŤ NRPSR]LWQtVRXĉiVWN\DWG • 9OKNp SRĉDVt VQLðXMH YLGLWHOQRVW D SŒLOQDYRVW D ĈLîWĠQt 3URPD]iQt Ø+9ù)( .DðGõ URN QHFKWH V\VWpP YROQREĠKX EU]G\ D U\FKORXStQiN\ zkontrolovat u autorizovaného prodejce Mavic®. 6RXĉiVWN\ NROD PXVt SURPD]iYDW MHQ DXWRUL]RYDQõ SURGHMFH Mavic®. 1LNG\ QHĉLVWĠWH NROD Y\VRNRWODNRX P\ĉNRX QHER KUXERX KRXELĉNRX3RXðtYHMWHMHQPõGORDYRGX$E\VWHSŒHGHîOLUH]DYĠQt RWŒHWHMHSRXP\WtQHERGHîWL 5R]SRXîWĠGOD VDSRQiW\ ODN\ EUXVQp OiWN\ D OHSLGOD PRKRX SRîNRGLW NRPSR]LWQt NROD 3RîNR]HQt QHEõYi ĉDVWR YLGĠW 1HSRXðtYHMWHNRODSRNXGE\ODY\VWDYHQDWĠPWROiWNiP 9\VRNi WHSORWD PŤðH NROD SRîNRGLW 1HQHFKiYHMWH NROD Y DXWĠ QHERYEOt]NRVWLSŒtPpKRQHERQHSŒtPpKR]GURMHWHSOD-t]GQtNROR QH]DYĠîXMWH]DNROR %U]GRYpSORFK\NRODSUDYLGHOQĠĉLVWĠWHVYõMLPNRXUiINŤVNDUERQRYõP YOiNQHP D EU]GRYõPL SORFKDPL ([DOLWK QHMOpSH SRPRFt brousku na ráfky Mavic®DE\VWHRGVWUDQLOLVWRS\EU]GRYõFKîSDONŤ ĉLMLQõFKQHĉLVWRW AmY\͂UxWVKTxUR`UHHKYLZLTH]PJJVT .RQWUROD $XWRUL]RYDQõ 6HŒt]HQt 9\VDPL SURGHMFH0DYLF • • • • • .DðGõPĠVtF • • • .DðGiMt]GD 3RGOHSRWŒHE\ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ĈHWQRVW 3RMt]GĠYGHîWL 2SRWŒHEHQtQHERQiUD] 3RMt]GĠYGHîWL 2SRWŒHEHQt .DðGiMt]GD 2SRWŒHEHQt .DðGõPĠVtF 3ŒLYõPĠQĠSQHXPDWLN\1HMPpQĠ MHGQRXURĉQĠ .DðGiMt]GD • • • 7tPVSRORĉQRVWL0DYLF®YORðLOFHO~VYRMXHQHUJLXVN~VHQRVti a odborné znalosti do navrhovania a zostavenia kolies. 2GSRU~ĉDQLDXYHGHQpYWHMWRSUtUXĉNHSUHSRXðtYDWHĽDVD Y]ŚDKXM~ QD YîHWN\ W\S\ NROLHV FHVWQp KRUVNp GUiKRYp D SRGREQH D GRGDQp RULJLQiOQH SUtVOXîHQVWYR 9õUREN\ VSRORĉQRVWL0DYLF®V~GRVWXSQpLEDXSUHGDMFRYVFKYiOHQõFKVSRORĉQRVŚRX ® Mavic . 35('328ïÃ9$1Ã07ô&+72.2/,(6$35Ã6/8í(1679$6,32=251( 35(ĈÃ7$-7( 1$6/('291e 32.<1< $ 9í(7.< í3(&,À/1( 35Ã58Ĉ.< 35( 328ïÃ9$7(ļ$ N GLVSR]tFLL DM QD LQWHUQHWRYHM VWUiQNH ZZZPDYLFFRP 7Ë72 35Ã58Ĉ.8 86&+29$-7( 1$ %(=3(Ĉ120 0,(67( $ 2'29='$-7( -8 327(1&,À/1<0 .83&20$328ïÃ9$7(ļ20 ),A7,́56:;5i<76A695,50( -D]GDQDELF\NOLQHY\KQXWQH]DKŎŅDXUĉLWpQHEH]SHĉHQVWYR]UDQHQLDNWRUp P{ðHE\ŚGRNRQFDVPUWHĽQp $NVDQHEXGHWHULDGLŚSRGĽDWHMWRSUtUXĉN\Y\VWDYtWHVDQHEH]SHĉHQVWYX zranenia. $NPiWHDNpNRĽYHNSRFK\EQRVWLRWRPDNRSRXðtYDŚPRQWRYDŚXGUðLDYDŚ RSUDYRYDŚDOHERY\PLHŅDŚRULJLQiOQHGLHO\REUiŚWHVDQDSUHGDMFXVFKYiOHQpKRVSRORĉQRVŚRX0DYLF®. 5LDĖWH VD VSUiYQ\P ~VXGNRP %XĖWH RVWUDðLWt D GRGUðLDYDMWH EH]SHĉQRVWQpSUDYLGOiFHVWQHMSUHPiYN\SRĉDVGŅDDYWPHRVYHWOHQLHD RGUD]N\5HðLPMD]G\XSUDYWHY]iYLVORVWLRGSRYHWHUQRVWQõFKSRGPLHQRN 3UHEH]SHĉQ~MD]GXVDRGSRU~ĉDQRVLŚSULOEXRFKUDQQõRGHYDY\EDYHQLH QD]YõîHQLHYLGLWHĽQRVWL .ROHVi]QDĉN\0DYLF®VDP{ðXSRXðtYDŚLEDVUõFKORY\V~YDFtPLPHFKDnizmami Mavic®. 3UHGNDðGõPSRXðLWtPVNRQWUROXMWHQDVWDYHQLHUõFKORY\V~YDFLHKRPHFKDQL]PXDNRMHSRStVDQpYERGRFKDXLVWLWHVDĉLNROHViQLHV~Y\GXWp DOHERSUHOLDĉHQpDVNRQWUROXMWHWLHðRSRWUHEHQLHEU]GRYõFKSODWQLĉLHNUi¹NRYNRPSR]LWQõFKV~ĉDVWtDSQHXPDWtN$NVWHQDSRFK\EiFKSRUDĖWHVD VRVYRMtPSUHGDMFRPVFKYiOHQõPVSRORĉQRVŚRX0DYLF®. 1DNROHViFKQHY\NRQiYDMWHðLDGQH]PHQ\QDSQXWLHO~ĉRYV~ĉDVWLDWĖ 'RNRQFDDMGUREQp]PHQ\QDNROHViFKP{ðXVS{VRELŚLFKSRîNRGHQLHD SUHGVWDYRYDŚSRWHQFLiOQHQHEH]SHĉHQVWYR $N VSDGQHWH DOHER PiWH QHKRGX ELF\NHO MH QHY\KQXWQp QHFKDŚ VNRQWURORYDŚXSUHGDMFXVFKYiOHQpKRVSRORĉQRVŚRX0DYLF®DMNHĖQLHV~ ðLDGQHYLGLWHĽQp]QiPN\SRîNRGHQLD9SUtSDGHQiUD]XVDNROHViVNRPSR]LWQõPLV~ĉDVŚDPLPXVLDRGRY]GDŚSRSUHGDMQpPXVHUYLVX0DYLF®MSC na vykonanie kontroly predajcom. 1D ELF\NORFK XUĉHQõFK SUH NRW~ĉRYp EU]G\ SRXðtYDMWH LED NROHVi V NRW~ĉRYõPLEU]GDPL Bezdušové kolesá UST®PXVLDE\ŚY\EDYHQpLEDEH]GXîRYRXSQHXPDtikou UST®SUHKRUVNpELF\NOHYRSDĉQRPSUtSDGHVDSQHXPDWLNDP{ðH ]Ui¹NDVNĹ]QXŚ +Õ3,ù0;i05-694Í*0, .DðGpNROHVR0DYLF®MHXUĉHQpLEDSUHQDVOHGRYQpSRXðLWLH YGLVFLSOtQHNWRUiMHXYHGHQiQDLQWHUQHWRYHMVWUiQNHZZZPDYLFFRP 1DSUtNODGWHUpQQH]iYRGQpNROHVRQDWHUpQQ\RNUXKDWĖ - na dráhovom, cestnom alebo horskom bicykli – nie je vhodné pre iné typy ELF\NORYDNRQDSUtNODGWDQGHP\F\NORNURVRYpELF\NOHDSRGREQHSRNLDĽ QLHMHYõVORYQHXYHGHQpLQDNYStVRPQHMIRUPHVSRORĉQRVŚRX0DYLF®). SKY Kolesá Mavic®P{ðXPDŚKPRWQRVWQõOLPLWVWDQRYHQõSUHF\NOLVWRYDY\EDYHQLH3RUDĖWHVDXVYRMKRSUHGDMFXVFKYiOHQpKRVSRORĉQRVŚRX0DYLF®. 3UDYLGHOQHNRQWUROXMWHRSRWUHERYDQLHEU]GQõFKSO{FKQDUi¹NX$NMHUi¹N RSRWUHERYDQõY\PHŅWHKR6NRQWUROXMWHYQ~WRUQ~DYRQNDMîLXĉDVŚUi¹ND QDMPlSRGSiVNRXUi¹NDDNVDSRXðtYDD]DPHUDMWHVDQD]QDN\~QDY\ DOHERRSRWUHERYDQLDSRîNRGHQLHEU]GQõFKSO{FKSUDVNOLQ\QDERĉQõFK VWHQiFKDOHERQDPLHVWDFKSULSRMHQLDO~ĉRY 6FKYiOHQõSUHGDMFDVSRORĉQRVŚRX0DYLF®PXVtSRPRFRXPRPHQWRYpKR NĽ~ĉD XWLDKQXŚ YîHWNR Y\EDYHQLH QDMPl EU]GRYp NRW~ĉH QD VWDQRYHQõ moment sily. 3RXðtYDMWH LED GRGDQp QiKUDGQp GLHO\ ]QDĉN\ 0DYLF® (najmä pneumaWLN\ GXîH EU]GRYp SODWQLĉN\ D QDPRQWRYDQp SUHGDMFRP VFKYiOHQõP VSRORĉQRVŚRX0DYLF®. 5Í=6+ 3ULĉtWDQtWRKWRQiYRGXVLSR]ULWHDMXYHGHQpREUi]N\ 6IY͂H0RQWiðSiVN\QDUi¹N 3iVNXUi¹NDVDRGSRU~ĉDY\PHQLŚSULNDðGHM]PHQHSQHXPDWLN\DOHERUD] ]DURNDNVDNROHVRSRXðtYDEH]RKĽDGXQDSUHMGHQ~Y]GLDOHQRVŚ .RPSDWLELOLWDDWODNYSQHXPDWLNiFKUi¹N\DGXîH $N MH YDîH NROHVR GRGDQp V SQHXPDWLNDPL 0DYLF SR]ULWH VL SULORðHQ~ SUtUXĉNXSUHSRXðtYDWHĽD 3UHGNDðGõPSRXðLWtPVDXLVWLWHðHSQHXPDWLNDMHNRPSDWLELOQiVNROHVRP 3ULKXVWHQtSQHXPDWtNGRGUðLDYDMWHPD[LPiOQ\WODNXYHGHQõQDSQHXPDWLNH DOHER Ui¹NX$N V~ XYHGHQp U{]QH WODN\ SRXðLWH QLðît WODN SUHWRðH SQHXPDWLND E\ VD LQDN PRKOD ] Ui¹ND VNĹ]QXŚ DOHER E\ PRKOR G{MVŚ N SRîNRGHQLXUi¹ND 3UHG NDðGõP SRXðLWtP VD XLVWLWH ðH SQHXPDWLND MH VSUiYQH QDVDGHQi $N MH SQHXPDWLNX PRðQp SUtOLî ĽDKNR QDVDGLŚ SUL MD]GH WR P{ðH E\Ś QHEH]SHĉQp $N SRXðtYDWH WPHO\ QD RSUDYX SUHSLFKQXWLD MH EH]SRGPLHQHĉQH QXWQp GRGUðLDYDŚ SRN\Q\ YõUREFX 1LHNWRUp ] WõFKWR YõURENRY P{ðX YSOõYDŚ QD Ui¹N\ D SQHXPDWLN\ D VSRORĉQRVŚ 0DYLF QHEHULH ]RGSRYHGQRVŚ ]D spôsobené škody. 3RXðtYDMWHLEDSODVWRYpSiN\QDSQHXPDWLN\ 3RXðtYDMWHLEDEXW\ORYpGXîH1HSRXðtYDMWHODWH[RYpGXîH 1iYRGQDOHSHQLHGXîtYNROHVHVLSR]ULWHYSRXðtYDWHĽVNHMSUtUXĉNHSUH duše a lepidlá. 9 SUtSDGH NRPSR]LWQõFK NROLHV SRXðtYDMWH OHSLGOR QD GXîH RGROQp SURWL WHSOXNWRUpVDSULEU]GHQtY\WYiUDQDUi¹NX 0RQWiðDSRXðtYDQLHQiVWDYFDYHQWLOX 9HQWLO\867 .RPSDWLELOLWDND]LHWYRĽQREHðQõFKNROLHV 0RQWiðND]HW\ 0RQWiðEU]GRYõFKNRW~ĉRY $NV~NROHViGRGDQpVRVNUXWNDPLNRW~ĉRYYðG\SRXðtYDMWHWLHWRVNUXWN\ $XŚDKRYDFtPRPHQWVNUXWLHN¦1P %XŚDKRYDFtPRPHQWPDWtFFHQWUiOQHKR]iPNX¦1P &HQWUiOQ\]iPRNNRW~ĉRYõV\VWpPSRYROHQõVSRORĉQRVŚRX6KLPDQR®,QF 8ŚDKRYDQLHGUiKRYpKRNROHVD 5õFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXV .ROHVi]QDĉN\0DYLF®VDP{ðXSRXðtYDŚLEDVUõFKORY\V~YDFtPL PHFKDQL]PDPL0DYLF® $NUõFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXVQHXWLDKQHWHVSUiYQHDOHERGRVWDWRĉQH $NPiWHDNpNRĽYHNSRFK\EQRVWLWõNDM~FHVDQLðîLHXYHGHQõFKSRN\QRY ULVNXMHWHSUtSDGQpVPUWHĽQp]UDQHQLH SRUDĖWHVDVRVYRMtPSUHGDMFRPVFKYiOHQõPVSRORĉQRVŚRX0DYLF®. 9ðG\ VNRQWUROXMWH ĉL MH YDPL SRXðtYDQõ UõFKORY\V~YDFt PHFKDQL]PXV 6NRQWUROXMWHĉLQLHV~EU]GRYpSODWQLĉN\SRNU\WpROHMRPPD]DGORPDOHER kompatibilný s kolesom. FXG]tPL ĉDVWLFDPL îWUN NRYRYp SLOLQ\ DWĖ 9 SUtSDGH SRWUHE\ Y\ĉLVWLWH 8LVWLWHVDðHUõFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\V~NRPSDWLELOQpVPDWHULiORP SRYUFKEU]GRYõFKSODWQLĉLHNVWUHGQH]UQLWõPEU~VQ\PSDSLHURP YLGOLFHQDELF\NOLDNVWHQDSRFK\EiFKSRUDĖWHVDVRVYRMtPSUHGDMFRP 3UDYLGHOQH NRQWUROXMWH XND]RYDWHĽ RSRWUHERYDQLD EU]GRYõFK SODWQLĉLHN 9 VFKYiOHQõPVSRORĉQRVŚRX0DYLF®. SUtSDGHSRWUHE\EU]GRYpSODWQLĉN\Y\PHŅWH 9LGOLFHSUHGQpD]DGQpQHSRXðtYDMWHDNMHîtUNDLFKNRQFDPHQîLDDNR $N EROL EU]GRYp SODWQLĉN\ GRGDQp VSROX V NROHVRP WUHED LFK QDKUDGLŚ PP3RPRQWiðLVNRQWUROXMWHĉLMHUiPNRPSDWLELOQõVUõFKORY\V~YDFtPL rovnakým modelom Mavic® UHIHUHQĉQp ĉtVOD QiMGHWH QD LQWHUQHWRYHM PHFKDQL]PDPL 0DYLF DNR MH SRStVDQp Y SUtVOXîQHM ĉDVWL SUtUXĉN\ SUH VWUiQNHZZZPDYLFFRP SRXðtYDWHĽDNROHVD 3RXðtYDMWHLEDEU]GRYpSODWQLĉN\îSHFLiOQHQDYUKQXWpQDEU]GQpSORFK\QD $N SRXðtYDWH NRQFH YLGOtF Y\UREHQp ] XKOtNRYõFK YOiNLHQ YðG\ NHĖ Ui¹NX8%&RQWURO®, Céramic®([DOLWKXKOtNRYpYOiNQDDWĖDE\EROR MD]GtWHQDELF\NOLVNRQWUROXMWHĉLV~UõFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\ULDGQH ]DUXĉHQp ~ĉLQQp EU]GHQLH 1H]DE~GDMWH ðH EU]GQp YODVWQRVWL VD PHQLD utiahnuté. Y]iYLVORVWLRGLQWHUDNFLHPHG]LU{]Q\PLEU]GRYõPLSODWQLĉNDPLDUi¹NPL 1HY\NRQiYDMWH]PHQ\QDXSHYŅRYDFtFKSUtFK\WNiFKDOHERDNRPNRĽYHN 1LHNWRUpEU]GRYpSODWQLĉN\P{ðXVS{VRELŚUõFKOHMîLHRSRWUHE~YDQLHUi¹NRY LQRPXSHYŅRYDFRPV\VWpPHDNVDQDYLGOLFLSRXðtYDM~ 1RYRQDPRQWRYDQpEU]GRYpSODWQLĉN\P{ðXSULGRW\NXVUi¹NRPY\GiYDŚ 5õFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\]QDĉN\0DYLFQLHV~NRPSDWLELOQpVNRQFD]YXN3R]DEHKQXWtYîDNWHQWRMDYXVWDQH PLYLGOtFY\UREHQõFK]WLWiQXDOHERNRPSR]LWQõFKYOiNLHQ $N VD EU]GRYp SODWQLĉN\ SRXðtYDOL V KOLQtNRYõP Ui¹NRP Xð E\ VD QLNG\ .HĖMD]GtWHQDELF\NOLYðG\VDXLVWLWHðHNROHViV~SHYQHXSHYQHQpN QHPDOLSRXðtYDŚVNRPSR]LWQõPUi¹NRP UiPX VSUiYQH XSHYQHQLH UõFKORY\V~YDFLHKR PHFKDQL]PX VNRQWUROXMWH 1DVWDYWHEU]GRYpSODWQLĉN\WDNDNRMHXYHGHQpYWDEXĽNH SUXGNõPWUKQXWtPNROHVD 1DVWDYHQLHORðLVND 5õFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXVXWLDKQLWHDOHERXYRĽQLWHSRPRFRXQDVWDYR4501DQDVWDYHQLHY{OHORðLVNDQHFKDMWHNROHVRQDELF\NOLDSRXðLWH vacej matice, nie páky. XQLYHU]iOQ\NĽ~ĉGRGDQõVSROXVNROHVRP9SUtSDGHYõVN\WXY{OHXWLDKQLWH VNUXWNXDðNõPVDY{ĽDQHRGVWUiQL$NVDNROHVRQHRWiĉDYRĽQHVNUXWNX 465;Íù(<ͱ(/6=(50, 5õFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\V~QDYUKQXWpWDNDE\VDGDOLRYOiGDŚMHGQRX PLHUQHXYRĽQLWH UXNRX5õFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXVQLNG\QHXŚDKXMWHDOHERQHXYRĽŅXMWH 450 1iERMH NROHVD 450 VD QDVWDYXM~ Y WRYiUQL V FLHĽRP RSWLPDOL]RYDŚYõNRQD]DEUiQLŚSUHGĉDVQpPXRSRWUHERYDQLX SRPRFRXQiVWURMDSUHWRðHP{ðHG{MVŚNMHKRSRîNRGHQLX $N VD SiĉND UõFKORY\V~YDFLHKR PHFKDQL]PX SUtOLî ĽDKNR SUHV~YD GR 4506/8SUDYWHX]DWYiUDFLXVLOXUõFKORXStQDFLHKRPHFKDQL]PXDð SRORK\&/26(NROHVRQLHMH]DLVWHQpGRVWDWRĉQRXXStQDFRXVLORX3iĉNX NõPVDQHRGVWUiQLY{ĽD SUHVXŅWHGRSRORK\23(1DXWLDKQLWHQDVWDYRYDFLXPDWLFXQLHSiĉNXDE\ $NPiWHDNpNRĽYHNSRFK\EQRVWLDNQHP{ðHWHRGVWUiQLŚY{ĽXDOHERDN VD]YõîLODXStQDFLDVLOD3iĉNXUõFKORY\V~YDFLHKRPHFKDQL]PX]DWODĉWHGR VDVLOD]GiE\ŚSUtOLîVLOQiDOHERVODEiREUiŚWHVDQDVYRMKRSUHGDMFX SRORK\&/26( VFKYiOHQpKRVSRORĉQRVŚRX0DYLF®. $N MH XStQDFLD VLOD SUtOLî YHĽNi D SiĉNX QHPRðQR SUHVXQ~Ś GR SRORK\ 0RQWiðNROLHVQDUiP &/26(SUHVXŅWHMXGRSRORK\23(1DXYRĽQLWHQDVWDYRYDFLXPDWLFXQLHSiĉNXDE\VD]QtðLODXStQDFLDVLOD3iĉNX UõFKORY\V~YDFLHKRPHFKDQL]PX]DWODĉWHGRSRORK\&/26( 9\PHQLŚ 9\ĉLVWLŚ 1DPD]DŚ 6NRQWURORYDŚ 9SUtSDGHSRWUHE\QH]DEXGQLWH]QRYXSULSRMLŚEU]GRYpODQNi .RQLHF LKOLFH UõFKORY\V~YDFLHKR PHFKDQL]PX QHVPLH SR • • 5i¹N VNRQĉHQt QDVWDYRYDQLD QDVWDYRYDFHM PDWLFH SUHVDKRYDŚ • GR YQ~WUD QDVWDYRYDFHM PDWLFH YLDF DNR PP SUL SRKĽDGH • • zvonku). %U]GRYpSODWQLĉN\ • .HĖMHSiĉNDYSRORKH&/26(QHVPLHVDRWiĉDŚDNRNUtGORYi matica. • 5õFKORY\V~YDFtPHFKDQL]PXV .HĖ MH UõFKORY\V~YDFt PHFKDQL]PXV Y SRORKH &/26( QD • 3QHXPDWLND NRQFRFKYLGOLFHPXVt]DQHFKDŚWUYDO~VWRSX • 7ODNYSQHXPDWLNHSHYQpVSRMHYHQWLO\ .HĖMHSiĉNDYSRORKH&/26(QHVPLHVDGRWõNDŚLQHMĉDVWL bicykla. • 3iVNDUi¹ND .HĖMHNROHVRXSHYQHQpYðG\VNRQWUROXMWHĉLMHSUHGQpNROHVR • 9{ĽDQiERMDNROHVD450 QD SUHGQHM YLGOLFL VSUiYQH Y\VWUHGHQp D ĉL MH ]DGQp NROHVR vystredené v ráme. 6\VWpPYRĽQREHðQpKRNROHVDSR]UL • • • LQWHUQHWRY~VWUiQNXZZZPDYLFFRP 1DVWDYHQLHEU]GRYõFKSODWQLĉLHN 0RNUpSRĉDVLH]QLðXMHYLGLWHĽQRVŚDSULĽQDYRVŚDSUHGOðXMHEU]G• .ROHViY\GXWLHSUDVNOLQ\]ORPHQpO~ĉH QpGUiK\¬F\NOLVWDPXVt]QtðLŚUõFKORVŚDSUHGYtGDŚEU]GHQLH NRPSR]LWQpV~ĉDVWLDWĖ • 6NRQWUROXMWHĉLMHNROHVRNRPSDWLELOQpVYDîtPUiPRPDYLGOLFRXSULHmer kolesa a odstup medzi kolesom a rámom, náboj kolesa, rozmery pneumatiky). $N Pi YDîH NROHVR KRUVNpKR ELF\NOD QD QiERML DGDSWpU SUL NDðGHM GHPRQWiðLNROHVDVDXLVWLWHðHMHYVSUiYQHMSRORKH 3ULNDðGRPQDVWDYRYDQtNROLHVVNRQWUROXMWHĉLMHSUHGQpNROHVRY\FHQtrované v prednej vidlici a zadné koleso vycentrované v ráme. $NVWHQDSRFK\EiFKSRUDĖWHVDVRVYRMtPSUHGDMFRPVFKYiOHQõP VSRORĉQRVŚRX0DYLF®. Ø+9ù)( 6\VWpPYRĽQREHðQpKRNROHVDEU]G\DUõFKORY\V~YDFLHPHFKDQL]P\ ]YHUWH NDðGõ URN SUHGDMFRYL VFKYiOHQpPX VSRORĉQRVŚRX 0DYLF® na vykonanie kontroly. 6~ĉDVWLNROHVDPXVtPD]DŚLEDYiîSUHGDMFDVFKYiOHQõVSRORĉQRVŚRX Mavic®. 1DĉLVWHQLHNROLHVQLNG\QHSRXðtYDMWHY\VRNRWODNRYõRVWUHNRYDĉDOHER GUVQ~îSRQJLX3RXðtYDMWHLEDP\GORDYRGX$NFKFHWH]DEUiQLŚY]QLNX KUG]HSRXP\WtDOHERGDðGLNROHViY\XWLHUDMWH 5R]S~îŚDGOiĉLVWLDFHSURVWULHGN\IDUE\EU~VQHSURVWULHGN\DOHSLGOiP{ðX SRîNRGLŚNROHViY\UREHQp]NRPSR]LWQõFKPDWHULiORY6S{VREHQiîNRGD MHĉDVWRQHYLGLWHĽQi.ROHViQHSRXðtYDMWHDNEROLY\VWDYHQpWõPWROiWNDP 9\VRNpWHSORW\P{ðXSRîNRGLŚNROHVi.ROHViQHQHFKiYDMWHYDXWHDOHER Y EOt]NRVWL SULDPHKR DOHER QHSULDPHKR ]GURMD WHSOD %LF\NHO QHYHîDMWH za kolesá. %U]GQpSORFK\NROHVDSUDYLGHOQHĉLVWLWHVYõQLPNRXUi¹NRYY\UREHQõFK ] XKOtNRYõFK YOiNLHQ D EU]GQõFK SO{FK ([DOLJK D VWRS\ SR EU]GRYõFK SODWQLĉNiFK D LQp QHĉLVWRW\ RGVWUDŅXMH QDMOHSîLH SRPRFRX PlNNpKR EU~VQHKRNDPHŅD0DYLF®QDUi¹N\ AmY\͂UtWVKTPLUR`UmQKL[LUHSVRHSP[LTH]PJJVT 1DVWDYLŚ 6iP 9iîSUHGDMFDVFKYiOHQõ VSRORĉQRVŚRX0DYLF • • • )UHNYHQFLD 3RMD]GHYGDðGL 2SRWUHERYDQLHDOHERQiUD] 3RMD]GHYGDðGL 2SRWUHERYDQLH 3ULNDðGHMMD]GH 2SRWUHERYDQLH .DðGõPHVLDF 3ULYõPHQHSQHXPDWLN\1DMPHQHM raz za rok 3ULNDðGHMMD]GH • • • • • • • • • • • .DðGõPHVLDF • 3ULNDðGHMMD]GH 3RGĽDSRWUHE\ • • • • (NLSD 0DYLF® MH Y QDĉUWRYDQMH LQ L]GHODYR REURĉHY YORðLOD YVR VYRMR HQHUJLMR L]NXîQMH LQ ]QDQMH 3ULSRURĉLOD Y WHK QDYRGLOLK ]D XSRUDER YHOMDMR ]D YVH WLSH REURĉHY FHVWQH JRUVNH ]D VWH]R LWG LQ GREDYOMHQR RULJLQDOQR RSUHPR ,]GHONH 0DYLF® lahko GRELWHOHSULSRREODîĉHQLK]DVWRSQLNLKSRGMHWMD0DYLF®. SLV 35('8325$%22%52Ĉ(9,1235(0(6.5%1235(%(5,7( 9 1$'$/-(9$1-8 1$9('(1( 1$327.( ,1 96$ 326(%1$ 1$92',/$ =$ 8325$%2 1$ 5$=32/$*2 78', 1$ ZZZ PDYLFFRP6+5$1,7(1$92',/$1$9$51(00(678,1-,+ 3265('8-7(025(%,71,0.83&(0,18325$%,1.20 =(956:;5(676A6903( .ROHVDUMHQMH MH ðH VDPR SR VHEL SRYH]DQR V WYHJDQMHP SRîNRGE lahko celo smrtnih. ĈHQHXSRîWHYDWHWHKQDYRGLOVHL]SRVWDYOMDWHWYHJDQMXSRîNRGE ĈHVWHYGYRPLKJOHGHXSRUDEHVHVWDYOMDQMDY]GUðHYDQMDSRSUDYLO DOL ]DPHQMDYH RULJLQDOQLK GHORY VH SRVYHWXMWH V SRREODîĉHQLP zastopnikom podjetja Mavic®. Uporabljajte zdrav razum. Bodite oprezni in upoštevajte prometne SUHGSLVHSRGQHYLLQSRQRĉLOXĉLLQRGVHYQLNL3ULODJRGLWHQDĉLQYRðQMH kolesa vremenskim razmeram. =DUDGLYDUQHYRðQMHMHSULSRURĉOMLYDXSRUDEDĉHODGH]DîĉLWQLKREODĉLO in opreme za boljšo vidnost. 9DîHREURĉH0DYLF® lahko uporabljate le s patentnimi vijaki Mavic®. Pred vsako uporabo preverite patentne vijake kot je opisano v SRJODYMLKLQ]DJRWRYLWHGDREURĉLQLVRXSRJQMHQLDOLXGDUMHQD LQ SUHYHULWH REUDER ]DYRUQLK SORîĉLF REURĉHY NRPSR]LWQLK GHORY LQ SQHYPDWLN ĈH VWH Y GYRPLK VH SRVYHWXMWH V SRREODîĉHQLP zastopnikom podjetja Mavic®. 1HVSUHPLQMDMWHYDîLKNROHVQDSHWRVWQDSHUGHOLLWG&HORPDMKQH spremembe lahko poškodujejo vaša kolesa in predstavljajo morebitno tveganje. ĈH SDGHWH DOL LPDWH QH]JRGR PRUDWH QXMQR SUHYHULWL YDîD NROHVD SUL SRREODîĉHQHP ]DVWRSQLNX SRGMHWMD 0DYLF® ĉHSUDY QD QMLK QL YLGQLKSRîNRGE9SULPHUXXGDUFDPRUDYDîSRREODîĉHQLSURGDMDOHF kolesa, ki imajo dele iz kompozitnih materialov poslati v na pregled v SRSURGDMQRVOXðER0DYLF® MSC. .ROHVQHREURĉHVNROXWQLPL]DYRUDPLXSRUDEOMDMWHOHQDNROHVLKNLVR QDĉUWRYDQD]DNROXWQH]DYRUH 2EURĉLEUH]]UDĉQLF867® se lahko opremijo le s pnevmatikami UST® Tubeless MTB, v nasprotnem primeru se lahko pnevmatika zvali z REURĉD 764,4)5,05-694(*01, 9VL REURĉL 0DYLF® VR QDPHQMHQL L]NOMXĉQR QDVOHGQMLP QDĉLQRP XSRUDEH YSDQRJLQDYHGHQLQDZZZPDYLFFRP3ULPHUWHNPRYDOQLREURĉ]D gorsko kolesarstvo (panoga kros) na progi za kros itd. - na kolesu za steze, cestnem ali gorskem kolesu – ni primeren za GUXJHWLSHNROHVNRWVRGHQLPRWDQGHPLFLNORNURVLWGUD]HQĉHQL GUXJDĉHSLVPHQRSRWUGLORSRGMHWMH0DYLF®). 3UL REURĉLK 0DYLF® MH ODKNR RPHMHQD WHðD NROHVDUMD LQ RSUHPH 9SUDîDMWH]DQDVYHWSRREODîĉHQHJDSURGDMDOFDSRGMHWMD0DYLF®. 5HGQRSUHYHUMDMWHREUDER]DYRUQLKSRYUîLQQDREURĉLKĈHMHREURĉ obrabljen, ga zamenjajte. Preverite notranjost (še zlasti pod trakom REURĉDĉHMHVOHGQMLQDPHîĉHQLQ]XQDQMRVWERGLWHSR]RUQLQD]QDNH utrujenosti ali obrabe - poslabšanje zavorne površine, razpoke na stranicah ali pritrdilnih mestih naper. 9VDRSUHPDîH]ODVWL]DYRUQLGLVNLPRUDMRELWLSULYLWL]PRPHQWQLP NOMXĉHPLQSUHGSLVDQLPSULWH]QLPPRPHQWRPNLJDRGREULSURGDMDOHF podjetja Mavic®. Uporabljajte le originalne rezervne dele podjetja Mavic® (še zlasti SQHYPDWLNH ]UDĉQLFH ]DYRUQH SORîĉLFH NL MLK GREDYL LQ QDPHVWL SRREODîĉHQLSURGDMDOHFSRGMHWMD0DYLF®. 5(=6+03( Pri branju navodil si prosimo pomagajte s ilustracijami, ki so del navodil. 1 in 2QDPHVWLWHYWUDNXREURĉD 3ULSRURĉOMLYRMHGD]DPHQMDWHWUDNQDREURĉXYVDNRNUDWNR]DPHQMDWH SQHYPDWLNHDOLHQNUDWOHWQRĉHVHREURĉXSRUDEOMDLQWRQHJOHGHQD SUHYRðHQRUD]GDOMR 3. =GUXðOMLYRVW LQ WODN SQHYPDWLN SQHYPDWLNH ] ðLĉQLP URERP LQ tubularji) ĈHMHYDîREURĉRSUHPOMHQVSQHYPDWLNR0DYLFSURVLPRXSRîWHYDMWH SULORðHQDQDYRGLOD]DXSRUDER Pred vsako uporabo preverite ali je pnevmatika primerna za vaš REURĉ Ko napolnite pnevmatike, upoštevajte najvišji tlak, ki je naveden na ERNXSQHYPDWLNHĈHVRQDYHGHQLUD]OLĉQLWODNLXSRîWHYDMWHQLðMHJD VDM VH ODKNR VLFHU SQHYPDWLND VQDPH ] REURĉD DOL SD VH VOHGQML poškoduje. 3UHGYVDNRXSRUDERSUHYHULWHDOLMHSQHYPDWLNDSUDYLOQRQDPHîĉHQD ĈH SQHYPDWLNR SUHYHĉ ]ODKND QDPHVWLWH MH ODKNR XSRUDED VOHGQMH nevarna. ĈHXSRUDEOMDWHWHVQLODSURWLSUHGUWMXPRUDWHQXMQRXSRîWHYDWLQDYRGLOD SURL]YDMDOFD 1HNDWHUL RG WHK L]GHONRY ODKNR YSOLYDMR QD REURĉH LQ pnevmatike, zato Mavic ne more prevzeti odgovornost za morebitno škodo. 8SRUDELWHOHSODVWLĉQHVQHPDOFHSQHYPDWLN 8SRUDELWHEXWLOQH]UDĉQLFH1HXSRUDEOMDMWH]UDĉQLFL]ODWHNVD 1DSRWNH ]D OHSOMHQMH WXEXODUMD QD REURĉ ERVWH QDîOL Y QDYRGLOLK ]D uporabo tubularja in lepila. 3ULREURĉLKL]NRPSR]LWQHJDPDWHULDODXSRUDELWHOHSLOR]DWXEXODUMHNL MHRGSRUQRQDYURĉLQRNLVHVSURîĉDQDREURĉXRE]DYLUDQMX 4.1DPHVWLWHYLQXSRUDEDSRGDOMîNDYHQWLOD 5.9HQWLOL867 6.=GUXðOMLYRVWNDVHWSURVWLKREURĉHY 7.1DPHîĉDQMHNDVHWH 8.1DPHîĉDQMH]DYRUQLKGLVNRY ĈH VR YDîL REURĉL GREDYOMHQL ] YLMDNL ]D GLVNH YHGQR XSRUDELWH WH vijake. $SULWH]QLPRPHQWYLMDNRY¦1P %SULWH]QLPRPHQWPDWLFHRVUHGQMHJD]DNOHSD¦1P 2VUHGQML]DNOHSVLVWHPGLVNDSROLFHQFL6KLPDQR®,QF 9. Privijanje prednjega kolesa ĈHVWHYGYRPLKĉHQHPRUHWHRGSUDYLWL]UDĉQRVWLDOLVHYDP]GLVLOD 1DVWDYLWHY]DYRUQHREORJH 10. Patentni vijak 'Hð]PDQMîXMHYLGOMLYRVWLQRSULMHPWHUSRGDOMîXMH]DYRUQRUD]GDOMR SUHYHOLNDDOLSUHPDMKQDVHSRVYHWXMWHVSRREODîĉHQLP]DVWRSQLNRP podjetja Mavic®. kolesar mora zmanjšati hitrost in vnaprej predvideti zaviranje. 9DîHREURĉH0DYLF®ODKNRXSRUDEOMDWHOHVSDWHQWQLPLYLMDNL ® 0DYLF ĈHVWHYGYRPLKJOHGHVSRGQMLKQDYRGLOVHSRVYHWXMWHVSRREODîĉHQLP 1DPHVWLWHYNROHVQDRNYLU Preverite ali kolo ustreza vašemu okvirju in vilicam (premer kolesa in ĈH SDWHQWQHJD YLMDND QH SULYLMHWH SUDYLOQR DOL ]DGRVWL WYHJDWH zastopnikom podjetja Mavic®. razdalja med kolesom in okvirjem, pesto, mere kolesa). poškodbe, morda celo smrtno nevarne. Preverite površine zavornih oblog in bodite pri tem pozorni na znake olja, PDîĉREWXMNRYSHVHNNRYLQVNLGHOFLLWG3RSRWUHELRĉLVWLWH]DYRUQH ĈHLPDYDîHJRUVNRNRORYPHVQLN]DSHVWR]DJRWRYLWHGDERVOHGQML 9HGQRSUHYHULWHDOLMHSDWHQWQLYLMDN]GUXðOMLY]YDîLPREURĉHP obloge tako, da jih podrgnete s srednje hrapavim brusnim papirjem. SUDYLOQRQDPHîĉHQSULYVDNHPRGVWUDQMHYDQMXNROHVD Preverite, ali so patentni vijaki primerni za material iz katerega so 9VDNRNUDWNRQDVWDYLWHNROHVDSUHYHULWHDOLMHSUHGQMHNRORSUDYLOQR YLOLFHYDîHJDNROHVDĉHVWHYGYRPLKVHSRVYHWXMWHVSRREODîĉHQLP Redno preverjajte kazalnik obrabe zavornih oblog. Po potrebi zamenjajte zavorne obloge. centrirano glede na vilice in ali je zadnje kolo centrirano glede na okvir. prodajalcem podjetja Mavic®. ĈH VR ]DYRUQH REORJH GREDYOMHQH VNXSDM V NROHVRP MLK ODKNR ĈH VWH Y GYRPLK VH SRVYHWXMWH V SRREODîĉHQLP ]DVWRSQLNRP 1HXSRUDEOMDMWHYLOLFSUHGQMLKLQ]DGQMLKĉHVRNRQFLYLOLFWDQMîLRG ® ]DPHQMDWHOH]LGHQWLĉQLPPRGHORPSRGMHWMD0DYLF (na spletni strani podjetja Mavic®. mm. Po sestavljanju preverite ali je vaš okvir primeren za patentne ZZZPDYLFFRPERVWHQDîOLUHIHUHQĉQHîWHYLONH vijake Mavic glede na navedbe ustreznega poglavja v navodilih za =A+9ù,=(51, XSRUDERREURĉHY 8ĉLQNRYLWR ]DYLUDQMH ]DJRWRYLWH ] XSRUDER ]DYRUQLK REORJ NL 9VDNROHWRQDMREURĉH]DYRUHLQSDWHQWQLYLMDNSUHYHULSRREODîĉHQL ĈHVRNRQFLYLOLFL]RJOMLNRYLKYODNHQSUHYHULWHSUHGYVDNRYRðQMRV so posebej izdelane za zavorno površino kolesa (UB Control®, ® Céramic® ([DOLWK RJOMLNRYD YODNQD LWG 8SRîWHYDMWH GD VR zastopnik podjetja Mavic . kolesom ali so patentni vijaki dobro pritrjeni. 'HOHREURĉHYODKNRQDPDðHOHSRREODîĉHQL]DVWRSQLNSRGMHWMD0DYLF® . 1H VSUHPLQMDMWH ]DGUðHYDOQLK NRQĉQLNRY DOL NDWHUHJD GUXJHJD zavorne zmogljivosti odvisne od vzajemnega delovanja med UD]OLĉQLPL ]DYRUQLPL REORJDPL LQ NROHVL 1HNDWHUH ]DYRUQH REORJH 1LNROL QH ĉLVWLWH REURĉHY ] YLVRNRWODĉQLP ĉLVWLOQLNRP DOL DEUD]LYQR ]DGUðHYDOQHJDVLVWHPDVNDWHULPVRRSUHPOMHQHYDîHYLOLFH ODKNRSRY]URĉLMRKLWUHMîRREUDERNROHV JRER8SRUDELWHOHPLORLQYRGR3UHSUHĉLWHUMDYHQMHLQREULîLWHNROR Patentni vijaki Mavic niso primerni za konce vilic iz titana ali 1RYH]DYRUQHREORJHVRODKNRREGRWLNXVNROHVRPEROMJODVQH3R SRSUDQMXDOLYRðQMLYGHðMX kompozitnih vlaken. Topila, detergenti, barve, abrazivne snovi in lepila lahko poškodujejo 9VDNRNUDWNRXSRUDEOMDWHNRORSUHYHULWHDOLVRREURĉLWUGQRSULWUMHQLQD REGREMXXWHNDQMDQHERGRYHĉJODVQH REURĉHL]NRPSR]LWQLKPDWHULDORY3RY]URĉHQHSRîNRGEHVRSRJRVWR RNYLU6NUDWNLPSRWHJRPWDREURĉVHSUHSULĉDMWHDOLMHSDWHQWQLYLMDN Potem, ko uporabljate zavorne obloge na aluminijastih kolesih, jih ne QHYLGQH 1H XSRUDEOMDMWH REURĉHY ĉH VR ELOL L]SRVWDYOMHQL SUHM smete nikoli uporabiti na kolesih iz kompozitnih materialov. pravilno pritrjen. navedenim snovem, =D SULYLMDQMH DOL SRSXîĉDQMH SDWHQWQHJD YLMDND PRUDWH XSRUDELWL 1DVWDYLWH]DYRUQHREORJHNRWMHSULND]DQRYWDEHOL 9LVRNDWHPSHUDWXUDODKNRSRîNRGXMHREURĉH1HSXîĉDMWHREURĉHYY 1DVWDYLWHYOHðDMD QDVWDYLWYHQRPDWLFRQHSDURĉLFH 450 3UL QDVWDYLWYL ]UDĉQRVWL OHðDMD SXVWLWH NROR QD NROHVX LQ DYWXDOLYEOLðLQLSRVUHGQLKDOLQHSRVUHGQLKYLURYWRSORWH1HREHVLWH :,:;(=31(51,05790=01(51, NROHVDWDNRGDYLVLQDREURĉLK XSRUDELWHREURĉDVWLNOMXĉNLVWHJDGRELOLVNXSDMVNROHVRPĈHLPD 3DWHQWQLYLMDNLVRQDĉUWRYDQL]DURĉQRSULYLMDQMHR]RGYLMDQMH1LNROLQH 5HGQR ĉLVWLWH ]DYRUQH SRYUîLQH QD REURĉLK UD]HQ SUL REURĉLK ] XSRUDELWHRURGMD]DSULYLMDQMHDOLSRSXîĉDQMHPHKDQL]PDVDMODKNRQD OHðDM]UDĉQRVWJDSULYLMWHWDNRGDVOHGQMDL]JLQHĈHVHNRORQHYUWL ]DYRUQLPL SRYUîLQDPL L] RJOMLNRYLK YODNHQ LQ ([DOLWKD SULSRURĉOMLYR prosto, malo popustite vijak. WDQDĉLQSRY]URĉLWHSRîNRGEH je, da uporabite abrazivni gumijasti brusni kamen Mavic® in z njim ĈHVHURĉLFDSDWHQWQHJDYLMDNDSUHODKNRSRPDNQHYSRORðDM&/26( 450 3HVWD 450 VR QDVWDYOMHQD Y WRYDUQL ]DUDGL RSWLPL]LUDQMD RGVWUDQLWHVOHGL]DYRUQLKREORJLQGUXJHQHĉLVWRĉH WRSRPHQLGDREURĉQHERSULWUMHQ]]DGRVWQRSULWH]QRVLOR3UHPDNQLWH ]PRJOMLYRVWLLQSUHSUHĉHYDQMDSUH]JRGQMHREUDEH AmY\͂UtWVKTPLUR`UmQKL[LUHSVRHSP[LTH]PJJVT 4506/1DVWDYLWHSDWHQWQLYLMDNWDNRGDNRORQLPDYHĉ]UDĉQRVWL URĉLFR Y SRORðDM 23(1 LQ SULYLMWH QDVWDYLWYHQR PDWLFR QH URĉLFH WHU SRYHĉDMWH SULWH]QR VLOR 3RWLVQLWH URĉLFR SDWHQWQHJDYLMDNDQD]DMYSRORðDM&/26( 9DîSRREODîĉHQL =DPHQMDYD ĈLîĉHQMH 0D]DQMH 3UHYHUMDQMH 1DVWDYLWHY 6DPL ]DVWRSQLNSRGMHWMD 3RJRVWQRVW ĈH MH SULWH]QD VLOD SUHYHOLND LQ URĉLFH QH PRUHWH 0DYLF SRPDNQLWL Y SRORðDM &/26( MR SRPDNQLWH Y SRORðDM 23(1LQQDWRSRSXVWLWHQDVWDYLWYHQRPDWLFRQHURĉLFH • • • 3RYRðQMLYGHðMX 2EURĉ LQ V WHP ]PDQMîDMWH SULWH]QR VLOR 3RWLVQLWH URĉLFR • • 2EUDEDDOLXGDUHF SDWHQWQHJDYLMDNDQD]DMYSRORðDM&/26( • • • • 3RYRðQMLYGHðMX =DYRUQHSORîĉLFH 1HSR]DELWHQDPHVWLWL]DYRUQLKðLFĉHMHWRSRWUHEQR • • • 2EUDED Potem, ko ustrezno privijete nastavitveno matico, je • • • 9VDNDYRðQMD 3DWHQWQLYLMDN ODKNR NRQHF VYRUQLND SDWHQWQHJD YLMDND QDMYHĉ PP • • 2EUDED 3QHYPDWLND v notranjosti nastavitvene matice (gledano od zunaj). • • 0HVHĉQR 7ODNYSQHYPDWLNLWUGQHSRYH]DYHYHQWLOL ĈHMHURĉLFDYSRORðDMX&/26(MHQHYUWLWHNRWNULODWH matice. 2E]DPHQMDYLSQHYPDWLNH • • 7UDNREURĉD 9VDMHQNUDWOHWQR .R MH SDWHQWQL YLMDN Y SRORðDMX &/26( PRUD SXVWLWL trajno oznako na koncih vilic. • • • • 9VDNDYRðQMD 3URVWLKRG450 9SRORðDMX&/26(VHURĉLFDQHVPHGRWLNDWLQREHQHJD 6LVWHPVSURVWLPREURĉHPJOHMWHZZZ • • • • • 0HVHĉQR drugega dela kolesa. PDYLFFRP 9VDNRNUDWNRQDPHVWLWHREURĉSUHYHULWHDOLMHSUHGQMH • • 9VDNDYRðQMD 2EURĉ]YLWRVWUD]SRNHSRORPOMHQH kolo pravilno centrirano glede na vilice in ali je zadnje QDSHUHNRPSR]LWQHNRPSRQHQWHLWG • • • Po potrebi kolo centrirano glede na okvir. =HVSyì0DYLF®ZìRŰ\ìFDìĐVZRMĐHQHUJLĞGRŔZLDGF]HQLD L ZLHG]Ğ Z ]DSURMHNWRZDQLH L ]EXGRZDQLH WHJR NRìD =DOHFHQLD ] QLQLHMV]HM LQVWUXNFML REVìXJL PDMĐ ]DVWRVRZDQLH GR ZV]\VWNLFK URG]DMyZ Nyì GURJRZ\FK 07% WRURZ\FK LWS RUD] GRVWDUF]RQ\FK ] QLPL RU\JLQDOQ\FK DNFHVRULyZ3URGXNW\0DYLF®VĐGRVWĞSQHZ\ìĐF]QLHXDXWRU\]RZDQ\FK GHDOHUyZ0DYLF®. 35=(' 52=32&=ĝ&,(0 8ů<7.2:$1,$ .Çë , $.&(625,Ç: 1$/(ů< 8:$ů1,( 35=(&=<7$Ć 321,ů6=( ,16758.&-(,:6=(/.,('2ëď&=21(63(&-$/1(,16758.&-( 2%6ë8*, '267ĝ31( 5Ç:1,(ů 1$ 67521,( ZZZPDYLF FRP ,16758.&-( 1$/(ů< =$&+2:$Ć : %(=3,(&=1<0 0,(-6&8 , 35=(.$=$Ć -( (:(178$/1<0 .838-ď&<0 , 8ů<7.2:1,.20 6:;9A,ǐ,50(+6;@*ADŽ*,),A70,*A,NJ:;>( .RODUVWZR]DZV]HSRFLĐJD]DVREĐSHZQHU\]\NRRGQLHVLHQLDREUDŰHŁ NWyUHF]DVHPPRJĐQDZHWE\ćSRZDŰQH 1LHSU]HVWU]HJDQLH QLQLHMV]HM LQVWUXNFML SRZRGXMH QDUDŰHQLH VLĞ QD U\]\NRRGQLHVLHQLDREUDŰHŁ : UD]LH MDNLFKNROZLHN ZĐWSOLZRŔFL FR GR VSRVREX XŰ\WNRZDQLD PRQWDŰXNRQVHUZDFMLQDSUDZ\OXEZ\PLDQ\F]ĞŔFLRU\JLQDOQ\FKSURVLP\RNRQWDNW]DXWRU\]RZDQ\PGHDOHUHP0DYLF®. 1DOHŰ\]DFKRZ\ZDć]GURZ\UR]VĐGHN1DOHŰ\]DFKRZ\ZDćRVWURŰQRŔć LVWRVRZDćVLĞGR]DVDGEH]SLHF]HŁVWZDUXFKXGURJRZHJR]DUyZQRZ FLĐJXGQLDMDNLZFLHPQRŔFLŔZLDWìDLRGEODVNL1DOHŰ\GRVWRVRZ\ZDć VSRVyEMD]G\GRZDUXQNyZDWPRVIHU\F]Q\FK 'OD EH]SLHF]HŁVWZD SRGF]DV MD]G\ ]DOHFDP\ ]DNìDGDQLH NDVNX RG]LHŰ\RFKURQQHMLHOHPHQWyZ]ZLĞNV]DMĐF\FKZLGRF]QRŔć .yì0DYLF®QDOHŰ\XŰ\ZDćZ\ìĐF]QLH]V]\ENLPL]DFLVNDPL0DYLF®. 3U]HGNDŰG\PXŰ\FLHPVSUDZG]LćUHJXODFMĞV]\ENLFK]DFLVNyZ]JRGQLH]RSLVHPZF]ĞŔFLDFKLXSHZQLćVLĞF]\NRìDQLHVĐZ\JLĞWH DQL Z\V]F]HUELRQH RUD] VSUDZG]Lć ]XŰ\FLH NORFNyZ KDPXOFRZ\FK REUĞF]\ HOHPHQWyZ ] PDWHULDìyZ NRPSR]\WRZ\FK RUD] RSRQ : UD]LH MDNLFKNROZLHN ZĐWSOLZRŔFL ]DVLĞJQĐć SRUDG\ DXWRU\]RZDQHJR dealera Mavic®. 1LH GRNRQ\ZDć ŰDGQ\FK ]PLDQ Z NRìDFK QDFLĐJ VSUĞŰ\Q HOHPHQW\ VNìDGRZHLWS1DZHWGUREQH]PLDQ\ZNRìDFKPRJĐVSRZRGRZDćLFK XV]NRG]HQLHLZ\ZRìDćSRWHQFMDOQH]DJURŰHQLH :UD]LHXSDGNXOXEZ\SDGNXNRQLHF]QHMHVWVSUDZG]HQLHNRìDSU]H] DXWRU\]RZDQHJR GHDOHUD 0DYLF® QDZHW MHŰHOL QLH PD ZLGRF]Q\FK ŔODGyZXV]NRG]HŁ:SU]\SDGNXXGHU]HQLDNRìD]HOHPHQWDPLNRPSR]\WRZ\PL QDOHŰ\ RGGDć GR VHUZLVX SRVSU]HGDŰQHJR 0DYLF® do VSUDZG]HQLDSU]H]GHDOHUD +DPXOFyZWDUF]RZ\FKQDOHŰ\XŰ\ZDćZ\ìĐF]QLHZURZHUDFK]DSURMHNWRZDQ\FKGRVWRVRZDQLDKDPXOFyZWDUF]RZ\FK .yìGRRSRQEH]GĞWNRZ\FK867®PRŰQDXŰ\ZDćZ\ìĐF]QLH]RSRQDPL EH]GĞWNRZ\PL 867® 7XEHOHVV 07% SRQLHZDŰ Z SU]HFLZQ\P UD]LH RSRQDPRŰHVSDŔć]REUĞF]\ >(ǐ5,05-694(*1, .DŰGH NRìR 0DYLF® MHVW SU]H]QDF]RQH Z\ìĐF]QLH GR QDVWĞSXMĐF\FK ]DVWRVRZDŁ G\VF\SOLQ\Z\PLHQLRQHQDVWURQLHZZZPDYLFFRP1DSU]\NìDGNRìD GRZ\ŔFLJyZWHUHQRZ\FKQDWRUDFKWHUHQRZ\FKLWS Z URZHUDFK WRURZ\FK GURJRZ\FK OXE 07% ¬ QLHRGSRZLHGQLH GR LQQ\FKURG]DMyZURZHUyZWDNLFKMDNWDQGHP\URZHU\GRF\FORFURVVX PLK LWSFK\EDŰH]RVWDìRGRRNUHŔORQHLQDF]HMQDSLŔPLHSU]H]0DYLF®). .RìD 0DYLF® PRJĐ PLHć RJUDQLF]HQLD GRW\F]ĐFH ZDJL URZHU]\VW\ L VSU]ĞWX1DOHŰ\]DVLĞJQĐćSRUDG\XDXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF®. 5HJXODUQLHVSUDZG]Dć]XŰ\FLHSRZLHU]FKQLKDPRZDQLDQDREUĞF]DFK -HŰHOL REUĞF] MHVW ]XŰ\WD QDOHŰ\ MĐ Z\PLHQLć 6SUDZG]Dć ZQĞWU]H V]F]HJyOQLHSRGRSDVNĐQDREUĞF]MHŰHOLMHVWRQD]DìRŰRQDLVWURQĞ ]HZQĞWU]QĐREUĞF]\V]XNDMĐFR]QDN]PĞF]HQLDOXE]XŰ\FLD¬]XŰ\FLD SRZLHU]FKQL KDPRZDQLD SĞNQLĞFLD ŔFLDQHN ERF]Q\FK RUD] PLHMVFD PRFRZDQLDV]SU\FK &Dì\ RVSU]ĞW Z V]F]HJyOQRŔFL WDUF]H KDPXOFRZH PXV]Đ E\ć GRNUĞFRQH ]D SRPRFĐ NOXF]D G\QDPRPHWU\F]QHJR Z\PDJDQ\PL PRPHQWDPLSU]H]DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF®. 8Ű\ZDćZ\ìĐF]QLHF]ĞŔFL]DPLHQQ\FK0DYLF®ZV]F]HJyOQRŔFLRSRQ GĞWHNNORFNyZKDPXOFRZ\FKGRVWDUF]RQ\FKL]DPRQWRZDQ\FKSU]H] DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF®. 05:;9<2*1, 3RGF]DVF]\WDQLDQLQLHMV]\FKLQVWUXNFMLQDOHŰ\NRU]\VWDć]]DìĐF]RQ\FK ilustracji. 1 i 2=DNìDGDQLHRSDVNLQDREUĞF] :\PLDQDRSDVNLQDREUĞF]]DOHFDQDMHVWSU]\NDŰGHM]PLDQLHRSRQ\ OXEUD]ZURNXMHŰHOLNRìRMHVWXŰ\ZDQHQLH]DOHŰQLHRGSU]HMHFKDQHJR dystansu. 3..RPSDW\ELOQRŔćLFLŔQLHQLHZRSRQDFKGĞWNRZ\FKLV]\WHN -HŰHOL NRìR ]RVWDìR GRVWDUF]RQH ] RSRQĐ 0DYLF QDOHŰ\ VLĞJQĐć GR ]DìĐF]RQHMLQVWUXNFMLREVìXJL 3U]HG NDŰG\P XŰ\FLHP XSHZQLć VLĞ ŰH RSRQD MHVW NRPSDW\ELOQD ] NRìHP 3RGF]DVSRPSRZDQLDRSRQSU]HVWU]HJDćFLŔQLHQLDPDNV\PDOQHJRSRGDQHJRQDRSRQLHOXEREUĞF]\-HŰHOLSRGDQHVĐLQQHFLŔQLHQLDQDOHŰ\ ]DVWRVRZDć FLŔQLHQLH QLŰV]H JG\Ű Z SU]HFLZQ\P UD]LH RSRQD PRŰH VSDŔć]REUĞF]\OXEPRŰHGRMŔćGRXV]NRG]HQLDREUĞF]\ 3U]HG NDŰG\P XŰ\FLHP XSHZQLć VLĞ ŰH RSRQD MHVW SUDZLGìRZR ]DìRŰRQD -HŰHOL RSRQD ]DNìDGD VLĞ ]E\W ìDWZR PRŰH WR VWDQRZLć QLHEH]SLHF]HŁVWZRSRGF]DVXŰ\WNRZDQLD : SU]\SDGNX VWRVRZDQLD PDV XV]F]HOQLDMĐF\FK Z UD]LH SU]HELFLD QDOHŰ\ EH]Z]JOĞGQLH SU]HVWU]HJDć LQVWUXNFML SURGXFHQWD 1LHNWyUH ] W\FKSURGXNWyZPRJĐPLHćQLHNRU]\VWQ\ZSì\ZQDREUĞF]HLRSRQ\L 0DYLFQLHSRQRVLRGSRZLHG]LDOQRŔFL]DSRZVWDìHXV]NRG]HQLD 8Ű\ZDćZ\ìĐF]QLHSODVWLNRZ\FKì\ŰHNGRRSRQ 8Ű\ZDćGĞWHNEXW\ORZ\FK1LHXŰ\ZDćGĞWHNODWHNVRZ\FK 3RGF]DV NOHMHQLD V]\WHN QD NROH QDOHŰ\ VWRVRZDć VLĞ GR LQVWUXNFML REVìXJLV]\WHNLNOHMX : SU]\SDGNX Nyì NRPSR]\WRZ\FK QDOHŰ\ VWRVRZDć NOHM GR V]\WHN RGSRUQ\QDFLHSìRZ\WZDU]DQHZREUĞF]\SRGF]DVKDPRZDQLD 4.=DNìDGDQLHLXŰ\ZDQLHSU]HGìXŰDF]D]DZRUX 5.=DZRU\867 6..RPSDW\ELOQRŔćNDVHWZROQ\FKNyì 7.=DNìDGDQLHNDVHW\ 8.0RQWRZDQLHKDPXOFyZWDUF]RZ\FK -HŰHOLNRìDVĐZ\SRVDŰRQHZŔUXE\GRWDUF]]DZV]HXŰ\ZDćW\FKŔUXE $PRPHQWGRNUĞFDQLDŔUXE¦1P %PRPHQWGRNUĞFDQLDQDNUĞWHN&HQWHU/RFN¦1P &HQWHU/RFNV\VWHPWDUF]QDOLFHQFML6KLPDQR®,QF 0RNUDSRJRGD]PQLHMV]DZLGRF]QRŔćLSU]\F]HSQRŔćLZ\GìXŰDGURJĞ : UD]LH MDNLFKNROZLHN ZĐWSOLZRŔFL QLHPRŰQRŔFL Z\HOLPLQRZDQLD OX]X 9.'RNUĞFDQLHNyì]ĞEDW\FK KDPRZDQLD¬URZHU]\VWDPXVL]UHGXNRZDćSUĞGNRŔćLE\ćJRWRZ\P OXE ]E\W PDìHMGXŰHM VLì\ QDOHŰ\ VLĞ VNRQWDNWRZDć ] DXWRU\]RZDQ\P 10. Szybki zacisk QDKDPRZDQLH dealerem Mavic®. .yì0DYLF®QDOHŰ\XŰ\ZDćZ\ìĐF]QLH]V]\ENLPL]DFLVNDPL ® : UD]LH MDNLFKNROZLHN ZĐWSOLZRŔFL FR GR SRQLŰV]\FK LQVWUXNFML =DNìDGDQLHNyìQDUDPĞ 0DYLF ® 8SHZQLćVLĞŰHNRìRSDVXMHGRGDQHMUDP\LZLGHìHNŔUHGQLFDNRìDL 1LHSUDZLGìRZH OXE QLHZ\VWDUF]DMĐFH GRNUĞFHQLH V]\ENLHJR ]DFLVNX ]DVLĞJQĐćSRUDG\DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF . 6SUDZG]LćSRZLHU]FKQLHNORFNyZKDPXOFRZ\FKSRGNĐWHPREHFQRŔFL RGVWĞSPLĞG]\NRìHPDUDPĐSLDVWDZ\PLDU\RSRQ\ PRŰHVSRZRGRZDć]DJURŰHQLH]GURZLDOXEŰ\FLD ROHMX VPDUX FLDì REF\FK ŰZLU ZLyU\ PHWDOX LWS : UD]LH SRWU]HE\ -HŔOL NRìR 07% PD QD SLDŔFLH DGDSWHU QDOHŰ\ SDPLĞWDć R MHJR =DZV]HVSUDZG]DćF]\V]\ENL]DFLVNMHVWNRPSDW\ELOQ\]NRìHP Z\F]\ŔFLć SRZLHU]FKQLH NORFNyZ KDPXOFRZ\FK ]D SRPRFĐ SDSLHUX SUDZLGìRZ\PXVWDZLHQLXSU]\NDŰGRUD]RZ\P]GHMPRZDQLXNRìD 8SHZQLćVLĞF]\V]\ENLH]DFLVNLVĐNRPSDW\ELOQH]PDWHULDìHPZLGHìHN ŔFLHUQHJRRŔUHGQLHM]LDUQLVWRŔFL 3U]\ NDŰG\P UHJXORZDQLX NRìD QDOHŰ\ VSUDZG]Dć F]\ NRìR SU]HGQLH URZHUXDZUD]LHMDNLFKNROZLHNZĐWSOLZRŔFL]DVLĞJQĐćSRUDG\DXWRU\]R5HJXODUQLH VSUDZG]Dć ZVNDŮQLN ]XŰ\FLD NORFNyZ KDPXOFRZ\FK : MHVWZ\FHQWURZDQHZSU]HGQLFKZLGHìNDFKDW\OQHZUDPLH ® ZDQHJRGHDOHUD0DYLF . UD]LHSRWU]HE\Z\PLHQLćNORFNLKDPXOFRZH 1LH XŰ\ZDć ZLGHìHN SU]HGQLFK L W\OQ\FK MHŰHOL NRŁFyZNL ZLGHìHN :UD]LHMDNLFKNROZLHNZĐWSOLZRŔFL]DVLĞJQĐćSRUDG\DXWRU\]RZDQHJR PDMĐV]HURNRŔćPQLHMV]ĐQLŰPP3RPRQWDŰXVSUDZG]LćF]\UDPD -HŔOLNORFNLKDPXOFRZHE\ì\GRìĐF]RQHGRNRìDQDOHŰ\MHZ\PLHQLćQD dealera Mavic®. ® identyczny model Mavic QXPHU\SURGXNWyZPRŰQD]QDOHŮćQDZZZ MHVW NRPSDW\ELOQD ] V]\ENLPL ]DFLVNDPL 0DYLF ]JRGQLH ] RSLVHP Z mavic.com). 265:,9>(*1( RGSRZLHGQLHMF]ĞŔFLLQVWUXNFMLREVìXJLNRìD $E\ ]DJZDUDQWRZDć VNXWHF]QH KDPRZDQLH XŰ\ZDć Z\ìĐF]QLH -HŰHOL NRŁFyZNL ZLGHìHN Z\NRQDQH VĐ ] ZìyNLHQ ZĞJORZ\FK SU]HG NORFNyZSU]H]QDF]RQ\FKGRGDQHMSRZLHU]FKQLKDPXMĐFHMREUĞF]\8% 5D] Z URNX QDOHŰ\ RGGDć ZROQH NRìR KDPXOFH L®V]\ENLH ]DFLVNL GR VSUDZG]HQLDSU]H]DXWRU\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF . NDŰGĐMD]GĐVSUDZG]LćF]\V]\ENLH]DFLVNLVĐSHZQLH]DFLŔQLĞWH Control®, Céramic®([DOLWKZìyNQRZĞJORZHLWS1DOHŰ\SDPLĞWDć (OHPHQW\VNìDGRZHNyìPRJĐE\ćVPDURZDQHZ\ìĐF]QLHSU]H]DXWR1LH GRNRQ\ZDć ŰDGQ\FK ]PLDQ Z Z\SXVWDFK RSRURZ\FK DQL Z ŰHVNXWHF]QRŔćKDPRZDQLDMHVWLQQDZ]DOHŰQRŔFLRGURG]DMXNORFNyZ ® ŰDGQ\FK LQQ\FK V\VWHPDFK RSRURZ\FK MHŰHOL ZLGHìNL VĐ Z QLH KDPXOFRZ\FKLREUĞF]\1LHNWyUHNORFNLKDPXOFRZHPRJĐSU]\VSLHV]Dć U\]RZDQHJRGHDOHUD0DYLF . 1LJG\ QLH F]\ŔFLć Nyì P\MNĐ Z\VRNRFLŔQLHQLRZĐ DQL JĐENĐ ŔFLHUQĐ Z\SRVDŰRQH ]XŰ\ZDQLHREUĞF]\ 6]\ENLH ]DFLVNL 0DYLF QLH VĐ NRPSDW\ELOQH ] NRŁFyZNDPL ZLGHìHN œZLHŰR ]DLQVWDORZDQH NORFNL KDPXOFRZH PRJĐ KDìDVRZDć SU]\ 8Ű\ZDćZ\ìĐF]QLHP\GìDLZRG\$E\]DSRELHJDćNRUR]MLZ\WU]HćGR sucha po myciu lub deszczu. Z\NRQDQ\PL]W\WDQXOXEZìyNLHQNRPSR]\WRZ\FK ]HWNQLĞFLX]REUĞF]Đ(IHNWWHQXVWĐSLSRGRWDUFLXNORFNyZ .DŰGRUD]RZR SRGF]DV XŰ\WNRZDQLD URZHUX XSHZQLć VLĞ F]\ NRìD .ORFNLXŰ\ZDQH]DOXPLQLRZĐREUĞF]ĐQLHSRZLQQ\E\ćQLJG\XŰ\ZDQH 5R]SXV]F]DOQLNL GHWHUJHQW\ IDUE\ ŔURGNL ŔFLHUQH L NOHMH PRJĐ XV]NRG]Lć NRìD ] PDWHULDìyZ NRPSR]\WRZ\FK 6SRZRGRZDQH Z WHQ VĐ SHZQLH ]DPRFRZDQH GR UDP\ ¬ PRFQR V]DUSQĐć ]D NRìR E\ ]REUĞF]ĐNRPSR]\WRZĐ VSRVyE XV]NRG]HQLD F]ĞVWR VĐ QLHZLGRF]QH 1LH XŰ\ZDć Nyì MHŰHOL VSUDZG]LćF]\V]\ENL]DFLVNMHVWSHZQLH]DFLŔQLĞW\ :\UHJXORZDćNORFNLKDPXOFRZHMDNSRND]DQRZWDEHOL ]RVWDì\RQHQDUDŰRQHQDG]LDìDQLHW\FKVXEVWDQFML 'RGRNUĞFDQLDLOX]RZDQLDV]\ENLFK]DFLVNyZQDOHŰ\XŰ\ZDćQDNUĞWNL 5HJXODFMDìRŰ\VN :\VRND WHPSHUDWXUD PRŰH VSRZRGRZDć XV]NRG]HQLH Nyì 1LH UHJXODF\MQHMDQLHGŮZLJQL 450 DE\ Z\UHJXORZDć OX] ìRŰ\VNRZ\ ]RVWDZLć NRìR QD URZHU]H L SR]RVWDZLDć Nyì Z VDPRFKRG]LH DQL Z SREOLŰX EH]SRŔUHGQLFK OXE 465;(ǐ0+629Lj*(50, XŰ\ćGRìĐF]RQHJRGRNRìDNOXF]DGRSLDVW-HŔOLZ\VWĞSXMHOX]GRNUĞFLć SRŔUHGQLFKŮUyGHìFLHSìD1LHZLHV]DćURZHUX]DNRìD 6]\ENLH]DFLVNLVĐSU]H]QDF]RQHGRRWZLHUDQLD]DP\NDQLDUĞF]QHJR ŔUXEĞWDNDE\JRZ\HOLPLQRZDć-HŔOLNRìRQLHREUDFDVLĞVZRERGQLH 5HJXODUQLHF]\ŔFLćSRZLHU]FKQLHKDPRZDQLDNyì]DZ\MĐWNLHPREUĞF]\ GHOLNDWQLHSROX]RZDćŔUXEĞ 1LJG\QLHXŰ\ZDćQDU]ĞG]LGR]DFLVNDQLDOXEOX]RZDQLDPHFKDQL]PX ]SRZLHU]FKQLDPLKDPRZDQLD]ZìyNLHQZĞJORZ\FKLWZRU]\ZD([DOLWK SRQLHZDŰPRŰHWRVSRZRGRZDćXV]NRG]HQLH 450 SLDVW\ 450 VĐ UHJXORZDQH IDEU\F]QLH Z FHOX RSW\PDOL]DFML 'RXVXZDQLDŔODGyZNORFNyZKDPXOFRZ\FKLLQQ\FK]DQLHF]\V]F]HŁ Z\GDMQRŔFLL]DSRELHJDQLDSU]HGZF]HVQHPX]XŰ\ZDQLX -HŰHOL=$0<.$1,(V]\ENLHJR]DFLVNXMHVW]E\WìDWZHNRìRQLH]RVWD® QLH ]DEH]SLHF]RQH RGSRZLHGQLĐ VLìĐ ]DFLVNX 27:25=<Ć GŮZLJQLĞ 450 6/ Z\UHJXORZDć VLìĞ ]DP\NDQLD V]\ENLHJR ]DFLVNX WDN DE\ ]DOHFDVLĞVWRVRZDQLHJXPRZHJRNORFNDŔFLHUQHJRGRREUĞF]\0DYLF . ]DFLVNXLGRNUĞFLćQDNUĞWNĞUHJXODF\MQĐQLHGŮZLJQLĞE\]ZLĞNV]\ć Z\HOLPLQRZDćOX]NRìD 7VSP[`RHN^HYHUJ`QUHUHZ[YVUPLTH]PJJVT VLìĞ]DFLVNX=$0.1ďĆGŮZLJQLĞ]DFLVNX -HŰHOLVLìD]DFLVNXMHVW]E\WGXŰDL=$0.1,ĝ&,(GŮZLJQL QLH MHVW PRŰOLZH 27:25=<Ć GŮZLJQLĞ L SROX]RZDć :\PLHQLć :\F]\ŔFLć 1DVPDURZDć 6SUDZG]Lć :\UHJXORZDć 6DPRG]LHOQLH $XWRU\]RZDQ\ &]ĞVWRWOLZRŔć GHDOHU0DYLF QDNUĞWNĞ UHJXODF\MQĐ QLH GŮZLJQLĞ E\ ]PQLHMV]\ć VLìĞ ]DFLVNX=$0.1ďĆGŮZLJQLĞ]DFLVNX • • • 3RMHŮG]LHZGHV]F]X : UD]LH SRWU]HE\ SDPLĞWDć R SRQRZQ\P ]DPRFRZDQLX 2EUĞF] • • =XŰ\FLHOXEXGHU]HQLH OLQHNKDPXOFRZ\FK • • • • 3RMHŮG]LHZGHV]F]X 3R]DNRŁF]HQLXUHJXODFMLQDNUĞWNLUHJXODF\MQHMNRŁFyZND .ORFNLKDPXOFRZH V]SLONL V]\ENLHJR ]DFLVNX QLH PRŰH ]QDMGRZDć VLĞ GDOHM • • • =XŰ\FLH QLŰ PP ZHZQĐWU] QDNUĞWNL UHJXODF\MQHM SDWU]ĐF RG • • • 3RNDŰGHMMHŮG]LH 6]\ENL]DFLVN ]HZQĐWU] • • =XŰ\FLH 2SRQD : SRìRŰHQLX =$0.1,ĝ7<0 QLH REUDFDć GŮZLJQL MDN &LŔQLHQLHZRSRQLHV]F]HOQRŔćSRìĐF]HŁ QDNUĞWNLPRW\ONRZHM • • &RPLHVLĐF ]DZRU\ .LHG\V]\ENL]DFLVNMHVW=$0.1,ĝ7<PXVLSR]RVWDZLDć Po zmianie opony. • • 2SDVNLQDREUĞF]H VWDì\ŔODGQDNRŁFyZNDFKZLGHìHN &RQDMPQLHMUD]ZURNX :SRìRŰHQLX=$0.1,ĝ7<0GŮZLJQLDQLHPRŰHGRW\NDć • • • • 3RNDŰGHMMHŮG]LH /X]SLDVW\450 ŰDGQHMLQQHMF]ĞŔFLURZHUX • • • • • &RPLHVLĐF 6\VWHPZROQHJRNRìDSDWU]ZZZPDYLFFRP 3R NDŰG\P ]DPRQWRZDQLX NRìD VSUDZG]Lć F]\ NRìR SU]HGQLH MHVW SUDZLGìRZR Z\ŔURGNRZDQH Z SU]HGQLFK • • 3RNDŰGHMMHŮG]LH .RìRZ\JLĞFLDSĞNQLĞFLDSĞNQLĞWHV]SU\FK\ ZLGHìNDFKDNRìRW\OQHZ\ŔURGNRZDQHZUDPLH HOHPHQW\NRPSR]\WRZHLWS • • • Wg potrzeb 5HJXODFMDNORFNyZKDPXOFRZ\FK A Mavic® csapata minden erejét, energiáját, tapasztalatát és szaktudását bevetette ennek a keréknek a megtervezésébe és megalkotásába. $ KDV]QiODWL XWDVtWiVEDQEDQ V]HUHSOŌ DMiQOiVRN PLQGHQ NHUpNWtSXVUD DV]IDOW 07% WHUHS VWE pV az eredeti tartozékokra érvényesek. A Mavic® termékek kizárólag hivatalos Mavic® forgalmazóknál vásárolhatók meg. HUN $ .(5(.(. e6 7$572=e.2. +$6=1À/$7$ (/ŋ77 2/9$66$ (/ $ .g9(7.(=ŋ 87$6Ã7À62.$7 e6 $ .h/g1/(*(6 +$6=1À/$7, Ë7087$7Ç.$7 $0,. $ ZZZPDYLFFRP 2/'$/21 ,6 0(*7$/À/+$7Ç$. $= 87$6Ã7À62.$7 %,=726 +(/<(1 7$576$ e6 $'-$ À7 $=2.$7$.g9(7.(=ŋ9(9ŋ1(.)(/+$6=1À/Ç1$. )0A;65:Í.0-0.@,34,A;,;i:,2 A kerékpározás magában hordoz bizonyos sérülésveszélyeket, DPLNDNiUKDOiORVNLPHQHWHOŦHNLVOHKHWQHN $PHQQ\LEHQ QHP WDUWMD EH H]HNHW D] XWDVtWiVRNDW ~J\ sérülésveszélynek teszi ki magát. Amennyiben nem biztos benne, hogy hogyan kell használni, |VV]HV]HUHOQL NDUEDQWDUWDQL PHJMDYtWDQL YDJ\ NLFVHUpOQL az eredeti alkatrészeket, forduljon egy hivatalos Mavic® forgalmazóhoz. +DOOJDVVRQ D My]DQ HV]pUH /HJ\HQ N|WHOHVVpJWXGy pV pMMHO QDSSDO WDUWVD EH D N|]~WL EL]WRQViJL V]DEiO\RNDW OiPSiN IpQ\YLVV]DYHUŌN ,JD]tWVD NHUpNSiUR]iVL VWtOXViW D] DNWXiOLV LGŌMiUiVKR] A biztonságos kerékpározáshoz javasoljuk, hogy viseljen EXNyVLVDNRWYpGŌIHOV]HUHOpVWpVOiWKDWyViJLHV]N|]|NHW A Mavic® kerekek kizárólag Mavic® gyorskioldókkal használhatók. 0LQGHQ KDV]QiODW HOŌWW HOOHQŌUL]]H D J\RUVNLROGy EHiOOtWiViW D pVIHMH]HWEHQOHtUWDNV]HULQWpVJ\Ō]ŌGM|QPHJUyODKRJ\D NHUHNHNQLQFVHQHNHHOJ|UEOYHWRYiEEiHOOHQŌUL]]HDIpNSRIiN az abroncsok, a kompozit elemek és a gumik kopottságát. Ha QHP EL]WRV D GROJiEDQ NpUMHQ VHJtWVpJHW HJ\ KLYDWDORV 0DYLF® forgalmazótól. 1HYpJH]]HQYiOWR]WDWiVRNDWDNHUHNHNHQDNOOŌIHV]HVVpJHQD részegységeken stb.). A legkisebb változtatások is kárt tehetnek a NHUHNHNEHQpVQ|YHOKHWLNDEDOHVHWHOŌIRUGXOiViQDNNRFNi]DWiW Ha elesik vagy balesetet szenved, akkor feltétlenül nézesse meg kerekét egy hivatalos Mavic® forgalmazóval, még akkor is, ha egyébként nincsenek látható jelei a sérülésnek. Ütközés esetén a kerekeket a kompozit elemekkel együtt vissza kell küldenie a forgalmazónak a Mavic® MSC ügyfélszolgálatára. Kizárólag olyan kerékpáron használjon tárcsafékes kereket, mely tárcsafékekhez lett tervezve. A UST® Tubeless kerékre kizárólag UST® Tubeless MTB gumit szabad felszerelni, máskülönben a gumi leválhat az abroncsról. -65;6:05-694Í*0Ô2 Minden Mavic®NHUpNNL]iUyODJDN|YHWNH]ŌFpORNUDKDV]QiOKDWy IHO D ZZZPDYLFFRP ROGDORQ IHOWQWHWHWW FpORNUD 3pOGiXO FURVV country versenykerék cross-country pályán stb. - pályakerékpáron, városi kerékpáron vagy MTB-n – másféle kerékpáron, például tandemen, cyclo-cross-on stb. nem használható (hacsak nincs kifejezetten máskép feltüntetve a Mavic® által). A Mavic® NHUHNHNQHN OHKHW V~O\NRUOiWMD D NHUpNSiURVUD pV D] egyes alkatrészekre vonatkozóan. Tanácsért forduljon hivatalos Mavic® forgalmazóhoz. 5HQGV]HUHVHQHOOHQŌUL]]HDIpNIHOOHWNRSRWWViJiWD]DEURQFVRQ +D D] DEURQFV HONRSRWW DNNRU FVHUpOMH D]W NL (OOHQŌUL]]H D] DEURQFV EHOVŌ NO|Q|VHQ D] DEURQFVV]DODJ DODWW KD YDQ pV NOVŌ IHOpW DQ\DJIiUDGiVW pV NRSRWWViJRW NHUHVYH HOOHQŌUL]]H D fékfelületek eldeformálódását, keressen repedéseket az oldalfalon YDJ\DKRODNOOŌNFVDWODNR]QDN Minden alkatrészt (különösen a tárcsafékeket) a hivatalos Mavic® IRUJDOPD]yiOWDOPHJDGRWWV]RUtWyQ\RPDWpNUDNHOOPHJK~]QLHJ\ Q\RPDWpNNXOFVVHJtWVpJpYHO Kizárólag hivatalos Mavic®IRUJDOPD]yiOWDONtQiOWHUHGHWL0DYLF® FVHUHDONDWUpV]HNHWKDV]QiOMRQNO|Q|VHQDJXPLNDJXPLEHOVŌN és a fékpofák esetén). <;(:Ð;Í:62 $] XWDVtWiVRN ROYDViVD VRUiQ NpUMN WHNLQWVH PHJ D PHOOpNHW ábrákat is. pV Az abroncsszalag felhelyezése Az abroncsszalagot kerékcserénként, vagy éves gyakorisággal NHOOFVHUpOQLDIXWRWWNLORPpWHUHNWŌOIJJHWOHQO .RPSDWLELOLWiVpVNHUpNQ\RPiVSHUHPHNpVJXPLEHOVŌ Ha a kerék Mavic gumival van felszerelve, akkor tekintse meg a PHOOpNHOWKDV]QiODWLXWDVtWiVW +DV]QiODWHOŌWWJ\Ō]ŌGM|QPHJUyODKRJ\DJXPLNRPSDWLELOLVD kerékkel. $ JXPLN IHOI~MiVDNRU HOOHQŌUL]]H D JXPL PD[LPiOLV Q\RPiViW (ami a gumin vagy az abroncson van feltüntetve). Ha kétféle nyomásérték is fel van tüntetve, akkor használja az alacsonyabbikat, mert különben a gumi leválhat az abroncsról, vagy az abroncs megsérülhet. 0LQGHQKDV]QiODWHOŌWWJ\Ō]ŌGM|QPHJUyODKRJ\DJXPLUHQGHVHQ IHOIHNV]LNH +D D JXPL W~O OD]iQ LOOHV]NHGLN DNNRU D] KDV]QiODW közben balesethez vezethet. 'HIHNWW|PtWŌ KDV]QiODWD HVHWpQ IRQWRV KRJ\ SRQWRVDQ N|YHVVH D J\iUWy XWDVtWiVDLW /HKHWQHN RO\DQ WHUPpNHN PHO\HN KDWiVVDO vannak az abroncsokra és a gumikra, és a Mavic nem vállal IHOHOŌVVpJHWD]H]HNiOWDORNR]RWWNiURNpUW .L]iUyODJPŦDQ\DJJXPLNDURNDWKDV]QiOMRQ %XWLOJXPLEHOVŌWKDV]QiOMRQ/DWH[JXPLEHOVŌWQHKDV]QiOMRQ $JXPLEHOVŌNHUpNKH]UDJDV]WiViQDNXWDVtWiVDLWLOOHWŌHQWHNLQWVH PHJDJXPLEHOVŌpVDUDJDV]WyKDV]QiODWLXWDVtWiVDLW .RPSR]LWNHUHNHNHVHWpQRO\DQJXPLEHOVŌUDJDV]WyWKDV]QiOMRQ PHO\HOOHQiOODIpNH]pVNRUD]DEURQFVRQMHOHQWNH]ŌKŌQHN $V]HOHSEŌYtWŌIHOV]HUHOpVHpVKDV]QiODWD 867V]HOHSHN A racsnik/szabadonfutó kerekek kompatibilitása A racsni felszerelése A féktárcsák felszerelése Ha a kerekekhez tárcsa csavarok is vannak mellékelve, akkor minden esetben ezeket a csavarokat használja. $DFVDYDURNV]RUtWyQ\RPDWpND¦1P %D&HQWHU/RFNDQ\iLQDNV]RUtWyQ\RPDWpND¦1P &HQWHU/RFND6KLPDQR®,QFiOWDOOLFHQFHOWWiUFVDUHQGV]HU sebességet és korábban kell fékeznie. $SiO\DNHUpNPHJK~]iVD $NHUHNHNIHOHUŌVtWpVHDYi]UD +D QHP EL]WRV D] DOiEEL XWDVtWiVRNEDQ NpUMHQ VHJtWVpJHW HJ\ (OOHQŌUL]]H KRJ\ D NHUpN NRPSDWLELOLVH D Yi]]DO pV D YLOOiYDO Gyorskioldás hivatalos Mavic® forgalmazótól. $0DYLF®NHUHNHNNL]iUyODJ0DYLF®J\RUVNLROGyNNDO NHUpNiWPpUŌpVWiYROViJDNHUpNpVDYi]N|]|WWNHUpNDJ\pV (OOHQŌUL]]H D IpNSRIiN IHOOHWpW KRJ\ QLQFVH D]RNRQ RODM ]VtU gumi méretek). KDV]QiOKDWyN +D D J\RUVNLROGyW QHP K~]]D PHJ UHQGHVHQ DNNRU D] DNiU vagy idegen anyag (kavics, fémforgács. stb.). Szükség esetén +DD]07%NHUpNiWDODNtWyYDOUHQGHONH]LNDNHUpNDJ\RQDNHUpN N|]HSHVGXUYDViJ~G|U]VSDStUUDOWLV]WtWVDPHJDIpNSRIiNDW végzetes sérüléssel is járhat. HOWiYROtWiVDNRU PLQGLJ HOOHQŌUL]]H KRJ\ D] KHO\HVHQ YDQH 5HQGV]HUHVHQ HOOHQŌUL]]H D IpNSRID NRSiViW 6]NVpJ HVHWpQ EHiOOtWYD 0LQGLJHOOHQŌUL]]HKRJ\DJ\RUVNLROGyNRPSDWLELOLVHDNHUpNNHO *\Ō]ŌGM|Q PHJ UyOD KRJ\ D J\RUVNLROGyN NRPSDWLELOLVHN D cserélje ki a fékpofákat. $NHUpNEHiOOtWiVDNRUPLQGLJHOOHQŌUL]]HKRJ\D]HOVŌNHUpNDYLOOD Ha a fékpofákat a kerék részeként vásárolta meg, cserekor bicikli villájának anyagával – ha nem biztos a dolgában, kérjen közepén, a hátsó kerék pedig a váz közepén helyezkedik-e el. csak azonos Mavic® modellt használjon (a referenciaszámokért VHJtWVpJHWHJ\KLYDWDORV0DYLF® forgalmazótól. +DQHPEL]WRVDGROJiEDQNpUMHQVHJtWVpJHWHJ\KLYDWDORV0DYLF® 1HKDV]QiOMRQYLOOiWHOVŌWKiWVyWKDDYLOODYpJpQHNV]pOHVVpJH OiWRJDVVRQHODZZZPDYLFFRPROGDOUD forgalmazótól. QHP pUL HO D PPW gVV]HV]HUHOpV XWiQ D NHUpN KDV]QiODWL $ KDWpNRQ\ IpNWHOMHVtWPpQ\ pUGHNpEHQ PLQGLJ D] DEURQFV 2(9)(5;(9;Í: XWDVtWiViQDN PHJIHOHOŌ IHMH]HWpEHQ OHtUWDN V]HULQW HOOHQŌUL]]H IpNIHOOHWpQHNPHJIHOHOŌIpNSRIiWKDV]QiOMRQ8%&RQWURO®, Céramic®, ([DOLWKV]pQV]iODVVWE1HIHOHGMHKRJ\DIpNWHOMHVtWPpQ\QDJ\ Éves gyakorisággal nézesse meg a szabadonfutó kerékrendszert, hogy a váz kompatibilis-e a Mavic gyorskioldókkal. +D V]pQV]iODV YpJŦ YLOOiMD YDQ DNNRU PLQGHQ ELFLNOL]pV HOŌWW mértékben függ a fékpofák és az abroncs interakciójától. Bizonyos a fékeket és a gyorskioldót egy hivatalos Mavic® forgalmazóval. fékpofák gyorsabban elkoptathatják az abroncsot. HOOHQŌUL]]HKRJ\DJ\RUVNLROGyNUHQGHVHQPHJYDQQDNHK~]YD ® 1HKDMWVRQYpJUHYiOWR]WDWiVRNDWDU|J]tWŌUHQGV]HUHQKDDYLOOD $]~MRQQDQIHOV]HUHOWIpNSRIiNDDEURQFVKR]pUYHKDQJRWDGKDWQDNNL $ NHUpNNRPSRQHQVHN ]VtU]iViW Et]]D KLYDWDORV 0DYLF forgalmazóra. (]DEHMiUDWiVXWiQPHJV]ŦQLN UHQGHONH]LNU|J]tWŌUHQGV]HUUHO $OXPtQLXP DEURQFVRQ KDV]QiOW IpNSRIiNDW VRKD QH KDV]QiOMRQ $NHUHNHNWLV]WtWiViKR]VRKDVHKDV]QiOMRQQDJ\Q\RPiV~WLV]WtWyW A Mavic gyorskioldók nem kompatibilisek a titán vagy YDJ\ V~UROyV]LYDFVRW .L]iUyODJ V]DSSDQRV YL]HW KDV]QiOMRQ kompozit abronccsal. kompozitszálas villavégekkel. $ UR]VGiVRGiV PHJHOŌ]pVH pUGHNpEHQ PRViV YDJ\ HVŌ XWiQ 0LQGHQ HJ\HV ELFLNOLKDV]QiODWNRU J\Ō]ŌGM|Q PHJ UyOD KRJ\ D $IpNSRIiNDWDWiEOi]DWEDQMHO]HWWPyGRQiOOtWVDEH törölje szárazra. NHUHNHNEL]WRVDQDYi]KR]YDQQDNU|J]tWYH¬PDUNROMRQUiHUŌVHQ $FVDSiJ\EHiOOtWiVD 450 $ FVDSiJ\ KROWMiWpNiQDN EHiOOtWiViKR] KDJ\MD D NHUHNHW $] ROGyV]HUHN D KtJtWyV]HUHN D IHVWpNHN D V~UROyV]HUHN pV D DNHUpNUHKRJ\HOOHQŌUL]]HDJ\RUVNLROGyU|J]tWpVpW ragasztók kárt tehetnek a kompozit kerekekben. Az okozott kár $ J\RUVNLROGy V]RURVDEEiOD]iEEi WpWHOpKH] D] iOOtWyDQ\iW a biciklin és használja a kerékhez mellékelt kerékagy fogót. Ha KROWMiWpNRW WDSDV]WDO V]RUtWVRQ D FVDYDURQ DPtJ D KROWMiWpN PHJ J\DNUDQ QHP OiWKDWy 1H KDV]QiOMD D NHUHNHNHW KD D]RN LO\HQ használja (ne pedig a kart). QHPV]ŦQLN+DDNHUpNQHPIRURJV]DEDGRQOD]tWVRQYDODPHQQ\LW anyagoknak lettek kitéve. k::A,:A,9,3i:i:4,./ØAÍ: a csavaron. $ PDJDV KŌPpUVpNOHW NiUW WHKHW D NHUHNHNEHQ 1H KDJ\MD D A gyorskioldók kézzel való használatra lettek tervezve. Soha 450 $ WHOMHVtWPpQ\ RSWLPDOL]iOiVD pV D NRUDL HOKDV]QiOyGiV NHUHNHNHW DXWyEDQ pV QH KDJ\MD ŌNHW N|]YHWOHQ YDJ\ N|]YHWHWW QH KDV]QiOMRQ V]HUV]iPRW D PHFKDQL]PXV PHJK~]iViKR] HONHUOpVH pUGHNpEHQ D 450 NHUpNDJ\DNDW D J\iUEDQ HOŌUH KŌIRUUiVN|]HOpEHQ$NHUHNpQpOIRJYDQHDNDVV]DIHODELFLNOLW kiengedéséhez, mert ezzel kárt tehet benne. EHiOOtWMiN 5HQGV]HUHVHQ WLV]WtWVD PHJ D NHUpN IpNIHOOHWpW NLYpYH D +D D J\RUVNLROGy NDUW W~O QHKH]HQ OHKHW HOPR]GtWDQL ®=À579$¯ 4506/ÀOOtWVDEHDJ\RUVNLROGy]iUyHUHMpWDPtJPHJQHPV]ŦQLN V]pQV]iODV DEURQFVRN YDODPLQW D] ([DOLWK IpNIHOOHWHN HVHWpQ iOOiVED DNNRU D NHUpN QHP OHV] NHOOŌ V]RUtWyHUŌYHO U|J]tWYH a kerék holtjátéka. ® (] HVHWEHQ iOOtWVD D NDUW ®1<,79$¯ iOOiVED pV K~]]D PHJ D] .pWVpJHVHWpQKDQHPWXGMDPHJV]QWHWQLDKROWMiWpNRWYDJ\D]HUŌ OHKHWŌVpJ V]HULQW 0DYLF V~UROy JXPLDEURQFV NŌYHO D IpNSRID Q\RPRNpVHJ\pEV]HQQ\H]ŌGpVHNHOWiYROtWiViKR] iOOtWyDQ\iW QH D NDUW D V]RUtWyHUŌ Q|YHOpVpKH] (]XWiQ WROMD D W~ONLFVLYDJ\W~OQDJ\YHJ\HIHODNDSFVRODWRWHJ\KLYDWDORV0DYLF® J\RUVNLROGyNDUW®=À579$¯iOOiVED $JDUDQFLDOHtUiViWDPDYLFFRPROGDORQWDOiOMD forgalmazóval. +D D V]RUtWyHUŌ W~O QDJ\ pV D NDUW QHP OHKHW ®=À579$¯ iOOiVED PR]GtWDQL DNNRU iOOtWVD D NDUW ®1<,79$¯iOOiVEDPDMGOD]tWVDPHJD]iOOtWyDQ\iWQH &VHUH 7LV]WtWiV =VtU]iV (OOHQŌU]pV %HiOOtWiV 6DMiWPDJD +LYDWDORV0DYLF *\DNRULViJ IRUJDOPD]y D NDUW D V]RUtWyHUŌ FV|NNHQWpVpKH] (]XWiQ WROMD D J\RUVNLROGyNDUW®=À579$¯iOOiVED • • • (VŌEHQYDOyNHUpNSiUR]iVXWiQ 1H IHOHMWVH HO YLVV]DFVDWROQL D IpNNiEHOHNHW KD $EURQFV szükséges. • • Kopás vagy rázás $PLNRU YpJ]HWW D] iOOtWyDQ\D EHiOOtWiViYDO DNNRU D • • • • (VŌEHQYDOyNHUpNSiUR]iVXWiQ )pNSRIiN J\RUVNLROGyRUVyMiQDNYpJHOHJIHOMHEEPPUHOHKHW • • • Kopás EHQQHD]iOOtWyDQ\iEDQNtYOUŌOQp]YH • • • Minden alkalommal *\RUVNLROGy ®=À579$¯iOOiVEDQQHIRUJDVVDDNDUW~J\PLQWHJ\ szárnyas anyát. • • Kopás *XPL $PLNRUDJ\RUVNLROGy®=À579$¯iOOiVEDQYDQDNNRU • • Havonta .HUpNQ\RPiVPHJK~]RWWNDSFVRODWRNV]HOHSHN annak nyomot kell hagynia a villa végein. ®=À579$¯iOOiVEDQDNDUQDNQHPV]DEDGKR]]ipUQLH *XPLFVHUHNRU/HJDOiEEpYHQWH • • $EURQFVV]DODJ a kerékpár egyetlen más részéhez sem. egyszer $NHUHNHNIHOV]HUHOpVHNRUPLQGLJHOOHQŌUL]]HKRJ\D] • • • • Minden alkalommal .HUpNDJ\KROWMiWpND450 HOVŌNHUpNSR]tFLyMDPHJIHOHOŌHDYLOOiEDQYDODPLQW 6]DEDGRQIXWyNHUpNUHQGV]HUOiVGZZZ • • • • • Havonta KRJ\DKiWVyNHUpNSR]tFLyMDPHJIHOHOŌHDYi]QiO PDYLFFRP $IpNSRIiNEHiOOtWiVD • • Minden alkalommal .HUpNJ|UEOpVUHSHGpVHNW|U|WWNOOŌN 1HGYHV LGŌEHQ FV|NNHQ D OiWKDWyViJ pV QŌ D NRPSR]LWDONDWUpV]HNVWE • • • Szükség szerint féktávolság - a kerékpárosnak csökkentenie kell a Mavic®-i meeskond on pannud kogu oma energia, kogemused ja teadmised ratta väljatöötamisse ja valmistamisse. Selles kasutusjuhendis antud soovitused kehtivad kõigi rattatüüpide (maantee-, mägi-, trekirattad jms) ja kaasasolevate originaaltarvikute kohta. Mavic®-i tooteid saab üksnes volitatud Mavic®-i edasimüüjate käest. (11( 5$7$67( -$ 7$59,.87( .$687$0,67 /8*(*( +22/,.$/7 -b5*0,6(,' -8+,6(,' -$ .©,., 2/(0$62/(9$,' (5,-8+(1'(,' 6$$'$9$/ .$ 9((%,/(+(/ ZZZPDYLFFRP+2,'.(.$68786-8+(1'(,'.,1'/$6 .2+$61,1*$1'.(1(('('$6,327(176,$$/6(7(/( 267-$7(/(-$.$687$-$7(/( 6/<;<:/60(;<:,+ Jalgrattasõiduga kaasneb paratamatult mõningane vigastuste oht ja need võivad olla isegi surmavad. Kui te neid juhiseid ei järgi, seate end ohtu. Kui teil tekib kahtlusi, kuidas originaalvaruosi kasutada, kokku panna, hooldada, remontida või vahetada, pöörduge volitatud Mavic®-i edasimüüja poole. .DVXWDJHRPDWHUYHWP}LVWXVW2OJHYDOYDVMDMlUJLJHOLLNOXVRKXtuseeskirju nii päeval kui ka pimedal ajal (tuled ja helkurid). Sõites arvestage ilmastikuoludega. (WWDJDGDV}LGXRKXWXVRQVRRYLWDWDYNDQGDNLLYULWNDLWVHULLHWXVW ja nähtavusvarustust. Mavic®-i rattaid võib kasutada üksnes koos Mavic®-i kiirvabastusmehhanismidega. (QQHLJDNDVXWXVNRUGDNRQWUROOLJHNLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPLVHDGLVWXVWQDJXRQNLUMHOGDWXGSXQNWLGHVMD9HHQGXJHHWUDWWDG poleks kummunud ega lössi vajunud, ning kontrollige piduriklotside, pöidade, komposiitmaterjalist osade ja rehvide kulumist. Kahtluse korral pöörduge volitatud Mavic®-i edasimüüja poole. bUJH PXXWNH RPD UDWWDLG NRGDUDWH SLQJHW RVDVLG MQH ,VHJL rataste väikesed muudatused võivad neid kahjustada ja sellega võib kaasneda oht. Kukkumise või avarii korral on oluline, et laseksite oma ratast kontrollida volitatud Mavic®-i edasimüüjal, isegi kui puuduvad nähtavad kahjustusmärgid. Kokkupõrke puhul tuleb komposiitmaterjalidest osadega rattad tagastada Mavic®-i teeninduskeskuse müügijärgse teeninduse osakonnale, et teie edasimüüja saaks need üle kontrollida. Kasutage ketaspiduritega ratast üksnes ketaspiduritega jalgrattal. UST® Tubelessi ratast tohib paigaldada üksnes koos UST® Tubelessi mägirehviga, sest muidu võib rehv pöialt maha tulla. 63<305,;,(=, Kõik Mavic®-i rattad on mõeldud kasutamiseks üksnes järgmisel RWVWDUEHO YHHELOHKHOZZZPDYLFFRPHWWHQlKWXGRWVWDUEHO1lLWHNVPDDVWLNXUDWDVWPDDVWLNXUDMDOMQH - treki-, maantee- või mägirattal – ei sobi teist tüüpi jalgratastele, nt tandem- ja cyclocross-rattad jne (v.a juhul, kui Mavic® ei ole selgesõnaliselt kirjalikult teisiti sätestanud). ETI Mavic®-i ratastel võib olla kehtestatud kaalupiirang jalgratturile ja varustusele. Küsige nõu volitatud Mavic®-i edasimüüjalt. Kontrollige korrapäraselt pöial olevate pidurduspindade kulumist. Kulumise korral vahetage pöid välja. Kontrollige pöida seest (eriti pöialindi alt, kui see on olemas) ja väljast, otsides väsimise või kulumise märke, näiteks pidurduspindade halvenemine, praod rehvi külgseintes või kodarate kinnituskohtades. Kogu varustust (eriti pidurikettaid) tohib pingutada volitatud Mavic®-i edasimüüja kindlaksmääratud pöördemomendini momendimõõtevõtmega. Kasutage ainult neid varuosi, mida pakub ja paigaldab volitatud Mavic®-i edasimüüja (eriti rehvid, sisekummid, piduriklotsid). 1</0:,+ Juhiste lugemisele lisaks vaadake olemasolevaid jooniseid. MD Pöialindi paigaldamine Pöialinti soovitatakse välja vahetada rehvi vahetamisel või kui ratas on kasutuses, siis olenemata läbitud vahemaast kord aastas. Sobivus ja rehvirõhk (rantmantelrehvid ja torukujulised rehvid) Kui teie ratas on varustatud Mavici rehviga, lugege kaasasolevat kasutusjuhendit. (QQHLJDNDVXWXVNRUGDYHHQGXJHHWUHKYVRELEWHLHUDWWDOH Rehvide täispumpamisel jälgige rehvile või pöiale märgitud maksimumrõhku. Kui on märgitud erinevad rõhud, kasutage madalamat rõhku, sest muidu võib rehv pöialt maha tulla või pöid kahjustada saada. (QQHLJDNDVXWXVNRUGDYHHQGXJHHWUHKYRQNRUUDOLNXOWSDLJDV Kui rehv on liiga lõdvalt paigaldatud, võib see kasutamisel ohtlikuks osutuda. Kui kasutate torkevastaseid aineid, on oluline järgida tootja MXKLVHLG2VDQHLVWWRRGHWHVWY}LYDGS|LGDVLGMDUHKYHNDKMXVWDGD ning Mavic ei saa võtta endale vastutust tekitatud kahju eest. Kasutage ainult plastist rehvilabidaid. Kasutage butüülist sisekumme. Ärge kasutage lateksist sisekumme. Juhtnöörid selle kohta, kuidas torukujulist rehvi ratta külge liimida, leiate torukujulist rehvi ja liimi käsitlevast kasutusjuhendist. Komposiitmaterjalist rataste korral kasutage torukujulise rehvi liimi, mis on vastupidav pidurdusel pöiale tekkiva kuumuse suhtes. 9HQWLLOLSLNHQGXVHSDLJDOGDPLQHMDNDVXWDPLQH 867LYHQWLLOLG Kasseti/vabajooksu sobivus Kasseti paigaldamine Piduriketaste paigaldamine Kui teie rattad on varustatud ketta kruvidega, kasutage alati neid kruve. $NUXYLGHSLQJXWXVPRPHQW¦1P %&HQWHU/RFNLNLQQLWXVHJDPXWULWHSLQJXWXVPRPHQW¦1P &HQWHU/RFN6KLPDQR®,QFSDWHQWHHULWXGNHWWDVVWHHP Trekiratta pingutamine Kiirvabastusmehhanism 0DYLF®LUDWWDLGY}LENDVXWDGDNVQHVNRRV0DYLF®L NLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPLGHJD vähendama kiirust ja vältima pidurdamist. Kui teil ei õnnestu kiirvabastusmehhanismi õigesti (või piisavalt) edasimüüja poole. pingutada, võib tekkida surmava vigastuse oht. Kui teil tekib kahtlusi alltoodud juhtnööride suhtes, pöörduge Rataste paigaldamine raami külge Kontrollige alati, et kiirvabastusmehhanism sobib teie rattale. volitatud Mavic®-i edasimüüja poole. Kontrollige, kas ratas sobib teie raamile ja kahvlile (ratta diamee9HHQGXJH HW NLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPLG VRELYDG WHLH MDOJUDWWD Kontrollige, et piduriklotsi pindadel poleks õli, rasva, võõrosakesi ter ning ratta ja raami vaheline lõtk, rumm, rehvi mõõdud). ® kahvli materjaliga. Kahtluse korral pöörduge volitatud Mavic -i NUXXV PHWDOOLSXUX MQH 9DMDGXVH NRUUDO SXKDVWDJH SLGXULNORWVL Kui teie mägiratta rattal on rummu adapter, veenduge, et see on edasimüüja poole. pinnad, hõõrudes neid keskmise liivapaberiga. ratta igakordsel eemaldamisel õiges asendis. Ärge kasutage (esi- ja taga-) kahvleid, kui kahvli otsade laius on .RQWUROOLJH UHJXODDUVHOW SLGXULNORWVLGH NXOXPLVH QlLGLNXW 9DMDRataste igakordsel reguleerimisel kontrollige, et esiratas asetDOODPP3lUDVWNRNNXSDQHNXWNRQWUROOLJHNDV0DYLFLNLLUYDEDVduse korral vahetage piduriklotsid välja. seks esikahvli suhtes keskel ja tagaratas asetseks raami suhtes tusmehhanismid sobivad teie raamile, nagu on kirjeldatud rataste Kui rattad on varustatud piduriklotsidega, tohib need välja vahekeskel. kasutusjuhendi vastavas osas. tada üksnes samasuguse Mavic®-i mudeli vastu (viitenumbrid on Kahtluse korral pöörduge volitatud Mavic®-i edasimüüja poole. Kui teie jalgratta kahvli otsad on süsinikkiust, kontrollige, et kiirWRRGXGYHHELOHKHOZZZPDYLFFRP vabastusmehhanismid oleksid iga kord rattaga sõites korralikult (W SLGXUGDPLQH ROHNV W}KXV NDVXWDJH NVQHV S|LD SLGXUGXV/663+<: kinnitatud. pindadele spetsiaalselt väljatöötatud piduriklotse (UB Control®, /DVNHYDEDMRRNVXVVWHHPLSLGXUHLGMDNLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPH Ärge muutke kinnitussakke (ega ühtki muud kinnitussüsteemi), Céramic®([DOLWKVVLQLNNLXGMQH3LGDJHPHHOHVHWSLGXUvolitatud Mavic®-i edasimüüjal igal aastal kontrollida. kui need on kahvlil olemas. dustõhusus muutub sõltuvalt erinevate piduriklotside ja pöidade Rattaosasid tohib määrida üksnes volitatud Mavic®-i edasimüüja. koostoimest. Mõned piduriklotsid võivad põhjustada pöidade liiga Mavici kiirvabastusmehhanismid ei sobi titaanist või komposiitÄrge kasutage rataste puhastamiseks kõrgsurvepesurit ega kiiret kulumist. kiust kahvliotstele. abrasiivset puhastuskäsna. Kasutage üksnes seepi ja vett. ,JDNRUGUDWWDJDV}LWPDPLQQHVYHHQGXJHHWUDWWDGRQNRUUDOLNXOW Äsja paigaldatud piduriklotsid võivad tekitada pöia vastu minnes Rooste ärahoidmiseks pühkige rattad pärast pesu või sadu müra. See kaob pärast sissetöötamisperioodi. raami külge kinnitatud. Sikutage ratast tugevalt, et kontrollida, kuivaks. kas kiirvabastusmehhanism on korralikult kinni. Kui piduriklotse on kasutatud alumiiniumpöial, ei tohiks neid seejärel kunagi kasutada komposiitmaterjalist pöial. Kiirvabastusmehhanismi pingutamiseks või lõdvendamiseks /DKXVWLG SXKDVWXVYDKHQGLG YlUYLG DEUDVLLYLG MD OLLPDLQHG Y}Lpeate kasutama reguleermutrit, mitte hooba. Reguleerige piduriklotse tabeli järgi. vad komposiitmaterjalist rattaid kahjustada. Tekitatud kahju ei ole /DDJULWHUHJXOHHULPLQH sageli silmaga näha. Ärge kasutage rattaid, kui need on nimeta465;,,90405,1(705.<;(405, 450 laagri lõtku reguleerimiseks jätke ratas jalgratta külge tud ainetega kokku puutunud. Kiirvabastusmehhanismid on mõeldud käsitsi kasutamiseks. MDNDVXWDJHUDWWDJDNDDVDVROHYDWUXPPXY}WLW/}WNXROHPDVROX Kõrge temperatuur võib rattaid kahjustada. Ärge jätke rattaid Ärge kasutage mehhanismi pingutamiseks või lõdvendamiseks korral pingutage kruvi, kuni lõtk kaob. Kui ratas ei pöörle vabalt, autosse ega otsese või kaudse soojusallika lähedusse. Ärge tööriista, sest see võib tekitada kahjustusi. lõdvendage veidi kruvi. riputage jalgratast ratast pidi üles. .XL NLLUYDEDVWXVKRRE OLLJXE OLLJD K}OSVDOW 68/(78' &/26( 450 selleks et optimeerida tõhusust ja vältida enneaegset kuluPuhastage oma ratta pidurduspinda korrapäraselt (v.a süsinikDVHQGLVVH HL ROH UDWDV SLLVDYD NLQQLWXVM}XJD NLQQLWDWXG 9LLJH PLVWUHJXOHHULWDNVH450UXPPXVLGWHKDVHV NLXVW S|LGDGH MD ([DOLWKL SLGXUGXVSLQGDGH SXKXO HHOLVWDWDYDOW KRRE $9$78' 23(1 DVHQGLVVH MD SLQJXWDJH NLQQLWXVM}X 450 6/ reguleerige kiirvabastusmehhanismi kinnitusjõudu, VXXUHQGDPLVHNVUHJXOHHUPXWULWPLWWHKRRED/NDNHNLLUYDEDVMavic®-i abrasiivkummist puhastuskiviga, mis eemaldab pidukuni ratta lõtk kaob. WXVKRRE68/(78'&/26(DVHQGLVVH riklotsi jäljed ja muud plekid. Kui teil tekib kahtlusi, teil ei õnnestu lõtku eemaldada või jõud .XL NLQQLWXVM}XG RQ OLLJD VXXU MD KRRED HL ROH Y}LPDOLN 68/(tundub liiga väike või liiga suur, pöörduge volitatud Mavic®-i 0DYLFFRPJDUDQWLLSROLLWLND 78' &/26( DVHQGLVVH YLLD YLLJH KRRE$9$78' 23(1 DVHQGLVVH MD O}GYHQGDJH NLQQLWXVM}X YlKHQGDPLVHNVUHJXOHHUPXWULWPLWWHKRRED/ND9DKHWDPLQH 3XKDVWDPLQH 0llULPLQH .RQWUROOLPLQH 5HJXOHHULPLQH ,VH 9ROLWDWXG0DYLFL 6DJHGXV NHNLLUYDEDVWXVKRRE68/(78'&/26(DVHQGLVVH HGDVLPMD Ärge unustage vajaduse korral piduritrosse uuesti • • • Pärast vihmas sõitmist kinnitada. 3|LG Kui olete reguleermutri seadistamise lõpetanud, ei • • Kulumise või kokkupõrke korral tohi kiirvabastusmehhanismi ots jääda rohkem kui • • • • Pärast vihmas sõitmist PPUHJXOHHUPXWULVLVVHYlOMDVWSRROWYDDGDWXQD 3LGXULNORWVLG • • • Kulumise korral bUJH NHHUDNH 68/(78' &/26( DVHQGLV ROHYDW hooba nagu tiibmutrit. • • • ,JDOV}LGXO .LLUYDEDVWXVPHKKDQLVP .XLNLLUYDEDVWXVPHKKDQLVPRQ68/(78'&/26( • • Kulumise korral 5HKY asendis, peab see jätma kahvliotstele püsiva märgi. 5HKYLU}KNSLQJXOROHYDGKHQGXVHG • • Kord kuus 68/(78'&/26(DVHQGLVROHYKRREHLWRKLNRNNX YHQWLLOLG puutuda jalgratta ühegi muu osaga. 5HKYLYDKHWDPLVHO9lKHPDOW • • 3|LDOLQW kord aastas ,JDNRUGNXLUDWWDNRNNXSDQHWHNRQWUROOLJHHWHVLratas asetseks esikahvli suhtes korralikult keskel ja • • • • ,JDOV}LGXO 5XPPXO}WN450 tagaratas asetseks raami suhtes keskel. • • • • • Kord kuus 9DEDMRRNVXVVWHHPYWZZZPDYLFFRP Piduriklotside reguleerimine • • ,JDOV}LGXO 5DWDVNXPPXPLQHSUDRGNDWNLVHG Märjad ilmastikuolud vähendavad nähtavust ja haarNRGDUDGNRPSRVLLWPDWHUMDOLVWRVDGMQH • • • 9DMDGXVHNRUUDO dumist ning pikendavad pidurdusmaad – rattur peab Tim tvrtke Mavic® svu je svoju energiju, iskustvo i ]QDQMH XORðLR X SURMHNWLUDQMH L L]UDGX YDîLK NRWDĉD 3UHSRUXNHXRYRPNRULVQLĉNRPSULUXĉQLNXRGQRVHVH QDVYHWLSRYHNRWDĉDFHVWRYQHEUGVNHWUNDćHLWGL originalnu dodatnu opremu. Proizvodi Mavic® dostupni VXLVNOMXĉLYRNRGRYODîWHQLK0DYLF®SURGDYDĉD HRV 35,-( 8325$%( .27$Ĉ$ , '2'$71( 235(0( 3$ï/-,92 352Ĉ,7$-7( 29( 8387( , .25,61,Ĉ.( 35,58Ĉ1,.( =$ 32-(',1, 352,=92' '2678312 1$ ZZZPDYLFFRP 8387(Ĉ89$-7(1$6,*851200-(678,3526/,-(',7(,+ 327(1&,-$/1,0.83&,0$,.25,61,&,0$ :0.<956:5(<76A69,51( 9RðQMD ELFLNOH QXðQR XNOMXĉXMH UL]LN RG R]OMHGD NRMH X QHNLP VOXĉDMHYLPDPRJXELWLLRSDVQHSRðLYRW $NRVHQHSULGUðDYDWHRYLKXSXWDL]ODðHWHVHUL]LNXRGR]OMHGH Ako niste sigurni kako se originalni dijelovi upotrebljavaju, sastavljaju, RGUðDYDMX SRSUDYOMDMX LOL ]DPMHQMXMX SRWUDðLWH VDYMHW RYODîWHQRJ Mavic®SURGDYDĉD .RULVWLWH ]GUDY UD]XP %XGLWH RSUH]QL L SULGUðDYDMWH VH VLJXUQRVQLK SURPHWQLKSUDYLODWLMHNRPYRðQMHGDQMXLQRćXXSRWUHEOMDYDMWHVYMHWODL UHºHNWRUH6WLOYRðQMHSULODJRGLWHYUHPHQVNLPXYMHWLPD 5DGL VLJXUQRVWL SUHSRUXĉXMH VH QRîHQMH ]DîWLWQH NDFLJH ]DîWLWQH RGMHćHLRSUHPH]DEROMXYLGOMLYRVW Mavic®NRWDĉLPRJXVHNRULVWLWLVDPRV0DYLF®EU]LPVWH]DĉLPD 3ULMHVYDNHXSRUDEHSURYMHULWHEU]LVWH]DĉNDNRMHRSLVDQRXGLMHOX LXYMHULWHVHGDNRWDĉLQHPDMXL]ERĉLQHLOLXGXEOMHQMDLSURYMHULWH LVWURîHQRVWNRĉLRQLKREORJDREUXĉDNRPSR]LWQLKNRPSRQHQWLLJXPD $NRLPDWHELORNDNYLKQHGRXPLFDSRWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF® SURGDYDĉD 1HYUîLWHSURPMHQHQDNRWDĉLPDQDSHWRVWðELFDNRPSRQHQWLLVO 9Hć PDQMH L]PMHQH PRJX X]URNRYDWL RîWHćHQMH NRWDĉD L GRYHVWL GR potencijalnog rizika. $NRSDGQHWHLOLGRðLYLWHQHVUHćXYDðQRMHGDREDYLWHSURYMHUXNRWDĉD kod ovlaštenog Mavic®SURGDYDĉDĉDNLDNRQHPDYLGOMLYLK]QDNRYD RîWHćHQMD 8 VOXĉDMX VXGDUD NRWDĉH V NRPSR]LWQLP NRPSRQHWDPD SRWUHEQRMHYUDWLWLVHUYLVQRPFHQWUX3RVWSURGDMQHVOXðEHWYUWNH0DYLF® NDNRELMHYDîSURGDYDĉSURYMHULR .RWDĉH V GLVN NRĉQLFRP XSRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR QD ELFLNOLPD SUHGYLĊHQLP]DGLVNNRĉQLFH Za UST® NRWDĉH EH] ]UDĉQLFD WUHED XSRWUHEOMDYDWL LVNOMXĉLYR 867® EUGVNH JXPH EH] ]UDĉQLFD 8 VXSURWQRP JXPD PRðH VNOL]QXWL V REUXĉD =(ù5,05-694(*01, Mavic®NRWDĉLQDPLMHQMHQLVXLVNOMXĉLYR]D GLVFLSOLQH QDYHGHQH QD LQWHUQHWVNRM VWUDQLFL ZZZPDYLFFRP 1D SULPMHU]DFURVVFRXQWU\WUNDćHNRWDĉH]DFURVVFRXWU\XWUNHLWG ]DWUNDćHELFLNOHFHVWRYQHELFLNOHLOL07%ELFLNOH0DYLF®NRWDĉLQLVX pogodni za druge vrste bicikala kao što su tandemski bicikli, cycloFURVVELFLNOLLWGRVLPDNRQLMHL]ULĉLWRGUXJDĉLMHQDYHGHQR =D NRWDĉH 0DYLF® PRðH ELWL SURSLVDQR RJUDQLĉHQMH WHðLQH YR]DĉD L RSUHPH=DWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF®SURGDYDĉD 5HGRYLWRSURYMHUDYDMWHLVWURîHQRVWNRĉQLKSRYUîLQDQDREUXĉX2EUXĉ zamijenite ako je istrošen. Provjerite unutarnji (osobito ispod trake ]DREUXĉDNRSRVWRMLLYDQMVNLGLRREUXĉDNDNRELVWHRWNULOL]QDNRYH ]DPRUD PDWHULMDOD LOL LVWURîHQRVWL LVWURîHQRVW NRĉQLK SRYUîLQD SXNRWLQHQDERĉQLPVWUDQDPDLOLPMHVWLPDQDNRMLPDVXSULĉYUîćHQH ðELFH 6YX RSUHPX RVRELWR GLVNRYH NRĉQLFD PRUD SULWHJQXWL RYODîWHQL SURGDYDĉ 0DYLF® proizvoda u skladu s navedenim okretnim PRPHQWRPSRPRćXPRPHQWQRJNOMXĉD 8SRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR UH]HUYQH GLMHORYH WYUWNH 0DYLF® (osobito JXPH ]UDĉQLFH NRĉLRQH REORJH NRMH GREDYOMD L VHUYLVLUD RYODîWHQL Mavic®SURGDYDĉ <7<;, 'RNĉLWDWHXSXWHSUDWLWHLOXVWUDFLMH 1 & 23RVWDYOMDQMHWUDNH]DREUXĉ 3UHSRUXĉXMHPRYDPGDWUDNX]DREUXĉ]DPLMHQLWHSULVYDNRMSURPMHQL JXPHLOLMHGQRPJRGLîQMHDNRVHNRWDĉNRULVWLQHRYLVQRRSULMHĊHQRM NLORPHWUDðL 3..RPSDWLELOQRVWLWODNJXPHNOLQĉHULLWXEXODUL $NR MH YDî NRWDĉ RSUHPOMHQ JXPRP 0DYLF SRJOHGDMWH SULORðHQL NRULVQLĉNLSULUXĉQLN 3ULMHVYDNHXSRUDEHSURYMHULWHNRPSDWLELOQRVWJXPHLNRWDĉD .DGQDSXKXMHWHJXPHSULGUðDYDMWHVHPDNVLPDOQRJWODNDQDYHGHQRJ QDJXPLLOLREUXĉX$NRVXQDYHGHQHUD]OLĉLWHYULMHGQRVWLSULPLMHQLWH QLðLWODNEXGXćLGDELJXPDPRJODVNOL]QXWLVREUXĉDLOLELPRJORGRćL GRRîWHćHQMDREUXĉD Prije svake uporabe provjerite je li guma ispravno postavljena. Ako se guma prelako postavlja, mogla bi predstavljati opasnost tijekom uporabe. $NRXSRWUHEOMDYDWHVUHGVWYDSURWLYEXîHQMDREDYH]QRVHSULGUðDYDMWH XSXWDSURL]YRĊDĉD1HNLSURL]YRGLPRJXXWMHFDWLQDREUXĉHLOLJXPHD 0DYLFQHPRðHSUHX]HWLRGJRYRUQRVW]DQDVWDOXîWHWX 8SRWUHEOMDYDMWHLVNOMXĉLYRSODVWLĉQHSROXJH]DJXPH 8SRWUHEOMDYDMWH ]UDĉQLFH RG EXWLOD 1H XSRWUHEOMDYDMWH ]UDĉQLFH RG lateksa. 8SXWH R OLMHSOMHQMX WXEXODU JXPD QD NRWDĉH SRWUDðLWH X NRULVQLĉNRP SULUXĉQLNX]DWXEXODUJXPHLOMHSLOD =DNRPSR]LWQHNRWDĉHXSRWUHEOMDYDMWHOMHSLORNRMHMHRWSRUQRQDWRSOLQX NRMDVHSRMDYOMXMHQDREUXĉXXVOLMHGNRĉHQMD 4. Postavljanje i upotreba nastavka za ventil 5.867YHQWLOL 6..RPSDWLELOQRVWND]HWDĉHJUWDOMNL 7. Postavljanje kazete 8.3RVWDYOMDQMHGLVNRYDNRĉQLFH $NR VX X] NRWDĉ SULORðHQL YLMFL ]D GLVN XSRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR WH vijke. $]DWH]QLPRPHQWYLMDND¦1P %]DWH]QLPRPHQW&HQWHU/RFNPDWLFD¦1P &HQWHU/RFNVXVWDYGLVNRYDSRGOLFHQFRPWYUWNH6KLPDQR®,QF 9.=DWH]DQMHNRWDĉD 10.%U]LVWH]Dĉ 0DYLF®NRWDĉLPRJXVHNRULVWLWLVDPRV0DYLF®EU]LPVWH]DĉLPD DNR9DPVHĉLQLGDMHVLODSUHVODEDLOLSUHMDNDSRWUDðLWHVDYMHWVYRJ $NR EU]L VWH]Dĉ QLMH LVSUDYQR ]DWHJQXW LOL MH QHGRYROMQR ]DWHJQXW Ako imate bilo kakvih nedoumica vezanih za upute u nastavku, SRVWRMLUL]LNRGR]OMHGDRSDVQLKSRðLYRW SRWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF®SURGDYDĉD Mavic®SURGDYDĉD 8YLMHNSURYMHULWHMHOLEU]LVWH]DĉNRPSDWLELODQVNRWDĉHP 3URYMHULWHLPDOLQDSRYUîLQDPDNRĉLRQLKREORJDRVWDWDNDXOMDPD]LYD 3RVWDYOMDQMHNRWDĉDQDRNYLU 3URYMHULWHMHOLEU]LVWH]DĉNRPSDWLELODQVPDWHULMDORPYLOLFHQDELFLNOX i stranih tijela (šljunka, krhotina metala i sl.) Po potrebi površine 3URYMHULWHNRPSDWLELOQRVWNRWDĉDVRNYLURPLYLOLFRPSURPMHUNRWDĉDL NRĉLRQLKREORJDRĉLVWLWHWDNRGDLKSURWUOMDWHVUHGQMHJUXELPEUXVQLP UD]PDNL]PHĊXNRWDĉDLRNYLUDJODYĉLQDGLPHQ]LMHJXPD DNRQLVWHVLJXUQL]DWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF®SURGDYDĉD 1HXSRWUHEOMDYDMWHSUHGQMHLVWUDðQMHYLOLFHDNRVXNUDMHYLYLOLFHXðL papirom. $NR YDî 07% NRWDĉ QD JODYĉLQL LPD DGDSWHU QHND EXGH LVSUDYQR RG PP 1DNRQ VDVWDYOMDQMD SURYMHULWH MH OL RNYLU NRPSDWLELODQ V 5HGRYLWR SURYMHUDYDMWH LQGLNDWRU LVWURîHQRVWL NRĉLRQLK REORJD 3R SRVWDYOMHQVYDNLSXWNDGDVNLGDWHNRWDĉ 0DYLFRYLPEU]LPVWH]DĉLPDNDNRMHRSLVDQRXUHOHYDQWQRPRGMHOMNX SRWUHEL]DPLMHQLWHNRĉLRQHREORJH .DGJRGSRGHîDYDWHNRWDĉHSURYMHULWHMHOLSUHGQMLNRWDĉFHQWULUDQX NRULVQLĉNRJSULUXĉQLND]DNRWDĉ $NR VX NRĉLRQH REORJH LVSRUXĉHQH V NRWDĉHP VPLMX VH ]DPLMHQLWL SUHGQMRMYLOLFLWHMHOLVWUDðQMLNRWDĉFHQWULUDQXRNYLUX $NRLPDWHYLOLFHVD]DYUîHFLPDRGXJOMLĉQLKYODNDQDVYDNLSXWSULMH VDPRLGHQWLĉQLP0DYLF®PRGHORPEURMSURL]YRGDSRWUDðLWHQDZZZ $NRLPDWHELORNDNYLKQHGRXPLFDSRWUDðLWHVDYMHWRYODîWHQRJ0DYLF® mavic.com). YRðQMHSURYMHULWHMHOLEU]LVWH]DĉGREUR]DWHJQXW SURGDYDĉD $NR ðHOLWH RVLJXUDWL XĉLQNRYLWR NRĉHQMH XSRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR 1HYUîLWHL]PMHQHQDGUðDĉLPDLOLGUXJLPVXVWDYLPD]DVLJXUQRVQR NRĉLRQH REORJH SRVHEQR L]UDĊHQH ]D SRYUîLQH ]D NRĉHQMH QD 6+9ù(=(51, SULGUðDYDQMHDNRLKSRVMHGXMHYLOLFD ® ® 0DYLFEU]LVWH]DĉQLMHNRPSDWLELODQVD]DYUîHFLPDYLOLFHRGWLWDQLMVNLK REUXĉX8%&RQWURO , Céramic ([DOLWKXJOMLĉQDYODNQDLWG1H 9UîLWHJRGLîQMHSURYMHUHVXVWDYDĉHJUWDOMNHNRĉQLFDLEU]RJVWH]DĉD ]DERUDYLWH GD SHUIRUPDQVH NRĉHQMD RYLVH R PHĊXGMHORYDQMX UD]QLK kod ovlaštenog Mavic®SURGDYDĉD ili kompozitnih vlakana. 6YDNL SXW NDGD NRULVWLWH ELFLNO SURYMHULWH MHVX OL NRWDĉL VLJXUQR NRĉLRQLKREORJDLREUXĉD1HNHNRĉLRQHREORJHPRJXX]URNRYDWLEUðH .RPSRQHQWH NRWDĉD VPLMH SRGPD]LYDWL LVNOMXĉLYR RYODîWHQL 0DYLF® SULĉYUîćHQL]DRNYLUQDJORWU]QLWHNRWDĉHPNDNRELVWHSURYMHULOLMHOL WURîHQMHREUXĉD SURGDYDĉ 1RYRSRVWDYOMHQHNRĉLRQHREORJHPRJXSURL]YRGLWL]YXNXGRWLFDMXV EU]LVWH]DĉLVSUDYQR]DWHJQXW .RWDĉH QH ĉLVWLWH YLVRNRWODĉQLP SHUDĉLPD LOL DEUD]LYQLP VSXðYDPD =D]DWH]DQMHLOLRODEOMLYDQMHEU]RJVWH]DĉDPRUDWHXSRWULMHELWLPDWLFX REUXĉHP7DćHSRMDYDQHVWDWLQDNRQîWRELFLNOPDORUD]UDGLWH 8SRWUHEOMDYDMWH LVNOMXĉLYR VDSXQ L YRGX .DNR ELVWH VSULMHĉLOL SRMDYX 1DNRQ NRULîWHQMD NRĉLRQLK REORJD QD DOXPLQLMVNRP REUXĉX LVWH VH KUĊHELFLNOQDNRQSUDQMDLOLNLîHREULîLWH za podešavanje, ne polugu. REORJHQHVPLMXXSRWUHEOMDYDWLQDNRPSR]LWQRPREUXĉX :(:;(=31(51,0A(;,A(51, 2WDSDODGHWHUGðHQWLERMHDEUD]LYQDVUHGVWYDLOMHSLODPRJXRîWHWLWL %U]LVWH]DĉLL]UDĊHQLVX]DXSUDYOMDQMHMHGQRPUXNRP=D]DWH]DQMH .RĉLRQHREORJHSRGHVLWHNDNRMHSULND]DQRXWDEOLFL NRPSR]LWQH NRWDĉH 1DVWDOD îWHWD ĉHVWR QLMH YLGOMLYD 1H NRULVWLWH LOLODEDYOMHQMHPHKDQL]PDQHXSRWUHEOMDYDMWHDODWHMHUPRðHGRćLGR 3RGHîDYDQMHOHðDMD NRWDĉHDNRVXELOLL]ORðHQLWLPVUHGVWYLPD 450 .DNR ELVWH SRGHVLOL ]D]RU OHðDMD NRWDĉ RVWDYLWH QD ELFLNOX 9LVRNH WHPSHUDWXUH PRJX RîWHWLWL NRWDĉH .RWDĉH QH RVWDYOMDMWH RîWHćHQMD $NR MH SUHODNR SROXJX EU]RJ VWH]DĉD SRPDNQXWL X SRORðDM &/26( L XSRWULMHELWH NOMXĉ ]D JODYĉLQX SULORðHQ X] NRWDĉ$NR SRVWRML ]D]RU u vozilu ili u blizini izravnog ili neizravnoj izvora topline. Bicikl ne =$7(*1872 QD NRWDĉ VH QHćH YUîLWL GRYROMQD VLOD ]DWH]DQMD YLMNHSULWHJQLWHGRNQHQHVWDQH$NRVHNRWDĉQHYUWLVORERGQRPDOR YMHîDMWHRNRWDĉ 3ROXJXSRPDNQLWHXSRORðDM23(12738í7(12L]DWHJQLWHPDWLFX otpustite vijak. 5HGRYLWR ĉLVWLWH NRĉQH SRYUîLQH RVLP REUXĉD V XJOMLĉQLP YODNQLPD ]D SRGHîDYDQMH QH SROXJX NDNR ELVWH SRYHćDOL VLOX ]DWH]DQMD 450 *ODYĉLQH 450 WYRUQLĉNL VX SRGHîHQH ]D RSWLPLPDOQH L NRĉQH SRYUîLQH ([DOLWK SR PRJXćQRVWL XSRUDERP NDPHQD RG SHUIRUPDQVHLVSULMHĉDYDQMHSUHXUDQMHQRJKDEDQMD 3ULWLVQLWHSROXJXEU]RJVWH]DĉDGRSRORðDMD&/26(=$7(*1872 DEUD]LYQHJXPH]DĉLîćHQMHREUXĉD0DYLF® kako biste uklonili tragove $NRMHVLOD]DWH]DQMDSUHYHOLNDDSROXJXQLMHPRJXćHSRPDNQXWLX 4506/3RGHVLWHVLOX]DWH]DQMDEU]RJVWH]DĉDVYHGRNNRWDĉYLîH NRĉLRQLKREORJDLRVWDOLKQHĉLVWRćD SRORðDM&/26(=$7(*1872SROXJXSRPDNQLWHXSRORðDM23(1 nema slobodnog hoda. 2738í7(12LRODEDYLWHPDWLFX]DSRGHîDYDQMHQHSROXJXNDNR $NRQLVWHVLJXUQLLDNRQHPRðHWHULMHîLWLSUREOHPVORERGQRJKRGDLOL 8YMHWHMDPVWYDSRWUDðLWHQDPDYLFFRP biste smanjili silu zatezanja. Pritisnite polugu brzog VWH]DĉDGRSRORðDMD&/26(=$7(*1872 1H ]DERUDYLWH SR SRWUHEL SRQRYQR PRQWLUDWL VDMOH ,]PMHQD ĈLîćHQMH 3RGPD]LYDQMH 3URYMHUD 3RGHîDYDQMH 6DPRVWDOQR 2YODîWHQL0DYLF 8ĉHVWDORVW SURGDYDĉ NRĉQLFH Kad završite s zatezanjem matice za podešavanje, kraj • • • 1DNRQYRðQMHSRNLîL 2EUXĉ SROXJHEU]RJVWH]DĉDPRUDELWLGRPPXQXWDUPDWLFH • • 8VOXĉDMXLVWURîHQRVWLLOLVXGDUD za podešavanje (ako se gleda izvana). • • • • 1DNRQYRðQMHSRNLîL 8SRORðDMX&/26(=$7(*1872SROXJXQHRNUHćLWH .RĉLRQHREORJH • • • 8VOXĉDMXLVWURîHQRVWL poput krilate matice. • • • .RGVYDNHYRðQMH %U]LVWH]Dĉ .DGMHEU]LVWH]DĉXSRORðDMX&/26(=$7(*1872QD • • 8VOXĉDMXLVWURîHQRVWL *XPD krajevima vilice mora ostajati trajan trag. 7ODNXJXPDPDSULWH]DQMHVSRMHYD 8 SRORðDMX &/26( =$7(*1872 SROXJD QH VPLMH • • 0MHVHĉQR YHQWLOL dodirivati ni jedan drugi dio bicikla. .RGL]PMHQHJXPH1DMPDQMH 6YDNL SXW NDG PRQWLUDWH NRWDĉ SURYMHULWH MH OL SUHGQML • • 7UDND]DREUXĉ jednom godišnje NRWDĉLVSUDYQRFHQWULUDQXRGQRVXQDSUHGQMXYLOLFXLMH • • • • .RGVYDNHYRðQMH +RGJODYĉLQH450 OLVWUDðQMLNRWDĉFHQWULUDQXRGQRVXQDRNYLU 3ULODJRGEDNRĉLRQLKREORJD • • • • • 0MHVHĉQR 6XVWDYĉHJUWDOMNLYLGLZZZPDYLFFRP 8 YODðQLP YUHPHQVNLP XYMHWLPD GROD]L GR VPDQMHQH • • .RGVYDNHYRðQMH .RWDĉGHIRUPDFLMHSXNRWLQHUD]ELMHQH YLGOMLYRVWL L ORîLMHJ SULDQMDQMD WH VH SRYHćDYD ]DXVWDYQL ðELFHNRPSR]LWQHNRPSRQHQWHLWG • • • Po potrebi SXWELFLNOLVWPRUDXVSRULWLLELWLVSUHPDQQDNRĉHQMH ƦNjljǐǛǓ ǎǁ 0DYLF® ǃnjǁDŽǁ ǗǠnjǁǓǁ ǒlj džǎdžǑDŽljǠ ǏǐljǓ lj ǔǍdžǎljǠ ǃ ǐǑǏdžNjǓljǑǁǎdžǓǏ lj ǑǁLjǑǁǂǏǓǃǁǎdžǓǏ ǎǁ ǃǁǙdžǓǏ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǎǏ NjǏnjdžnjǏ ưǑdžǐǏǑǛNjljǓdž ǃ ǓǏǃǁ ǑǛNjǏǃǏDžǒǓǃǏ ǎǁ ǐǏǓǑdžǂljǓdžnjǠ ǒǁ ǐǑljnjǏLJljǍlj Ljǁ ǃǒljǘNjlj ǓljǐǏǃdž ǃdžnjǏǒljǐdžDžǎlj NjǏnjdžnjǁ Ljǁ ǁǒǕǁnjǓ Ljǁ ǐnjǁǎljǎǒNjlj ǓdžǑdžǎ ǐljǒǓǁljDžǑljǒǛǐǛǓǒǓǃǁǚljǓdžDŽljǏǑljDŽljǎǁnjǎljǁNjǒdžǒǏǁǑljưǑǏDžǔNjǓljǓdžǎǁ0DYLF® ǒdžǐǑdžDžnjǁDŽǁǓǒǁǍǏǏǓǏDžǏǂǑdžǎljǓǛǑDŽǏǃǗljǎǁ0DYLF®. ưƱƦƥƩƥơƩƨưƯƬƨƣơƳƦƫƯƬƦƬơƳơƩơƫƲƦƲƯơƱƩƳƦưƱƯƸƦƳƦƳƦ ƲƬƦƥƮƩƳƦ ƴƫơƨơƮƩǀ Ʃ ƣƲƩƸƫƩ ƯƲƳơƮơƬƩ ưƱƦƥƯƲƳơƣƦƮƩ ƲưƦƷƩƵƩƸƮƩ ƮơƲƯƫƩ ƨơ ưƯƳƱƦƢƩƳƦƬǀ ƺƦ ƤƩ ƮơƭƦƱƩƳƦ Ʃ ƮơZZZPDYLFFRPươƨƦƳƦƴƫơƨơƮƩǀƳơƮơƲƩƤƴƱƮƯƭǀƲƳƯƩ ƤƩưƱƦƥƬơƤơƪƳƦƮơƣƮƩƭơƮƩƦƳƯƮơƦƣƦƮƳƴơƬƮƩƫƴưƴƣơƸƩ ƩưƯƳƱƦƢƩƳƦƬƩ ĵĶīĪĹĵĶīĬĪīijĮŅĭĦħīĭĴĵĦķijĴķĸ ƫǁǑǁǎdžǓǏ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDž ǏǂljNjǎǏǃdžǎǏ ǒdž ǒǃǛǑLjǃǁ ǒ džǃdžǎǓǔǁnjdžǎ ǑljǒNj ǏǓ ǎǁǑǁǎǠǃǁǎdžNjǏdžǓǏǍǏLJdžDžǁljǍǁDžǏǑljǕǁǓǁnjǎljǐǏǒnjdžDžljǗlj ơNjǏǎdžǒǐǁLjǃǁǓdžǔNjǁLjǁǎljǠǓǁǐǏDžnjǁDŽǁǓdžǒdžǂdžǒljǎǁǑljǒNjǏǓǎǁǑǁǎǠǃǁǎdž ơNjǏ ljǍǁǓdž NjǏnjdžǂǁǎljǠ NjǁNj Džǁ ljLjǐǏnjLjǃǁǓdž ǒDŽnjǏǂǠǃǁǓdž ǐǏDžDžǛǑLJǁǓdž ǑdžǍǏǎǓljǑǁǓdž lj ǐǏDžǍdžǎǠǓdž ǏǑljDŽljǎǁnjǎljǓdž ǘǁǒǓlj ǒdž ǏǂǛǑǎdžǓdž Ljǁ ǒǛDždžNJǒǓǃljdžNjǛǍǏDžǏǂǑdžǎǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®. ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdžLjDžǑǁǃljǠǒljǑǁLjǔǍƢǛDždžǓdžǂDžljǓdžnjǎljljǒǐǁLjǃǁNJǓdžǐǑǁǃljnjǁǓǁ Ljǁ ǂdžLjǏǐǁǒǎǏǒǓ ǎǁ DžǃljLJdžǎljdžǓǏ NjǁNjǓǏ ǐǑdžLj DždžǎǠ ǓǁNjǁ lj ǃ ǓǛǍǎǏǓǏ ǒǃdžǓnjljǎlj lj ǒǃdžǓnjǏǏǓǑǁLjljǓdžnjlj ƫǏǑljDŽljǑǁNJǓdž ǐǏǃdžDždžǎljdžǓǏ ǒlj ǎǁ ǐǛǓǠ NjǁǓǏǒdžǒǛǏǂǑǁLjǠǃǁǓdžǒNjnjljǍǁǓljǘǎljǓdžǔǒnjǏǃljǠ ƨǁǂdžLjǏǐǁǒǎǏǓǏNjǁǑǁǎdžǎǁǃdžnjǏǒljǐdžDžǒdžǐǑdžǐǏǑǛǘǃǁǎǏǒdžǎdžǓǏǎǁNjǁǒNjǁ ǐǑdžDžǐǁLjǎǏǏǂnjdžNjnjǏljǏǂǏǑǔDžǃǁǎdžLjǁǃljDžljǍǏǒǓ ƣǁǙljǓdžNjǏnjdžnjǁ0DYLF®ǍǏDŽǁǓDžǁǒdžljLjǐǏnjLjǃǁǓǒǁǍǏǒǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž ǎǁ0DYLF®. ưǑdžDžlj ǃǒǠNjǁ ǔǐǏǓǑdžǂǁ ǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž ǑdžDŽǔnjǁǓǏǑǁ Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž NjǁNjǓǏ dž ǏǐljǒǁǎǏ ǃ ǑǁLjDždžnjlj lj ǔǃdžǑdžǓdž ǒdž ǘdž NjǏnjdžnjǁǓǁ ǎdž ǒǁ ǏǂǓdžDŽǎǁnjlj ljnjlj ǎǁǚǛǑǂdžǎlj lj ǐǑǏǃdžǑdžǓdž ljLjǎǏǒǃǁǎdžǓǏ ǎǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǎǁNjnjǁDžNjljNjǁǐnjljǓdžǒǛǒǓǁǃǎljǓdžNjǏǍǐǏǎdžǎǓljljDŽǔǍljǓdžơNjǏǒdžNjǏnjdžǂǁdžǓdž ǐǏǓǛǑǒdžǓdžǏDžǏǂǑdžǎljǠǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®LjǁǒǛDždžNJǒǓǃljdž ƮdžǐǑǁǃdžǓdžǐǑǏǍdžǎljǃNjǏnjdžnjǁǓǁǎǁǐǑdžLJdžǎljdžǃǒǐljǗljǓdžNjǏǍǐǏǎdžǎǓljlj DžǑƥǏǑljljǎǁNJǍǁnjNjǁǓǁǐǑǏǍǠǎǁǃNjǏnjdžnjǁǓǁǍǏLJdžDžǁDŽljǐǏǃǑdžDžljljDžǁ ǐǑdžDžljLjǃljNjǁǏǐǁǒǎǏǒǓǏǓǎǁǑǁǎǠǃǁǎdž ơNjǏǐǁDžǎdžǓdžljnjljǐǑdžǓǛǑǐljǓdžNjǁǓǁǒǓǑǏǕǁdžǃǁLJǎǏDžǁNjǏnjdžnjǏǓǏDžǁǂǛDždž ǐǑǏǃdžǑdžǎǏǏǓǏDžǏǂǑdžǎǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®DžǏǑljljDžǁǎǠǍǁǃljDžljǍljǒnjdžDžlj ǏǓ ǐǏǃǑdžDžǁ ƣ ǒnjǔǘǁNJ ǎǁ ǐǏǃǑdžDžǁ NjǏnjdžnjǁǓǁ LjǁdžDžǎǏ ǒǛǒ ǒǛǒǓǁǃǎljǓdž ǘǁǒǓljǓǑǠǂǃǁDžǁǒdžǃǛǑǎǁǓǃǗdžǎǓǛǑǎǁ0DYLF®06&LjǁǒnjdžDžǐǑǏDžǁLJǂdžǎǏ ǏǂǒnjǔLJǃǁǎdžLjǁǐǑdžDŽnjdžDžǏǓǓǛǑDŽǏǃdžǗǁ ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž NjǏnjdžnjǏ ǒ DžljǒNjǏǃlj ǒǐljǑǁǘNjlj ǒǁǍǏ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDž ǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎLjǁDžljǒNjǏǃljǒǐljǑǁǘNjlj ƫǏnjdžnjǏǓǏ867®ǂdžLjǃǛǓǑdžǙǎǁDŽǔǍǁǓǑǠǂǃǁDžǁǒdžǏNjǏǍǐnjdžNjǓǏǃǁǒǁǍǏǒ DŽǔǍǁ867®ǂdžLjǃǛǓǑdžǙǎǁDŽǔǍǁLjǁǐnjǁǎljǎǒNjljǓdžǑdžǎǃǐǑǏǓljǃdžǎǒnjǔǘǁNJ ǍǏLJdžDžǁǒdžljLjǃǁDžljǏǓNjǁǐnjǁǓǁ ĨĦĬijĦĮijĺĴĶIJĦļĮŅ ƣǒǠNjǏNjǏnjdžnjǏ0DYLF®džǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎǏdžDžljǎǒǓǃdžǎǏLjǁǒnjdžDžǎǁǓǁǔǐǏǓǑdžǂǁ ǃ DžljǒǗljǐnjljǎǁ ǐǏǒǏǘdžǎǁ ǎǁ ZZZPDYLFFRP ƮǁǐǑljǍdžǑ NjǏnjdžnjǏ Ljǁ ǒǛǒǓdžLjǁǎljdžǎǁǐǑdžǒdžǘdžǎǓdžǑdžǎǏǓǃdžǑljDŽǁǒǛǒǓdžLjǁǎljǠLjǁǐǑdžǒdžǘdžǎǓdžǑdžǎ ljDžǑ NjǏnjdžnjǏLjǁǐljǒǓǏǃǃdžnjǏǒljǐdžDžLjǁǁǒǕǁnjǓljnjljLjǁǐnjǁǎljǎǒNjljǓdžǑdžǎ¬ǎdžǒǁ ǐǏDžǖǏDžǠǚljLjǁDžǑǔDŽljǓljǐǏǃdžǃdžnjǏǒljǐdžDžljǎǁǐǑljǍdžǑǓǁǎDždžǍljǗljNjnjǏNjǑǏǒ ljDžǑǏǒǃdžǎǁNjǏljLjǑljǘǎǏǎdždžǐǏǒǏǘdžǎǏDžǑǔDŽǏǠǘdžǃǐljǒǍdžǎǃljDžǏǓ0DYLF®). ƫǏnjdžnjǁǓǁ0DYLF®ǍǏDŽǁǓDžǁljǍǁǓǏDŽǑǁǎljǘdžǎljdžLjǁǓdžDŽnjǏǓǏǎǁǃdžnjǏǒljǐdžDžljǒǓǁ ljǏǂǏǑǔDžǃǁǎdžǓǏǍǔưǏljǒNjǁNJǓdžǒǛDždžNJǒǓǃljdžǏǓǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®. ƱdžDžǏǃǎǏ ǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž ljLjǎǏǒǃǁǎdžǓǏ ǎǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓlj ǎǁ NjǁǐnjǁǓǁ ưǏDžǍdžǎdžǓdž NjǁǐnjǁǓǁ ǁNjǏ dž ljLjǎǏǒdžǎǁ ưǑdžDŽnjdžDžǁNJǓdž BGR ǃǛǓǑdžǙǎǏǒǓǓǁ ǏǒǏǂdžǎǏ ǐǏDž njdžǎǓǁǓǁ ǎǁ NjǁǐnjǁǓǁ ǁNjǏ ljǍǁ ǓǁNjǁǃǁ lj ǃǛǎǙǎǁǓǁǘǁǒǓǎǁNjǁǐnjǁǓǁNjǁǓǏǓǛǑǒljǓdžǒnjdžDžljǏǓǔǍǏǑǁǎǁǍǁǓdžǑljǁnjǁ ljnjljljLjǎǏǒǃǁǎdž¬ǃnjǏǙǁǃǁǎdžǎǁǒǐljǑǁǘǎljǓdžǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓljǐǑǏǐǔNjǃǁǎdžǃ ǒǓǑǁǎljǘǎljǓdžǒǓdžǎljljnjljǎǁǍdžǒǓǁǓǁNjǛDždžǓǏǒǁǐǑljNjǁǘdžǎljǒǐljǗljǓdž ƷǠnjǏǓǏ ǏǂǏǑǔDžǃǁǎdž ǏǒǏǂdžǎǏ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž DžljǒNjǏǃdž ǓǑǠǂǃǁ Džǁ ǒǁ ǐǑljǓdžDŽǎǁǓlj NjǛǍ ǒǐdžǗljǕljǘǎljǓdž DžljǎǁǍǏǍdžǓǑlj ǐǑdžDžǏǒǓǁǃdžǎlj ǏǓ ǏDžǏǂǑdžǎljǠǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®NjǁǓǏljLjǐǏnjLjǃǁǓdžDžljǎǁǍǏǍdžǓǑljǘdžǎNjnjǟǘ ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ǒǁǍǏ ǑdžLjdžǑǃǎlj ǘǁǒǓlj ǎǁ 0DYLF® ǏǒǏǂdžǎǏ DŽǔǍlj ǃǛǓǑdžǙǎlj DŽǔǍlj ǒǐljǑǁǘǎlj ǐǏDžnjǏLJNjlj ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj ǐǑdžDžǏǒǓǁǃdžǎlj lj ǍǏǎǓljǑǁǎljǏǓǏDžǏǂǑdžǎǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®. ĹİĦĭĦijĮŅ ƫǏDŽǁǓǏ ǘdžǓdžǓdž ǓdžLjlj ǔNjǁLjǁǎljǠ DŽnjdžDžǁNJǓdž lj ǐǑdžDžǏǒǓǁǃdžǎljǓdž NjǛǍ ǓǠǖ ljnjǟǒǓǑǁǗljlj ljƭǏǎǓljǑǁǎdžǎǁnjdžǎǓǁLjǁNjǁǐnjǁ ưǑdžǐǏǑǛǘǃǁ ǒdž Džǁ ǐǏDžǍdžǎljǓdž njdžǎǓǁǓǁ Ljǁ Njǁǐnjǁ NjǏDŽǁǓǏ ǒǍdžǎǠǓdž DŽǔǍǁǓǁljnjljǃdžDžǎǛLJDŽǏDžljǙǎǏǁNjǏNjǏnjdžnjǏǓǏǒdžljLjǐǏnjLjǃǁǎdžLjǁǃljǒljǍǏǏǓ ǐǏNjǑljǓǏǓǏǑǁLjǒǓǏǠǎljdž ƲǛǃǍdžǒǓljǍǏǒǓljǎǁnjǠDŽǁǎdžǃDŽǔǍljǓdžǂǏǑǓǏǃdžljǃǛǎǙǎljDŽǔǍlj ơNjǏ NjǏnjdžnjǏǓǏ ǒdž ǐǑdžDžnjǁDŽǁ ǒ DŽǔǍǁ 0DYLF ǐǑdžDŽnjdžDžǁNJǓdž ǐǑljnjǏLJdžǎǏǓǏ ǑǛNjǏǃǏDžǒǓǃǏǎǁǐǏǓǑdžǂljǓdžnjǠ ưǑdžDžljljLjǐǏnjLjǃǁǎdžǒdžǔǃdžǑdžǓdžǘdžDŽǔǍǁǓǁdžǒǛǃǍdžǒǓljǍǁǒNjǏnjdžnjǏǓǏ ƫǏDŽǁǓǏ ǐǏǍǐǁǓdž DŽǔǍljǓdž ǐǑǏǃdžǑdžǓdž NjǁNjǃǏ dž ǍǁNjǒljǍǁnjǎǏ DžǏǐǔǒǓljǍǏǓǏ ǎǁnjǠDŽǁǎdžǐǏǒǏǘdžǎǏǎǁDŽǔǍǁǓǁljnjljNjǁǐnjǁǓǁơNjǏǒǁǐǏǒǏǘdžǎljǑǁLjnjljǘǎlj ǒǓǏNJǎǏǒǓlj ǎǁ ǎǁnjǠDŽǁǎdžǓǏ ǒdž ǐǑljDžǛǑLJǁNJǓdž NjǛǍ ǐǏǎljǒNjǁǓǁ ǒǓǏNJǎǏǒǓ ǓǛNJNjǁǓǏDŽǔǍǁǓǁljǎǁǘdžǍǏLJdžDžǁljLjnjdžLjdžǏǓNjǁǐnjǁǓǁljnjljNjǁǐnjǁǓǁDžǁǒdž ǐǏǃǑdžDžlj ưǑdžDžljǔǐǏǓǑdžǂǁǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdžDžǁnjljDŽǔǍǁǓǁdžǐǏǒǓǁǃdžǎǁǐǑǁǃljnjǎǏơNjǏ DŽǔǍǁǓǁdžǐǑdžNjǁnjdžǎǏǑǁLjǖnjǁǂdžǎǁljǎdžǐǁǒǃǁǐnjǛǓǎǏǍǏLJdžDžǁǐǑdžDžljLjǃljNjǁ ǏǐǁǒǎǏǒǓNjǏDŽǁǓǏǒdžljLjǐǏnjLjǃǁ ơNjǏ ljLjǐǏnjLjǃǁǓdž ǔǐnjǛǓǎljǓdžnjlj ǒǑdžǚǔ ǒǐǔNjǃǁǎdž dž ǃǁLJǎǏ Džǁ ǒnjdžDžǃǁǓdž ǔNjǁLjǁǎljǠǓǁ ǎǁ ǐǑǏljLjǃǏDžljǓdžnjǠ ƮǠNjǏlj ǏǓ ǓdžLjlj ǐǑǏDžǔNjǓlj ǍǏDŽǁǓ Džǁ ǐǏǃnjljǠǠǓǎǁNjǁǐnjljǓdžljDŽǔǍljǓdžǁ0DYLFǎdžǎǏǒljǏǓDŽǏǃǏǑǎǏǒǓLjǁǐǑljǘljǎdžǎlj ǃǑdžDžlj ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdžǒǁǍǏǐnjǁǒǓǍǁǒǏǃljnjǏǒǓǏǃdžLjǁDŽǔǍlj ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ǂǔǓljnjǏǃlj ǃǛǓǑdžǙǎlj DŽǔǍlj Ʈdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž njǁǓdžNjǒǏǃlj ǃǛǓǑdžǙǎljDŽǔǍlj ƨǁǔNjǁLjǁǎljǠLjǁLjǁnjdžǐǃǁǎdžǎǁǃǛǎǙǎǁDŽǔǍǁNjǛǍNjǏnjdžnjǏǓǏǐǑdžDŽnjdžDžǁNJǓdž ǑǛNjǏǃǏDžǒǓǃǏǓǏǎǁǐǏǓǑdžǂljǓdžnjǠLjǁǃǛǎǙǎǁǓǁDŽǔǍǁljnjdžǐljnjǏǓǏ ƨǁ ǒǛǒǓǁǃǎlj NjǏnjdžnjǁ ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž njdžǐljnjǏ Ljǁ ǃǛǎǙǎlj DŽǔǍlj NjǏdžǓǏ dž ǔǒǓǏNJǘljǃǏǎǁǓǏǐnjljǎǁǓǁDŽdžǎdžǑljǑǁǎǁǏǓNjǁǐnjǁǓǁǐǑljǒǐljǑǁǎdž ƭǏǎǓljǑǁǎdžljljLjǐǏnjLjǃǁǎdžǎǁǔDžǛnjLJljǓdžnjǎǁǃdžǎǓljnjǁ 867ǃdžǎǓljnjlj ƲǛǃǍdžǒǓljǍǏǒǓǎǁNjǁǒdžǓljǓdžǍdžǖǁǎljLjǍljǓdžLjǁǒǃǏǂǏDždžǎǖǏDž ƭǏǎǓljǑǁǎdžǎǁNjǁǒdžǓǁǓǁ ƭǏǎǓljǑǁǎdžǎǁǒǐljǑǁǘǎljǓdžDžljǒNjǏǃdž ơNjǏ ǒ NjǏnjdžnjǁǓǁ ǒdž ǐǑdžDžnjǁDŽǁǓ DžljǒNjǏǃlj ǃljǎǓǏǃdž ǃljǎǁDŽlj ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ǓdžLjljǃljǎǓǏǃdž $ǒǓǠDŽǁǙNjnjǟǘLjǁǃljǎǓǏǃdž¦1P %ǒǓǠDŽǁǚNjnjǟǘLjǁDŽǁNJNjljLjǁǗdžǎǓǑǁnjǎǏLjǁNjnjǟǘǃǁǎdž¦1P ƷdžǎǓǑǁnjǎǏLjǁNjnjǟǘǃǁǎdžDžljǒNjǏǃǁǒljǒǓdžǍǁnjljǗdžǎLjljǑǁǎǁǏǓ6KLPDQR®,QF ƲǓǠDŽǁǎdžǎǁǐljǒǓǏǃǏǓǏNjǏnjdžnjǏ ƢǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž ƣǁǙljǓdž NjǏnjdžnjǁ 0DYLF® ǍǏDŽǁǓ Džǁ ǒdž ljLjǐǏnjLjǃǁǓ ǒǁǍǏ ǒ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdžǎǁ0DYLF® ơNjǏ ǎdž ǒǓdžDŽǎdžǓdž ǐǑǁǃljnjǎǏ ǂǛǑLjǏǓǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž ljnjlj DžǏǒǓǁǓǛǘǎǏ ǒdž ljLjnjǁDŽǁǓdžǎǁǑljǒNjǏǓdžǃdžǎǓǔǁnjǎǏǎǁǑǁǎǠǃǁǎdžǒǕǁǓǁnjǎljǐǏǒnjdžDžljǗlj ƣljǎǁDŽljǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdžDžǁnjljǒljǒǓdžǍǁǓǁLjǁǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdždžǒǛǃǍdžǒǓljǍǁ ǐǏǓǛǑǒdžǓdžǏDžǏǂǑdžǎljǠǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®LjǁǒǛDždžNJǒǓǃljdž ưǑǏǃdžǑdžǓdž Džǁnjlj NjǏnjdžnjǁǓǁ ǒǁ ǒǛǃǍdžǒǓljǍlj ǒ ǃǁǙǁǓǁ ǑǁǍNjǁ lj ǃljnjNjǁ ǒNjǏnjdžnjǏǓǏǃlj ưǑǏǃdžǑdžǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓljǓdž ǎǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǎǁNjnjǁDžNjlj Ljǁ ǒnjdžDžlj ǏǓ DžljǁǍdžǓǛǑ ǎǁ NjǏnjdžnjǏǓǏ lj ǑǁLjǒǓǏǠǎljdž ǍdžLJDžǔ NjǏnjdžnjǏǓǏ lj ǑǁǍNjǁǓǁ ƴǃdžǑdžǓdžǒdžǘdžǂǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdždžǒǛǃǍdžǒǓljǍǏǒǍǁǓdžǑljǁnjǁǎǁǃljnjNjǁǓǁ ǍǁǒnjǏ DŽǑdžǒ ǘǔLJDžlj ǘǁǒǓljǗlj ǘǁNjǛnj ǍdžǓǁnjǎlj ǒǓǛǑDŽǏǓljǎlj lj DžǑ ơNjǏ dž DŽnjǁǃljǎǁǑǁLjǍdžǑljǎǁDŽǔǍǁǓǁ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ¬ ǁNjǏ ǒdž ǒǛǍǎǠǃǁǓdž ǒdž NjǏǎǒǔnjǓljǑǁNJǓdž ǒ ǏDžǏǂǑdžǎljǠ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǐǏǘljǒǓdžǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓljǓdž NjǁǓǏ DŽlj ljLjǓǑljdžǓdž ǒǛǒ ǒǑdžDžǎǁ ơNjǏǃǁǙdžǓǏNjǏnjdžnjǏLjǁǐnjǁǎljǎǒNjljǓdžǑdžǎljǍǁǁDžǁǐǓdžǑǎǁDŽnjǁǃljǎǁǓǁǃǒdžNjlj ǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®. ǙNjǔǑNjǁ ǐǛǓNjǏDŽǁǓǏǒǃǁnjǠǓdžNjǏnjdžnjǏǓǏǒdžǔǃdžǑǠǃǁNJǓdžǘdždžǓǏNJdžǐǏLjljǗljǏǎljǑǁǎ Ʈdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ǐǑdžDžǎlj lj LjǁDžǎlj ǃljnjNjlj ǁNjǏ ǙljǑljǎǁǓǁ ǎǁ NjǑǁǠ ǎǁ ưǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž ǑdžDžǏǃǎǏ ljǎDžljNjǁǓǏǑǁ Ljǁ ljLjǎǏǒǃǁǎdž ǎǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǐǑǁǃljnjǎǏ ǃljnjNjǁǓǁdžǐǏǍǁnjNjǁǏǓǍǍƲnjdžDžǒDŽnjǏǂǠǃǁǎdžǐǑǏǃdžǑdžǓdžDžǁnjljǑǁǍNjǁǓǁdž ǎǁNjnjǁDžNjljƫǏDŽǁǓǏdžǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǒǍdžǎdžǓdžǒǐljǑǁǘǎljǓdžǎǁNjnjǁDžNjlj ǒǛǃǍdžǒǓljǍǁǒǛǒǒljǒǓdžǍǁǓǁLjǁǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdžǎǁ0DYLFNjǁNjǓǏdžǏǐljǒǁǎǏ ơNjǏǒǐljǑǁǘǎljǓdžǎǁNjnjǁDžNjljǒǁǃNjǏǍǐnjdžNjǓǒNjǏnjdžnjǏǓǏǓdžǓǑǠǂǃǁDžǁǂǛDžǁǓ ƫǏDŽǁǓǏ ǑdžDŽǔnjljǑǁǓdž NjǏnjdžnjǁǓǁ ǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž Džǁnjlj ǐǑdžDžǎǏǓǏ NjǏnjdžnjǏ dž ǗdžǎǓǑljǑǁǎǏǒǐǑǠǍǏǐǑdžDžǎǁǓǁǃljnjNjǁljDžǁnjljLjǁDžǎǏǓǏNjǏnjdžnjǏdžǗdžǎǓǑljǑǁǎǏ ǃǒǛǏǓǃdžǓǎǁǓǁǒdžNjǗljǠǎǁǑǛNjǏǃǏDžǒǓǃǏǓǏǎǁǐǏǓǑdžǂljǓdžnjǠLjǁNjǏnjdžnjǏǓǏ ǐǏDžǍdžǎǠǎljǒǁǍǏǒljDždžǎǓljǘdžǎǍǏDždžnj0DYLF®ǏǓljDždžǓdžǎǁZZZPDYLFFRP ǒǐǑǠǍǏǑǁǍNjǁǓǁ ơNjǏNjǑǁljǚǁǓǁǎǁǃljnjNjljǓdžǒǁǏǓǃǛDŽnjdžǑǏDžǎljǃnjǁNjǎǁǃǒdžNjljǐǛǓNjǏDŽǁǓǏ LjǁǑdžǕdžǑdžǎǓǎljǎǏǍdžǑǁ ® NjǁǑǁǓdžǃdžnjǏǒljǐdžDžǁǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdžDžǁnjljǒljǒǓdžǍǁǓǁLjǁǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž ƨǁ Džǁ DŽǁǑǁǎǓljǑǁǓdž džǕdžNjǓljǃǎǏ ǒǐljǑǁǎdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž džDžljǎǒǓǃdžǎǏ ơNjǏ ǒdž NjǏnjdžǂǁdžǓdž ǐǏǓǛǑǒdžǓdž ǏDžǏǂǑdžǎljǠ ǓǛǑDŽǏǃdžǗ ǎǁ 0DYLF Ljǁ ǒǛDždžNJǒǓǃljdž džLjǁNjǑdžǐdžǎǁDžǏǂǑdž ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj ǒǐdžǗljǁnjǎǏ ǒǛLjDžǁDždžǎlj Ljǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓlj Ʈdž ǐǑǁǃdžǓdž ǐǑǏǍdžǎlj ǃ LjǁDžǛǑLJǁǚljǓdž ǒNjǏǂlj ljnjlj DžǑǔDŽlj ǒljǒǓdžǍlj Ljǁ ǎǁNjǁǐnjǁǓǁ8%&RQWURO®, Céramic®([DOLWKǃǛDŽnjdžǑǏDžǎljǃnjǁNjǎǁljDžǑ ĵĴĪĪĶŀĬİĦ LjǁDžǛǑLJǁǎdžǁNjǏDŽljljǍǁǎǁǃljnjNjǁǓǁ ƮdžLjǁǂǑǁǃǠNJǓdžǘdžDždžNJǒǓǃljdžǓǏǎǁǒǐljǑǁǘNjljǓdžǒdžǐǑǏǍdžǎǠǃLjǁǃljǒljǍǏǒǓ ƣǒǠNjǁ DŽǏDžljǎǁ ǓǑǠǂǃǁ Džǁ ǏǑDŽǁǎljLjljǑǁǓdž ǐǑǏǃdžǑNjǁ ǎǁ ǒljǒǓdžǍǁǓǁ ǎǁ ƢǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdžǎǁ0DYLFǎdždžǒǛǃǍdžǒǓljǍǏǒǃljnjljǘǎljNjǑǁljǚǁǏǓǓljǓǁǎ ǏǓ ǃLjǁljǍǏDždžNJǒǓǃljdžǓǏ ǍdžLJDžǔ ǑǁLjnjljǘǎljǓdž ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj lj Njǁǐnjlj ǍdžǖǁǎljLjǍǁLjǁǒǃǏǂǏDždžǎǖǏDžǒǐljǑǁǘNjljǓdžljǂǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdžǏǓǏDžǏǂǑdžǎ ljnjljNjǏǍǐǏLjljǓǎljǃnjǁNjǎǁ ƮǠNjǏlj ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj ǍǏLJdž Džǁ ǐǑljǘljǎǠǓ ǐǏǂǛǑLjǏ ljLjǎǏǒǃǁǎdž ǎǁ ǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF®. ƣǒdžNjlj ǐǛǓ NjǏDŽǁǓǏ ljLjǐǏnjLjǃǁǓdž ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ǒlj ǐǑǏǃdžǑǠǃǁNJǓdž Džǁnjlj NjǁǐnjljǓdž ƫǏǍǐǏǎdžǎǓljǓdž ǎǁ NjǏnjdžnjǏǓǏ ǓǑǠǂǃǁ Džǁ ǒdž ǒǍǁLjǃǁǓ ǒǁǍǏ ǏǓ ǏDžǏǂǑdžǎ ǏǓ NjǏnjdžnjǁǓǁǒǁLjDžǑǁǃǏLjǁNjǑdžǐdžǎljNjǛǍǑǁǍNjǁǓǁ¬DžǑǛǐǎdžǓdžǑǠLjNjǏNjǏnjdžnjǏǓǏ ƮǁǒNjǏǑǏǍǏǎǓljǑǁǎljǒǐljǑǁǘǎljǎǁNjnjǁDžNjljǍǏLJdžDžǁljLjDžǁǃǁǓǙǔǍNjǏDŽǁǓǏ Mavic®ǓǛǑDŽǏǃdžǗ Ljǁ Džǁ ǐǑǏǃdžǑljǓdž Džǁnjlj ǒljǒǓdžǍǁǓǁ Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž dž LjǁNjǑdžǐdžǎǁ DžǏNjǏǒǃǁǓNjǁǐnjǁǓǁƳǏǃǁǚdžǒǐǑdžǒnjdžDžljLjǃdžǒǓdžǎǐdžǑljǏDžǎǁǑǁLjǑǁǂǏǓǃǁǎdž ƮljNjǏDŽǁ ǎdž ǐǏǘljǒǓǃǁNJǓdž NjǏnjdžnjǁǓǁ ǒ ǐǁǑǏǒǓǑǔNJNjǁ ljnjlj ǁǂǑǁLjljǃǎǁ DŽǛǂǁ ǐǑǁǃljnjǎǏ ƲnjdžDž NjǁǓǏ ǒǁ ǂljnjlj ljLjǐǏnjLjǃǁǎlj ǒ ǁnjǔǍljǎljdžǃǁ Njǁǐnjǁ ǒǐljǑǁǘǎljǓdž ƩLjǐǏnjLjǃǁNJǓdžǒǁǍǏǒǁǐǔǎljǃǏDžǁƨǁDžǁǐǑdžDžǏǓǃǑǁǓljǓdžǐǏǠǃǁǓǁǎǁǑǛLJDžǁ ƳǑǠǂǃǁ Džǁ ljLjǐǏnjLjǃǁǓdž ǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁ DŽǁNJNjǁ ¬ ǎdž njǏǒǓǁ¬ Ljǁ ǒǓǠDŽǁǎdž ljnjlj ǎǁNjnjǁDžNjljǎljNjǏDŽǁǎdžǓǑǠǂǃǁDžǁǒdžljLjǐǏnjLjǃǁǓǒǛǒǒǛǒǓǁǃǎǁNjǁǐnjǁ ǐǏDžǒǔǙǁǃǁNJǓdžǒnjdžDžljLjǍljǃǁǎdžljnjljDžǛLJDž ǑǁLjǖnjǁǂǃǁǎdžǎǁǂǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž ƱdžDŽǔnjljǑǁNJǓdžǒǐljǑǁǘǎljǓdžǎǁNjnjǁDžNjljNjǁNjǓǏdžǐǏNjǁLjǁǎǏǃǓǁǂnjljǗǁǓǁ ƱǁLjǓǃǏǑljǓdžnjlj ǐǑdžǐǁǑǁǓlj ǂǏlj ǁǂǑǁLjljǃǎlj ǃdžǚdžǒǓǃǁ lj njdžǐljnjǁ ǍǏDŽǁǓ ķĩıĴħŅĨĦijīĮĭĦĸŅĩĦijī ƱdžDŽǔnjljǑǁǎdžǎǁnjǁDŽdžǑǁ ƲljǒǓdžǍljǓdž Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž ǒǁ ǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎlj Ljǁ ǑǁǂǏǓǁ ǎǁ ǑǛNjǁ 450 ƨǁ Džǁ ǑdžDŽǔnjljǑǁǓdž njǔǕǓǁ ǎǁ njǁDŽdžǑǁ ǏǒǓǁǃdžǓdž NjǏnjdžnjǏǓǏ ǎǁ Džǁ ǐǏǃǑdžDžǠǓ ǒǛǒǓǁǃǎljǓdž NjǏnjdžnjǁ ưǑljǘljǎdžǎljǓdž ǃǑdžDžlj ǏǂljNjǎǏǃdžǎǏ ƮljNjǏDŽǁ ǎdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž ljǎǒǓǑǔǍdžǎǓ Ljǁ LjǁǓǠDŽǁǎdž ljnjlj ǑǁLjǖnjǁǂǃǁǎdž ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁljljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdžDŽǁdžǘǎljǠNjnjǟǘLjǁDŽnjǁǃljǎǁǓǁǐǑdžDžǏǒǓǁǃdžǎǒ ǒǁ ǎdžǃljDžljǍlj Ʈdž ljLjǐǏnjLjǃǁNJǓdž NjǏnjdžnjǁǓǁ ǁNjǏ ǒǁ ǂljnjlj ljLjnjǁDŽǁǎdž ǎǁ DŽǏǑdžǐǏǒǏǘdžǎljǓdžǃdžǚdžǒǓǃǁ ǍdžǖǁǎljLjǛǍǓǛNJNjǁǓǏǍǏLJdžDžǁǐǑdžDžljLjǃljNjǁǓdžǐǏǃǑdžDžǁ NjǏnjdžnjǏǓǏơNjǏljǍǁnjǔǕǓLjǁǓdžDŽǎdžǓdžǃljǎǓǁDžǏNjǁǓǏnjǔǕǓǛǓljLjǘdžLjǎdžơNjǏ ƣljǒǏNjljǓdž ǓdžǍǐdžǑǁǓǔǑlj ǍǏDŽǁǓ Džǁ ǐǏǃǑdžDžǠǓ NjǏnjdžnjǁǓǁ Ʈdž ǏǒǓǁǃǠNJǓdž ơNjǏ dž ǐǑdžNjǁnjdžǎǏ njdžǒǎǏ Džǁ ǒdž ǐǑdžǍdžǒǓlj njǏǒǓǘdžǓǏ Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǏǓǐǔǒNjǁǎdž NjǏnjdžnjǏǓǏǎdžǒdžǃǛǑǓljǒǃǏǂǏDžǎǏǑǁLjǃljNJǓdžnjdžNjǏǃljǎǓǁ ǎǁ ǐǏLjljǗljǠ &/26( LjǁǓǃǏǑdžǎǏ NjǏnjdžnjǏǓǏ ǎǠǍǁ Džǁ ǂǛDždž ǏǂdžLjǐdžǘdžǎǏ ǒ NjǏnjdžnjǁǓǁǃǁǃǓǏǍǏǂljnjljnjljǃǂnjljLjǏǒǓDžǏǐǑǠNjljnjljNjǏǒǃdžǎljLjǓǏǘǎljNjǎǁ 450 450 DŽnjǁǃljǎljǓdž ǒǁ ǑdžDŽǔnjljǑǁǎlj ǕǁǂǑljǘǎǏ Ljǁ Džǁ ǒdž ǏǐǓljǍljLjljǑǁ DžǏǒǓǁǓǛǘǎǏǒljnjǁǎǁLjǁǓǠDŽǁǎdžưǑdžǍdžǒǓdžǓdžnjǏǒǓǘdžǓǏǎǁǐǏLjljǗljǠ23(1 ǓǏǐnjljǎǁƮdžǏNjǁǘǃǁNJǓdžǃdžnjǏǒljǐdžDžǁǎǁNjǏnjdžnjǏǓǏ ǏǓǃǏǑdžǎǏljǒǓdžDŽǎdžǓdžǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁDŽǁNJNjǁǎdžnjǏǒǓǘdžǓǏLjǁDžǁǔǃdžnjljǘljǓdž ǕǔǎNjǗljǏǎǁnjǎǏǒǓǓǁljDžǁǒdžǐǑdžDžǏǓǃǑǁǓljǐǑdžLJDždžǃǑdžǍdžǎǎǏljLjǎǏǒǃǁǎdž ƱdžDžǏǃǎǏ ǐǏǘljǒǓǃǁNJǓdž ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓljǓdž ǎǁ ǒǐljǑǁǘNjljǓdž ǒ ljLjNjnjǟǘdžǎljdž ǒljnjǁǓǁǎǁLjǁǓǠDŽǁǎdžưǑdžǍdžǒǓdžǓdžnjǏǒǓǘdžǓǏLjǁǂǛǑLjǏǏǒǃǏǂǏLJDžǁǃǁǎdžǎǁ 450 6/ ƱdžDŽǔnjljǑǁNJǓdž ǒljnjǁǓǁ ǎǁ LjǁǓǠDŽǁǎdž ǎǁ ǒljǒǓdžǍǁǓǁ Ljǁ ǂǛǑLjǏ ǎǁ Njǁǐnjlj ǒ ǃǛDŽnjdžǑǏDžǎlj ǃnjǁNjǎǁ lj ǒǐljǑǁǘǎlj ǐǏǃǛǑǖǎǏǒǓlj ([DOLWK ǏǓǐǔǒNjǁǎdžDžǏNjǁǓǏNjǏnjdžnjǏǓǏǃdžǘdžǎǠǍǁnjǔǕǓ ǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏ ǐǑdžǐǏǑǛǘljǓdžnjǎǏdžljLjǐǏnjLjǃǁǎdžǓǏǎǁDŽǔǍdžǎNjǁǍǛNjLjǁǙnjǁNJǕǁǎdžǎǁNjǁǐnjlj ơNjǏ ǒljnjǁǓǁ ǎǁ LjǁǓǠDŽǁǎdž dž ǐǑdžNjǁnjdžǎǏ DŽǏnjǠǍǁ ǁ njǏǒǓǘdžǓǏ ǎdž ǍǏLJdž Džǁ ơNjǏǒdžNjǏnjdžǂǁdžǓdžǁNjǏǎdžǍǏLJdžǓdžDžǁǏǓǒǓǑǁǎljǓdžnjǔǕǓǁljnjljǁNjǏǒljnjǁǓǁ ǎǁ 0DYLF® Ljǁ ǐǑdžǍǁǖǃǁǎdž ǎǁ ǒnjdžDžlj ǏǓ ǒǐljǑǁǘǎlj ǎǁNjnjǁDžNjlj lj DžǑǔDŽ ǃljDž ǒdžǐǑdžǍdžǒǓljǎǁǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏǐǑdžǍdžǒǓdžǓdžDŽǏǎǁǐǏLjljǗljǠ ljLjDŽnjdžLJDžǁǐǑdžNjǁnjdžǎǏǍǁnjNjǁljnjljǐǑdžNjǁnjdžǎǏDŽǏnjǠǍǁǐǏǓǛǑǒdžǓdžǏDžǏǂǑdžǎljǠ ® LjǁǍǛǑǒǠǃǁǎdž 23(1ǏǓǃǏǑdžǎǏljǑǁLjǖnjǁǂdžǓdžǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁDŽǁNJNjǁǎdžnjǏǒǓǘdžǓǏLjǁDžǁ ǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ0DYLF LjǁǒǛDždžNJǒǓǃljdž ƣljLJǓdžDŽǁǑǁǎǗljǏǎǎǁǓǁǐǏnjljǓljNjǁǎǁPDYLFFRP ƭǏǎǓljǑǁǎdžǎǁNjǏnjdžnjǁǎǁǑǁǍNjǁǓǁ ǎǁǍǁnjljǓdž ǒljnjǁǓǁ ǎǁ LjǁǓǠDŽǁǎdž ưǑdžǍdžǒǓdžǓdž njǏǒǓǘdžǓǏ Ljǁ ǂǛǑLjǏǏǒǃǏǂǏLJDžǁǃǁǎdžǎǁǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏ Ʈdž LjǁǂǑǁǃǠNJǓdž Džǁ LjǁNjǑdžǐljǓdž ǏǓǎǏǃǏ NjǁǂdžnjljǓdž ǎǁ ƯDžǏǂǑdžǎ ǒǐljǑǁǘNjǁǓǁǁNjǏdžǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ƲǍǠǎǁ ưǏǘljǒǓǃǁǎdž ƲǍǁLjǃǁǎdž ưǑǏǃdžǑNjǁ ƱdžDŽǔnjljǑǁǎdž ƲǁǍǏǒǓǏǠǓdžnjǎǏ ǓǛǑDŽǏǃdžǗǎǁ ƸdžǒǓǏ ƫǏDŽǁǓǏ ǐǑljNjnjǟǘljǓdž ǒ ǎǁǒǓǑǏNJǃǁǎdžǓǏ ǎǁ ǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁ 0DYLF DŽǁNJNjǁNjǑǁǠǓǎǁǙljǙǁLjǁǂǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdžǓǑǠǂǃǁDžǁdžǎǁ • • • ƲnjdžDžNjǁǑǁǎdžǃDžǛLJDžǁ ǎdžǐǏǃdžǘdžǏǓǍǍǎǁǃǛǓǑdžǃǑdžDŽnjǁLJǎǁǓǁDŽǁNJNjǁNjǏDŽǁǓǏǒdž ƫǁǐnjǁ • • ƩLjǎǏǒǃǁǎdžljnjljǔDžǁǑ DŽnjdžDžǁǏǓǃǛǎ ƣǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏǎdžǃǛǑǓdžǓdžnjǏǒǓǘdžǓǏNjǁǓǏ • • • • ƲnjdžDžNjǁǑǁǎdžǃDžǛLJDžǁ ƲǐljǑǁǘǎljǎǁNjnjǁDžNjlj ǒNjǏǂǁǓljǐáǐdžǐdžǑǔDžǁ® • • • ƩLjǎǏǒǃǁǎdž ƫǏDŽǁǓǏǂǛǑLjǏǓǏǏǓǐǔǒNjǁǎdždžǃǐǏLjljǗljǠ&/26(LjǁǓǃǏǑdžǎǏ • • • ƣǒǠNjǏNjǁǑǁǎdž ƢǛǑLjǏǏǓǐǔǒNjǁǎdž ǓǏǓǑǠǂǃǁDžǁǏǒǓǁǃljǐǏǒǓǏǠǎǎǁǒnjdžDžǁǃǛǑǖǔNjǑǁljǚǁǓǁǎǁ • • ƩLjǎǏǒǃǁǎdž ƤǔǍǁ ǃljnjNjǁǓǁ ƣ ǐǏLjljǗljǠ &/26( LjǁǓǃǏǑdžǎǏ njǏǒǓǘdžǓǏ ǎdž ǓǑǠǂǃǁ Džǁ ƮǁnjǠDŽǁǎdžǎǁDŽǔǍǁǓǁLjDžǑǁǃljǃǑǛLjNjlj • • ƭdžǒdžǘǎǏ ǃdžǎǓljnjlj DžǏNjǏǒǃǁDžǑǔDŽǁǘǁǒǓǎǁǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ƣǒdžNjlj ǐǛǓ NjǏDŽǁǓǏ ǐǑljNjǁǘǃǁǓdž NjǏnjdžnjǏǓǏ ǐǑǏǃdžǑdžǓdž Džǁnjlj ƫǏDŽǁǓǏǒǍdžǎǠǓdžDŽǔǍǁǓǁ • • ƬdžǎǓǁLjǁNjǁǐnjǁ ǐǑdžDžǎǏǓǏ NjǏnjdžnjǏ dž ǐǑǁǃljnjǎǏ ǗdžǎǓǑljǑǁǎǏ ǎǁ ǐǑdžDžǎǁǓǁ ưǏǎdžǃdžDžǎǛLJDŽǏDžljǙǎǏ ǃljnjNjǁljDžǁnjljLjǁDžǎǏǓǏNjǏnjdžnjǏdžǗdžǎǓǑljǑǁǎǏǃǑǁǍNjǁǓǁ • • • • ƣǒǠNjǏNjǁǑǁǎdž ƱdžDŽǔnjljǑǁǎdžǎǁDŽnjǁǃljǎǁ450 ƱdžDŽǔnjljǑǁǎdžǎǁǒǐljǑǁǘǎljǓdžǎǁNjnjǁDžNjlj ƲljǒǓdžǍǁǎǁǍdžǖǁǎljLjǍǁLjǁǒǃǏǂǏDždžǎǖǏDž • • • • • ƭdžǒdžǘǎǏ ưǑlj DžǛLJDžǏǃǎǏ ǃǑdžǍdž ǒdž ǎǁǍǁnjǠǃǁ ǃljDžljǍǏǒǓǓǁ lj ǃljLJǓdžZZZPDYLFFRP ǒǗdžǐnjdžǎljdžǓǏljǒdžǔǃdžnjljǘǁǃǁǒǐljǑǁǘǎljǠǓǐǛǓ¬NjǏnjǏdžLjDžǁǘǛǓ • • ƣǒǠNjǏNjǁǑǁǎdž ƫǏnjdžnjǏǏǂǓǠDŽǁǎdžǐǑǏǐǔNjǃǁǎdžǒǘǔǐdžǎlj ǓǑǠǂǃǁDžǁǎǁǍǁnjljǒNjǏǑǏǒǓǓǁljDžǁǏǘǁNjǃǁǒǐljǑǁǎdžǓǏ ǒǐljǗljǒǛǒǓǁǃǎljNjǏǍǐǏǎdžǎǓljljDžǑ • • • ƫǏDŽǁǓǏdžǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ơNjǏ ǒdž NjǏnjdžǂǁdžǓdž ǏǓǎǏǒǎǏ ljǎǒǓǑǔNjǗljljǓdž ǐǏDžǏnjǔ ш Ѫѧيџќ 0DYLF® ًѱѠѤ ќѩѤѪѪѤٌѭѠѤ َѦѢ ѮѢѬ ѮѢѨ ѠѨًѫўѠѤќ ѮѢѨѠѧѠѤѫٍќѥќѤѮѢѨѠѩѠѤџٍѥѠѯѭѢўѤќѮѢѭѱѠџٍќѭѢѥќѤѮѢѨ ѥќѮќѭѥѠѯٌѮѳѨѮѫѪѱِѨѭќѬѐѤѭѯѭѮيѭѠѤѬѪѯѠѫѤًѱѪѨѮќѤ ѭѮѪѨ ќѫَѨѮќ ѪџѢўَ ѱѫٌѭѢѬ ѤѭѱُѪѯѨ ўѤќ َѦѪѯѬ ѮѪѯѬ ѮُѪѯѬ ѮѫѪѱِѨ џѫَѧѪѯ ѝѪѯѨѪُ ٍѭѮќѬ ѥѦ ѥќѤ Ѯќ ўѨٌѭѤќќѩѠѭѪѯيѫѪѯќѫًѱѪѨѮќѤєќѫѪѴَѨѮќ0DYLF®џѤќѮٍѣѠѨѮќѤѧَѨѪ ќَѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪѯѬќѨѮѤѫѪѭِѪѯѬѮѢѬ0DYLF®. ёђъю їђшѓъэѐёѐъшѓцєц єѐѕѓ єђѐїѐѕѓ ытъ єт тяцѓѐѕтђ хътутѓєцёђѐѓцыєъытєъѓётђтытєљѐхшфъцѓытъєѕїѐюцъхъыѐѕѓ ѐхшфѐѕѓ їђшѓшѓ ёѐѕ ётђцїѐюєтъ хътєъщцюєтъ цёъѓшѓ ѓєш хъцѕщѕюѓш ZZZPDYLFFRP іѕьтяєц єъѓ ѐхшфъцѓ ѓц тѓітьцѓ эцђѐѓытъэцєтуъутѓєцєъѓѓцтфѐђтѓєцѓытъїђшѓєцѓ ёђѐцъхѐёѐъшѓцъѓфътєшютѓітьцът ш ѪџѢѦќѭٍќ ѠѧѠѫѤًѱѠѤ ќѨќўѥќѭѮѤѥ يѥيѪѤѪѨ ѥٍѨџѯѨѪ ѮѫќѯѧќѮѤѭѧѪُ Ѫ ѪѪٍѪѬѧѪѫѠٍѨќќѪѝѠٍѧѪѤѫќٍѪѬ цيѨ џѠѨ ѮѢѫѠٍѮѠ ќѯѮًѬ ѮѤѬ ѪџѢўٍѠѬ ѣًѮѠѮѠ ѮѪѨ ѠќѯѮَ ѭќѬ ѭѠ ѥٍѨџѯѨѪ ѮѫќѯѧќѮѤѭѧѪُ цيѨ ًѱѠѮѠ ѪѪѤќџٌѪѮѠ ќѧѰѤѝѪѦٍќ ѭѱѠѮѤѥ يѧѠ ѮѪѨ ѮѫَѪ ѱѫٌѭѢѬ ѭѯѨќѫѧѪѦَўѢѭѢѬ ѭѯѨѮٌѫѢѭѢѬ ѠѤѭѥѠѯٌѬ ٌ ќѨѮѤѥќѮيѭѮќѭѢѬ ѮѳѨ ќѫѱѤѥِѨ ѠѩќѫѮѢѧيѮѳѨ ѭѯѧѝѪѯѦѠѯѮѠٍѮѠ ѮѪѨ ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ ќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. юќ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ ѮѢѨ ѥѪѤѨٌ ѦѪўѤѥٌ юќ ѠٍѭѮѠ ѭѠ ѠќўѫُѨѢѭѢ ѥќѤ Ѩќ ќѥѪѦѪѯѣѠٍѮѠѮѪѯѬѥќѨѪѨѤѭѧѪُѬѪџѤѥٌѬќѭѰيѦѠѤќѬѮَѭѪѭѮѢџѤيѫѥѠѤќѮѢѬ ѢѧًѫќѬَѭѪѥќѤѮѢѨُѱѮќѰِѮќѥќѤќѨќѥѦќѭѮٌѫѠѬюќѫѪѭќѫѧَѡѠѮѠѮѢѨ ѪџѢўѤѥٌѭѯѧѠѫѤѰѪѫيѭќѬќѨيѦѪўќѧѠѮѤѬѥќѤѫѤѥًѬѭѯѨѣٌѥѠѬ фѤќѮѢѨќѭѰќѦٌѪџٌўѢѭѢѭѯѨѤѭѮيѮќѤѢѱѫٌѭѢѥѫيѨѪѯѬѫѪѭѮќѮѠѯѮѤѥѪُ ѫѪѯѱѤѭѧѪُѥќѤѠѩѪѦѤѭѧѪُўѤќѮѢѨѪѫќѮَѮѢѮќ ѐѤѮѫѪѱѪٍ0DYLF®ѧѪѫѪُѨѨќѱѫѢѭѤѧѪѪѤѢѣѪُѨѧَѨѪѧѠѧѦѪѥيѡ0DYLF®. ёѫѤѨ ќَ ѥيѣѠ ѱѫٌѭѢ ѠѦًўѩѮѠ ѮѢѨ ѫѪѭќѫѧѪўٌ ѮѪѯ ѧѦѪѥيѡ َѳѬ ѠѫѤўѫيѰѠѮќѤѭѮѤѬѠѨَѮѢѮѠѬѥќѤѠќѦѢѣѠُѭѮѠَѮѤѪѤѮѫѪѱѪٍџѠѨѠٍѨќѤ ѦѯўѤѭѧًѨѪѤٌѮѭќѦќѥѳѧًѨѪѤѥќѤѠѦًўѩѮѠѮѢѰѣѪѫيѭѮќѮќѥيѥѤќѮѤѬѡيѨѮѠѬ Ѯќ ѭُѨѣѠѮќ ѧًѫѢ ѥќѤ Ѯќ ѠѦќѭѮѤѥ يцيѨ ًѱѠѮѠ ѪѪѤќџٌѪѮѠ ќѧѰѤѝѪѦٍќ ќѠѯѣѯѨѣѠٍѮѠѭѮѪѨѦѢѭѤًѭѮѠѫѪѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. эѢѨ ѫќўѧќѮѪѪѤѠٍѮѠ ќѦѦќўًѬ ѭѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѭќѬ ѮيѭѢ ѭѮѤѬ ќѥѮٍѨѠѬ џѤيѰѪѫќ ѧًѫѢ ѥѦ тѥَѧѢ ѥќѤ ѠѦيѱѤѭѮѠѬ ќѦѦќўًѬ ѭѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѧѪѫѪُѨѨќѫѪѥќѦًѭѪѯѨѡѢѧѤيѥќѤѠѨًѱѪѯѨѥٍѨџѯѨѪ ѓѠѠѫٍѮѳѭѢѮِѭѢѬٌќѮѯѱٌѧќѮѪѬѠٍѨќѤѭѢѧќѨѮѤѥَѨќѰѫѪѨѮٍѭѠѮѠўѤќ ѮѪѨ ًѦѠўѱѪ ѮѳѨ ѮѫѪѱِѨ ѭќѬ ќَ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ ќѨѮѤѫَѭѳѪ ѮѢѬ 0DYLF®, ќѥَѧѢ ѥѤ ѠيѨ џѠѨ ѯيѫѱѪѯѨ ѠѧѰќѨٌ ѭѢѧيџѤќ ѡѢѧѤيѬ ѓѠ ѠѫٍѮѳѭѢ ѫَѭѥѫѪѯѭѢѬ ѪѤ ѮѫѪѱѪٍ ѧѠ ѭُѨѣѠѮќ ѧًѫѢ ѫًѠѤ Ѩќ ѠѤѭѮѫќѰѪُѨ ѭѠ ًѨќ ѥًѨѮѫѪ 0DYLF® 06& $IWHU 6DOHV 6HUYLFH ўѤќ ѠѤѣѠِѫѢѭѢ ќَ ѮѪѨ ќѨѮѤѫَѭѳѪ юќѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠѮѫѪѱَѧѠџѤѭѥَѰѫѠѨѪѧَѨѪѭѠѪџٌѦќѮќѭѱѠџѤќѭѧًѨќ ўѤќџѤѭѥَѰѫѠѨќ ѐ ѮѫѪѱَѬ7XEHOHVV 867® ѧѪѫѠٍ Ѩќ ѮѪѪѣѠѮѢѣѠٍ ѧَѨѪ ѧќѡٍ ѧѠ ѠѦќѭѮѤѥَ Tubeless UST®07%џѤќѰѪѫѠѮѤѥيѮѪѠѦќѭѮѤѥَѣќќќўѥѤѭѮѫѳѣѠٍќَѮѢ ѡيѨѮќ ѓшэтюєъыцѓёьшђѐіѐђъцѓ ыيѣѠѮѫѪѱَѬ0DYLF®ѫѪѪѫٍѡѠѮќѤќѪѥѦѠѤѭѮѤѥيўѤќѮѤѬќѥَѦѪѯѣѠѬѱѫٌѭѠѤѬ ѭُѧѰѳѨќѧѠѮѪѨѮѫَѪيѣѦѢѭѢѬѪѯќѨќѰًѫѠѮќѤѭѮѪѨѤѭѮَѮѪѪZZZ PDYLFFRP фѤќ ќѫيџѠѤўѧќ ًѨќѬ ѮѫѪѱَѬ FURVVFRXQWU\ UDFLQJ ўѤќ ًѨќ ѭѤѫѥѪѯٍFURVVFRXQWU\ѥѦ ѭѠѪџٌѦќѮѪٍѭѮќѬѪџٌѦќѮѪџѫَѧѪѯٌ07%¬џѠѨѠٍѨќѤѥќѮيѦѦѢѦѪўѤќ يѦѦѪѯѬѮُѪѯѬѪџѢѦيѮѳѨѱѪџٌѦќѮќўѤќќѨќѝيѮѠѬF\FORFURVVѥѦ ѠѥѮَѬѠيѨџѢѦِѨѠѮќѤѫѢѮيѠўўѫيѰѳѬќَѮѢ0DYLF®). ѐѤ ѮѫѪѱѪٍ 0DYLF® ѠѨџًѱѠѮќѤ Ѩќ ًѱѪѯѨ َѫѤѪ ѝيѫѪѯѬ ўѤќ ѮѪѨ ѪџѢѦيѮѢ ѥќѤ ѮѪѨ ѠѩѪѦѤѭѧَ ѓѯѧѝѪѯѦѠѯѮѠٍѮѠ ѮѪѨ ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ ќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. юќѠѦًўѱѠѮѠѮќѥѮѤѥيѮѢѰѣѪѫيѭѮѤѬѠѤѰيѨѠѤѠѬًџѢѭѢѬيѨѳѭѮѢѡيѨѮќ ELL тѨѮѤѥќѮќѭѮٌѭѮѠ ѮѢ ѡيѨѮќ ѠيѨ ًѱѠѤ ѰѣќѫѠٍ цѤѣѠѳѫٌѭѮѠ ѮѪ ѠѭѳѮѠѫѤѥَ ѤџѤќٍѮѠѫќѥيѮѳќَѮѢѝيѭѢѮѢѬѡيѨѮќѬѠيѨѯيѫѱѠѤѥќѤѮѪѠѩѳѮѠѫѤѥَ ѮѢѬ ѡيѨѮќѬ ѠѦًўѱѪѨѮќѬ ўѤќ ѭѢѧيџѤќ ѥَѳѭѢѬ ٌ ѰѣѪѫيѬ ¬ ќѦѦѪٍѳѭѢ ѮѳѨѠѤѰќѨѠѤِѨًџѢѭѢѬѫѳўѧًѬѭѮќѦѠѯѫѤѥيѮѪѤѱِѧќѮќٌѭѮќѭѢѧѠٍќ ѫѪѭيѫѮѢѭѢѬѮѳѨќѥѮѤѨِѨ ٕѦѪѬѪѠѩѪѦѤѭѧَѬѤџѤќٍѮѠѫќѪѤџٍѭѥѪѤѮѳѨѰѫًѨѳѨѫًѠѤѨќѭѰѤѱѣѠٍ ѭѮѤѬѥќѮيѦѦѢѦѠѬѫѪًѬќَѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®ѧѠѮѢ ѱѫٌѭѢѫѪَѥѦѠѤџѪѯ юќ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ ќѪѥѦѠѤѭѮѤѥ يќѨѮќѦѦќѥѮѤѥ ي0DYLF® ѠѤџѤѥ يѠѦќѭѮѤѥي ќѠѫѪѣيѦќѧѪѤ ѮќѥيѥѤќ Ѫѯ ќѫًѱѪѨѮќѤ ѥќѤ ѮѪѪѣѠѮѪُѨѮќѤ ќَ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. ѐхшфъцѓ ыќѣِѬ џѤќѝيѡѠѮѠ ќѯѮًѬ ѮѤѬ ѪџѢўٍѠѬ ѣќ ѫًѠѤ Ѩќ ќѨќѮѫًѱѠѮѠ ѭѮѤѬ ќѫѠѱَѧѠѨѠѬѠѤѥَѨѠѬ ѥќѤєѪѪѣًѮѢѭѢѮѢѬѝيѭѢѬѮѢѬѡيѨѮќѬ ѓѯѨѤѭѮيѮќѤ Ѣ ќѨѮѤѥќѮيѭѮќѭѢ ѮѢѬ ѝيѭѢѬ ѮѢѬ ѡيѨѮќѬ ѭѠ ѥيѣѠ ќѦѦќўٌ ѠѦќѭѮѤѥѪُ ٌ ѧٍќ ѰѪѫ يѮѪѨ ѱѫَѨѪ ѠيѨ Ѫ ѮѫѪѱَѬ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮќѤ ќѨѠѩيѫѮѢѮќќَѮѢѨќَѭѮќѭѢѪѯًѱѠѤџѤќѨѯѣѠٍ ѓѯѧѝќѮَѮѢѮќ ѥќѤ ٍѠѭѢ ѠѦќѭѮѤѥѪُ ѭѯѧѝќѮѤѥ يѠѦќѭѮѤѥ يѥќѤ ѠѦќѭѮѤѥي ѧѪѯќўѤَ цيѨ Ѫ ѮѫѪѱَѬ ѭќѬ ќѫًѱѠѮќѤ ѧѠ ѠѦќѭѮѤѥَ 0DYLF ќѨќѮѫًѩѮѠ ѭѮѪѨ ѭѯѨѢѧѧًѨѪѪџѢўَѱѫٌѭѢѬ ёѫѤѨќَѥيѣѠѱѫٌѭѢѨќѝѠѝќѤِѨѠѭѮѠَѮѤѮѪѠѦќѭѮѤѥَѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮَѧѠ ѮѪѨѮѫѪѱَѭќѬ ыќѮيѮѪѰѪُѭѥѳѧќѮѳѨѠѦќѭѮѤѥِѨѭќѬѣќѫًѠѤѨќѮѢѫѠٍѮѠѮѪѧًўѤѭѮѪ َѫѤѪٍѠѭѢѬѪѯќѨќўѫيѰѠѮќѤѭѮѪѠѦќѭѮѤѥٌَѮѢѡيѨѮќцيѨќѨќўѫيѰѪѨѮќѤ џѤќѰѪѫѠѮѤѥًѬ ѤًѭѠѤѬ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤٌѭѮѠ ѮѢ ѱќѧѢѦَѮѠѫѢ ѮѤѧٌ ѥќѣِѬ џѤќѰѪѫѠѮѤѥيѮѪѠѦќѭѮѤѥَѧѪѫѠٍѨќќќўѥѤѭѮѫѳѣѠٍќَѮѢѡيѨѮќٌѢѡيѨѮќ ѧѪѫѠٍѨќѯѪѭѮѠٍѡѢѧѤي ёѫѤѨ ќَ ѥيѣѠ ѱѫٌѭѢ Ѩќ ѝѠѝќѤِѨѠѭѮѠ ўѤќ ѮѢ ѭѳѭѮٌ ًџѫќѭѢ ѮѪѯ ѠѦќѭѮѤѥѪُцيѨѢѮѪѪѣًѮѢѭѢѥيѪѤѪѯѠѦќѭѮѤѥѪُѭيѬѰќѨѠٍѪѦُѠُѥѪѦѢ ѧѪѫѠٍѨќѠٍѨќѤѠѤѥٍѨџѯѨѪѥќѮيѮѢѱѫٌѭѢ цيѨ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ ѭѮѠўќѨѳѮѤѥ يѫѪѭѮќѭٍќѬ ќَ ѮѢ џѤيѮѫѢѭѢ ѠٍѨќѤ ѝќѭѤѥَѨќќѥѪѦѪѯѣѠٍѮѠѮѤѬѪџѢўٍѠѬѮѪѯѥќѮќѭѥѠѯќѭѮٌыيѪѤќќَќѯѮي ѮќѫѪѴَѨѮќѧѪѫѠٍѨќѠѢѫѠيѭѪѯѨѮѤѬѡيѨѮѠѬѥќѤѮќѠѦќѭѮѤѥيѥќѤѢ0DYLF џѠѨќѨќѦќѧѝيѨѠѤѥќѧٍќѠѯѣُѨѢўѤќѮѯѱَѨѡѢѧѤيѪѯѧѪѫѠٍѨќѫѪѥѦѢѣѠٍ ѧѠѮѪѨѮѫَѪќѯѮَ юќѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠѧَѨѪѦќѭѮѤѥيѦѠѝѤًѠѦќѭѮѤѥِѨ юќ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ ѝѪѯѮѯѦѤѥѪُѬ ќѠѫѪѣќѦيѧѪѯѬ эѢ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ ќѠѫѪѣќѦيѧѪѯѬѦќѮًѩ фѤќѪџѢўٍѠѬѭѱѠѮѤѥيѧѠѮѢѭѯўѥَѦѦѢѭѢѠѦќѭѮѤѥѪُѧѪѯќўѤَѭѮѪѨѮѫѪѱَ ќѨќѮѫًѩѮѠѭѮѤѬѪџѢўٍѠѬѱѫٌѭѢѬѮѪѯѠѦќѭѮѤѥѪُѧѪѯќўѤَѥќѤѮѢѬѥَѦѦќѬ фѤќѭُѨѣѠѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬѱѫѢѭѤѧѪѪѤٌѭѮѠѥَѦѦќѠѦќѭѮѤѥѪُѧѪѯќўѤَѪѯ ѠٍѨќѤ ќѨѣѠѥѮѤѥٌ ѭѮѢ ѣѠѫѧَѮѢѮќ Ѣ ѪѪٍќ ќѨќѮُѭѭѠѮќѤ ѭѮѢ ѡيѨѮќ ѥќѮي ѮѢѨًџѢѭѢ єѪѪѣًѮѢѭѢѥќѤѱѫٌѭѢѫѪًѥѮќѭѢѬѝќѦѝٍџќѬ уќѦѝٍџѠѬ867 ѓѯѧѝќѮَѮѢѮќѥќѭѠѮِѨѠѦѠُѣѠѫѳѨѮѫѪѱِѨ єѪѪѣًѮѢѭѢѮѢѬѥќѭًѮќѬ єѪѪѣًѮѢѭѢѮѳѨџٍѭѥѳѨѰѫًѨѳѨ цيѨѪѤѮѫѪѱѪٍѭќѬќѫًѱѪѨѮќѤѧѠѝٍџѠѬџٍѭѥѪѯѨќѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠيѨѮќ ќѯѮًѬѮѤѬѝٍџѠѬ $ѫѪٌѭُѭѰѤѩѢѬѮѳѨѝѤџِѨ¦1P %ѫѪٌѭُѭѰѤѩѢѬѮѳѨќѩѤѧќџѤِѨ&HQWHU/RFN¦1P &HQWHU/RFNѭُѭѮѢѧќџٍѭѥѳѨѧѠѮѢѨيџѠѤќѮѢѬ6KLPDQR®,QF ѓُѭѰѤѩѢѮѪѯѮѫѪѱѪٍُѭѮќѬ эѦѪѥيѡ ѐѤѮѫѪѱѪٍ0DYLF®ѧѪѫѪُѨѨќѱѫѢѭѤѧѪѪѤѢѣѪُѨѧَѨѪѧѠѧѦѪѥيѡ0DYLF® цيѨ џѠѨ ѭѰٍѩѠѮѠ ѮѪ ѧѦѪѥيѡ ѭѳѭѮ ٌ يѠќѫѥِѬ ѯيѫѱѠѤ ѥٍѨџѯѨѪѬ юќ ѠѦًўѱѠѮѠ ѮѤѬ ѠѤѰيѨѠѤѠѬ ѭѮќ ѮќѥيѥѤќ ѰѫًѨѳѨ ўѤќ ѮѯѱَѨ ѭѢѧيџѤќ ѧѪѤѫќٍѪѯѮѫќѯѧќѮѤѭѧѪُ ѦќџѤѪُўѫيѭѪѯѩًѨѳѨѭѳѧќѮѤџٍѳѨѱќѦٍѥѤќѫѤѨٍѭѧќѮќѧѠѮيѦѦѪѯѥѦ цيѨ ѱѫѠѤيѡѠѮќѤ ѥќѣќѫٍѭѮѠ ѮѤѬ ѠѤѰيѨѠѤѠѬ ѭѮќ ѮќѥيѥѤќ ѮѳѨ ѰѫًѨѳѨ юќѠѦًўѱѠѮѠيѨѮќѠيѨѮѪѧѦѪѥيѡѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮَѧѠѮѪѨѮѫѪѱَѭќѬ уѠѝќѤѳѣѠٍѮѠَѮѤѮќѧѦѪѥيѡѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮيѧѠѮѪѯѦѤѥَѮѪѯѤѫѪѯѨѤѪُѭѮѪ ѮѫٍѝѪѨѮيѬѮѤѬѧѠўѯќѦَѱќѫѮѪѧًѮѫѤќѬѭѥѦѢѫَѮѢѮќѬ ѪџٌѦќѮَѭќѬѠيѨџѠѨѠٍѭѮѠѝًѝќѤѪѤѭѯѧѝѪѯѦѠѯѮѠٍѮѠѮѪѨѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ юќѠѦًўѱѠѮѠѮќѥѮѤѥيѮѪѨџѠٍѥѮѢѰѣѪѫيѬўѤќѮќѮќѥيѥѤќٕѮќѨѱѫѠѤќѭѮѠٍ ќѨѮѤѥќѮќѭѮٌѭѮѠѮќѮќѥيѥѤќѰѫًѨѳѨ ќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. эѢѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠѧѫѪѭѮѤѨيѥќѤٍѭѳѤѫѪُѨѤќѠيѨѮќيѥѫќѮѪѯѬًѱѪѯѨ цيѨѮќѮќѥيѥѤќѰѫًѨѳѨќѫًѱѪѨѮќѤѧќѡٍѧѠѮѪѨѮѫѪѱَѮَѮѠѣќѫًѠѤѨќ ѦيѮѪѬѧѤѥѫَѮѠѫѪќَPPэѠѮيѮѢѭѯѨќѫѧѪѦَўѢѭѢѝѠѝќѤѳѣѠٍѮѠَѮѤ ќѨѮѤѥќѮќѭѮќѣѪُѨѧَѨѪѧѠќѨѪѧѪѤَѮѯѪѧѪѨѮًѦѪѮѢѬ0DYLF®ќѨќѮѫًѩѮѠ ѭѮѢџѤѠُѣѯѨѭѢZZZPDYLFFRPўѤќѨќѝѫѠٍѮѠѮѪѯѬќѫѤѣѧѪُѬќѨќѰѪѫيѬ ѪѭѥѠѦѠѮَѬѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮَѬѧѠѮќѧѦѪѥيѡ0DYLFَѳѬѠѫѤўѫيѰѠѮќѤѭѮѢ ѭѱѠѮѤѥٌѠѨَѮѢѮќѮѪѯѪџѢўѪُѱѫٌѭѢѬўѤќѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬ фѤќ Ѩќ џѤќѭѰќѦѤѭѮѠٍ Ѣ ќَџѪѭѢ ѮѳѨ ѰѫًѨѳѨ Ѩќ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ цيѨ Ѯќ يѥѫќ ѮѳѨ ѤѫѪѯѨѤِѨ ѠٍѨќѤ ќَ ٍѨѠѬ يѨѣѫќѥќ ѣќ ѫًѠѤ Ѩќ ќѪѥѦѠѤѭѮѤѥ يѮќѥيѥѤќ ѰѫًѨѳѨ ѠѤџѤѥ يѭѱѠџѤќѭѧًѨќ ўѤќ ѮѤѬ ѠѤѰيѨѠѤѠѬ ѠѦًўѱѠѮѠѠيѨѮќѧѦѪѥيѡѠٍѨќѤѥќѦيѭѰѤўѧًѨќѥيѣѠѰѪѫيѪѯѪџѢўѠٍѮѠ ًџѢѭѢѬيѨѳѭѮѢѡيѨѮќ8%&RQWURO®, Céramic®([DOLWKٍѨѠѬيѨѣѫќѥќ ѮѪѪџٌѦќѮѪ ѥѦюќѣѯѧيѭѮѠَѮѤѢќَџѪѭѢѮѳѨѰѫًѨѳѨќѦѦيѡѠѤќѨيѦѪўќѧѠѮѢѨ эѢѨѮѫѪѪѪѤѠٍѮѠѮѪѱѠٍѦѪѬѭѯўѥѫيѮѢѭѢѬٌيѦѦѪѭُѭѮѢѧќѭѯўѥѫيѮѢѭѢѬ ќѦѦѢѦѠٍџѫќѭѢќѨيѧѠѭќѭѮќџѤيѰѪѫќѮќѥيѥѤќѥќѤѡيѨѮѠѬыيѪѤќѮќѥيѥѤќ ѠѨџًѱѠѮќѤѨќѫѪѥќѦѪُѨѤѪўѫٌўѪѫќѰѣѪѫيѭѮѤѬѡيѨѮѠѬ ѠيѨѮѪѤѫѪُѨѤѠٍѨќѤѮًѮѪѤѪѯѮُѪѯ єќ ѧѦѪѥيѡ 0DYLF џѠѨ ѠٍѨќѤ ѭѯѧѝќѮ يѧѠ يѥѫќ ѤѫѪѯѨѤِѨ ќَ ѮѤѮيѨѤѪ ٌ єќ ѥќѤѨѪُѫўѤќ ѮќѥيѥѤќ ѰѫًѨѳѨ ѠѨџًѱѠѮќѤ Ѩќ ѥيѨѪѯѨ ѣَѫѯѝѪ َѮќѨ ќѥѪѯѧѪُѨѭѮѢѡيѨѮќтѯѮَѣќѭѮќѧќѮٌѭѠѤَѧѳѬѧѠѮيќًَѨќѱѫѪѨѤѥَ ѭُѨѣѠѮѠѬٍѨѠѬ ыيѣѠ ѰѪѫ يѪѯ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ ѮѪ ѪџٌѦќѮَ ѭќѬ Ѩќ ѠѦًўѱѠѮѠ ѠيѨ ѪѤ џѤيѭѮѢѧќѫѪѨѮќѫٍѭѧќѮѪѬ ѮѫѪѱѪٍ ѠٍѨќѤ ѥќѦ يѭѮѠѫѠѳѧًѨѪѤ ѭѮѪѨ ѭѥѠѦѠѮَ ¬ ѮѫќѝٌѩѮѠ ќَѮѪѧќ ѮѪѨ цيѨ Ѯќ ѮќѥيѥѤќ ًѱѪѯѨ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѢѣѠٍ ѧќѡٍ ѧѠ ѡيѨѮќ ќѦѪѯѧѤѨٍѪѯ џѠѨ ѫًѠѤѨќѱѫѢѭѤѧѪѪѤѢѣѪُѨًѠѤѮќѧѠѭُѨѣѠѮѢѡيѨѮќ ѮѫѪѱَўѤќѨќѝѠѝќѤѳѣѠٍѮѠَѮѤѮѪѧѦѪѥيѡѠٍѨќѤѭѳѭѮيѭѰѤўѧًѨѪ ёѫًѠѤѨќѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠѮѪќѩѤѧيџѤѫُѣѧѤѭѢѬَѱѤѮѪѨѧѪѱѦَўѤќѨќ ёѫѪѭќѫѧَѭѮѠѮќѮќѥيѥѤќѰѫًѨѳѨَѳѬѰќٍѨѠѮќѤѭѮѪѨٍѨќѥќ ѭѰٍѩѠѮѠٌѨќѩѠѭѰٍѩѠѮѠѮѪѧѦѪѥيѡ ёѫѪѭќѫѧѪўٌѮѪѯѠџѫيѨѪѯ ѓѕютђэѐьѐфшѓшытъѓѕѓіъяш 450фѤќѨќѫѪѭќѫѧَѭѠѮѠѮѪѨѮѡَўѪѮѪѯѠџѫيѨѪѯќѰٌѭѮѠѮѪѨѮѫѪѱَ єќѧѦѪѥيѡًѱѪѯѨѭѱѠџѤќѭѮѠٍўѤќѱѠѤѫѤѭѧَѧѠѮѪѱًѫѤэѢѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ يѨѳѭѮѪѪџٌѦќѮѪѥќѤѱѫѢѭѤѧѪѪѤٌѭѮѠѮѪѥѦѠѤџٍѦٌѧѨѢѬѪѯќѫًѱѠѮќѤ ѪѮًѥيѪѤѪѠѫўќѦѠٍѪўѤќѨќѭѰٍѩѠѮѠٌѨќѩѠѭѰٍѩѠѮѠѮѪѨѧѢѱќѨѤѭѧَѥќѣِѬ ѧќѡٍѧѠѮѪѨѮѫѪѱَцيѨѯيѫѱѠѤѮѡَўѪѬѭѰٍѩѮѠѮѢѝٍџќًѳѬَѮѪѯيѲѠѤ ѠѨџًѱѠѮќѤѨќѫѪѥѦѢѣѠٍѡѢѧѤي ѨќѯيѫѱѠѤцيѨѪѮѫѪѱَѬџѠѨѠѫѤѭѮѫًѰѠѮќѤѠѦѠُѣѠѫќѩѠѝѤџِѭѮѠѦٍўѪ цيѨ ѠٍѨќѤ ѪѦُ ѠُѥѪѦѢ Ѣ ѧѠѮќѥٍѨѢѭѢ ѮѪѯ ѧѪѱѦѪُ ѧѦѪѥيѡ ѭѮѢ ѣًѭѢ ѮѢѝٍџќ &/26(ќѯѮَѭѢѧќٍѨѠѤَѮѤѪѮѫѪѱَѬџѠѨѠٍѨќѤќѭѰќѦѤѭѧًѨѪѬѧѠѠќѫѥٌ 450 ѐѤ ѦٌѧѨѠѬ 450 ًѱѪѯѨ ѫѪѭќѫѧѪѭѮѠٍ Ѡѥ ѮѪѯ ѠѫўѪѭѮќѭٍѪѯ џُѨќѧѢ ѭѯўѥѫيѮѢѭѢѬ эѠѮќѥѤѨٌѭѮѠ ѮѪѨ ѧѪѱѦَ ѭѮѢ ѣًѭѢ 23(1 ѥќѤ ѫѪѥѠѤѧًѨѪѯѨќѝѠѦѮѤѭѮѪѪѤѠٍѮќѤѢќَџѪѭѢѥќѤѨќќѪѮѫًѠѮќѤѢѫَѳѫѢ ѭѰٍѩѮѠѮѪќѩѤѧيџѤѫُѣѧѤѭѢѬَѱѤѮѪѨѧѪѱѦَўѤќѨќќѯѩٌѭѠѮѠѮѢџُѨќѧѢ ѰѣѪѫي ѭѯўѥѫيѮѢѭѢѬѓѫِѩѮѠѮѪѨѧѪѱѦَѧѦѪѥيѡѭѮѢѣًѭѢ&/26( 4506/ёѫѪѭќѫѧَѭѮѠѮѢџُѨќѧѢѥѦѠѤѭٍѧќѮѪѬѮѪѯѧѦѪѥيѡًѳѬَѮѪѯѨќ цيѨѢџُѨќѧѢѭѯўѥѫيѮѢѭѢѬѠٍѨќѤѪѦُѧѠўيѦѢѥќѤѪѧѪѱѦَѬџѠѨѧѪѫѠٍѨќ ѧѢѨѯيѫѱѠѤѮѡَўѪѬѭѮѪѨѮѫѪѱَ ѧѠѮќѥѤѨѢѣѠٍѭѮѢѣًѭѢ&/26(ѧѠѮќѥѤѨٌѭѮѠѮѪѨѧѪѱѦَѭѮѢѣًѭѢ23(1ѥќѤ цيѨًѱѠѮѠѪѪѤќџٌѪѮѠќѧѰѤѝѪѦٍќџѠѨѧѪѫѠٍѮѠѨќќѰќѤѫًѭѠѮѠѮѪѨѮѡَўѪ ѩѠѭѰٍѩѮѠѮѪќѩѤѧيџѤѫُѣѧѤѭѢѬَѱѤѮѪѨѧѪѱѦَўѤќѨќѧѠѤِѭѠѮѠѮѢџُѨќѧѢ ٌѢџُѨќѧѢѰќٍѨѠѮќѤѨќѠٍѨќѤѪѦُѧѤѥѫٌٌѧѠўيѦѢќѠѯѣѯѨѣѠٍѮѠѭѮѪѨ ѭѯўѥѫيѮѢѭѢѬѓѫِѩѮѠѮѪѨѧѪѱѦَѧѦѪѥيѡѭѮѢѣًѭѢ&/26( ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. эѢѨ ѩѠѱيѭѠѮѠ Ѩќ ѫѪѭќѫѮٌѭѠѮѠ ѩќѨ يѮѢѨ ѨѮٍѡќ ѮѪѯ ѰѫًѨѪѯ ѠيѨ єѪѪѣًѮѢѭѢѮѳѨѮѫѪѱِѨѭѮѪѨѭѥѠѦѠѮَ ѱѫѠѤيѡѠѮќѤ ٕѮќѨ ѮѠѦѠѤِѭѠѮѠ ѧѠ ѮѪ ќѩѤѧيџѤ ѫُѣѧѤѭѢѬ ѮѪ يѥѫѪ ѮѪѯ ѧѦѪѥيѡџѠѨѫًѠѤѨќѠٍѨќѤѝѫٍѭѥѠѮќѤѠѫѤѭѭَѮѠѫѪќَ тѦѦќўٌ ыќѣќѫѤѭѧَѬ ьٍќѨѭѢ ْѦѠўѱѪѬ PPѭѮѪѠѭѳѮѠѫѤѥَѮѪѯќѩѤѧќџѤѪُѫُѣѧѤѭѢѬَѮќѨѝѦًѠѮѠ ќَѮѪѠѩѳѮѠѫѤѥَ ѓѮѢ ѣًѭѢ &/26( ѧѢѨ ѠѫѤѭѮѫًѰѠѮѠ ѮѪѨ ѧѪѱѦَ ѭќѨ • • чيѨѮќ ѠѮќѦѪُџќ • ٕѮќѨ ѮѪ ѧѦѪѥيѡ ѝѫٍѭѥѠѮќѤ ѭѮѢ ѣًѭѢ &/26( ѫًѠѤ Ѩќ • • ќѰٌѨѠѤًѨќѧَѨѤѧѪѭѢѧيџѤѭѮќيѥѫќѮѪѯѤѫѪѯѨѤѪُ єќѥيѥѤќѰѫًѨѳѨ • ѓѮѢ ѣًѭѢ &/26( Ѫ ѧѪѱѦَѬ џѠѨ ѫًѠѤ Ѩќ ќѥѪѯѧ يѭѠ ѥќѨًѨќيѦѦѪѧًѫѪѬѮѪѯѪџѢѦيѮѪѯ • эѦѪѥيѡ ыيѣѠ ѰѪѫ يѪѯ ѫѪѭќѫѮيѮѠ ѮѪѨ ѮѫѪѱَ Ѩќ ѠѦًўѱѠѮѠ ѠيѨ • цѦќѭѮѤѥَ Ѫ ѧѫѪѭѮѤѨَѬ ѮѫѪѱَѬ ѠٍѨќѤ ѭѳѭѮ يѥѠѨѮѫќѫѤѭѧًѨѪѬ ѭѮѪ ёٍѠѭѢѠѦќѭѮѤѥѪُѭѰѤѱѮًѬѭѯѨџًѭѠѤѬ ѧѫѪѭѮѤѨَѤѫѪُѨѤѥќѤѪٍѭѳѮѫѪѱَѬѥѠѨѮѫќѫѤѭѧًѨѪѬѭѮѪѨ • ѝќѦѝٍџѠѬ ѭѥѠѦѠѮَ ђُѣѧѤѭѢўѤќѮѪѮќѥيѥѤѰѫًѨѪѯ • уيѭѢѡيѨѮќѬ ٕѮќѨ ѝѫًѱѠѤ Ѣ ѪѫќѮَѮѢѮќ ѥќѤ ѮѪ ѥѫيѮѢѧќ ѠѫѤѪѫٍѡѪѨѮќѤ ѠѨِ ѪѤ ќѪѭѮيѭѠѤѬ ًџѢѭѢѬ ќѯѩيѨѪѨѮќѤ Ѫ ѪџѢѦيѮѢѬ • єѡَўѪѬѦٌѧѨѢѬ450 ѫًѠѤ Ѩќ ѠѦќѮѮِѭѠѤ ѮѢѨ ѮќѱُѮѢѮќ ѥќѤ Ѩќ ѫѪѦيѝѠѤ Ѩќ ѓُѭѮѢѧќѠѦѠُѣѠѫѪѯѮѫѪѱѪُџѠٍѮѠѮѪ • • • ѰѫѠѨيѫѠѤ ZZZPDYLFFRP цيѨًѱѠѮѠѪѪѤќџٌѪѮѠќѧѰѤѝѪѦٍќѭѱѠѮѤѥيѧѠѮѤѬќѫќѥيѮѳ • єѫѪѱَѬѦُўѤѭѧќѫѳўѧًѬѭќѭѧًѨѠѬ ѪџѢўٍѠѬ ќѠѯѣѯѨѣѠٍѮѠ ѭѮѪѨ ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ ќѥѮٍѨѠѬѭُѨѣѠѮќѧًѫѢѥѦ ® • ќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF . уѠѝќѤѳѣѠٍѮѠَѮѤѪѮѫѪѱَѬѠٍѨќѤѭѯѧѝќѮَѬѧѠѮѪѨѭѥѠѦѠѮَѥќѤѮѪѤѫѪُѨѤ џѤيѧѠѮѫѪѬѮѫѪѱѪُѥќѤќَѭѮќѭѢќѨيѧѠѭќѭѮѪѨѮѫѪѱَѥќѤѭѮѪѨѭѥѠѦѠѮَ ѦٌѧѨѢџѤќѭѮيѭѠѤѬѠѦќѭѮѤѥѪُ цيѨѪѮѫѪѱَѬ07%џѤќѣًѮѠѤѫѪѭќѫѧѪўًќيѨѳѭѮѢѨѦٌѧѨѢѝѠѝќѤѳѣѠٍѮѠ َѮѤًѱѠѤѮѪѪѣѠѮѢѣѠٍѭѳѭѮيѥيѣѠѰѪѫيѪѯќѰќѤѫѠٍѮѠѮѪѨѮѫѪѱَ ыيѣѠ ѰѪѫ يѪѯ ѫѪѭќѫѧَѡѠѮѠ ѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ Ѩќ ѠѦًўѱѠѮѠ ѥќѤ Ѩќ ѝѠѝќѤِѨѠѭѮѠ َѮѤ Ѫ ѧѫѪѭѮѤѨَѬ ѮѫѪѱَѬ ѠٍѨќѤ ѥѠѨѮѫќѫѤѭѧًѨѪѬ ѭѮѪ ѧѫѪѭѮѤѨَѤѫѪُѨѤѥќѤѪٍѭѳѮѫѪѱَѬѠٍѨќѤѥѠѨѮѫќѫѤѭѧًѨѪѬѭѮѪѨѭѥѠѦѠѮَ цيѨ ًѱѠѮѠ ѪѪѤќџٌѪѮѠ ќѧѰѤѝѪѦٍќ ќѠѯѣѯѨѣѠٍѮѠ ѭѮѪѨ ѦѢѭѤًѭѮѠѫѪ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. ѓѕюєшђшѓш ыيѣѠ ѱѫَѨѪ ѮѪ ѭُѭѮѢѧќ ѠѦѠُѣѠѫѪѯ ѮѫѪѱѪُ Ѯќ ѰѫًѨќ ѥќѤ ѮѪ ѧѦѪѥيѡ ѫًѠѤѨќѠѦًўѱѪѨѮќѤќَѠѩѪѯѭѤѪџѪѮѢѧًѨѪќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. єќ ѧًѫѢ ѮѪѯ ѮѫѪѱѪُ ѫًѠѤ Ѩќ ѦѤќٍѨѪѨѮќѤ ѧَѨѪ ќَ ѠўѥѠѥѫѤѧًѨѪ ќѨѮѤѫَѭѳѪѮѢѬ0DYLF®. ёѪѮً ѧѢѨ ѥќѣќѫٍѡѠѮѠ ѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѧѠ ѭѯѭѥѠѯٌ ѥќѣќѫѤѭѧѪُ ѯѲѢѦٌѬ ٍѠѭѢѬ ٌ Ѯѫќѱُ ѭѰѪѯўўيѫѤ юќ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠ ѧَѨѪ ѭќѪُѨѤ ѥќѤ ѨѠѫَ фѤќ Ѩќ ќѪѰُўѠѮѠ ѮѢ ѭѥѪѯѫѤ يѨќ ѭѥѪѯٍѡѠѮѠ ѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѧѠѮ يќَ ѦُѭѤѧѪٌѝѫѪѱٌ хѤќѦُѮѠѬ ќѪѫѫѯќѨѮѤѥ يѝќѰًѬ џѤќѝѫѳѮѤѥ يѥќѤ ѭѯўѥѪѦѦѢѮѤѥ يѯѦѤѥي ѠѨџًѱѠѮќѤѨќѫѪѥќѦًѭѪѯѨѡѢѧѤيѭѮѪѯѬѭُѨѣѠѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬшѡѢѧѤيѪѯ ѫѪѥќѦѠٍѮќѤѭѯѱѨيџѠѨѠٍѨќѤѠѧѰќѨٌѬэѢѱѫѢѭѤѧѪѪѤѠٍѮѠѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬ ѭќѬѠيѨًѱѪѯѨѠѥѮѠѣѠٍѭѠќѯѮًѬѮѤѬѪѯѭٍѠѬ ѐѤѯѲѢѦًѬѣѠѫѧѪѥѫќѭٍѠѬѧѪѫѪُѨѨќѫѪѥќѦًѭѪѯѨѡѢѧѤيѭѮѪѯѬѮѫѪѱѪُѬ эѢѨ ќѰٌѨѠѮѠ ѮѪѯѬ ѮѫѪѱѪُѬ ѧًѭќ ѭѠ ќѯѮѪѥٍѨѢѮѪ ٌ ѥѪѨѮ يѭѠ يѧѠѭѢ ٌ ًѧѧѠѭѢѢўٌѣѠѫѧَѮѢѮќѬэѢѨѥѫѠѧيѮѠѮѪѪџٌѦќѮَѭќѬќَѮѪѨѮѫѪѱَ юќ ѥќѣќѫٍѡѠѮѠ ѮќѥѮѤѥ يѮѤѬ ѠѤѰيѨѠѤѠѬ ًџѢѭѢѬ ѮѪѯ ѮѫѪѱѪُ ѠѥѮَѬ ќَ ѮѤѬ ѡيѨѮѠѬ ќَ ٍѨѠѬ يѨѣѫќѥќ ѥќѤ ѮѤѬ ѠѤѰيѨѠѤѠѬ ًџѢѭѢѬ ([DOLWK ѥќѮي ѫѪѮٍѧѢѭѢ ѱѫѢѭѤѧѪѪѤِѨѮќѬ ѦѠѤќѨѮѤѥٌ ўَѧќ 0DYLF® ўѤќ ѮѢѨ ќѰќٍѫѠѭѢ ѤѱѨِѨќَѮќѮќѥيѥѤќѰѫًѨѳѨѥќѤيѦѦѳѨѫُѳѨ ёѪѦѤѮѤѥٌѠўўُѢѭѢѬѭѮѪѨѤѭѮَѮѪѪPDYLFFRP ђُѣѧѤѭѢ цѭѠٍѬ цўѥѠѥѫѤѧًѨѪѬ ќѨѮѤѫَѭѳѪѬ ѮѢѬ0DYLF • • • • • • • • • ыيѣѠѧٌѨќ • • • ыќѮيѮѢѨќѦѦќўٌѮѪѯѠѦќѭѮѤѥѪُ єѪѯѦيѱѤѭѮѪѨѧٍќѰѪѫيќѨًيѮѪѬ ыيѣѠѪџٌўѢѭѢ • • • • ыيѣѠѧٌѨќ • ыيѣѠѪџٌўѢѭѢ цѰَѭѪѨѱѫѠѤيѡѠѮќѤ • • ѓѯѱѨَѮѢѮќ эѠѮيќَѪџٌўѢѭѢѭѮѢѝѫѪѱٌ іѣѪѫٌيѮѫيѨѮќўѧќ эѠѮيќَѪџٌўѢѭѢѭѮѢѝѫѪѱٌ іѣѪѫي ыيѣѠѪџٌўѢѭѢ іѣѪѫي ƫǏnjnjdžNjǓljǃ 0DYLF® ǃnjǏLJljnj ǃǒǟ ǒǃǏǟ ǞǎdžǑDŽljǟ ǏǐǜǓ lj ǒǐǏǒǏǂǎǏǒǓljǃǑǁLjǑǁǂǏǓNjǔljljLjDŽǏǓǏǃnjdžǎljdžǐǑljǏǂǑdžǓdžǎǎǏDŽǏǃǁǍlj NjǏnjdžǒǁ ƱdžNjǏǍdžǎDžǁǗljlj DžǁǎǎǏDŽǏ ǑǔNjǏǃǏDžǒǓǃǁ ǐǏnjǝLjǏǃǁǓdžnjǠ ǏǓǎǏǒǠǓǒǠ NjǏ ǃǒdžǍ ǃljDžǁǍ NjǏnjdžǒ ǙǏǒǒdžNJǎǜǍ NjǏnjdžǒǁǍ NjǏnjdžǒǁǍDžnjǠDŽǏǑǎǜǖǃdžnjǏǒljǐdžDžǏǃNjǏnjdžǒǁǍDžnjǠǃdžnjǏǓǑdžNjǁljNj ǐǏǒǓǁǃnjǠdžǍǜǍ ǏǑljDŽljǎǁnjǝǎǜǍ ǐǑljǎǁDžnjdžLJǎǏǒǓǠǍ ưǑǏDžǔNjǗljǠ 0DYLF® ǐǑǏDžǁdžǓǒǠ ǓǏnjǝNjǏǔǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǖǓǏǑDŽǏǃǜǖǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžNJ0DYLF®. ưƦƱƦƥ ƩƲưƯƬƽƨƯƣơƮƩƦƭ ƫƯƬƦƲ Ʃ ưƱƩƮơƥƬƦƧƮƯƲƳƦƪ ƣƮƩƭơƳƦƬƽƮƯ ƯƨƮơƫƯƭƽƳƦƲƽ ƲƯ ƲƬƦƥƴƿƺƩƭƩ ƩƮƲƳƱƴƫƷƩǀƭƩ Ʃ ƣƲƦƭƩ ưƱƩƬơƤơƦƭƼƭƩ ƲưƦƷƩơƬƽƮƼƭƩ ƱƴƫƯƣƯƥƲƳƣơƭƩ ưƯƬƽƨƯƣơƳƦƬǀ ƳơƫƧƦ ƥƯƲƳƴưƮƼ Ʈơ ZZZPDYLFFRP ƶƱơƮƩƳƦ ƩƮƲƳƱƴƫƷƩƩ ƣ ƮơƥƦƧƮƯƭ ƭƦƲƳƦ Ʃ ưƦƱƦƥơƣơƪƳƦ Ʃƶ ưƯƳƦƮƷƩơƬƽƮƼƭưƯƫƴươƳƦƬǀƭƩưƯƬƽƨƯƣơƳƦƬǀƭ RUS ĵĶīĪĹĵĶīĬĪīijĮīĴķĴħıńĪīijĮĮĴķĸĴĶĴĬijĴķĸĮ ƦLjDžǁ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž ǎdžǏǓǛdžǍnjdžǍǏ ǒǃǠLjǁǎǁ ǒ ǑljǒNjǏǍ ǎǁǎdžǒdžǎljǠ ǒdžǑǝdžLjǎǏDŽǏ ǃǑdžDžǁLjDžǏǑǏǃǝǟljǃǏLjǍǏLJǎǜǍǒǍdžǑǓdžnjǝǎǜǍljǒǖǏDžǏǍ ưǑlj ǎdžǒǏǂnjǟDždžǎljlj ǒnjdžDžǔǟǚljǖ ljǎǒǓǑǔNjǗljNJ ǃǜ ǐǏDžǃdžǑDŽǁdžǓdž ǒdžǂǠ ǏǐǁǒǎǏǒǓlj ǎǁǎdžǒdžǎljǠǒdžǑǝdžLjǎǏDŽǏǃǑdžDžǁLjDžǏǑǏǃǝǟǒǃǏLjǍǏLJǎǜǍǒǍdžǑǓdžnjǝǎǜǍljǒǖǏDžǏǍ Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ džǒǓǝ ǒǏǍǎdžǎljǠ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljǠ ǒǂǏǑNjlj ǓdžǖǎljǘdžǒNjǏDŽǏ ǏǂǒnjǔLJljǃǁǎljǠ ǑdžǍǏǎǓǁ ljnjlj LjǁǍdžǎǜ ǏǑljDŽljǎǁnjǝǎǜǖ ǘǁǒǓdžNJ ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǔǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏDŽǏǓǏǑDŽǏǃǏDŽǏǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǠ0DYLF®. ƱǔNjǏǃǏDžǒǓǃǔNJǓdžǒǝ LjDžǑǁǃǜǍ ǒǍǜǒnjǏǍ ƢǔDžǝǓdž ǂDžljǓdžnjǝǎǜ lj ǒnjdžDžǔNJǓdž ǐǑǁǃljnjǁǍǂdžLjǏǐǁǒǎǏǒǓljDžǃljLJdžǎljǠǃǒǃdžǓnjǏdžljǓdžǍǎǏdžǃǑdžǍǠǒǔǓǏNjǕǏǎǁǑljlj ǒǃdžǓǏǏǓǑǁLJǁǓdžnjljƭdžǎǠNJǓdžǒǓljnjǝdžLjDžǜǃLjǁǃljǒljǍǏǒǓljǏǓǐǏDŽǏDžǜ ƥnjǠǂdžLjǏǐǁǒǎǏNJdžLjDžǜǑdžNjǏǍdžǎDžǔdžǓǒǠljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝǙnjdžǍLjǁǚljǓǎǔǟǏDždžLJDžǔlj ǒǑdžDžǒǓǃǁǐǏǃǜǙdžǎljǠLjǁǍdžǓǎǏǒǓlj ƫǏnjdžǒǁ0DYLF®ǍǏLJǎǏljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏǒǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǍlj0DYLF®. ưdžǑdžDž NjǁLJDžǏNJ ǐǏdžLjDžNjǏNJ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž NjǁNj ǏǓǑdžDŽǔnjljǑǏǃǁǎǜ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjlj ǃǒǏǏǓǃdžǓǒǓǃljljǒǑǁLjDždžnjǁǍljljǁǓǁNjLJdžǘǓǏNjǏnjdžǒǁǎdžDždžǕǏǑǍljǑǏǃǁǎǜ lj ǎdž ǐǏDŽǎǔǓǜ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž ǒǓdžǐdžǎǝ ljLjǎǏǒǁ ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǎǁNjnjǁDžǏNj ǏǂǏDžǝdžǃ NjǏǍǐǏLjljǓǎǜǖ NjǏǍǐǏǎdžǎǓǏǃ lj Ǚljǎ Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ džǒǓǝ ǒǏǍǎdžǎljǠ ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǒǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®. ƨǁǐǑdžǚǁdžǓǒǠ NjǁNjnjljǂǏ ǍǏDžljǕljǗljǑǏǃǁǓǝ NjǏnjdžǒǁ ǎǁǓǠLJdžǎljdž ǒǐljǗ ǒǏǒǓǁǃnjǠǟǚljdžljǓ¦ǐƥǁLJdžǎdžǂǏnjǝǙljdžǍǏDžljǕljNjǁǗljljNjǏnjdžǒǍǏDŽǔǓǐǑljǃdžǒǓljNj ljǖǐǏǃǑdžLJDždžǎljǟljǃnjdžNjǔǓLjǁǒǏǂǏNJǐǏǓdžǎǗljǁnjǝǎǔǟǏǐǁǒǎǏǒǓǝ Ʀǒnjlj ǃǜ ǔǐǁnjlj ljnjlj ǐǏǐǁnjlj ǃ ǁǃǁǑljǟ DžǁLJdž ǐǑlj ǏǓǒǔǓǒǓǃljlj ǃljDžljǍǜǖ ǐǏǃǑdžLJDždžǎljNJ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǏǓDžǁǓǝ NjǏnjdžǒǏ ǎǁ ǐǑǏǃdžǑNjǔ ǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏǍǔ ǓǏǑDŽǏǃǏǍǔ ǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǟ 0DYLF® ưǑlj ǎǁnjljǘljlj ǐǏǃǑdžLJDždžǎljNJ NjǏnjdžǒǁ ǒ NjǏǍǐǏLjljǓǎǜǍljNjǏǍǐǏǎdžǎǓǁǍljǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǃdžǑǎǔǓǝǃǒnjǔLJǂǔǐǏǒnjdžǐǑǏDžǁLJǎǏDŽǏ ǏǂǒnjǔLJljǃǁǎljǠ 0DYLF® 06& ǘǓǏǂǜ ǓǏǑDŽǏǃǜNJ ǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǝ ǃǜǐǏnjǎljnj ljǖ ǐǑǏǃdžǑNjǔ ƩǒǐǏnjǝLjǔNJǓdž DžljǒNjǏǃǜNJ ǓǏǑǍǏLj ljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž NjǏǎǒǓǑǔNjǗljǠ NjǏǓǏǑǏDŽǏǐǑdžDžǐǏnjǁDŽǁdžǓǎǁnjljǘljdžDžljǒNjǏǃǜǖǓǏǑǍǏLjǏǃ ƢdžǒNjǁǍdžǑǎǏdž NjǏnjdžǒǏ 867® DžǏnjLJǎǏ ǏǒǎǁǚǁǓǝǒǠ ljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏ ǂdžǒNjǁǍdžǑǎǏNJ ǙljǎǏNJ 867® DžnjǠ DŽǏǑǎǜǖ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǏǃ ǃ ǐǑǏǓljǃǎǏǍ ǒnjǔǘǁdž Ǚljǎǁ ǍǏLJdžǓ ǒǏǒNjǏǘljǓǝǒǏǂǏDžǁ ĨĦĬijĦŅĮijĺĴĶIJĦļĮŅ ƫǁLJDžǏdž NjǏnjdžǒǏ 0DYLF® ǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎǏ DžnjǠ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljǠ ljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏ ǃ ǒnjdžDžǔǟǚljǖǒnjǔǘǁǠǖ ƣ DžljǒǗljǐnjljǎǁǖ ǔNjǁLjǁǎǎǜǖ ǎǁ ǒǁNJǓdž ZZZPDYLFFRP ƮǁǐǑljǍdžǑ NjǏnjdžǒǏ DžnjǠ DŽǏǎNjljǐǏǐdžǑdžǒdžǘdžǎǎǏNJǍdžǒǓǎǏǒǓlj¦ǎǁǍǁǑǙǑǔǓdžǐǏǐdžǑdžǒdžǘdžǎǎǏNJǍdžǒǓǎǏǒǓlj ljǓ¦Dž Ʈǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž DžnjǠ ǃdžnjǏǓǑdžNjǁ ǙǏǒǒdžNJǎǏǍ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž ljnjlj DŽǏǑǎǏǍ ǃdžnjǏǒljǐdžDždžNjǏnjdžǒǏǎdžǐǏDžǖǏDžljǓDžnjǠDžǑǔDŽljǖǓljǐǏǃǃdžnjǏǒljǐdžDžǏǃǃǘǁǒǓǎǏǒǓlj ǓǁǎDždžǍǏǃǃdžnjǏǒljǐdžDžǏǃDžnjǠǃdžnjǏNjǑǏǒǒǁljǓ¦DždžǒnjljǏǂǑǁǓǎǏdžǠǃǎǏǎdžǔNjǁLjǁǎǏ ǃǐljǒǝǍdžǎǎǏNJǕǏǑǍdžNjǏǍǐǁǎljdžNJ0DYLF®). ƫǏnjdžǒǁ 0DYLF® ǍǏDŽǔǓ ljǍdžǓǝ ǐǑdžDždžnj ǃdžǒǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDžljǒǓǁ lj ljǎǃdžǎǓǁǑǠ ưǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǔǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏDŽǏǓǏǑDŽǏǃǏDŽǏǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǠ0DYLF®. ƱdžDŽǔnjǠǑǎǏ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž ǒǓdžǐdžǎǝ ljLjǎǏǒǁ ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓdžNJ ǎǁ ǏǂǏDždž Ʀǒnjlj ǏǂǏDž ljLjǎǏǙdžǎ LjǁǍdžǎljǓdž džDŽǏ ƯǒǍǁǓǑljǃǁNJǓdž ǃǎǔǓǑdžǎǎǟǟ lj ǃǎdžǙǎǟǟ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓlj ǏǂǏDžǁ ǏǒǏǂdžǎǎǏ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓǝ ǐǏDž ǏǂǏDžǎǏNJ njdžǎǓǏNJ ǐǑlj dždž ǎǁnjljǘljlj ǒǓǁǑǁǠǒǝ ǏǂǎǁǑǔLJljǓǝ ǐǑljLjǎǁNjlj ǔǒǓǁnjǏǒǓlj ljnjlj ljLjǎǏǒǁ ǔǖǔDžǙdžǎljdž ǖǁǑǁNjǓdžǑljǒǓljNj ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓdžNJ ǓǑdžǚljǎǜ ǎǁ ǂǏNjǏǃljǎǁǖ Ǚljǎ ljnjlj ǃ ǍdžǒǓǁǖNjǑdžǐnjdžǎljǠǒǐljǗ ƣǒdžǏǂǏǑǔDžǏǃǁǎljdžǃǏǒǏǂdžǎǎǏǒǓljǓǏǑǍǏLjǎǜdžDžljǒNjljDžǏnjLJǎǏǂǜǓǝǓǔDŽǏLjǁǓǠǎǔǓǏ NjǔNjǁLjǁǎǎǜǍNjǑǔǓǠǚljǍǍǏǍdžǎǓǁǍǒǐǏǍǏǚǝǟNjnjǟǘǁǒǑdžDŽǔnjljǑǔdžǍǜǍNjǑǔǓǠǚljǍ ǍǏǍdžǎǓǏǍǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®. ƩǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏLjǁǐǁǒǎǜdžǘǁǒǓlj0DYLF®ǏǒǏǂdžǎǎǏǙljǎǜNjǁǍdžǑǜ ǓǏǑǍǏLjǎǜdž ǎǁNjnjǁDžNjlj ǐǑljǏǂǑdžǓdžǎǎǜdž lj ǔǒǓǁǎǏǃnjdžǎǎǜdž ǔ ǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏDŽǏ ǓǏǑDŽǏǃǏDŽǏǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǠ0DYLF®. ĮijķĸĶĹİļĮĮ ưǑljǘǓdžǎljljDžǁǎǎǜǖljǎǒǓǑǔNjǗljNJǐǑǏǒǍǁǓǑljǃǁNJǓdžǐǑljnjǁDŽǁdžǍǜdžljnjnjǟǒǓǑǁǗljlj ŎƴǒǓǁǎǏǃNjǁǏǂǏDžǎǏNJnjdžǎǓǜ ƱdžNjǏǍdžǎDžǔdžǓǒǠǍdžǎǠǓǝǏǂǏDžǎǔǟnjdžǎǓǔǐǑljLjǁǍdžǎdžǙljǎǜljnjljǑǁLjǃDŽǏDždžǒnjlj NjǏnjdžǒǏljǒǐǏnjǝLjǔdžǓǒǠǃǎdžLjǁǃljǒljǍǏǒǓljǏǓǐǑǏNJDždžǎǎǏDŽǏljǍǑǁǒǒǓǏǠǎljǠ ƲǏǃǍdžǒǓljǍǏǒǓǝljDžǁǃnjdžǎljdžǃǙljǎǁǖNjnjljǎǘdžǑǎǜdžǙljǎǜljLjǁǍNjǎǔǓǜdžǙljǎǜ ǒNjǁǍdžǑǏNJǃǎǔǓǑlj Ʀǒnjlj NjǏnjdžǒǏ ǐǏǒǓǁǃnjǠdžǓǒǠ ǒ ǙljǎǏNJ 0DYLF ǏǂǑǁǓljǓdžǒǝ Nj ǐǑljnjǁDŽǁdžǍǏǍǔ ǑǔNjǏǃǏDžǒǓǃǔǐǏnjǝLjǏǃǁǓdžnjǠ ƫǁLJDžǜNJ ǑǁLj ǐdžǑdžDž ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljdžǍ Ǚljǎǜ ǔǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ Ǐǎǁ ǒǏǃǍdžǒǓljǍǁ ǒNjǏnjdžǒǏǍ ưǑljǎǁNjǁǘNjdžǙljǎǔǘljǓǜǃǁNJǓdžǍǁNjǒljǍǁnjǝǎǏdžDžǁǃnjdžǎljdžǔNjǁLjǁǎǎǏdžǎǁǙljǎdžljnjlj ǏǂǏDždž Ʀǒnjlj ǔNjǁLjǁǎǎǜdž LjǎǁǘdžǎljǠ DžǁǃnjdžǎljǠ ǑǁLjnjljǘǁǟǓǒǠ ǎǁNjǁǘljǃǁNJǓdž Ǚljǎǔ DžǏǍdžǎǝǙdžDŽǏLjǎǁǘdžǎljǠǃǐǑǏǓljǃǎǏǍǒnjǔǘǁdžǍǏLJǎǏǐǏǃǑdžDžljǓǝǏǂǏDžljnjljǙljǎǁ ǍǏLJdžǓǒǏǒNjǏǘljǓǝǒǏǂǏDžǁ ƫǁLJDžǜNJ ǑǁLj ǐdžǑdžDž ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljdžǍ ǔǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ Ǚljǎǁ ljǍdždžǓ ǐǑǁǃljnjǝǎǔǟ ǐǏǒǁDžNjǔ Ʀǒnjlj Ǚljǎǁ ǎǁDždžǃǁdžǓǒǠ ǒnjljǙNjǏǍ njdžDŽNjǏ ǞǓǏ ǍǏLJdžǓ ǐǑdžDžǒǓǁǃnjǠǓǝ ǏǐǁǒǎǏǒǓǝǐǑljljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljlj ưǑlj ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljlj ǁǎǓljǐǑǏNjǏnjǝǎǜǖ DŽdžǑǍdžǓljNjǏǃ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǒnjdžDžǏǃǁǓǝ ljǎǒǓǑǔNjǗljǠǍ ǐǑǏljLjǃǏDžljǓdžnjǠ ƮdžNjǏǓǏǑǜdž ljLj ǞǓljǖ ǐǑǏDžǔNjǓǏǃ ǍǏDŽǔǓ ǐǏǃǑdžDžljǓǝ ǏǂǏDžǝǠljǙljǎǜƫǏǍǐǁǎljǠ0DYLFǎdžǎdžǒdžǓǏǓǃdžǓǒǓǃdžǎǎǏǒǓljLjǁnjǟǂǜdžǐǏDžǏǂǎǜdž ǐǏǃǑdžLJDždžǎljǠ ƩǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏǐnjǁǒǓǍǁǒǒǏǃǜdžǍǏǎǓǁLJǎǜdžnjǏǐǁǓNjlj ƩǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžǂǔǓljnjǏǃǜdžNjǁǍdžǑǜƮdžljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžnjǁǓdžNjǒǎǜdžNjǁǍdžǑǜ ƩǎǒǓǑǔNjǗljljǐǏǐǑljNjnjdžljǃǁǎljǟNjNjǏnjdžǒǔLjǁǍNjǎǔǓǏNJǙljǎǜǒNjǁǍdžǑǏNJǃǎǔǓǑljǒǍ ǃǑǔNjǏǃǏDžǒǓǃdžǐǏnjǝLjǏǃǁǓdžnjǠǙljǎǜljNjnjdžǠ ƥnjǠ NjǏǍǐǏLjljǓǎǜǖ NjǏnjdžǒ ljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdž NjnjdžNJ DžnjǠ LjǁǍNjǎǔǓǜǖ Ǚljǎ ǒ NjǁǍdžǑǏNJ ǃǎǔǓǑljǔǒǓǏNJǘljǃǜNJNjǎǁDŽǑdžǃǁǎljǟǏǂǏDžǁǐǑljǓǏǑǍǏLJdžǎljlj ƴǒǓǁǎǏǃNjǁljljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljdžǔDžnjljǎljǓdžnjǠǎljǐǐdžnjǠ Ʈljǐǐdžnjlj867 ƲǏǃǍdžǒǓljǍǏǒǓǝNjǁǒǒdžǓNjǏnjdžǒǒǃǏǂǏDžǎǏDŽǏǖǏDžǁ ƴǒǓǁǎǏǃNjǁNjǁǒǒdžǓǜ ƴǒǓǁǎǏǃNjǁǓǏǑǍǏLjǎǜǖDžljǒNjǏǃ ƦǒnjljNjǏnjdžǒǁǐǏǒǓǁǃnjǠǟǓǒǠǒDžljǒNjǏǃǜǍljǃljǎǓǁǍljljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžǞǓljǃljǎǓǜ $LjǁǓǠDŽljǃǁǎljdžNjǑǔǓǠǚdžDŽǏǍǏǍdžǎǓǁǃljǎǓǏǃ¦Ʈ¼Ǎ %LjǁǓǠDŽljǃǁǎljdžNjǑǔǓǠǚdžDŽǏǍǏǍdžǎǓǁDŽǁdžNj&HQWHU/RFNǒǗdžǎǓǑǏǃNjǏNJǐǏǒǓǔǐljǗdž ¦Ʈ¼Ǎ &HQWHU/RFNDžljǒNjǏǃǁǠǒljǒǓdžǍǁnjljǗdžǎLjljǑǏǃǁǎǎǁǠ6KLPDQR®,QF ƨǁNjǑdžǐnjdžǎljdžǙǏǒǒdžNJǎǏDŽǏNjǏnjdžǒǁ ƾNjǒǗdžǎǓǑljNj ƫǏnjdžǒǁ0DYLF®ǍǏLJǎǏljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏǒǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǍlj 0DYLF® Ʀǒnjlj ǞNjǒǗdžǎǓǑljNj ǎdž LjǁǓǠǎǔǓ DžǏnjLJǎǜǍ ǏǂǑǁLjǏǍ ljnjlj ǎdžDžǏǒǓǁǓǏǘǎǏ LjǁǓǠǎǔǓ ǃǜ ǐǏDžǃdžǑDŽǁdžǓdžǒǝ ǏǐǁǒǎǏǒǓlj ǎǁǎdžǒdžǎljǠ ǒdžǑǝdžLjǎǏDŽǏ ǃǑdžDžǁ ǒǃǏdžǍǔ LjDžǏǑǏǃǝǟ ǒǃǏLjǍǏLJǎǜǍǒǍdžǑǓdžnjǝǎǜǍljǒǖǏDžǏǍ ƯǂǠLjǁǓdžnjǝǎǏǐǑǏǃdžǑǠNJǓdžǒǏǃǍdžǒǓljǍǏǒǓǝǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǒNjǏnjdžǒǏǍ ƴǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ ǍǁǓdžǑljǁnj ljLj NjǏǓǏǑǏDŽǏ ljLjDŽǏǓǏǃnjdžǎǁ ǃljnjNjǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ǒǏǃǍdžǒǓljǍ ǒ ǍǁǓdžǑljǁnjǏǍ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǏǃ Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ džǒǓǝ ǒǏǍǎdžǎljǠ ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǒǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®. ƮdžljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžǃljnjNjljǐdžǑdžDžǎljdžljLjǁDžǎljdždžǒnjljǙljǑljǎǁǎǁNjǏǎdžǘǎljNjǏǃǐdžǑǁ ǃljnjNjljǍdžǎdždž¦ǍǍ ƴǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ ǃǓǔnjNjǁ NjǏnjdžǒǁ ǐǏnjǎǏǒǓǝǟ LjǁDždžNJǒǓǃǏǃǁǎǁ lj ǏǓǗdžǎǓǑljǑǏǃǁǎǁ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏǃljnjNjljǐdžǑdžDžǎǠǠljnjljǑǁǍǜLjǁDžǎǠǠưǏǒnjdžǒǂǏǑNjljǐǑǏǃdžǑǝǓdž ǘǓǏǃljnjNjǁǒǏǃǍdžǒǓljǍǁǒǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǍlj0DYLFNjǁNjǏǐljǒǁǎǏǃǒǏǏǓǃdžǓǒǓǃǔǟǚdžǍ ǑǁLjDždžnjdžǑǔNjǏǃǏDžǒǓǃǁǐǏnjǝLjǏǃǁǓdžnjǠNjǏnjdžǒǁ ưdžǑdžDž NjǁLJDžǏNJ ǐǏdžLjDžNjǏNJ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž ǘǓǏ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjlj ǖǏǑǏǙǏ LjǁǓǠǎǔǓǜ ǏǒǏǂdžǎǎǏdžǒnjljǎǁNjǏǎdžǘǎljNjljǐdžǑǁǃljnjNjljǒDždžnjǁǎǜljLjǔDŽnjdžǐnjǁǒǓljNjǁ Ʈdž ǍǏDžljǕljǗljǑǔNJǓdž lj ǎdž ǒǎljǍǁNJǓdž ǔǐǏǑǎǜdž ǃǜǒǓǔǐǜ lj DžǑǔDŽljdž ǔǐǏǑǎǜdž ǒljǒǓdžǍǜdžǒnjljǃljnjNjǁljǍljǏǒǎǁǚdžǎǁ ƾNjǒǗdžǎǓǑljNjlj0DYLFǎdžǒǏǃǍdžǒǓljǍǜǒǎǁNjǏǎdžǘǎljNjǁǍljǐdžǑǁǃljnjNjljǒDždžnjǁǎǎǜǍljljLj ǓljǓǁǎǁljnjljǓǃdžǑDžǜǖǍdžǓǁnjnjǏǃ ưdžǑdžDžNjǁLJDžǏNJǐǏdžLjDžNjǏNJǐǑǏǃdžǑǠNJǓdžǘǓǏNjǏnjdžǒǁǐnjǏǓǎǏǐǑljNjǑdžǐnjdžǎǜNjǑǁǍdž ljǃljnjNjdžƱdžLjNjǏDždžǑǎljǓdžNjǏnjdžǒǏljǔǂdžDžljǓdžǒǝǘǓǏǞNjǒǗdžǎǓǑljNjLjǁǓǠǎǔǓDžǏnjLJǎǜǍ ǏǂǑǁLjǏǍƫǏnjdžǒǏǎdžDžǏnjLJǎǏǒǍdžǚǁǓǝǒǠljnjljǒǎljǍǁǓǝǒǠ ƥnjǠ LjǁǓǠDŽljǃǁǎljǠ lj ǏǒnjǁǂnjdžǎljǠ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝ ǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǔǟDŽǁNJNjǔǁǎdžǑǜǘǁDŽ ķħĴĶİĦĮĭĦĸŅĩĮĨĦijĮī ƫǏǎǒǓǑǔNjǗljǠǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǏǃǐǑdžDžǐǏnjǁDŽǁdžǓǑǔǘǎǔǟǒǂǏǑNjǔ ƥnjǠ LjǁǓǠDŽljǃǁǎljǠ lj ǏǒnjǁǂnjdžǎljǠ ǍdžǖǁǎljLjǍǁ LjǁǐǑdžǚǁdžǓǒǠ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝ ljǎǒǓǑǔǍdžǎǓǜǐǏǒNjǏnjǝNjǔǞǓǏǍǏLJdžǓǐǑljǃdžǒǓljNjǐǏǃǑdžLJDždžǎljǟ ƦǒnjljǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǒnjljǙNjǏǍnjdžDŽNjǏǐǏǃǏǑǁǘljǃǁdžǓǒǠǃǐǏnjǏLJdžǎljdž&/26(NjǏnjdžǒǏ ǎdžǂǔDždžǓLjǁNjǑdžǐnjdžǎǏDžǏǒǓǁǓǏǘǎǜǍǔǒljnjljdžǍLjǁLJljǍǁ ƴǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ ǃǓǔnjNjǁ NjǏnjdžǒǁ ǐǏnjǎǏǒǓǝǟ LjǁDždžNJǒǓǃǏǃǁǎǁ lj ǏǓǗdžǎǓǑljǑǏǃǁǎǁ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏ ǃljnjNjlj ǐdžǑdžDžǎǠǠ ljnjlj ǑǁǍǜ LjǁDžǎǠǠ ưǏǃdžǑǎljǓdž ǑǜǘǁDŽ ǃ ǐǏnjǏLJdžǎljdž 23(1 lj LjǁǓǠǎljǓdž ǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǔǟ DŽǁNJNjǔ ǎdž ǑǜǘǁDŽ ǘǓǏǂǜ ǔǃdžnjljǘljǓǝǔǒljnjljdžLjǁLJljǍǁ ưǏǃdžǑǎljǓdžǑǜǘǁDŽǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁǃǐǏnjǏLJdžǎljdž&/26( Ʀǒnjlj ǔǒljnjljdž LjǁLJljǍǁ ǒnjljǙNjǏǍ ǃdžnjljNjǏ lj ǑǜǘǁDŽ ǎdž ǐǏǃdžǑǎǔǓǝ ǃ ǐǏnjǏLJdžǎljdž &/26(ǐǏǃdžǑǎljǓdžǑǜǘǁDŽǃǐǏnjǏLJdžǎljdž23(1ljǏǒnjǁǂǝǓdžǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǔǟDŽǁNJNjǔ ǎdžǑǜǘǁDŽǘǓǏǂǜǎdžǍǎǏDŽǏǔǍdžǎǝǙljǓǝǔǒljnjljdžLjǁLJljǍǁ ưǏǃǓǏǑǠNJǓdžǐǑǏǗdžDžǔǑǔǐǏNjǁǎdžǒǍǏLJdžǓdžǐǏǃdžǑǎǔǓǝǑǜǘǁDŽǃǐǏnjǏLJdžǎljdž&/26( ƮdžLjǁǂǔDžǝǓdžLjǁNjǑdžǐljǓǝǓǏǑǍǏLjǎǜdžǓǑǏǒljNjlj ưǏǒnjdž ǔǒǓǁǎǏǃNjlj ǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǏNJ DŽǁNJNjlj ǃ ǎǁDžnjdžLJǁǚdždž ǐǏnjǏLJdžǎljdž NjǏǎdžǗ Ǐǒlj ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁ DžǏnjLJdžǎ ǂǜǓǝ ǎdž ǂǏnjdždž ǍǍ ǃǎǔǓǑlj ǑdžDŽǔnjljǑǏǃǏǘǎǏNJ DŽǁNJNjlj ǃljDžǒǎǁǑǔLJlj ƣǐǏnjǏLJdžǎljlj&/26(ǎdžǐǏǃǏǑǁǘljǃǁNJǓdžǑǜǘǁDŽ NjǁNjDŽǁNJNjǔ ƫǏDŽDžǁ ǞNjǒǗdžǎǓǑljNj ǎǁǖǏDžljǓǒǠ ǃ ǐǏnjǏLJdžǎljlj &/26( Ǐǎ DžǏnjLJdžǎ ǏǒǓǁǃnjǠǓǝ ǎdžljǒǘdžLjǁǟǚǔǟ ǏǓǍdžǓNjǔ ǎǁ ǎǁNjǏǎdžǘǎljNjǁǖ ǐdžǑǁ ǃljnjNjlj Ʀǒnjlj ǞǓǏDŽǏ ǎdž ǐǑǏljǒǖǏDžljǓ LjǎǁǘljǓ ǔǒljnjljdž LjǁLJljǍǁ ǎdžDžǏǒǓǁǓǏǘǎǏ lj ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǐǏǃǓǏǑljǓǝ ƯǂǏDž ǐǑǏǗdžDžǔǑǜǑdžDŽǔnjljǑǏǃNjlj ƣ ǐǏnjǏLJdžǎljlj &/26( ǑǜǘǁDŽ ǎdž DžǏnjLJdžǎ NjǁǒǁǓǝǒǠǎljNjǁNjǏNJDžǑǔDŽǏNJǘǁǒǓljǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ƳǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjlj ƫǁLJDžǜNJ ǑǁLj NjǏDŽDžǁ ǃǜ ǔǒǓǁǎǁǃnjljǃǁdžǓdž NjǏnjdžǒǏ ǔǂdžDžljǓdžǒǝ ǘǓǏ ǐdžǑdžDžǎdždž NjǏnjdžǒǏ ƾNjǒǗdžǎǓǑljNj ǎǁDžnjdžLJǁǚljǍ ǏǂǑǁLjǏǍ ǏǓǗdžǎǓǑǏǃǁǎǏ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏ ǐdžǑdžDžǎdžNJ ǃljnjNjlj ǁ LjǁDžǎdždž¦ ƹljǎǁ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏǑǁǍǜ ƱdžDŽǔnjljǑǏǃNjǁǓǏǑǍǏLjǎǜǖǎǁNjnjǁDžǏNj ƲǜǑǁǠ ǐǏDŽǏDžǁ ǒǎljLJǁdžǓ ǃljDžljǍǏǒǓǝ lj NjǏǎǓǑǏnjǝ lj ǔǃdžnjljǘljǃǁdžǓ ǓǏǑǍǏLjǎǏNJ ǐǔǓǝ ƣǏDžljǓdžnjǟ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏ ǒǎljLjljǓǝ ǒNjǏǑǏǒǓǝ lj ǐǑdžDžǔǒǍǁǓǑljǃǁǓǝǓǏǑǍǏLJdžǎljdžLjǁǑǁǎdždž Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ džǒǓǝ ǒǏǍǎdžǎljǠ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏ ǐǑljǃdžDždžǎǎǜǖ ǎljLJdž ljǎǒǓǑǔNjǗljNJ ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝ ǒ ǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍ ǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®. ưǑǏǃdžǑǝǓdžǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓljǓǏǑǍǏLjǎǜǖǎǁNjnjǁDžǏNj ǎǁ ǎǁnjljǘljdž Ǎǁǒnjǁ ǒǍǁLjNjlj lj ǐǏǒǓǏǑǏǎǎljǖ ǘǁǒǓljǗDŽǑǁǃljǠǍdžǓǁnjnjljǘdžǒNjǏNJǒǓǑǔLJNjljljǓ¦ǐưǑljǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǒǓljǏǘljǒǓljǓdž ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓlj ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǎǁNjnjǁDžǏNj ǒ ǐǏǍǏǚǝǟ ǎǁLJDžǁǘǎǏNJ ǂǔǍǁDŽlj ǒǏ ǒǑdžDžǎljǍ LjdžǑǎǏǍ ƱdžDŽǔnjǠǑǎǏ ǐǑǏǃdžǑǠNJǓdž ljǎDžljNjǁǓǏǑ ljLjǎǏǒǁ ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǎǁNjnjǁDžǏNj ưǏ ǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǒǓljLjǁǍdžǎǠNJǓdžǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjlj Ʀǒnjlj ǓǏǑǍǏLjǎǜdž ǎǁNjnjǁDžNjlj ǐǏǒǓǁǃnjǠǟǓǒǠ ǃǍdžǒǓdž ǒ NjǏnjdžǒǏǍ ljǖ ǒnjdžDžǔdžǓ LjǁǍdžǎǠǓǝljǒNjnjǟǘljǓdžnjǝǎǏǎǁNjnjǁDžNjǁǍlj0DYLF®ljDždžǎǓljǘǎǏNJǍǏDždžnjljǎǏǍdžǑǁDžnjǠ LjǁNjǁLjǁǐǑljǃdžDždžǎǜǎǁǒǁNJǓdžZZZPDYLFFRP ƸǓǏǂǜ DŽǁǑǁǎǓljǑǏǃǁǓǝ ǞǕǕdžNjǓljǃǎǏdž ǓǏǑǍǏLJdžǎljdž ljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdž ǓǏnjǝNjǏ ǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǐǑdžDžǎǁLjǎǁǘdžǎǎǜdžDžnjǠǓǏǑǍǏLjǎǜǖǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓdžNJǎǁǏǂǏDždž (UB Control®, Céramic®([DOLWKǔDŽnjdžǐnjǁǒǓljNjljǓ¦ǐưǏǍǎljǓdžǞǕǕdžNjǓljǃǎǏǒǓǝ ǓǏǑǍǏLJdžǎljǠǍdžǎǠdžǓǒǠǃLjǁǃljǒljǍǏǒǓljǏǓǃLjǁljǍǏDždžNJǒǓǃljǠǑǁLjnjljǘǎǜǖǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǎǁNjnjǁDžǏNjljǏǂǏDžǝdžǃƮdžNjǏǓǏǑǜdžǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǔǒNjǏǑǠǟǓljLjǎǏǒǏǂǏDžǝdžǃ ưdžǑǃǏdžǃǑdžǍǠǐǏǒnjdžǔǒǓǁǎǏǃNjljǎǏǃǜdžǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǍǏDŽǔǓljLjDžǁǃǁǓǝǙǔǍ ǐǑljNjǁǒǁǎljljǏǂǏDžǁưǏǒnjdžǏǂNjǁǓNjljǙǔǍǐǑdžNjǑǁǓljǓǒǠ ưǏǒnjdžljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǎljǠǒǁnjǟǍljǎljdžǃǜǍǏǂǏDžǏǍǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǎdžDžǏnjLJǎǜ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝǒǠǒNjǏǍǐǏLjljǓǎǜǍǏǂǏDžǏǍ ƯǓǑdžDŽǔnjljǑǔNJǓdžǓǏǑǍǏLjǎǜdžǎǁNjnjǁDžNjljǃǒǏǏǓǃdžǓǒǓǃljljǒǓǁǂnjljǗdžNJ ƱdžDŽǔnjljǑǏǃNjǁǐǏDžǙljǐǎljNjǁ 450 ƸǓǏǂǜ ǏǓǑdžDŽǔnjljǑǏǃǁǓǝ LjǁLjǏǑ ǐǏDžǙljǐǎljNjǁ ǏǒǓǁǃǝǓdž NjǏnjdžǒǏ ǎǁ ǃdžnjǏǒljǐdžDždž lj ljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdž Njnjǟǘ DžnjǠ ǃǓǔnjǏNj ǐǏǒǓǁǃnjǠdžǍǜNJ ǒ NjǏnjdžǒǏǍ Ʀǒnjlj ljǍdždžǓǒǠLjǁLjǏǑLjǁǓǠǎljǓdžǃljǎǓDžǏǓdžǖǐǏǑǐǏNjǁLjǁLjǏǑǎdžǂǔDždžǓǔǒǓǑǁǎdžǎƦǒnjlj NjǏnjdžǒǏǎdžǃǑǁǚǁdžǓǒǠǒǃǏǂǏDžǎǏǒnjdžDŽNjǁǏǒnjǁǂǝǓdžǃljǎǓ 450 ƣǓǔnjNjlj 450 ǑdžDŽǔnjljǑǔǟǓǒǠ ǎǁ LjǁǃǏDždž ǒ Ǘdžnjǝǟ ǏǐǓljǍljLjǁǗljlj ǖǁǑǁNjǓdžǑljǒǓljNjljǐǑdžDžǏǓǃǑǁǚdžǎljǠǐǑdžLJDždžǃǑdžǍdžǎǎǏDŽǏljLjǎǏǒǁ 450 6/ ƯǓǑdžDŽǔnjljǑǔNJǓdž LjǁǍǜNjǁǟǚdždž ǔǒljnjljdž ǞNjǒǗdžǎǓǑljNjǁ ǓǁNj ǘǓǏǂǜ ǔǒǓǑǁǎljǓǝLjǁLjǏǑ Ʀǒnjlj ǔ ǃǁǒ ǃǏLjǎljNjnjlj ǒǏǍǎdžǎljǠ ǎdž ǔDžǁdžǓǒǠ ǔǒǓǑǁǎljǓǝ LjǁLjǏǑ ljnjlj ǔǒljnjljdž NjǁLJdžǓǒǠ ǒnjljǙNjǏǍ ǍǁnjǜǍ ljnjlj ǒnjljǙNjǏǍ ǂǏnjǝǙljǍ ǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝ ǒǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®. ƨǁǍdžǎǁ ƯǘljǒǓNjǁ ƲǍǁLjNjǁ • • • • ƦǒnjljǔǃǁǒdžǒǓǝǒǏǍǎdžǎljǠǐǑǏNjǏǎǒǔnjǝǓljǑǔNJǓdžǒǝǒǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍǓǏǑDŽǏǃǜǍ ǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®. ĸīĻijĮĽīķİĴīĴħķıĹĬĮĨĦijĮī ƫǁLJDžǜNJDŽǏDžǏǓDžǁǃǁNJǓdžǒljǒǓdžǍǔNjǏnjdžǒǒǃǏǂǏDžǎǏDŽǏǖǏDžǁǓǏǑǍǏLjǁljǞNjǒǗdžǎǓǑljNjlj ǎǁǐǑǏǃdžǑNjǔǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏǍǔǓǏǑDŽǏǃǏǍǔǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǟ0DYLF®. ƲǍǁLjNjǁ NjǏǍǐǏǎdžǎǓǏǃ NjǏnjdžǒǁ DžǏnjLJǎǁ ǐǑǏljLjǃǏDžljǓǝǒǠ ǓǏnjǝNjǏ ǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǜǍ ǓǏǑDŽǏǃǜǍǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjdžǍ0DYLF®. Ʈdž ǏǘljǚǁNJǓdž NjǏnjdžǒǁ ǒ ǐǏǍǏǚǝǟ ǍǏǟǚdžDŽǏ ǁǐǐǁǑǁǓǁ ǃǜǒǏNjǏDŽǏ DžǁǃnjdžǎljǠ ljnjlj ǁǂǑǁLjljǃǎǏNJ DŽǔǂNjlj ưǏnjǝLjǔNJǓdžǒǝ ǓǏnjǝNjǏ ǍǜnjǏǍ lj ǃǏDžǏNJ ƣǏ ljLjǂdžLJǁǎljdž ǏǂǑǁLjǏǃǁǎljǠ ǑLJǁǃǘljǎǜ ǃǜǓljǑǁNJǓdž ǃdžnjǏǒljǐdžDž ǐǏǒnjdž ǍǜǓǝǠ ljnjlj džLjDžǜ ǐǏDž DžǏLJDždžǍ ƱǁǒǓǃǏǑljǓdžnjljǍǏǟǚljdžǒǑdžDžǒǓǃǁNjǑǁǒNjljǁǂǑǁLjljǃǜljNjnjdžǠǚljdžǒǏǒǓǁǃǜǍǏDŽǔǓ ǐǏǃǑdžDžljǓǝ NjǏǍǐǏLjljǓǎǜdž NjǏnjdžǒǁ ƸǁǒǓǏ ǐǏDžǏǂǎǜdž ǐǏǃǑdžLJDždžǎljǠ ǎdžLjǁǍdžǓǎǜ ƮdžljǒǐǏnjǝLjǔNJǓdžNjǏnjdžǒǁdžǒnjljǏǎljǐǏDžǃdžǑDŽǁnjljǒǝǃǏLjDždžNJǒǓǃljǟǞǓljǖǃdžǚdžǒǓǃ ƣǏLjDždžNJǒǓǃljdž ǃǜǒǏNjljǖ ǓdžǍǐdžǑǁǓǔǑ ǍǏLJdžǓ ǐǏǃǑdžDžljǓǝ NjǏnjdžǒǁ Ʈdž ǏǒǓǁǃnjǠNJǓdž NjǏnjdžǒǁǃǍǁǙljǎdžǁǓǁNjLJdžǑǠDžǏǍǒǐǑǠǍǜǍljnjljǎdžǐǑǠǍǜǍljǒǓǏǘǎljNjǏǍǓdžǐnjǁ ƮdžǐǏDžǃdžǙljǃǁNJǓdžǃdžnjǏǒljǐdžDžLjǁNjǏnjdžǒǏ ƱdžDŽǔnjǠǑǎǏ ǏǘljǚǁNJǓdž ǓǏǑǍǏLjǎǜdž ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓlj NjǏnjdžǒǁ Ljǁ ljǒNjnjǟǘdžǎljdžǍ ǏǂǏDžǝdžǃ ǒ ǔDŽnjdžǐnjǁǒǓljNjǏǍ lj ǓǏǑǍǏLjǎǜǖ ǐǏǃdžǑǖǎǏǒǓdžNJ ([DOLWK ƱdžNjǏǍdžǎDžǔdžǓǒǠ ljǒǐǏnjǝLjǏǃǁǓǝǁǂǑǁLjljǃǎǜNJǑdžLjljǎǏǃǜNJǂǑǔǒǏNjDžnjǠǏǂǏDžǁ0DYLF®ǘǓǏǂǜǔDžǁnjljǓǝ ǒnjdžDžǜǏǓǓǏǑǍǏLjǎǜǖǎǁNjnjǁDžǏNjljDžǑǔDŽljdžLjǁDŽǑǠLjǎdžǎljǠ ĩņŖņœŘŎŏœšŋŔŇťōņŘŋőŢŗŘňņŗŒœņŗņŏŘŋTH]PJJVT ƲǁǍǏǒǓǏǠǓdžnjǝǎǏ • • • • • • • • • • • • ưǑljljLjǎǏǒdžljnjljǐǏǒnjdžǔDžǁǑǁ • ưǏǒnjdždžLjDžǜǐǏDžDžǏLJDždžǍ ưǑljljLjǎǏǒdž ưdžǑdžDžNjǁLJDžǏNJǐǏdžLjDžNjǏNJ • • ưǑljljLjǎǏǒdž • ƦLJdžǍdžǒǠǘǎǏ ưǑljLjǁǍdžǎdžǙljǎǜ ƮdžǍdžǎdždžǑǁLjǁǃDŽǏDž • • • • • • • • ưdžǑljǏDžljǘǎǏǒǓǝ ưǏǒnjdždžLjDžǜǐǏDžDžǏLJDždžǍ • • • ƴǁǃǓǏǑljLjǏǃǁǎǎǏDŽǏ ǓǏǑDŽǏǃǏDŽǏ ǐǑdžDžǒǓǁǃljǓdžnjǠ0DYLF • • ƬǟǕǓǃǓǔnjNjlj450 ƲljǒǓdžǍǁNjǏnjdžǒǒǃǏǂǏDžǎǏDŽǏǖǏDžǁ ǒǍZZZPDYLFFRP ƫǏnjdžǒǏDždžǕǏǑǍǁǗljǠǓǑdžǚljǎǜ ǒnjǏǍǁǎǎǜdžǒǐljǗǜNjǏǍǐǏLjljǓǎǜdž NjǏǍǐǏǎdžǎǓǜljǓ¦Dž ƱdžDŽǔnjljǑǏǃNjǁ Ʀǒnjlj ǃǁǙdž NjǏnjdžǒǏ DžnjǠ DŽǏǑǎǏDŽǏ ǃdžnjǏǒljǐdžDžǁ ljǍdždžǓ ǐdžǑdžǖǏDžǎljNj DžnjǠ ǃǓǔnjNjlj NjǁLJDžǜNJǑǁLjǐdžǑdžDžǒǎǠǓljdžǍNjǏnjdžǒǁǐǑǏǃdžǑǠNJǓdžǘǓǏǏǎǐǑǁǃljnjǝǎǏǑǁǒǐǏnjǏLJdžǎ ƫǁLJDžǜNJǑǁLjǐǑljǑdžDŽǔnjljǑǏǃNjdžNjǏnjdžǒǔǂdžDžljǓdžǒǝǘǓǏǐdžǑdžDžǎdždžNjǏnjdžǒǏǏǓǗdžǎǓǑǏǃǁǎǏ ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏǐdžǑdžDžǎdžNJǃljnjNjljǁLjǁDžǎdždž¦ǏǓǎǏǒljǓdžnjǝǎǏǑǁǍǜ • ƥǁǃnjdžǎljdžǃǙljǎǁǖǐnjǏǓǎǜdž ǒǏdžDžljǎdžǎljǠǎljǐǐdžnjlj ƯǂǏDžǎǁǠnjdžǎǓǁ ưǑǏǃdžǑNjǁ ƴǒǓǁǎǏǃNjǁNjǏnjdžǒǎǁǑǁǍǔ ƴǂdžDžljǓdžǒǝǘǓǏNjǏnjdžǒǏǒǏǃǍdžǒǓljǍǏǒǃǁǙdžNJǑǁǍǏNJljǃljnjNjǏNJDžljǁǍdžǓǑNjǏnjdžǒǁlj LjǁLjǏǑǍdžLJDžǔNjǏnjdžǒǏǍljǑǁǍǏNJǃǓǔnjNjǁǑǁLjǍdžǑǜǙljǎǜ ưdžǑdžDžNjǁLJDžǏNJǐǏdžLjDžNjǏNJ ƦLJdžǍdžǒǠǘǎǏ ưdžǑdžDžNjǁLJDžǏNJǐǏdžLjDžNjǏNJ • ưǑljǎdžǏǂǖǏDžljǍǏǒǓlj Mavic®HNLELEXWHNHUOHĂLWDVDUODPDNYHUHWPHNLoLQVDKLS ROGXĂXWPHQHUMLVLQGHQGHQH\LPLQGHQYHX]PDQOÎĂÎQGDQ \DUDUODQPÎąWÎU %X NXOODQÎFÎ NÎODYX]XQGD EXOXQDQ |QHULOHU KHUWUOWHNHU\ROGDĂELVLNOHWLSLVWYEYHVDĂODQDQRULMLQDO DNVHVXDUODU LoLQ JHoHUOLGLU 0DYLF® UQOHUL \DOQÎ]FD \HWNLOL Mavic®ED\LOHULWDUDIÎQGDQVDWÎODELOLU 7(.(5/(5ă 9( $.6(68$5/$5, .8//$10$'$1 g1&( $Ą$ā,'$.ă7$/ă0$7/$5,9(%ă5/ă.7(9(5ă/(1'ăā(5.8//$1,&, .,/$98=/$5,1, 'ă..$7/( 2.8<81 .,/$98=/$5 ZZZPDYLF FRP $'5(6ă1'( '( 0(9&87785 7$/ă0$7/$5, *h9(1/ă %ă5 <(5'( 6$./$<,1 9( *(/(&(.7( 6$7,1 $/$&$. .ăĄă/(5( 9( .8//$1,&,/$5$%87$/ă0$7/$5,'$ă/(7ă1 TRK .l=,53ȋ2<@(903(90 %LVLNOHWoLOLNGRĂDVÎJHUHĂLFLGGLYH\DRODVÎ|OPFOND]DULVNOHULQLEDUÎQGÎUÎU %XWDOLPDWODUÎJHUHNWLĂLąHNLOGHX\JXODPD]VDQÎ]NHQGLQL]LFLGGLYH|OPFO ND]DULVNLQHDWPÎąROXUVXQX] 2ULMLQDO SDUoDODUÎ QDVÎO NXOODQDFDĂÎQÎ] PRQWH HGHFHĂLQL] RQDUDFDĂÎQÎ] GHĂLąWLUHFHĂLQL] YH\D EXQODUÎQ EDNÎPÎQÎ QDVÎO \DSDFDĂÎQÎ] NRQXVXQGD KHUKDQJLELUąSKHQL]YDUVDOWIHQ\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HEDąYXUXQ 6DĂGX\XQX]ODKDUHNHWHGLQ7HGELUOLROXQJQG]YHJHFHWUD¹NWHNLJYHQOLN NXUDOODUÎQDÎąÎNODUYHWUD¹NLąDUHWOHULX\XQ6UąELoLPLQL]LPHYFXWKDYD NRąXOODUÎQDJ|UHGHĂLąWLULQ *YHQOL VUą LoLQ NDVN WDNPDQÎ] NRUX\XFX NÎ\DIHW JL\PHQL] YH J|UQPHQL]LVDĂOD\DFDNHNLSPDQODUNXOODQPDQÎ]|QHULOLU Mavic®WHNHUOHNOHU\DOQÎ]FD0DYLF®KÎ]OÎNLOLWPDQGDOODUÎ\ODNXOODQÎODELOLU +HU NXOODQÎPGDQ |QFH E|OP YH GD DoÎNODQGÎĂÎ ąHNLOGH KÎ]OÎ NLOLW PDQGDOODUÎQÎ NRQWURO HGLQ WHNHUOHNOHULQ ENOPHGLĂLQGHQ YH\D oXNXUODąPDGÎĂÎQGDQ HPLQ ROXQ YH IUHQ SDEXoODUÎQÎQ MDQWODUÎQ NRPSR]LW ELOHąHQOHULQYHGÎąODVWLNOHULQQHNDGDU\ÎSUDQGÎĂÎQÎNRQWUROHGLQ+HUKDQJL ELUąSKHQL]YDUVD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HEDąYXUXQ 7HNHUOHNOHULQL]GHKHUKDQJLELUGHĂLąLNOLNMDQWWHOLWDQVL\RQXELOHąHQOHUYE \DSPD\ÎQ7HNHUOHNOHULQL]GH\DSWÎĂÎQÎ]HQXIDNGHĂLąLNOLNWHNHUOHNOHUH]DUDU YHUHELOHFHĂLJLELSRWDQVL\HOELUULVNGHROXąWXUXU 'ąWĂQ]GH YH\D ELU ND]D JHoLUGLĂLQL]GH WHNHUOHNOHULQL]L KHUKDQJL bir hasar görünmüyorsa da yetkili bir Mavic® bayisine kontrol ettirin. 'DUEH DOPDODUÎ GXUXPXQGD NRPSR]LW ELOHąHQOHU LoHUHQ WHNHUOHNOHULQ ED\LQL]WDUDIÎQGDQLQFHOHQPHVLLoLQ0DYLF®06&6DWÎą6RQUDVÎ6HUYLVL QH götürülmesi gerekir. <DOQÎ]FD GLVN IUHQL NXOODQÎOPDN ]HUH |]HO RODUDN WDVDUODQDQ ELVLNOHWOHUGH GLVNIUHQLQHX\JXQWHNHUOHNNXOODQÎQ UST®7XEHOHVVODVWLN\DOQÎ]FDELU867®7XEHOHVV07%GÎąODVWLNOHELUOLNWH WDNÎOPDOÎGÎUDNVLKDOGHGÎąODVWLNMDQWÎQ]HULQGHQND\DELOLU k5,43ȋ)ȋ3.ȋ3,9 Her Mavic®WHNHUOHĂL\DOQÎ]FDąXNXOODQÎPDPDoODUÎQDVDKLSWLU ZZZPDYLFFRPDGUHVLQGHEHOLUWLOHQNXOODQÎPDPDoODUÎQDX\XQgUQHĂLQ FURVVFRXQWU\ UDFLQJ DUD]L \DUÎą WHNHUOHĂL EXQD X\JXQ oHPEHUH WDNÎOPDOÎGÎUYE ELUSLVWELVLNOHWL\ROELVLNOHWLYH\DGDĂELVLNOHWLLoLQX\JXQGXUDQFDNDNVL Mavic® WDUDIÎQGDQ \D]ÎOÎ RODUDN EHOLUWLOPHGLNoH WDQGHP F\FORFURVV YE GLĂHUELVLNOHWWUOHULLoLQX\JXQGHĂLOGLU Mavic® WHNHUOHNOHULQGH ELVLNOHWoL YH HNLSPDQ LoLQ ELU DĂÎUOÎN OLPLWL RODELOLU <HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HGDQÎąÎQ -DQW]HULQGHEXOXQDQIUHQ\]H\OHULQGHNLDąÎQPD\ÎG]HQOLRODUDNNRQWURO HGLQ -DQW DąÎQPÎąVD GHĂLąWLULQ -DQWÎQ Lo NÎVPÎQÎ |]HOOLNOH YDUVD MDQW EDQGÎQÎQDOWÎQÎHYGÎąNÎVPÎQÎNRQWUROHGLQIUHQ\]H\OHULQLQSDUoDODQPDVÎ Lo NHQDUODUGD YH\D MDQW WHOOHULQLQ WDNÎOGÎĂÎ NÎVÎPGD oDWODNODU ROPDVÎ JLEL \ÎSUDQPD\DGDDąÎQPDEHOLUWLOHULDUD\ÎQ Tüm ekipmanlar (özellikle fren diskleri) yetkili Mavic®ED\LQL]WDUDIÎQGDQELU WRUNDQDKWDUÎNXOODQÎODUDNEHOLUWLOHQWRUNWDVÎNÎOPDOÎGÎU <DOQÎ]FD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]WDUDIÎQGDQVDĂODQDQYHPRQWHHGLOHQ0DYLF® \HGHNSDUoDODUÎQÎ|]HOOLNOHGÎąODVWLNOHULoODVWLNOHUIUHQSDEXoODUÎNXOODQÎQ ;(3ȋ4(;3(9 %XWDOLPDWODUÎRNXUNHQOWIHQVDĂODQDQoL]LPOHUHEDąYXUXQ ]L-DQWEDQGÎQÎWDNPD 'Îą ODVWLĂL KHU GHĂLąWLUGLĂLQL]GH YH\D WHNHUOHN NXOODQÎOÎ\RUVD \ÎOGD ELU NH] NDWHGLOHQPHVDIHGHQEDĂÎPVÎ]RODUDNMDQWEDQGÎQÎGHĂLąWLUPHQL]|QHULOLU 8\JXQOXNYHODVWLNEDVÎQFÎFOLQFKHUYHWXEXODUODVWLNOHU 7HNHUOHĂLQL]ELU0DYLFGÎąODVWLĂL\OHELUOLNWHVDĂODQGÎ\VDOWIHQHNWHNLNXOODQÎFÎ NÎODYX]XQDEDNÎQ +HUNXOODQÎPGDQ|QFHODVWLĂLQWHNHUOHĂLQL]OHX\XPOXROGXĂXQGDQHPLQROXQ /DVWLNOHULQL]LąLąLULUNHQGÎąODVWLNYH\DMDQW]HULQGHEHOLUWLOHQPDNVLPXPEDVÎQFÎ GLNNDWH DOÎQ )DUNOÎ EDVÎQoODU EHOLUWLOL\RUVD ODVWLĂLQ MDQW ]HULQGHQ ND\PDVÎQÎ YH\DMDQWÎQKDVDUJ|UPHVLQL|QOHPHNLoLQHQGąNEDVÎQFÎGLNNDWHDOÎQ +HUNXOODQÎPGDQ|QFHODVWLĂLQWDPRODUDN\HULQHRWXUGXĂXQGDQHPLQROXQ 'ÎąODVWLNoRNNROD\WDNÎOÎ\RUVDNXOODQÎPVÎUDVÎQGDWHKOLNHDU]HGHELOLU 3DWODPD |QOH\LFL PDFXQ NXOODQÎ\RUVDQÎ] UHWLFLQLQ WDOLPDWODUÎQD X\PDQÎ] JHUHNLU%XUQOHULQED]ÎODUÎMDQWODUÎYHGÎąODVWLNOHUH]DUDUYHUHELOLUYH0DYLF V|]NRQXVX]DUDUKDNNÎQGDELUVRUXPOXOXNNDEXOHWPH] <DOQÎ]FDSODVWLNODVWLNOHY\HVLNXOODQÎQ %XWLOLoODVWLNNXOODQÎQ/DWHNVLoODVWLNNXOODQPD\ÎQ 7XEXODUELUODVWLĂLWHNHUOHĂLQL]HQDVÎO\DSÎąWÎUDFDĂÎQÎ]DLOLąNLQWDOLPDWODULoLQ WXEXODUODVWLĂLQYH\DSÎąWÎUÎFÎQÎQNXOODQÎFÎNÎODYX]ODUÎQDEDNÎQ .RPSR]LWWHNHUOHNOHULoLQIUHQVÎUDVÎQGDMDQW]HULQGHROXąDQÎVÎ\DGD\DQÎNOÎ ELUWXEXODUODVWLN\DSÎąNDQÎNXOODQÎQ 6XEDSX]DWPDVÎQÎWDNPDYHNXOODQPD 867VXEDSODU .DVHWGLąOLVLUXEOHVHUEHVWDUNDWHNHUOHNX\XPX .DVHWGLąOLVLQLWDNPD )UHQGLVNOHULQLWDNPD 7HNHUOHNOHULQL]OH ELUOLNWH GLVN YLGDODUÎ YHULOGL\VH KHU ]DPDQ EX YLGDODUÎ NXOODQÎQ $YLGDODUÎQVÎNPDWRUNX¦1P %2UWDNLOLWVRPXQXVÎNPDWRUNX¦1P 2UWD.LOLWGLVNVLVWHPL6KLPDQR®,QFOLVDQVÎQDVDKLSWLU 3LVWWHNHUOHĂLQLQVÎNÎOPDVÎ +Î]OÎNLOLWPDQGDOÎ 0DYLF®WHNHUOHNOHU\DOQÎ]FD0DYLF®KÎ]OÎNLOLWPDQGDOODUÎ\OD NXOODQÎODELOLU +Î]OÎNLOLWPDQGDOÎQÎVÎNPD]VDQÎ]YH\D\HWHULQFHVÎNPD]VDQÎ]NHQGLQL]L FLGGLYH|OPFOND]DULVNLQHDWPÎąROXUVXQX] +HU ]DPDQ KÎ]OÎ NLOLW PDQGDOODUÎQÎ]ÎQ WHNHUOHĂLQL]H X\JXQ ROGXĂXQGDQ emin olun. %LVLNOHWLQL]LQoDWDOPDO]HPHVLQLQKÎ]OÎNLOLWPDQGDOÎPDO]HPHVLQHX\JXQROGXĂXQGDQ HPLQROXQ+HUKDQJLELUąSKHQL]YDUVD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HEDąYXUXQ dDWDOXoODUÎQÎQJHQLąOLĂLPP GHQD]VDoDWDOODUÎ|QYHDUNDNXOODQPD\ÎQ 7HNHUOHNJ|EHĂLQLQWDPRODUDNEDĂODQGĂÎQGDQYHoDWDOÎ|QYH\DNDGUR\X DUND RUWDODGÎĂÎQGDQ HPLQ ROXQ 0RQWDM VRQUDVÎQGD oDWDOÎQ WHNHUOHN NXOODQÎFÎ NÎODYX]XQXQ LOJLOL E|OPQGH DoÎNODQGÎĂÎ ąHNLOGH 0DYLF KÎ]OÎ NLOLW PDQGDOODUÎ\ODX\XPOXROGXĂXQXNRQWUROHGLQ %LVLNOHWLKHUNXOODQÎPÎQÎ]GD|]HOOLNOHNDUERQ¹EHUoDWDOXoODUÎNXOODQÎ\RUVDQÎ] KÎ]OÎNLOLWPDQGDOODUÎQÎQWDPRODUDNVÎNÎąWÎUÎOGÎĂÎQGDQHPLQROXQ dDWDO]HULQGHWXWPDKDONDODUÎPHYFXWVDEXQODUGDKHUKDQJLELUGHĂLąLNOLN \DSPD\ÎQ YH\D EXQODUÎ \D GD EDąND ELU WXWPD VLVWHPLQL oÎNDUPD\D oDOÎąPD\ÎQ 0DYLFKÎ]OÎNLOLWPDQGDOODUÎWLWDQ\XPYH\DGDKDVHUWoDWDOXoODUÎLoLQX\JXQ GHĂLOGLU %LVLNOHWLQL]L KHU NXOODQGÎĂÎQÎ]GD WHNHUOHNOHULQ NDGUR\D YH oDWDOD WDP RODUDN VDELWOHQGLĂLQL NRQWURO HGLQ +Î]OÎ NLOLW PDQGDOODUÎQÎQ JHUHNWLĂL NDGDU VÎNÎąWÎUÎOGÎĂÎQGDQHPLQROPDNLoLQWHNHUOHĂLVHUWoHoHNLQ7HNHUOHĂLQKDUHNHW HWPHPHVLYH\DoÎNPDPDVÎJHUHNLU +Î]OÎNLOLWPDQGDOÎQÎVÎNPDNYH\DJHYąHWPHNLoLQD\DUODPDVRPXQX¬NRO GHĂLO¬NXOODQPDOÎVÎQÎ] 465;(1=,:024( +Î]OÎNLOLWPDQGDOODUÎHOOHoDOÎąWÎUÎOPDN]HUHWDVDUODQPÎąWÎU 0HNDQL]PDODUÎQD]DUDUYHUPHPHNLoLQEXQODUÎVÎNDUNHQYH\DJHYąHWLUNHQ KLoELU]DPDQELUDUDoNXOODQPD\ÎQ +Î]OÎNLOLWNROX&/26(.$3$/,NRQXPXQDoRNNROD\JHoL\RUVDWHNHUOHN \HWHUOLG]H\GHVÎNPDNXYYHWL\OHVDELWOHQPH\HFHNWLU 7HNHUOHNJ|EHĂLQLQWDPRODUDNEDĂODQGĂÎQGDQYHoDWDOÎ|QYH\DNDGUR\X DUNDRUWDODGÎĂÎQGDQHPLQROXQ.ROX23(1$d,.NRQXPXQDJHWLULQYH VÎNPDNXYYHWLQLDUWÎUPDNLoLQD\DUODPDVRPXQXQXNROGHĂLOVÎNÎQ +Î]OÎNLOLWNROXQX&/26(.$3$/,NRQXPXQDJHWLULQ 6ÎNPD NXYYHWL oRN ID]OD\VD YH NRO &/26( .$3$/, NRQXPXQD oHYULOPL\RUVD NROX 23(1 $d,. NRQXPXQD JHWLULQ YH VÎNPD NXYYHWLQL D]DOWPDNLoLQD\DUODPDVRPXQXQXNROGHĂLOELUD]JHYąHWLQ .RO &/26( .$3$/, NRQXPXQD NROD\FD LWLOLQFH\H NDGDU EXLąOHPLWHNUDUOD\ÎQ *HUHNWLĂLQGHIUHQNDEORODUÎQÎ\HQLGHQWDNPD\ÎXQXWPD\ÎQ $\DUODPD VRPXQX\OH LąLQL] ELWWLĂLQGH KÎ]OÎ NLOLW PDQGDOÎQÎQ -DQW oXEXĂXD\DUODPDVRPXQXQXQHQID]ODPPLoLQGHRODELOLU GÎąDUÎGDQJ|UQGĂąHNLOGH &/26(.$3$/,NRQXPXQGDNROXELUNHOHEHNVRPXQJLEL )UHQSDEXoODUÎ oHYLUPH\LQ +Î]OÎNLOLWPDQGDOÎ&/26(.$3$/,NRQXPXQGD\NHQoDWDO +Î]OÎNLOLWPDQGDOÎ XoODUÎQGD NDOÎFÎ ELU L] EÎUDNPDOÎGÎU %ÎUDNPÎ\RUVD VÎNPD 'ÎąODVWLN NXYYHWL \HWHUVL]GLU YH D\DUODPD DGÎPODUÎQÎ WHNUDUODPDQÎ] /DVWLNEDVÎQFÎVÎNÎEDĂODQWÎODU gerekir. VXEDSODU &/26(.$3$/,NRQXPXQGDNROELVLNOHWLQKHUKDQJLEDąND ELUSDUoDVÎQDGRNXQPDPDOÎGÎU -DQWEDQGÎ 7HNHUOHNKHUWDNÎOGÎĂÎQGD|QWHNHUOHĂLQ|QoDWDOÎWDPRODUDN RUWDODGÎĂÎQGDQ YH DUND WHNHUOHĂLQ NDGUR\X WDP RODUDN *|EHNR\QDPDSD\Î450 RUWDODGÎĂÎQGDQHPLQROXQ 6HUEHVWDUNDWHNHUOHNVLVWHPL )UHQSDEXFXD\DUODPD ZZZPDYLFFRPDGUHVLQHEDNÎQ <DĂÎąOÎ KDYDODU J|Uą PHVDIHVLQL YH \RO WXWXąXQX D]DOWWÎĂÎQGDQIUHQPHVDIHVLQLDUWÎUÎU¬VUFKÎ]ÎQÎD]DOWPDOÎ YH|QFHGHQIUHQ\DSPDOÎGÎU +HUKDQJL ELU ąSKHQL] YDUVD ERąOXĂX RUWDGDQ NDOGÎUDPÎ\RUVDQÎ] YH\D NXYYHWoRND]YH\DoRNID]ODJLEL\VH\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HGDQÎąÎQ Tekerlekleri kadroya takma 7HNHUOHĂLQNDGUR\DYHoDWDODX\JXQROGXĂXQXWHNHUOHNoDSÎYHWHNHUOHNYH NDGURDUDVÎQGDNLERąOXNJ|EHNGÎąODVWLNER\XWODUÎNRQWUROHGLQ 07% WHNHUOHĂLQL]LQ RUWD J|EHĂL ]HULQGH ELU ºDQą YDUVD WHNHUOHĂL KHU oÎNDUGÎĂÎQÎ]GDGRĂUXNRQXPODQGÎUÎOGÎĂÎQGDQHPLQROXQ 7HNHUOHNOHUL KHU D\DUODGÎĂÎQÎ]GD |Q WHNHUOHĂLQ |Q oDWDOÎ WDP RODUDN RUWDODGÎĂÎQGDQYHDUNDWHNHUOHĂLQNDGUR\XWDPRODUDNRUWDODGÎĂÎQGDQHPLQROXQ +HUKDQJLELUąSKHQL]YDUVD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]HEDąYXUXQ )(204 +HU \ÎO VHUEHVW DUND WHNHUOHN VLVWHPLQL]L IUHQOHULQL]L YH KÎ]OÎ NLOLW PDQGDOODUÎQÎ]Î\HWNLOLELU0DYLF® bayisine kontrol ettirin. 7HNHUOHNELOHąHQOHUL\DOQÎ]FD\HWNLOL0DYLF®ED\LQL]WDUDIÎQGDQ\DĂODQPDOÎGÎU 7HNHUOHNOHULQL]LKLoELU]DPDQEDVÎQoOÎWHPL]OH\LFLYH\DDąÎQGÎUÎFÎELUVQJHU NXOODQDUDN WHPL]OHPH\LQ <DOQÎ]FD VX YH VDEXQ NXOODQÎQ 3DVODQPD\Î |QOHPHNLoLQ\ÎNDPDYH\D\DĂPXUVRQUDVÎSDUoDODUÎNXUXOD\ÎQ d|]FOHU GHWHUMDQODU ER\DODU DąÎQGÎUÎFÎ YH \DSÎąWÎUÎFÎ PDO]HPHOHU kompozit tekerleklere zarar verebilir. Bu zarar genelde görünmezdir. Bu PDO]HPHOHUHPDUX]NDOPDODUÎGXUXPXQGDWHNHUOHNOHULQL]LNXOODQPD\ÎQ <NVHN VÎFDNOÎN GD WHNHUOHNOHUH ]DUDU YHUHELOLU 7HNHUOHNOHUL DUDED LoLQGH YH\DGRĂUXGDQ\DGDGROD\OÎRODUDNÎVÎND\QDĂÎQDPDUX]NDODQELU\HUGH EÎUDNPD\ÎQ%LVLNOHWLQL]LWHNHUOHNOHULQGHQDVPD\ÎQ )UHQSDEXoODUÎQGDNLL]OHULYHGLĂHUNDOÎQWÎODUÎWHPL]OHPHNLoLQWHNHUOHNOHULQL]LQ IUHQ\]H\OHULQLNDUERQ¹EHUMDQWODUYH([DOLWKIUHQ\]H\OHULKDULoWHUFLKHQ Mavic®DąÎQGÎUÎFÎODVWLN]ÎPSDUDNXOODQDUDNG]HQOLDUDOÎNODUODWHPL]OH\LQ $ąDĂÎGDNLWDOLPDWODUDLOLąNLQELUąSKHQL]ROPDVÎGXUXPXQGD\HWNLOL0DYLF® ED\LQL]HGDQÎąÎQ )UHQSDEXoODUÎQÎQ\]H\LQGH\DĂ\DEDQFÎPDGGHoDNÎOPHWDOSDUoDVÎYE ROXS ROPDGÎĂÎQÎ NRQWURO HGLQ *HUHNL\RUVD IUHQ SDEXoODUÎQÎQ \]H\LQL RUWD NDOÎQOÎNWDELU]ÎPSDUDNXOODQDUDNWHPL]OH\LQ )UHQSDEXFXDąÎQPDJ|VWHUJHVLQLG]HQOLRODUDNNRQWUROHGLQ*HUHNWLĂLQGH IUHQSDEXoODUÎQÎGHĂLąWLULQ )UHQ EDEXoODUÎ WHNHUOHN LOH ELUOLNWH VDĂODQGÎ\VD \DOQÎ]FD D\QÎ 0DYLF® PRGHOL\OH GHĂLąWLULOPHOLGLU UHIHUDQV QXPDUDODUÎ LoLQ ZZZPDYLFFRP adresini ziyaret edin). (WNLOL IUHQ \DSDELOPH\L JDUDQWL HWPHN LoLQ \DOQÎ]FD MDQW ]HULQGHNL IUHQ \]H\OHULLoLQ|]HORODUDNWDVDUODQDQIUHQSDEXoODUÎQÎNXOODQÎQ8%&RQWURO®, Céramic® ([DOLWK NDUERQ ¹EHU YE )UHQ SHUIRUPDQVÎQÎQ oHąLWOL IUHQ SDEXoODUÎYHMDQWODUDUDVÎQGDNLHWNLOHąLPHEDĂOÎRODUDNGHĂLąWLĂLQLXQXWPD\ÎQ %D]ÎIUHQSDEXoODUÎMDQWODUÎQGDKDNÎVDVUHGHDąÎQPDVÎQDQHGHQRODELOLU <HQLWDNÎODQIUHQSDEXoODUÎMDQWDGHĂGLNOHULQGHVHVoÎNDUDELOLU%XVHVDOÎąPD süresinden sonra kesilecektir. )UHQ SDEXoODUÎ DOPLQ\XP MDQW LOH NXOODQÎOGÎNWDQ VRQUD KLoELU ]DPDQ NRPSR]LWMDQWLOHNXOODQÎOPDPDOÎGÎU )UHQSDEXoODUÎQÎWDEORGDJ|VWHULOGLĂLąHNLOGHD\DUOD\ÎQ Rulman ayarlama 450 5XOPDQ ERąOXĂXQX D\DUODPDN LoLQ WHNHUOHĂL ELVLNOHWLQ ]HULQGH EÎUDNÎQYHWHNHUOHNLOHELUOLNWHYHULOHQRUWDJ|EHNDQDKWDUÎQÎNXOODQÎQ%RąOXN NDOÎUVD EX ERąOXN ND\EROXQFD\D NDGDU YLGD\Î VÎNÎQ 7HNHUOHN VHUEHVW ELoLPGHG|QP\RUVDVÎNWÎĂÎQÎ]YLGD\ÎELUD]JHYąHWLQ 450450J|EHNOHUSHUIRUPDQVÎHQ\NVHNG]H\HoÎNDUPDNYHHUNHQ DąÎQPD\Î|QOHPHNLoLQIDEULNDGDD\DUODQPÎąWÎU 4506/7HNHUOHNKDUHNHWVL]NDOÎQFD\DNDGDUKÎ]OÎNLOLWNROXQXNDSDQPD NXYYHWLX\JXOD\DUDND\DUOD\ÎQ 7HNHUOHNENOPHoDWODPDNÎUÎN MDQWWHOOHULNRPSR]LWELOHąHQOHUYE .HYHU[PWVSP[PRHZÛUHTH]PJJVTHKYLZPUKLULYPͮLIPSPYZPUPa 'HĂLąWLUPH 7HPL]OHPH <DĂODPD .RQWURO $\DUODPD 6L] • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 'ÎąODVWLN GHĂLąWLULOGLĂLQGH (QD]\ÎOGDELU +HUVUąWHQVRQUD • • • • $\OÎN • +HUVUąWHQVRQUD *HUHNWLĂLQGH • • 6ÎNOÎN <DĂPXUGDNXOODQGÎNWDQ sonra $ąÎQPDYH\DGDUEH <DĂPXUGDNXOODQGÎNWDQ sonra $ąÎQPD +HUVUąWHQVRQUD $ąÎQPD $\OÎN • • • <HWNLOL0DYLF ED\LQL] • ʤʣʬʹʬʭʩʬʢʬʢʤʺʰʷʺʤ13 ʬʢʬʢʤʯʩʡʧʥʥʸʤʥʬʢʬʢʤʸʨʥʷʢʬʦʮʤʥʤʣʬʹʤʭʲʭʠʥʺʮʬʢʬʢʤʹʠʣʥ ʢʩʮʶʤʩʣʮʮʸʥʡʨʤʤʣʬʹʤʥ ʭʷʥʮʮʠʥʤʹʠʣʥʭʠʺʮʹʩʪʬʹʭʩʸʤʤʩʰʴʥʠʬʢʬʢʬʹʸʥʡʨʤʬʲʭʠ ʬʢʬʢʤʺʠʸʩʱʮʤʺʠʹʭʲʴʬʫʡʤʫʬʤʫ ʦʫʸʮʡʠʶʮʰʩʮʣʷʤʬʢʬʢʤʹʠʣʥʭʩʬʢʬʢʤʺʠʯʰʥʥʫʮʤʺʠʹʭʲʴʬʫʡ ʤʣʬʹʡʦʫʸʮʡʠʶʮʰʩʸʥʧʠʤʬʢʬʢʤʹʥʩʮʣʷʤʢʬʦʮʡ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʭʲʵʲʩʩʺʤʥʤʹʬʫʷʴʱʪʬʹʩʭʠ ʤʷʥʦʧʺ ʺʥʫʸʲʮʥʭʩʮʬʡʤʩʹʴʥʧʤʬʢʬʢʤʺʫʸʲʮʬʹʤʷʩʣʡʪʥʸʲʤʰʹʬʺʧʠ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʬʶʠʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʵʩʴʮʬʶʠʷʸʲʶʡʬʹʩʬʢʬʢʤʩʡʩʫʸʯʥʮʩʹʺʠ ʥʠʤʥʡʢʵʧʬʬʩʲʴʮʤʩʥʷʩʰʸʩʹʫʮʺʥʲʶʮʠʡʭʩʬʢʬʢʤʺʠʤʷʰʺʬʠʭʬʥʲʬ ʥʠʤʴʩʨʹʤʩʸʧʠʡʨʩʤʡʢʰʯʥʡʱʡʥʭʩʮʡʷʸʹʮʺʹʤʱʴʱʥʧʮʢʥʴʱ ʤʣʥʬʧʲʥʰʮʬʩʣʫʭʹʢʩʸʧʠ ʭʩʬʥʬʲʭʩʷʡʣʥʠʭʩʷʧʥʹʭʩʸʮʥʧʭʩʲʡʶʩʥʷʩʰʩʸʩʹʫʺʭʩʱʮʮʭʩʸʮʥʧ ʥʰʩʠʭʸʢʰʹʷʦʰʤʺʥʡʥʸʷʭʩʺʲʬʭʩʡʫʥʸʮʭʩʸʮʥʧʮʭʩʬʢʬʢʬʷʦʰʭʥʸʢʬ ʤʬʠʫʭʩʸʮʥʧʬʥʴʹʧʰʭʠʭʩʬʢʬʢʡʹʮʺʹʺʬʠʯʩʲʬʤʠʸʰ ʡʫʸʡʭʩʬʢʬʢʤʬʠʸʩʠʹʺʬʠʭʩʬʢʬʢʬʷʩʦʤʬʺʥʬʥʬʲʺʥʤʥʡʢʺʥʸʥʨʸʴʮʨ ʬʢʬʢʤʬʲʭʩʩʰʴʥʠʤʺʠʤʬʺʺʬʠʳʩʷʲʥʠʸʩʹʩʭʥʧʸʥʷʮʬʡʥʸʷʥʠ ʭʲʭʩʷʥʹʩʧʨʲʮʬʲʥʡʷʯʴʥʠʡʬʢʬʢʤʬʹʤʮʩʬʡʤʩʧʨʹʮʺʠʤʷʰ ʷʥʹʩʧʯʡʠʺʥʲʶʮʠʡʳʩʣʲExalithʢʥʱʮʤʮʩʬʡʩʧʨʹʮʥʯʮʧʴʩʡʩʱ ʥʠʭʬʡʤʺʥʣʩʴʸʬʹʺʥʩʸʠʹʸʩʱʤʬʩʣʫMavic® ʬʹʱʴʱʥʧʮʩʮʥʢʮ ʸʧʠʪʥʬʫʬ mavic.com ʸʺʠʡʺʥʩʸʧʠʺʥʩʰʩʣʮ ʺʥʸʩʣʺ ʭʹʢʡʤʡʩʫʸʩʸʧʠ ʲʥʦʲʦʥʠʩʠʬʡ ʭʹʢʡʤʡʩʫʸʩʸʧʠ ʤʷʩʧʹ ʤʡʩʫʸʬʫ ʤʷʩʧʹ ʹʣʥʧʬʺʧʠ ʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤ Mavicʬʹ ʯʴʥʠʡ ʩʠʮʶʲ ʯʥʰʥʥʫ • ʺʢʸʣʡʺʩʫʥʫʦʸʩʩʰʺʥʲʶʮʠʡʳʥʹʴʹʩʣʩʬʲʭʩʮʬʡʤʺʥʣʩʴʸʩʧʨʹʮ ʺʩʰʥʰʩʡʳʥʩʹ ʺʥʣʩʴʸʺʠʳʬʧʤʭʬʡʤʺʣʩʴʸʬʹʤʷʩʧʹʤʯʮʱʺʠʲʥʡʷʯʴʥʠʡʷʥʣʡ ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʭʩʮʬʡʤ ʤʤʦ ʭʢʣʡ ʷʸ ʭʴʩʬʧʤʬ ʹʩ ʬʢʬʢʤ ʭʲ ʥʷʴʥʱ ʭʩʮʬʡʤ ʺʥʣʩʴʸ ʭʠ ʯʩʫʥʮʩʱʩʸʴʱʮʺʬʡʷʬZZZPDYLFFRPʤʠʸMavic®ʺʸʶʥʺʮ ʥʰʰʫʥʺʹʭʩʮʬʡʺʥʣʩʴʸʡʷʸʪʠʹʮʺʹʤʤʬʩʲʩʤʮʩʬʡʧʩʨʡʤʬʩʣʫ CpUDPLF®UB CRQWURO®ʷʥʹʩʧʤʬʲʤʮʩʬʡʤʩʧʨʹʮʸʥʡʲʣʧʥʩʮʡ ʭʠʺʤʡ ʭʩʰʺʹʮ ʤʮʩʬʡʤ ʩʲʥʶʩʡʹ ʸʥʫʦ ʥʫʥ ʯʮʧʴ ʡʩʱ Exalith™ ʺʥʮʩʥʱʮʭʩʮʬʡʺʥʣʩʴʸʭʩʷʥʹʩʧʤʥʭʩʮʬʡʤʺʥʣʩʴʸʯʩʡʤʩʶʷʠʸʨʰʩʠʬ ʭʩʷʥʹʩʧʤʬʹʸʺʥʩʤʸʩʤʮʤʷʩʧʹʬʭʥʸʢʬʺʥʩʥʹʲ ʯʤʹʫ ʹʲʸʬ ʭʥʸʢʬ ʺʥʩʥʹʲ ʺʥʹʣʧ ʭʩʮʬʡ ʺʥʣʩʴʸ ʯʺʰʷʺʤ ʸʧʠʬ ʤʶʸʤʺʴʥʷʺʸʧʠʬʷʱʴʩʺʥʦʤʲʴʥʺʷʥʹʩʧʡʺʥʲʢʥʰ ʯʩʠʭʬʥʲʬʭʥʩʰʩʮʥʬʠʷʥʹʩʧʭʲʭʩʮʬʡʤʺʥʣʩʴʸʡʹʥʮʩʹʤʹʲʰʹʩʸʧʠ ʡʫʥʸʮʸʮʥʧʮʷʥʹʩʧʭʲʯʤʡʹʮʺʹʤʬ ʤʬʡʨʡʢʶʥʮʹʩʴʫʭʩʮʬʡʤʺʥʣʩʴʸʺʠʯʰʥʥʫ ʭʩʡʱʩʮʤʯʥʰʥʥʫ12 ʭʩʩʰʴʥʠʤʬʲʬʢʬʢʤʺʠʸʠʹʤʡʱʩʮʤʺʦʥʦʺʺʠʯʰʥʥʫʬʩʣʫ450+ ʷʣʤʩʤʹʬʫʤʦʥʦʺʹʩʭʠʬʢʬʢʤʭʲʷʴʥʱʹʭʩʢʸʡʤʧʺʴʮʡʹʮʺʹʤʥ ʺʥʩʹʴʥʧʡ ʡʡʥʺʱʮ ʠʬ ʬʢʬʢʤ ʭʠ ʭʬʲʩʺ ʤʦʥʦʺʤʹ ʣʲ ʢʸʥʡʤ ʺʠ ʢʸʥʡʤʺʠʨʲʮʸʸʧʹ ʭʩʩʡʨʩʮʭʩʲʥʶʩʡʷʴʱʬʩʣʫʯʸʶʩʤʬʶʠʯʥʰʥʥʫʭʩʸʡʥʲQRMʩʸʥʡʨQRM ʺʮʣʷʥʮʤʷʩʧʹʲʥʰʮʬʥ ʠʬʬʢʬʢʤʹʣʲʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʬʹʤʸʩʢʱʤʧʥʫʺʠʯʰʥʥʫ4506/ ʸʺʥʩʦʥʦʩ ʤʠʸʰʭʠʥʠʤʦʥʦʺʤʺʠʬʨʡʬʬʥʫʩʪʰʩʠʭʠʥʤʹʬʫʷʴʱʪʬʹʩʭʠ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʭʲʵʲʩʩʺʤʩʣʮʡʸʥʠʨʲʥʮʧʥʫʤʹ ʤʷʩʣʡ • ʢʩʮʶʤʺʴʬʧʤʺʲʡ ʤʰʹʬʺʧʠʺʥʧʴʬ ʩʥʷʩʰ • • • • • • • • • ʤʡʩʫʸʬʫ • • • • • • • • • ʷʥʣʩʤʥʤʡʫʸʤ ʺʩʰʣʩʤʬʲʴʤʬʥʣʲʥʰʸʩʤʮʷʥʸʩʴʺʥʫʸʲʮ ʸʧʠʮ ʯʥʰʢʰʮʤ ʺʠ ʸʸʧʹʬ ʥʠ ʷʣʤʬ ʩʣʫ ʩʬʫʡ ʹʮʺʹʺ ʬʠ ʭʬʥʲʬ ʷʦʰʬʭʥʸʢʬʬʥʬʲʸʡʣʤʹ ʤʶʩʧʬʤʧʥʫʸʥʢʱʤʡʶʮʬʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʳʥʰʮʺʠʦʩʦʤʬʩʣʮʬʷʭʠ ʷʩʴʱʩʠʬʥʮʥʷʮʡʬʢʬʢʤʺʠʷʩʦʧʩʹ ʥʠʩʮʣʷʢʬʦʮʤʦʫʸʮʡʭʷʥʮʮʥʠʬʮʯʴʥʠʡʸʡʥʧʮʬʢʬʢʤʸʥʡʨʹʠʣʥ ʠʬʯʥʰʥʥʫʤʭʥʠʺʠʷʣʤʥʧʥʺʴʡʶʮʬʳʥʰʮʤʺʠʦʦʤʩʸʥʧʠʤʣʬʹʤ ʤʶʩʧʬʤʧʥʫʺʠʸʩʡʢʤʬʩʣʫʳʥʰʮʤʺʠ ʸʥʢʱʤʡʶʮʬʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʳʥʰʮʺʠʳʧʣ ʺʠʦʦʤʸʥʢʱʡʶʮʬʳʥʰʮʤʺʠʦʩʦʤʬʯʺʩʰʠʬʥʩʣʮʡʸʤʶʩʧʬʤʧʥʫʭʠ ʺʩʧʴʤʬʩʣʫʳʥʰʮʤʺʠʠʬʥʯʥʰʥʥʫʤʭʥʠʺʠʸʸʧʹʥʧʥʺʴʡʶʮʬʳʥʰʮʤ ʤʶʩʧʬʤʧʥʫʺʠʨʲʮ ʸʥʢʱʡʶʮʬʳʥʰʮʤʺʠʳʥʧʣʬʤʩʤʩʯʺʩʰʹʣʲʤʬʥʲʴʤʬʲʸʥʦʧ ʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡʭʬʡʤʩʬʡʫʺʠʹʣʧʮʸʡʧʬʧʫʹʺʬʠ ʨʥʮʤʤʶʷʹʸʥʱʠʥʮʥʷʮʡʯʥʰʥʥʫʤʢʸʥʡʺʠʺʲʡʷʹʩʸʧʠ ʭʥʠʪʥʺʡʮ³ʮ2ʮʸʺʥʩʠʶʮʩʩʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʬʹ ʵʥʧʡʮʨʡʮʡʯʥʰʥʥʫʤ ʸʴʸʴʭʥʠʬʤʮʥʣʯʴʥʠʡʳʥʰʮʤʺʠʡʡʥʱʺʬʠʸʥʢʱʤʡʶʮʡ ʷʥʹʩʧ ʤʩʬʲ ʸʥʢʱ ʡʶʮʡ ʺʠʶʮʰ ʸʩʤʮʤ ʷʥʸʩʴʤ ʺʫʸʲʮ ʸʹʠʫ ʺʠʦʤʹʥʲʤʰʩʠʠʩʤʭʠʢʬʦʮʤʺʥʶʷʬʲʲʥʡʷʯʥʮʩʱʸʩʺʥʤʬ ʯʥʰʥʥʫʤʩʡʬʹʬʲʡʥʹʸʥʦʧʬʪʩʬʲʥʷʩʴʱʮʥʰʩʠʤʶʩʧʬʤʧʥʫ ʭʬʡʺʥʣʩʴʸ ʭʩʩʰʴʥʠʤʬʹʸʧʠʷʬʧʡʲʢʩʳʥʰʮʤʹʸʥʱʠʸʥʢʱʡʶʮʡ ʸʩʤʮʷʥʸʩʴ ʠʶʮʰʩʮʣʷʤʬʢʬʢʤʹʠʣʥʬʢʬʢʤʺʠʸʡʧʮʤʺʠʹʭʲʴʬʫʡ ʤʣʬʹʤʦʫʸʮʡʠʶʮʰʩʸʥʧʠʤʬʢʬʢʤʥʩʮʣʷʤʢʬʦʮʤʦʫʸʮʡ ʢʩʮʶ ʭʩʮʥʺʱʹʭʩʸʥʡʩʧʷʥʣʩʤʢʩʮʶʡʵʧʬ • • • ʤʴʬʧʤ • • • • • • ʹʣʥʧʬʺʧʠ ʤʡʩʫʸʬʫ ʪʸʥʶʤʩʴʬ ʯʥʮʩʹ • • ʥʠʩʮʣʷʢʬʦʮʤʦʫʸʮʡʭʷʥʮʮʥʠʬʮʯʴʥʠʡʸʡʥʧʮʬʢʬʢʤʸʥʡʨʹʠʣʥ ʷʥʸʩʴʤʺʥʫʸʲʮʬʭʠʥʺʢʬʦʮʤʹʠʣʥʤʡʫʸʤʤʸʧʠʬʩʸʥʧʠʤʣʬʹʤ ʬʹʹʮʺʹʮʬʪʩʸʣʮʡʩʨʰʥʥʬʸʤʳʩʲʱʡʸʠʥʺʮʹʩʴʫMavicʬʹʸʩʤʮʤ ʬʢʬʢʤ ʬʲʡʫʥʸʤʺʠʹʭʲʴʬʫʡʡʨʩʤʺʥʷʣʥʤʮʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʥʫʸʲʮʹʠʣʥ ʯʮʧʴʡʩʱʮʭʩʩʥʹʲʢʬʦʮʤʺʥʥʶʷʸʹʠʫʣʧʥʩʮʡʭʩʩʰʴʥʠʤ ʲʶʡʺʬʠʺʸʧʠʤʷʦʧʤʺʫʸʲʮʬʫʥʠʤʷʦʧʤʩʺʴʹʬʬʥʫʢʬʦʮʤʭʠ ʭʺʥʠʸʩʱʤʬʤʱʰʺʬʠʥʭʩʩʥʰʩʹʭʤʡ ʥʠʭʥʩʰʨʩʨʮʢʬʦʮʺʥʥʶʷʬʺʥʮʠʥʺʯʰʩʠMavicʬʹʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʥʫʸʲʮ ʸʺʥʩʤʹʷʺʫʺʮʮ ʤʫʬʤʫ ʭʩʲʡʥʷʮ ʭʩʬʢʬʢʤʹ ʠʣʥ ʭʩʩʰʴʥʠʡ ʹʮʺʹʮ ʤʺʠʹ ʭʲʴ ʬʫʡ ʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʭʠʷʥʣʡʬʩʣʫʬʢʬʢʤʺʠʤʷʦʥʧʡʪʥʹʮ±ʢʬʦʮʬʥʤʣʬʹʬ ʥʠ ʷʣʤʬ ʩʣʫʺʠʶʬ ʥʠ ʦʥʦʬ ʸʥʮʠ ʠʬ ʬʢʬʢʤ ʤʫʬʤʫ ʺʷʣʥʤʮ ʸʩʤʮʤ ʠʬʥʯʥʰʥʥʫʤʭʥʠʡʹʮʺʹʤʬʪʩʬʲʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʺʠʸʸʧʹʬ ʳʥʰʮʡ • • ʭʬʡʤʺʣʩʴʸʯʥʰʥʥʫ11 ʷʥʹʩʧʤʺʲʥʶʸ ʤʬʲʮʥʤʦʩʧʠʤʸʹʥʫʺʠʥʺʥʠʸʰʤʺʠʺʩʧʴʮʧʬʸʩʥʥʠʢʦʮ ʯʫʥʮ ʺʥʩʤʬʥ ʨʠʤʬ ʡʩʩʧ ʡʫʥʸʤ ʯʫʬʥ ʤʮʩʬʡʤ ʩʷʧʸʮ ʺʠ QRM+ʸʥʡʨʺʲʥʰʺ ʤʮʩʬʡʬ ʩʹʴʥʧʬʢʬʢʺʫʸʲʮ ʭʲʵʲʩʩʺʤʺʥʠʡʤʺʥʠʸʥʤʬʲʢʥʰʡʥʤʹʬʫʷʴʱʪʬʹʩʭʠ www.mavic.comʤʠʸ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤ • • ʭʩʸʥʹʩʧʭʩʷʣʱʤʲʥʰʺʡʤʩʩʨʱʬʢʬʢ ʦʩʸʢ ʯʮʹ ʩʰʮʩʱ ʸʥʺʩʠʬ ʭʬʡʤ ʺʥʣʩʴʸ ʩʧʨʹʮ ʺʠ ʷʥʣʡ ʥʫʥʭʩʡʫʥʸʮʭʩʡʩʫʸʭʩʸʥʡʹ ʺʠʤʷʰʪʸʥʶʤʺʣʩʮʡ ʥʫʥʺʫʺʮʩʢʩʱʵʶʧʭʩʸʦʭʩʴʥʢʥ ʭʩʸʥʹʩʧʤʭʩʸʡʥʧʮʯʤʡʹʺʥʣʥʷʰʡ ʭʩʨʰʮʥʮʬʭʠʺʤʡʷʣʥʤʮʺʥʩʤʬʡʩʩʧʤʮʩʬʡʤʩʷʱʩʣʣʧʥʩʮʡʥʣʥʩʶʤʬʫ ʨʰʮʥʮʧʺʴʮʺʥʲʶʮʠʡMavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʩʣʩʬʲʥʲʡʷʰʹ ʺʥʩʮʩʰʴ ʭʩʢʩʮʶʡ ʣʧʥʩʮʡ Mavic® ʬʹ ʳʥʬʩʧ ʩʷʬʧʡ ʷʸ ʹʮʺʹʤ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʩʣʩʬʲʥʡʫʸʥʤʥʥʷʴʥʱʹʭʬʡʺʥʣʩʴʸ ʺʥʠʸʥʤ ʭʩʴʸʥʶʮʤʭʩʸʥʩʠʡʯʩʩʲʠʰʠʥʬʠʺʥʠʸʥʤʺʠʩʸʷʺʲʡ ʷʥʹʩʧʤʺʲʥʶʸʺʰʷʺʤ2ʥ1 ʭʠʤʰʹʬʺʧʠʥʠʢʩʮʶʺʴʬʧʤʬʫʡʷʥʹʩʧʤʺʲʥʶʸʺʠʳʩʬʧʤʬʵʬʮʥʮ ʤʡʩʫʸʤʷʧʸʮʬʸʹʷʠʬʬʹʥʮʩʹʡʠʶʮʰʬʢʬʢʤ tubularʩʢʩʮʶʥʭʩʬʩʢʸʭʩʢʩʮʶʢʩʮʶʤʵʧʬʥʺʥʮʩʠʺ3 ʳʸʥʶʮʤʪʩʸʣʮʡʯʩʩʲʠʰʠMavicʢʩʮʶʭʲʲʩʢʤʬʢʬʢʤʭʠ ʬʢʬʢʬʭʩʠʺʮʢʩʮʶʤʹʠʣʥʹʥʮʩʹʬʫʩʰʴʬ ʥʠʢʩʮʶʤʩʡʢʬʲʲʩʴʥʮʹʩʡʸʮʤʵʧʬʬʡʬʭʩʹʭʩʢʩʮʶʤʧʥʴʩʰʺʲʡ ʩʰʴʮʸʺʥʩʪʥʮʰʤʵʧʬʡʹʮʺʹʤʭʩʰʥʹʭʩʶʧʬʭʩʲʩʴʥʮʭʠʷʥʹʩʧʤ ʷʦʰʩʩʷʥʹʩʧʤʹʥʠʷʥʹʩʧʤʮʷʺʰʺʤʬʬʥʬʲʢʩʮʶʤʺʸʧʠʹ ʬʷʢʩʮʶʬʹʲʥʡʩʷʤʭʠʤʫʬʤʫʲʡʥʷʮʢʩʮʶʤʹʠʣʥʹʥʮʩʹʬʫʩʰʴʬ ʹʥʮʩʹʤʺʲʡʯʫʥʱʮʺʥʩʤʬʬʥʬʲʠʥʤʩʣʮ ʭʠʺʤʡ ʬʥʲʴʬ ʣʴʷʤ ʭʩʸʷʺ ʣʢʰ ʭʥʨʩʠ ʩʸʮʥʧʡ ʹʮʺʹʮ ʤʺʠ ʭʠ ʭʩʷʥʹʩʧʤ ʬʲ ʲʩʴʹʤʬ ʭʩʩʥʹʲ ʥʬʬʤ ʭʩʸʶʥʮʤʮ ʷʬʧ ʯʸʶʩʤ ʺʥʠʸʥʤʬ ʭʩʮʸʢʰʹʭʩʷʦʰʤʬʫʬʲʺʥʩʸʧʠʡʺʠʹʥʰʤʰʩʠMavicʺʸʡʧʥʭʩʢʩʮʶʤʥ ʷʩʨʱʬʴʮʭʩʢʩʮʶʩʴʥʰʮʡʷʸʹʮʺʹʤ ʱʷʨʬʺʥʩʮʩʰʴʡʹʮʺʹʺʬʠʩʬʩʨʥʡʩʮʥʢʮʺʥʩʮʩʰʴʡʹʮʺʹʤ ʪʩʸʣʮʡ ʯʩʩʲ ʪʬʹ ʬʢʬʢʬ tubular ʢʩʮʶ ʺʷʡʣʤʬ ʺʥʠʸʥʤ ʺʬʡʷʬ ʷʡʣʤʬʹʥtubularʤʢʩʮʶʬʹʹʮʺʹʮʬ ʭʥʧʬ ʣʩʮʲʤ tubular ʢʩʮʶʬ ʷʡʣʡ ʹʮʺʹʤ ʭʩʡʫʥʸʮ ʭʩʬʢʬʢ ʸʥʡʲ ʤʮʩʬʡʺʲʡʷʥʹʩʧʤʮʨʬʴʰʹ ʥʡʹʥʮʩʹʤʥʭʥʺʱʹʪʩʸʠʮʺʰʷʺʤ4 UST™ʩʮʥʺʱʹ5 ʭʩʩʹʴʥʧʭʩʬʢʬʢʺʥʨʱʷʺʥʮʩʠʺ6 ʤʨʱʷʤʺʰʷʺʤ7 ʭʬʡʤʺʥʩʷʱʩʣʺʰʷʺʤ8 ʤʬʠʭʩʢʸʡʡʣʩʮʺʹʮʺʹʤʷʱʩʣʩʢʸʥʡʭʲʭʩʲʩʢʮʭʩʬʢʬʢʤʭʠ 1PʭʩʢʸʡʤʷʥʣʩʤʨʰʮʥʮA 1PʩʦʫʸʮʤʬʥʲʰʮʤʩʮʥʠʬʹʷʥʣʩʤʤʨʰʮʥʮB Shimano® Inc.ʯʥʩʹʩʸʡʭʩʷʱʩʣʤʺʫʸʲʮʩʦʫʸʮʬʥʲʰʮ ʬʥʬʱʮʤʬʢʬʢʷʥʣʩʤ9 ʸʩʤʮʷʥʸʩʴ10 ʷʥʸʩʴʬʭʩʸʦʩʡʠʭʲʡʥʬʩʹʡʷʸMavic®ʩʬʢʬʢʡʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰ Mavic®ʬʹʸʩʤʮ ʷʴʱʮʯʴʥʠʡʥʠʤʫʬʤʫʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʺʠʷʣʤʺʠʬʭʠ ʤʸʥʮʧʤʲʩʢʴʡʯʫʺʱʮʤʺʠ ʪʬʹʬʢʬʢʬʤʮʩʠʺʮʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʫʸʲʮʹʣʩʮʺʠʣʥ ʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʺʥʫʸʲʮʬʹʸʮʥʧʬʭʠʥʺʭʩʩʰʴʥʠʡʢʬʦʮʤʸʮʥʧʹʠʣʥ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʭʲʵʲʩʩʺʤʥʤʹʬʫʷʴʱʪʬʹʩʭʠ ʠʥʤʺʥʢʬʦʮʤʺʥʥʶʷʡʧʥʸʭʠʭʩʩʸʥʧʠʥʭʩʩʮʣʷʺʥʢʬʦʮʡʹʮʺʹʺʬʠ ʮ³ʮ4ʮʺʥʧʴ ʯʥʰʫʺʡʥʺʥʩʧʮʥʮʥʥʰʥʩʱʰʥʶʸʮʬʫʺʠʲʩʷʹʮMavic®ʺʥʥʶ ʪʩʸʣʮʡʺʥʲʩʴʥʮʤʺʥʶʬʮʤʤʪʺʥʹʸʡʹʬʢʬʢʤʸʥʶʩʩʡʥ ʭʩʸʤ ʹʩʡʫ ʭʩʬʢʬʢʤ ʩʢʥʱ ʬʫʬ ʺʥʩʨʰʥʥʬʸ ʹʮʺʹʮʬ ʩʸʶʥʮ ʤʸʡʧʤ ʬʹ ʭʩʩʸʥʷʮʤ ʭʩʸʦʩʡʠʤʥ µʥʫʥ ʬʥʬʱʮ Mavic®ʬʹʭʩʹʸʥʮʤʭʩʶʩʴʮʤʬʶʠʷʸʭʩʰʩʮʦMavic® ʺʥʠʡʤʺʥʠʸʥʤʤʺʠʯʥʩʲʡʠʸʷʭʩʸʦʩʡʠʡʥʭʩʬʢʬʢʡʹʥʮʩʹʤʩʰʴʬ ʺʡʥʺʫʡ ʭʢ ʭʩʰʩʮʦ ʭʩʬʥʬʫʤ ʭʩʣʧʥʩʮʤ ʭʩʫʩʸʣʮʤ ʬʫ ʺʠʥ ʯʺʥʠ ʸʡʲʤʥ ʧʥʨʡ ʭʥʷʮʡ ʺʥʠʸʥʤʤ ʺʠ ʸʥʮʹ www.mavic.com ʭʩʩʬʠʩʶʰʨʥʴʭʩʹʮʺʹʮʬʥʭʩʹʫʥʸʬ HEB ʺʥʧʩʨʡʺʥʸʤʦʠ ʤʸʥʮʧʥʠʺʩʸʹʴʠʤʲʩʶʴʬʯʥʫʩʱʡʤʲʡʨʮʤʫʥʸʫʭʩʩʰʴʥʠʬʲʤʡʩʫʸ ʤʸʥʮʧʤʲʩʢʴʡʪʮʶʲʺʠʯʫʱʺʥʬʠʺʥʠʸʥʤʩʴʬʲʬʲʴʺʠʬʭʠ ʥʠ ʯʥʷʩʺʤ ʤʷʥʦʧʺʤ ʤʡʫʸʤʤ ʹʥʮʩʹʤ ʯʴʥʠ ʩʡʢʬ ʧʥʨʡ ʪʰʩʠ ʭʠ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʬʠʤʰʴʠʰʠʭʩʩʸʥʷʮʭʩʷʬʧʬʹʤʴʬʧʤʤ ʺʥʧʩʨʡʤʩʬʬʫʬʲʣʴʷʤʥʺʥʰʸʲʬʲʸʥʮʹʪʬʹʠʩʸʡʤʯʥʩʢʩʤʡʹʮʺʹʤ ʪʬʹʤʡʩʫʸʤʯʥʰʢʱʺʠʭʠʺʤʸʥʠʩʸʩʦʧʮʥʭʩʱʰʴʤʬʩʬʡʥʭʥʩʡʭʩʫʸʣʡ ʸʩʥʥʠʤʢʦʮʩʠʰʺʬ ʺʠʸʴʹʩʹʣʥʩʶʥʯʢʮʩʣʢʡʤʣʱʷʹʥʡʧʬʵʬʮʥʮʤʧʨʡʡʡʥʫʸʬʩʣʫ ʪʬʹʺʥʠʸʰʤ ʬʹʸʩʤʮʷʥʸʩʴʬʭʩʸʦʩʡʠʭʲʡʥʬʩʹʡʷʸMavic®ʩʬʢʬʢʡʹʮʺʹʤʬʯʺʩʰ Mavic® 9ʭʩʴʩʲʱʡʸʠʥʺʮʹʩʴʫʸʩʤʮʤʷʥʸʩʴʤʯʥʰʥʥʫʺʠʷʥʣʡʹʥʮʩʹʬʫʩʰʴʬ ʺʷʩʧʹʺʠʷʥʣʡʥʭʩʲʥʢʴʥʠʭʺʲʥʰʺʡʭʩʨʥʱʭʰʩʠʭʩʬʢʬʢʤʹʠʣʥ10ʥ ʷʴʱʪʬʹʩʭʠʭʩʢʩʮʶʤʥʭʩʡʫʥʸʮʤʭʩʡʩʫʸʤʭʩʷʥʹʩʧʤʭʬʡʤʺʥʣʩʴʸ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʭʲʵʲʩʩʺʤʥʤʹʬʫ ʭʢµʥʫʥʭʩʡʩʫʸʮʭʩʸʥʹʩʧʧʺʮʭʩʬʢʬʢʡʭʤʹʬʫʭʩʩʥʰʩʹʲʶʡʺʬʠ ʺʩʸʹʴʠʤʰʫʱʬʭʥʸʢʬʥʭʤʡʲʥʢʴʬʭʩʬʥʬʲʭʩʬʢʬʢʡʭʩʸʩʲʦʭʩʩʥʰʩʹ ʵʩʴʮ ʬʶʠ ʤʷʩʣʡʬ ʬʢʬʢʤ ʺʠ ʠʩʡʤʬ ʡʥʹʧ ʤʰʥʠʺ ʥʠ ʤʬʩʴʰ ʩʸʧʠ ʤʫʮʬʹʤʸʷʮʡʷʦʰʬʭʩʩʥʬʢʭʩʰʮʩʱʯʩʠʭʠʭʢMavic® ʬʹʤʹʸʥʮ ʺʥʸʩʹʤʺʷʬʧʮʬʠʭʩʡʫʥʸʮʭʩʡʩʫʸʭʩʬʬʥʫʤʭʩʬʢʬʢʸʩʦʧʤʬʹʩʤʷʦʧ ʤʷʩʣʡʪʸʥʶʬʷʦʰʬʭʩʩʥʬʢʭʩʰʮʩʱʯʩʠʭʠʭʢMavic®ʬʹʤʸʩʫʮʸʧʠʬ ʵʩʴʮʤʬʶʠ ʩʮʬʡʭʲʹʥʮʩʹʬʥʰʰʫʥʺʹʭʩʩʰʴʥʠʡʷʸʷʱʩʣʭʬʡʭʲʬʢʬʢʡʹʮʺʹʤ ʷʱʩʣ ʩʰʴʥʠʬUST® TubelessʢʩʮʶʭʲʷʸUST® Tubelessʬʢʬʢʸʡʧʬʹʩ ʷʥʹʩʧʤʮʷʺʰʺʩʢʩʮʶʤʹʤʰʫʱʺʮʩʩʷʺʸʧʠʭʩʸʤ ʡʥʹʧʲʣʩʮ ʣʡʬʡʭʩʠʡʤʭʩʹʥʮʩʹʬʣʲʥʩʮMavic®ʬʹʬʢʬʢʬʫ ʩʶʥʸʩʮʬ ʬʢʬʢ ʤʮʢʥʣʬ www.mavic.com ʸʺʠʡ ʭʩʸʠʥʺʮʤ ʭʩʹʥʮʩʹʬ µʥʫʥʩʸʨʰʠʷʱʥʸʷʬʥʬʱʮʬʲʩʸʨʰʠʷʱʥʸʷ ʭʩʩʰʴʥʠʩʢʥʱʬʭʩʠʺʮʠʬ±ʭʩʸʤʩʰʴʥʠʥʠʹʩʡʫʩʰʴʥʠʬʥʬʱʮʩʰʴʥʠʡ ʺʸʧʠʯʩʥʶʭʠʠʬʠµʥʫʥʱʥʸʷʥʬʷʩʩʱʭʩʩʡʹʥʮʥʣʭʩʩʰʴʥʠʯʥʢʫʭʩʸʧʠ Mavic®ʩʣʩʬʲʡʺʫʡ ʤʰʴMavic®ʩʬʢʬʢʬʲʣʥʩʶʤʥʡʫʥʸʤʬʷʹʮʩʡʢʬʤʬʡʢʤʺʮʩʩʷʹʯʫʺʩʩ Mavic®ʬʹʤʹʸʥʮʤʵʩʴʮʤʬʶʠʵʥʲʩʩʬ ʷʥʹʩʧʤʭʠʲʥʡʷʯʴʥʠʡʷʥʹʩʧʤʬʲʤʮʩʬʡʤʩʧʨʹʮʺʷʩʧʹʺʠʷʥʣʡ ʺʲʥʶʸʬ ʺʧʺʮ ʣʧʥʩʮʡ ʷʥʹʩʧʤ ʪʥʺʡ ʯʰʥʡʺʤ ʥʺʥʠ ʳʬʧʤ ʩʥʬʡ ± ʤʷʩʧʹ ʥʠ ʩʠʬʡ ʩʰʮʩʱ ʸʥʺʩʠʬ ʥʬ ʤʶʥʧʮʥ ʤʰʹʩ ʭʠ ʷʥʹʩʧʤ ʥʠ ʭʩʩʣʣʶʤ ʭʩʧʨʹʮʡ ʭʩʷʣʱ ʤʮʩʬʡʤ ʩʧʨʹʮ ʡʶʮʡ ʺʥʸʣʸʣʺʤ Mavic® ಶ䯳ؒሑ᠔᳝㊒ǃ㒣偠ϧϮⶹ䆚Ў ᙼᠧ䗴ϔ⌕䔺䕂DŽᴀՓ⫼ݠЁⱘᓎ䆂䗖⫼Ѣ ᠔᳝䔺䕂㉏ൟ˄݀䏃ǃቅഄ䔺ǃ䔼䘧ㄝ˅ҹঞ ᠔ᦤկⱘॳॖ䜡ӊDŽMavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚᰃ Mavic® ѻકଃϔկᑨଚDŽ ๑ᆩतದॲኮമLj൩ၘဦለ܁ᅜူຫत༬๑ᆩ ֩DŽᄺک www.mavic.com ႜֱੂDžă൩ॽ֩ԍ٪ᇀ ҾඇݛںLjժॽ்ገߴയሞசॆࢅᆩࢽă CHS Ҿඇয়ߢ 健㞾㸠䔺ৃ㛑Ӯ⍝ঞϹ䞡⫮㟇㟈ੑӸᆇDŽ བᵰᙼ㛑ᣝ✻Ⳍ݇䇈ᯢ䖯㸠᪡ˈৃ㛑ӮЎᙼᏺᴹϹ䞡 ⫮㟇㟈ੑӸᆇDŽ བᵰᙼᇍ᳝݇བԩՓ⫼ǃ㒘㺙ǃ㓈ᡸǃׂ⧚ᤶॳॖ䜡 ӊ᳝ӏԩ⭥䯂ˈ䇋䆶ᙼⱘ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚDŽ 䖤⫼ᐌ䆚DŽⱑ䯈˄♃ܝডᇘ⠽˅健Ь䖛Ёˈ 䇋ֱᣕ催ᑺ䄺ᚩˈᑊ䙉ᅜѸ䗮ᅝܼ㾘߭DŽḍ⇨ᚙˈމ 䇗ᭈᙼⱘ健Ь㸠ЎDŽ Ў⹂ֱᅝܼ健Ьˈᓎ䆂ᙼ᠈Ϟ༈Ⲩǃ䰆ᡸ᳡ৃ㾕ᗻ䆒DŽ ᙼⱘ Mavic® 䔺䕂ҙৃϢ Mavic® ᖿᢚᴚᨁ䜡Փ⫼DŽ ↣Փ⫼ࠡˈẔᶹ 9 10 㡖Ё᠔ᦣ䗄ⱘᖿᢚᴚ䇗㡖఼ˈ ⹂ֱ䔺䕂≵᳝ᔃ᳆㗙ߍ䱋ˈᑊẔᶹࠍ䔺⠛ǃ䔺ǃড় ᴤ᭭䚼ӊ䕂㚢ⱘ⺼ᤳᚙމDŽབ᳝⭥䯂ˈ䇋䆶 Mavic® ᥜ ᴗ㒣䫔ଚDŽ ϡ㽕ᇍᙼⱘ䔺䕂䖯㸠ӏԩᬍ˄䕂䕤ᴵᵒ㋻ᑺǃ㒘ӊㄝ˅DŽ ᇍ䔺䕂ⱘӏԩᖂᇣᬍࡼ䛑ৃ㛑ᤳണᙼⱘ䔺䕂⫮㟇䗴៤┰ 亢䰽DŽ བᵰᙼ䎠צথ⫳ᛣˈेՓ䔺䕂≵᳝ᯢᰒᤳണ⮩䗍ˈг 䇋ࡵᖙ㽕∖ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚᇍᙼⱘ䔺䕂䖯㸠ẔᶹDŽབ㢹 থ⫳⺄ᩲˈ䇋ᇚᏺ᳝ড়ᴤ᭭䚼ӊⱘ䔺䕂ᆘಲ Mavic®MSC ଂ ৢ᳡ࡵˈ⬅㒣䫔ଚ䖯㸠ẔᶹDŽ 䇋ҙ䗖⫼Ⲭᓣࠊࡼ఼ⱘ㞾㸠䔺ϞՓ⫼Ⲭᓣࠊࡼ఼DŽ A UST® ᮴ݙ㚢䔺䕂া㛑ᅝ㺙 UST® ᮴ݙ㚢ᓣ MTB 䕂㚢Ϟˈ ৺߭䕂㚢ৃ㛑Ӯ⒮ϟ䔺DŽ ዘᄲ႑တ ® Mavic 䔺䕂া㛑䗖⫼Ѣϟ߫ᚙ˖ މ - www.mavic.com 㔥キ᠔߫ⱘ⫼䗨ЁDŽ՟བ ˖䍞䞢Ꮅಲⱘ䍞 䞢↨䌯䔺䕂ㄝDŽ - എഄ㞾㸠䔺ǃ݀䏃㞾㸠䔺ቅഄ䔺 – Ԛϡ䗖⫼Ѣ㉏ԐІ ᑻঠҎ㞾㸠䔺ǃ㞾㸠䔺䍞䞢䌯ㄝⱘ㞾㸠䔺䕂㚢˄䰸䴲 Mavic® ᳝ᯢ᭛㾘ᅮ˅DŽ Mavic® 䔺䕂ৃ㛑ᇍ健䔺㗙ঞ䆒᳝䞡䞣䰤ࠊDŽ䇋䆶ᙼⱘ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚᕕ䆶ᓎ䆂DŽ ᅮᳳẔᶹ䔺ⱘࠍ䔺⠛㸼䴶ⱘ⺼ᤳᚙމDŽ㢹䔺⺼⸈ˈ䳔 䖯㸠ᤶDŽẔᶹ䔺䞠䴶˄ᇸ݊ᰃ䔺ൿᏺϟ䴶˅䴶 䚼ߚˈᶹᡒ⮆ࢇ⺼ᤳ䗍䈵 ࠍ䔺㸼䴶ⱘ⺼ᤳǃ䕂㚢ຕⱘ ⸈㺖䕂䕤ᴵ䖲໘DŽ ᠔᳝䆒˄ᇸ݊ᰃࠊࡼⲬ˅ᖙ乏⬅ᙼⱘ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚ Փ⫼ᡁᡇᢻ㋻㟇ᣛᅮᡁⶽDŽ া㛑Փ⫼⬅ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚϧ䮼կᑨᅝ㺙ⱘ Mavic® 䜡 ӊ˄ᇸ݊ᰃ䕂㚢ǃݙ㚢ǃࠍ䔺⠛˅DŽ ๑ᆩຫ 䯙䇏Փ⫼䇈ᯢᯊˈ䇋খ䯙ЎᙼᦤկⱘᦦDŽ 1&2 ᅝ㺙䔺ൿᏺ ᓎ䆂ᙼ↣ᤶ䕂㚢ᯊˈᤶ䔺ൿᏺ ˗བᵰ䔺䕂䖬 Փ⫼Ёˈϡㅵ㸠偊њᇥ䞠ˈ↣ᑈഛ䳔ᅮᳳᤶ䔺ൿᏺDŽ 3. ݐᆍᗻ䕂㚢य़ ㋻䪇ㅵӊ བᵰᙼⱘ䔺䕂䜡᳝ Mavic 䕂㚢ˈ䇋খ䯙᠔䰘Փ⫼ݠDŽ ↣Փ⫼ࠡˈ䇋⹂ֱ䕂㚢Ϣᙼⱘ䔺䕂ൟোⳌヺDŽ ᇍ䕂㚢⇨ܙᯊˈ㾖ᆳ䕂㚢䔺Ϟ⊼ᯢⱘ᳔य़DŽབᵰ ᠔⊼ᯢⱘय़᳝᠔ϡৠˈ߭Փ⫼䕗Ԣय़ˈ৺߭䕂㚢ৃ㛑 ӮҢ䔺⒮ϟᤳണ䔺DŽ ↣Փ⫼ࠡˈ䇋⹂ᅮ䕂㚢ᰃ৺ᅝ㺙ཹᔧDŽབᵰ䕂㚢䕗ᯧᅝ㺙ˈ ߭Փ⫼Ёৃ㛑Ӯߎ⦄ॅ䰽DŽ བᵰᙼՓ⫼䰆こࠎᆚᇕ㛊ˈ߭䳔ᣝ✻⫳ѻଚ䇈ᯢ䖯㸠᪡DŽ ݊Ёᶤѯѻકৃ㛑Ӯᕅડ䔺䕂㚢ˈMavic ᇍℸ䗴៤ⱘӏ ԩᤳണϡᡓᢙӏԩ䋷ӏDŽ া㛑Փ⫼ล᭭䕂㚢᪀ᴴDŽ Փ⫼ϕݙ㚢DŽߛ࣓Փ⫼ч㛊ݙ㚢DŽ ᳝݇བԩ⫼㛊∈ᇚㅵ㚢㉬ࠄ䔺䕂ⱘ䇈ᯢˈ䇋খ䯙Փ⫼ݠ Ёㅵӊ㛊∈ⱘҟ㒡DŽ ᇍѢড়䔺䕂ˈৃՓ⫼㛑ᢉᡫࠍ䔺ᓩ䍋䔺催⏽ⱘㅵ 㚢㛊∈DŽ 4. ᅝ㺙ঞՓ⫼⇨䮼ఈᓊԌㅵ 5. UST™ ⇨䮼ఈ 6. 亲䕂ݐᆍᗻ 7. ᅝ㺙亲䕂 8. ᅝ㺙ࠊࡼⲬ བᵰᙼⱘ䔺䕂䜡᳝䯔Ⲭ㶎ϱˈ䇋Փ⫼䯔Ⲭ㶎ϱDŽ A: 㶎ϱᢻ㋻ᡁⶽ (5 N.m) B: Ёᖗ䫕㋻㶎↡ⱘᢻ㋻ᡁⶽ (40 N.m) Ёᖗ䫕ᅮ ˖ࠍ㋏㒳ˈ⬅ Shimano® ݀ৌᥜᴗDŽ 9. ᢻ㋻ሹᏺ䕂 10. ᖿᢚᴚ ! ڦMavic® כৈᇑ Mavic® ָ߇ٲದ๑ᆩă 11. 䇗ᭈࠍ䔺⠛ QRM SL: 䇗ᭈᖿᢚᴚ䯁ড়ˈ⹂ֱ䔺䕂≵᳝ӏԩ䯈䱭DŽ བᵰᙼ㛑ℷ⹂˄˅ߚܙഄᢻ㋻ᖿᢚᴚˈᙼৃ㛑Ӯফࠄ Ϲ䞡㟈ੑӸᆇDŽ 䇋ࡵᖙẔᶹᑊ⹂ֱᙼⱘᖿᢚᴚϢ䔺䕂ⳌݐᆍDŽ ⹂ֱ㞾㸠䔺ⱘঝᴤ᭭Ϣᖿᢚᴚᴤ᭭ⳌݐᆍDŽབ᳝ӏԩ⭥䯂ˈ 䇋䆶 Mavic® 䅸ৃ㒣䫔ଚDŽ བᵰঝッⱘᆑᑺԢѢ 4 ↿㉇ˈߛ࣓Փ⫼ࠡঝৢঝDŽ ⹂ֱ䕂↖ᅠܼୂড়Ϩҹ䔺ঝ˄ࠡ˅䔺ᶊ˄ৢ˅ЎЁᖗDŽ 㒘㺙ᅠ↩ৢˈᣝ✻䔺䕂Փ⫼݇Ⳍݠゴ㡖䇈ᯢˈẔᶹ䔺ঝ ᰃ৺Ϣ Mavic ᖿᢚᴚⳌݐᆍDŽ ↣健Ь㞾㸠䔺ᯊˈẔᶹᖿᢚᴚᰃ৺ᅝܼᢻ㋻ˈ⡍߿ᰃᅝ 㺙⚁㑸㓈ঝッᯊDŽ ߛ࣓ᬍ⿏䰸ᴳ䫕䖍˄݊Ҫᴳ䫕㋏㒳˅DŽ Mavic ᖿᢚᴚϡ㛑Ϣ䩯䞥ሲ䕗⹀䞥ሲᴤ䋼ⱘঝッݐᆍDŽ ↣健Ь㞾㸠䔺ᯊˈ⹂ֱ䔺䕂⠶⠶ഄᅮ䔺ᶊ䔺ঝϞ — ⫼ᢝ䔺䕂ˈẔᶹᖿᢚᴚᏆ㒣ᢻ㋻DŽߛ࣓⿏ࡼᢚ䰸䔺䕂DŽ ᙼᖙ乏Փ⫼䇗㡖㶎↡ˈ㗠䴲᪀ᴴˈᴹϞ㋻㗙䇗ᵒᖿᢚᴚDŽ Ҿጎࢅౣ ╂⇨Ӯ䰡Ԣ㛑㾕ᑺ䕂㚢ᡧഄˈ䖬Ӯࡴࠊࡼ䎱⾏ – ℸ健䔺Ҏᖙ乏䰡Ԣ䗳ᑺˈᑊᦤࠡޚࠊࡼDŽ བᵰᙼᇍҹϟ䇈ᯢ᳝ӏԩ⭥䯂ˈ䇋䆶 Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚDŽ བᵰᙼ᳝ӏԩ⭥䯂ǃ᮴⊩䇗ᭈ䯈䱭ǃ㗙䯁ড়䖛ᇣ䖛ˈ 䇋䆶ᙼⱘ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚDŽ 13. ᇚ䔺䕂ᅝϞ䔺ᶊ Ẕᶹ䔺䕂ᰃ৺Ϣᙼⱘ䔺ᶊ䔺ঝݐᆍ˄䔺䕂䔺ᶊǃ䕂↖ǃ 䕂㚢ሎᇌП䯈ⱘ䔺䕂Ⳉᕘぎ䱭˅ DŽ བᵰᙼⱘቅഄ㞾㸠䔺䔺䕂ⱘ䕂↖Ϟ㺙᳝䗖䜡఼ˈ䇋⹂ֱᙼ ↣ᢚϟ䔺䕂ᯊˈ䆹䗖䜡఼䛑ԡѢℷ⹂ԡ㕂DŽ ↣䇗ᭈ䔺䕂ᯊˈ䇋Ẕᶹࠡ䕂ᰃ৺ℷ⹂ഄҹࠡঝЎЁᖗˈ ৢ䕂ᰃ৺ҹ䔺ᶊЎЁᖗDŽ བ᳝⭥䯂ˈ䇋䆶 Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚDŽ ྼࢺ Ẕᶹࠍ䔺⠛㸼䴶ᰃ৺ᄬӏԩ⊍∵ǃ⊍㛖ᴖ䋼˄⸒ǃ 䞥ሲሥㄝ˅ DŽབ᳝ᖙ㽕ˈ䇋Փ⫼Ёᑺ㉫ⷖ㒌ᨽ᪺ࠍ䔺⠛㸼 䴶䖯㸠⏙⋕DŽ ᅮᳳẔᶹࠍ䔺⠛⺼ᤳᣛ⼎఼DŽᖙ㽕ᯊᤶࠍ䔺⠛DŽ བᵰࠍ䔺⠛䜡᳝䔺䕂ˈ߭ᤶᯊᖙ乏Փ⫼Ⳍৠ Mavic® ൟো ⱘ䔺䕂DŽ ˄䇋ⱏᔩ www.mavic.com ᶹⳟখ㗗㓪ো˅ DŽ Ў⹂ֱ᳝ᬜࠊࡼˈা㛑Փ⫼ϧ䮼Ў䔺Ϟⱘࠍ䔺㸼䴶䆒䅵 ⱘࠍ䔺⠛˄UB Control®ǃCéramic®ǃExalith™ǃ⚁㑸㓈ㄝ˅ DŽ䇋 䇼䆄ˈࠊࡼᗻ㛑পއѢ⾡ࠍ䔺⠛䔺П䯈ⱘⳌѦ⫼DŽ ᳝ѯࠍ䔺⠛ৃ㛑Ӯᇐ㟈䔺⺼ᤳᕫᖿDŽ ᮄᅝ㺙ⱘࠍ䔺⠛⺄㾺䔺ᯊৃ㛑Ӯথߎా䷇DŽ⺼ড়ᳳ䖛 ৢˈా䷇֓Ӯ⍜༅DŽ ᇚࠍ䔺⠛Ϣ䪱ࠊ䔺䜡ড়Փ⫼ৢˈ֓ϡৃݡᇚ䆹ࠍ䔺⠛䜡 ড়ড়䔺Փ⫼DŽ བ㸼Ё᠔⼎ˈ䇗ᭈࠍ䔺⠛DŽ াৃᎹ᪡ᖿᢚᴚDŽ 12. 䇗ᭈ䕈ᡓ ߛ࣓Փ⫼ᎹϞ㋻䇗ᵒ䆹ᴎẄ㺙㕂ˈҹܡ䗴៤ᤳണDŽ QRM+: 㢹㽕䇗ᭈ䕈ᡓ䯈䱭ˈᇚ䔺䕂⬭㕂Ѣ㞾㸠䔺ϞˈՓ⫼ བᵰᕜᆍᯧህৃҹᇚᖿᢚᴚ᪀ᴴ⿏ࡼࠄĀ݇䯁āԡ㕂ˈ䙷 䔺䕂⫼ⱘ䕂↖ᡇ䖯㸠䇗ᭈDŽབ᳝ӏԩ䯈䱭ˈᢻ㋻㶎ϱˈ М䔺䕂ᇚ᮴⊩⹂ֱ᳝䎇ⱘ།㋻DŽ Ⳉࠄ᮴䯈䱭DŽབᵰ䔺䕂᮴⊩㞾⬅ᮟ䕀ˈৃᵒࡼ㶎ϱDŽ ⹂ֱ䕂↖ᅠܼୂড়Ϩҹ䔺ঝ˄ࠡ˅䔺ᶊ˄ৢ˅ЎЁᖗDŽ QRM: ЎӬ࣪ᗻ㛑ˈ䰆ℶ䖛ᮽ⺼ᤳˈQRM 䕂↖Ꮖ㒣ߎॖࠡ ᇚ᪀ᴴ⿏ࡼࠄĀᠧᓔāԡ㕂ˈᑊᇚ䇗㡖㶎↡˄㗠䴲ᴴ᪀ᴴ˅ 䖯㸠䖛䇗ᭈDŽ ᢻ㋻ˈࡴ།㋻DŽ ᇚᖿᢚᴚ᪀ᴴ㟇Ā݇䯁āԡ㕂DŽ བᵰ།㋻ˈϨ᪀ᴴ᮴⊩⿏ࡼࠄĀ݇䯁ā Վࣅ ൣল ාࣂ ॠֱ ԡ㕂ˈৃᇚ᪀ᴴ⿏ࡼࠄĀᠧᓔāԡ㕂ˈᑊᵒᓔ 䇗㡖㶎↡˄㗠䴲᪀ᴴ˅ҹ᜶᜶ޣᇥ།㋻DŽ • • כං 䞡᪡ˈⳈࠄ᪀ᴴৃҹࠄĀ݇䯁āԡ㕂DŽ • བ᳝ᖙ㽕ˈߛ࣓ᖬ䆄䞡ᮄ㺙Ϟࠍ䔺㒓DŽ • • ෬ೌכ ᅠ៤䆒㕂䇗㡖㶎↡ৢˈᖿᢚᴚッϡৃ䍙䖛䇗 • 㡖㶎↡ ݙ2 ↿㉇˄Ң䚼ⳟ˅DŽ ָ߇ • • Ā݇䯁āԡ㕂ˈϡ㽕ڣ䕀ࡼ㗐ᔶ㶎ᐑϔḋ䕀 უ૰ĂথࢇĂഘோፊ • ࡼ᪀ᴴDŽ ᔧᖿᢚᴚ໘Ā݇䯁āԡ㕂ᯊˈᇚঝッ⬭ϟ כංټۈ • ∌Йⱘᷛ䆄DŽབᵰ≵᳝⬭ϟᷛ䆄ˈ߭㸼ᯢ།㋻ ᫅܋क़ဤ (QRM+) • ϡ䎇ˈᙼ䳔㽕䞡䖯㸠䇗㡖ℹ偸DŽ ݧဣཥDŽکwww.mavic.com Ā݇䯁āԡ㕂ˈߛ࣓ᇚ᪀ᴴ⺄㾺㞾㸠䔺ⱘӏ • • • ႜֱੂDž ԩ䚼ߚDŽ • כDŽൺ൸Ăଛ࿖Ă೦ޖཉĂ ↣ᅝ㺙䔺䕂ᯊˈẔᶹࠡ䕂ᰃ৺ℷ⹂ഄҹࠡঝ ްࢇଙևॲڪDž • ЎЁᖗˈৢ䕂ᰃ৺ҹ䔺ᶊЎЁᖗDŽ ↣ᑈഛ䳔ᇚᙼⱘ䔺䕂㋏㒳ǃࠍ䔺ҹঞᖿᢚᴚ䗕㟇 Mavic® ᥜ ᴗ㒣䫔ଚ䖯㸠㓈ׂẔᶹDŽ 䔺䕂㒘ӊা㛑⬅ Mavic® ᥜᴗ㒣䫔ଚ䖯㸠⍺⒥DŽ ߛ࣓Փ⫼催य़⋫⍸఼ⷨ⺼⍋㓉⏙⋕ᙼⱘ䔺䕂DŽা㛑Փ⫼ 㙹ⱖ∈DŽЎ䰆ℶ⫳䫜ˈ⏙⋫⎟䲼ৢ䳔ゟे᪺ᣁᑆޔDŽ ⒊ࠖǃ⋫⍸ࠖǃ⍖᭭ǃ⺼᭭㉬ড়ࠖӮᤳണড়䔺䕂DŽ᠔ 䗴៤ⱘᤳണᕔᕔᰃ᮴ᔶⱘDŽ㢹䔺䕂㾺䖭ѯ⠽䋼ৢˈߛ࣓ ݡՓ⫼䖭ѯ䔺䕂DŽ 催⏽гৃᤳണ䔺䕂DŽߛ࣓ᇚ䔺䕂䘫⬭≑䔺ݙ䖥Ⳉ 䯈⛁⑤DŽߛ࣓䗮䖛䔺䕂 ᣖ㞾㸠䔺DŽ ᅮᳳ⏙⋕䔺䕂ⱘࠍ䔺㸼䴶˄⚁㑸㓈䔺ঞ Exalith ࠍ䔺㸼䴶䰸 ˅ˈᓎ䆂Փ⫼ Mavic® 㗤⺼‵㛊䔺⺼ᴹ⏙䰸ࠍ䔺⠛⮩䗍 ঞ݊Ҫ㛣⠽DŽ ک mavic.com ֱੂԍႪአ֧ ۙኝ ߲ට Mavic ঢ়ၨฆ • • • • • • • • • • ᤶ䕂㚢ᯊDŽ 㟇ᇥϔᑈϔ • • • • ↣健Ь • • ↣᳜ϔ • ↣健Ь ᖙ㽕ᯊ • • ೕ୲ 䲼Ё健Ьৢ ⺼ᤳߏކ 䲼Ё健Ьৢ ⺼ᤳ ↣健Ь ⺼ᤳ ↣᳜ϔ ъѨєкѥь Mavic® ѳчҖъє ҕ ѫ ѯъёјѤккѥьюіѣѝэдѥіцҙ ѰјѣзњѥєѯнѨѕҕ њнѥръѤкҖ ўєчѲьдѥіѠѠдѰээѰјѣѝіҖѥкјҖѠѝѼѥўіѤэзѫц зѼѥѰьѣьѼѥѲьзѬє ҕ ѠѪ яѬѲҖ нҖмэѤэьѨѝ Җ ѥєѥіщѲнҖкѥьѳчҖѝѥѼ ўіѤэјҖѠъѫдньѧчѯнҕь лѤдіѕѥьѯѝѪѠўєѠэлѤдіѕѥь MTB лѤдіѕѥьюіѣѯѓъјѬҕ ѯюѶьшҖьѰјѣ ѠѫюдіцҙѯѝіѧєъѨѯҕ юѶьеѠкѰъҖяјѧшѓѤцфҙеѠк Mavic® лѤчлѼѥўьҕѥѕѱчѕшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕ ® Җ ъѨѳҕ чҖіэ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic ѯъҕѥьѤь THA ъѨѳҕ чҖіэ Ѥ ѠьѫрѥшлѥдMavic ® 11. дѥіюіѤэяҖѥѯэіз ўҖѥєѲнҖшѣѯдѨѕэўьҖѥѰјѣўјѤкўѥдѝҕњьюјѥѕеѠкшѣѯдѨѕэ дњҖѥкѳєҕщкѩ 4 єє ѠѥдѥћъѨѯҕ юѨѕднѪь Җ ѝѥєѥіщјчъѤћьњѧѝѕѤ ѰјѣдѥілѤэѕѩчѰјѣѯёѧє ҕ іѣѕѣѲьдѥіѯэізяѬе Җ ш ҕ Ѩ ѠҖ к јчзњѥєѯіѶњјкѰјѣѯэіздҕѠьъѨлҕ ѣщѩк ѠѫюдіцҙъкҖ Ѥ ўєчѱчѕѯмёѥѣѠѕҕѥкѕѧкҕ чѧѝдҙѯэізшҖѠкеѤьѲўҖѳчҖзѥҕ ъѠідшѥєъѨдҕ ѥѼ ўьч ѱчѕѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic® ѯюѶьяѬе Җ ь Ѥ ѲўҖѱчѕѲнҖюіѣѰлъѠід шіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥчѫєјҖѠшѧчшѤкҖ ѠѕҕѥкѰьҕьўьѥѰјѣѠѕѬш ҕ ікдјѥкіѣўњҕѥкшѣѯдѨѕэ ўьҖѥўіѪѠѯђієўјѤк ўјѤклѥдъѨю ҕ іѣдѠэѰјҖњѲўҖшіњлѝѠэњҕѥшѣѯдѨѕэъѼѥкѥьіҕњєдѤьдѤэ зѤьюјчѯіѶњѳчҖшѥєіѥѕјѣѯѠѨѕчѲьѝҕњьъѨѯҕ дѨѕҕ њеҖѠк ҕ ѠѪ яѬѲҖ нҖјѠҖ ѲьзѬє ўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵѯдѨѕҕ њдѤэњѧыъ Ѩ ѥѼ чҖѥьјҕѥкьѨҖ діѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖ іѤэѠьѫрѥшлѥд Mavic ® шіњлѝѠэњҕѥјҖѠъѼѥкѥьіҕњєдѤэдѤэѯђієѰјѣшѣѯдѨѕэеѠкзѫцѳчҖ(ѯѝҖьяҕѥьћѬьѕҙдјѥкеѠк јҖѠѰјѣіѣѕѣўҕѥкіѣўњҕѥкјҖѠѰјѣѯђієчѫєјҖѠеьѥчеѠкѕѥкьѠд) шіњлчѬёь Җ Ѫ яѧњеѠкяҖѥѯэізѯёѪѠҕ ўѥіҕѠкіѠѕеѠкьҖѥѼ єѤьѯзіѪѠҕ клѥіѣэѨўіѪѠњѤшщѫѰюјдюјѠє шҕѥкѵѯнҕьдҖѠьдіњчўіѪѠеѨш Җ ѣѳэѱјўѣѯюѶьшҖьщҖѥлѼѥѯюѶьѲўҖъѥѼ зњѥєѝѣѠѥчёѪь Җ яѧњ еѠкяҖѥѯэізѱчѕѲнҖдіѣчѥќъіѥѕѯэѠіҙўѕѥэюѥьдјѥкеѤч јҖѠеѠклѤдіѕѥьѯѝѪѠѓѬѯеѥеѠкзѫцєѨѠѰчюѯшѠіҙѠѕѬэ ҕ ьчѫєјҖѠшіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥ ѠѰчюѯшѠіҙѠѕѬѲҕ ьшѼѥѰўьҕкъѨщҕ дѬ шҖѠкъѫдзіѤкҖ ъѨз ҕ ц ѫ щѠчјҖѠѠѠд дҕѠьъѨл ҕ ѣѲнҖкѥьјҖѠѰјѣѠѫюдіцҙѯѝіѧєшҕѥкѵдіѫцѥѠҕѥьзѼѥѰьѣьѼѥѰјѣзѬє ҕ Ѡ Ѫ яѬѲҖ нҖ шҕѠѳюьѨѠ Җ ѕҕѥкјѣѯѠѨѕчщѨщ ҕ њҖ ьзѫцѝѥєѥіщчѬзє ҕѬ Ѡ Ѫ яѬѲҖ нҖѳчҖъҕ Ѩ www.mavic.com ѳчҖ ҕ ю ҕ Ѩ јѠчѓѤѕѰјѣѝҕкшҕѠѲўҖдэ Ѥ яѬъ Җ ҕѨ чҖњѕлѤчѯдѶэзѼѥѰьѣьѼѥѰјѣзѬє ҕ Ѡ Ѫ яѬѲҖ нҖѳњҖѲьѝщѥьъѨъ лѣѯюѶьяѬо Җ Ѡ Җ Ѫ ѰјѣяѬѲҖ нҖзьшҕѠѳючҖњѕ ѲнҖѠѣѳўјҕеѠкеѠк Mavic® ѱчѕѯмёѥѣѠѕҕѥкѕѧкҕ ѕѥкьѠдѕѥкѲьѰјѣяҖѥѯэіз Җ ъѨлҕ ч Ѥ лѼѥўьҕѥѕѰјѣшѧчшѤкҖ ѱчѕшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic® ѯъҕѥьѤь зѼѥѯшѪѠьѯдѨѕ ҕ њдѤэзњѥєюјѠчѓѤѕ діѫцѥчѬѓѥёюіѣдѠэъѨѲҕ ўҖѳњҖѯєѪѠҕ зѫцѠҕѥьзѼѥѰьѣьѼѥѯўјҕѥьѨҖ дѥіеѨлҕ дѤ іѕѥьєѨзњѥєѯѝѨѕҕ кшҕѠъѨлҕ ѣѯдѧчдѥіэѥчѯлѶэіҖѥѕѰікѰјѣдѥіэѥчѯлѶэщѩкнѨњш ѧ ѳчҖѯюѶьюдшѧњѝ ѧ ѕѤ ѧ ѥєзѼѥѰьѣьѼѥѯўјҕѥьѨҖ зѫцдѼѥјѤкъѼѥѲўҖшњѤ ѯѠкшҖѠкѯѝѨѕҕ кшҕѠдѥіэѥчѯлѶэ ўѥдзѫцѳєҕютѧэш Ѥ ш іҖѥѕѰікѰјѣдѥіэѥчѯлѶэщѩкнѨњш ѧ ўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵўіѪѠўѥдзѫцѳєҕѝѥєѥіщѰдҖюр Ѥ ўѥѰэіѧкўјњєзјѠьўіѪѠўѥд ѰікюѧчьҖѠѕўіѪѠєѥдѯдѧьѳюдіѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic ® чҖѥьјҕѥкеѠкѯъюіѠкеѠэјҖѠщҖѥєѨѰјѣчҖѥььѠдеѠкеѠэјҖѠшіњлўѥ іҕѠкіѠѕеѠкдѥіѯѝѪѠҕ єѝѓѥёўіѪѠдѥіѝѩдўіѠѯнҕьдѥіѯѝѪѠҕ єѝѓѥёеѠк ёѪь Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізіѠѕѰшдеѠкѰдҖєѕѥкўіѪѠлѫчъѨѯҕ нѪѠҕ єоѨј ҕ ѠҖ ѳњҖ зѼѥѰьѣьѼѥ 1 & 2 ѲѝҕѯъюіѠкеѠэјҖѠ ѯіѥеѠѰьѣьѼѥѲўҖзц ѫ ѯюјѨѕҕ ьѯъюіѠкеѠэјҖѠъѫдзіѤкҖ ъѨз ҕ ц ѫ ѯюјѨѕҕ ьѕѥкьѠдеѠкзѫц ҕ Ѩ ѥѯюѶьіѣѕѣъѥкѯъҕѥѲч ўіѪѠюѨјѣзіѤкҖ ўѥдзѫцѲнҖкѥьјҖѠѠѕѬҕ ѱчѕѳєҕзѥѼ ьѩкщѩкњҕѥѳчҖеє 3. зњѥєѯеҖѥдѤьѳчҖѰјѣѰікчѤьјєѕѥкѕѥккѤчѰјѣѕѥкѡѥјҙђ щҖѥзѫцѲнҖѕѥкьѠдеѠк Mavic ѝѼѥўіѤэјҖѠеѠкзѫцдіѫцѥчѬзє ҕ Ѭ ѠѪ яѬѲҖ нҖ ъѨѰҕ ьэєѥчҖњѕьѨю Җ іѣдѠэ шіњлѝѠэњҕѥзѤьюјчѯіѶњѳчҖеьѤ ѳњҖѠѕҕѥкѰьҕьўьѥѰјҖњъѫдзіѤкҖ дҕѠьъѨзҕ ц ѫ лѣеѨлҕ дѤ іѕѥь ѱчѕѯмёѥѣѠѕҕѥкѕѧкҕ ўѥдзѫцѲнҖѝњҕ ьюјѥѕшѣѯдѨѕэъѨъ ҕ ѥѼ лѥд зѥіҙэѠьѳђѯэѠіҙ ѠѕҕѥъѼѥдѥіѯюјѨѕҕ ьѰюјкўіѪѠёѕѥѕѥєщѠчјѧьҖ еҖѠшҕѠ ўіѪѠіѣээеҖѠшҕѠѠѪьҕ ѵўѥдшѣѯдѨѕэеѠкіщзѫцєѨјьҖ ѧ еҖѠшҕѠѠѕѬҕ шіњлѝѠэяҖѥѯэізѯюѶьюіѣлѼѥњҕѥєѨѝр Ѥ рѥцеѠкдѥіѝѩдўіѠўіѪѠѳєҕѯюјѨѕҕ ьяҖѥѯэізѯєѪѠҕ лѼѥѯюѶь ўѥдєѨяѥҖ ѯэізѲўҖєѥёіҖѠєдѤэјҖѠяҖѥѯэізчѤкдјҕѥњшҖѠкѯюјѨѕҕ ьдѤэјҖѠлѤдіѕѥьеѠк Mavic® іѫь ҕ ѯчѨѕњдѤьѯъҕѥьѤь Җ (діѫцѥчѬўєѥѕѯјеѠҖѥкѠѧкѳчҖъҕ Ѩ www.mavic.com) ѯёѪѠҕ ѲўҖєь ҕ Ѥ ѲлѲьюіѣѝѧъыѧѓѥёеѠкдѥіѯэізѲўҖѲнҖяѥҖ ѯэізъѨѳҕ чҖіэ Ѥ дѥіѠѠдѰээєѥѝѼѥўіѤэ ёѪь Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізшікеѠэјҖѠ(ѯнҕь UB Control®, Céramic®, Exalith™ зѥіҙэѠьѳђѯэѠіҙ ѯюѶьшҖь) ѯъҕѥьѤь Җ ѱюічлѼѥѳњҖњѥҕ юіѣѝѧъыѧѓѥёеѠкдѥіѯэізѠѥлѯюјѨѕҕ ьѰюјкѳчҖшѥєдѥі ъѼѥкѥьіҕњєдѤьеѠкяҖѥѯэізѰјѣеѠэјҖѠньѧчшҕѥкѵяҖѥѯэізэѥкньѧчѝѥєѥіщъѼѥѲўҖ еѠэјҖѠѝѩдўіѠѳчҖіњчѯіѶњдњҕѥ зѤьюјчѯіѶњеѠк Mavic ѳєҕѝѥєѥіщъѼѥкѥьіҕњєдѤэѝҕњьюјѥѕеѠкшѣѯдѨѕэъѨъ ҕ ѥѼ лѥд ѳъъѥѯьѨѕєўіѪѠњѤѝчѫъѰҕ Ѩ еѶкдњҕѥѳчҖ 13. дѥішѧчшѤкҖ јҖѠэьѯђієеѠкзѫц ъѫдзіѤкҖ ъѨз ҕ ц ѫ юіѤэшѤкҖ јҖѠѲўҖшіњлѝѠэњҕѥјҖѠўьҖѥѠѕѬш ҕ ікдјѥкеѠкшѣѯдѨѕэўьҖѥѰјѣјҖѠўјѤк ѠѕѬш ҕ ікдјѥкеѠкѯђієѠѕҕѥкщѬдшҖѠкѰјҖњ ўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵдіѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic ® дѥіэѼѥіѫкіѤдќѥ зѫцзњіѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ ѠьѫрѥшлѥдMavic® шіњлѝѠэіѣээјҖѠѠѧѝіѣ ѯэізѰјѣзѤьюјчѯіѶњѲўҖзц ѫ ъѫдюѨ ѰјѣзњіѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic ® ѯъҕѥьѤь Җ ѯюѶьяѬў Җ ѕѠчьҖѥѼ єѤьўјҕѠјѪь ҕ ѝҕњьюіѣдѠэшҕѥкѵеѠкјҖѠѲўҖзц ѫ ўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵѯдѨѕҕ њдѤэњѧыдѨ ѥіѲнҖкѥьдѥіюіѣдѠэ дѥічѬѰјіѤдќѥдѥіоҕѠєѰоєўіѪѠдѥіѯюјѨѕҕ ьнѧь Җ ѝҕњьеѠкѰъҖдіѫцѥѝѠэщѥє шѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic® еѠкзѫц дҕѠьдѥіѲнҖкѥьъѫдзіѤкҖ діѫцѥшіњлѝѠэњҕѥѕѥкьѠдъѼѥкѥьіҕњєдѤэјҖѠеѠкзѫцѳчҖ ѲнҖѝѥєѤрѝѼѥьѩдеѠкзѫціѣєѤчіѣњѤкѰјѣютѧэш Ѥ ш ѧ ѥєдсзњѥєюјѠчѓѤѕѲьдѥіліѥліъѤкҖ Ѳь іѣўњҕѥкњѤьѰјѣѲьшѠьєѪчшѧчѳђѰјѣѰяҕьѝѣъҖѠьѰѝкюіѤэѯюјѨѕҕ ьёїшѧдіієѲьдѥіеѨҕ лѤдіѕѥьеѠкзѫцѲўҖѯеҖѥдѤэѝѓѥёѠѥдѥћ ѯєѪѠҕ зѫцѝѬэјєѕѥкьѠдеѠкзѫцѲўҖѝкѤ ѯдшзҕѥѰікчѤьѝѬкѝѫчъѨіҕ ѣэѫѳњҖэь ѕѥкьѠдўіѪѠеѠэјҖѠўѥдзҕѥѰікчѤьъѨіҕ ѣэѫшѥҕ кдѤьѲўҖѲнҖзѥҕ ъѨш ҕ ѥѼ ҕ дњҕѥ єѧмѣьѤь Җ ѕѥкѠѥлѠѠдєѥьѠдеѠэјҖѠўіѪѠеѠэјҖѠѠѥлѯѝѨѕўѥѕѳчҖ ѯёѪѠҕ дѥіеѨлҕ дѤ іѕѥьѠѕҕѥкюјѠчѓѤѕѯіѥеѠѰьѣьѼѥѲўҖзц ѫ ѝњєўєњдьѧіѓѤѕѯѝѪѠҖ яҖѥѝѼѥўіѤэ юҖѠкдѤьѰјѣѠѫюдіцҙѯёѧє ҕ ъѤћьњѧѝѕѤ ѲьдѥієѠкѯўѶь дҕѠьдѥіѲнҖкѥьъѫдзіѤкҖ діѫцѥшіњлѝѠэњҕѥѳчҖшч ѧ шѤкҖ ѕѥкьѠдѲўҖѯеҖѥъѨѠҕ ѕҕѥкщѬдшҖѠкѰјҖњ ўѥдшѧчшѤкҖ ѕѥкьѠдѳчҖкѥҕ ѕѯдѧьѳюѕѥкьѠдѠѥлѯюѶьѠѤьшіѥѕѯєѪѠҕ ѲнҖкѥь зѤьюјчѯіѶњѳчҖіэ Ѥ дѥіѠѠдѰээєѥѲўҖѝѥєѥіщшѧчшѤкҖ ѰјѣюіѤэчҖњѕєѪѠ юіѤэяҖѥѯэізшѥєъѨѰҕ ѝчкѲьшѥіѥк Ѥ зѤьюјчѯіѶњеѠк Mavic® ѯъҕѥьѤь Җ јҖѠMavic®еѠкзѫцѝѥєѥіщѲнҖкѥьѳчҖдэ щҖѥзѫцѲнҖьѥѼ Җ ѕѥѠѫчіѬіњҕ Ѥ зѫцшҖѠкъѼѥшѥєзѼѥѰьѣьѼѥеѠкяѬя Җ јѧшѠѕҕѥкѯзіҕкзіѤчяјѧшѓѤцфҙ еѠэјҖѠѯўјҕѥьѨэ Җ ѥкшѤњѠѥлєѨяјдіѣъэдѤэеѠэјҖѠѰјѣѕѥкьѠдѰјѣMavic ѳєҕіэ Ѥ яѧчнѠэ Җ ѲчѵъѤкҖ ѝѧь Җ ѝѼѥўіѤэзњѥєѯѝѨѕўѥѕъѨѯҕ дѧчеѩь ўҖѥєѲнҖѯзіѪѠҕ кєѪѠѯёѪѠҕ еѤчўіѪѠзјѥѕдјѳдѯьѪѠҕ клѥдѠѥлъѼѥѲўҖѯдѧчзњѥєѯѝѨѕўѥѕѳчҖ 12. дѥіюіѤэшѤкҖ Ѱэіѧк ўѥдзѫцѝѥєѥіщчѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш ҕ ѥѼ Ѱўьҕк CLOSE юѧч ѳчҖѠѕҕѥккҕѥѕчѥѕѰѝчкњҕѥјҖѠѠѥлѳєҕѯеҖѥъѨѰҕ ьҕьўьѥѯьѪѠҕ клѥдѰікэѨэѳєҕёѠ ѲнҖъкҕ Ѩ ч Ѥ ѕѥкъѨъ ҕ ѥѼ лѥдёјѥѝшѧдѯъҕѥьѤь Җ шіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥчѫєјҖѠшѧчшѤкҖ ѠѕҕѥкѰьҕьўьѥѰјѣѠѕѬш ҕ ікдјѥкіѣўњҕѥкшѣѯдѨѕэўьҖѥ ўіѪѠѯђієўјѤкчѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш ҕ ѥѼ Ѱўьҕк OPEN ѯюѧчѰјҖњеѤьѰјѣюіѤэьѶѠшѳєҕѲнҕ зѤьюјчѯёѪѠҕ ѯёѧє ҕ ѰікэѨэ QRM+: дѥіюіѤэшѤкҖ ѰэіѧкъѨў ҕ јњєзјѠьѲўҖюјҕѠѕјҖѠѳњҖэьлѤдіѕѥьѰјѣѲнҖюіѣѰлѝѼѥўіѤэ еѤьчѫєјҖѠъѨѲҕ ўҖєѥёіҖѠєдѤэјҖѠўѥдѰэіѧкўјњєзјѠьѲўҖеь Ѥ ѝдіѬѲўҖѰьҕьльдњҕѥѰэіѧклѣѳєҕ ўјѫчўјњєўѥдјҖѠѳєҕѝѥєѥіщўєѫьѳчҖѠѕҕѥкѠѧѝіѣѲўҖзјѥѕѝдіѬѠѠдѯјѶдьҖѠѕ ъѼѥзњѥєѝѣѠѥчёѪь Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізеѠкзѫцѯюѶьюіѣлѼѥѕдѯњҖьеѠэјҖѠ ъѨъ ҕ ѥѼ лѥдзѥіҙэѠьѳђѯэѠіҙѰјѣёѪь Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізExalith) ѯіѥеѠѰьѣьѼѥ ѲўҖѲнҖўь ѧ еѤчеѠэјҖѠѕѥкеѠк Mavic® ѯёѪѠҕ ѯѠѥіѠѕеѠкяҖѥѯэізѰјѣ ѯћќчѧьѠѪь ҕ ѵѠѠд QRM: дѥіюіѤэшѤкҖ чѫєјҖѠ QRM шҖѠкъѼѥѲьѱіккѥьѯёѪѠ ҕ ѲўҖѰьҕѲлѲьюіѣѝѧъыѧѓѥёѝѬкѝѫчѰјѣ юҖѠкдѤьдѥіѝѩдўіѠдҕѠьѯњјѥ ьѱѕэѥѕдѥііѤэюіѣдѤьэьmavic.com дҕѠьъѨлҕ ѣѲнҖкѥьѲьѰшҕјѣзіѤкҖ ѲўҖшіњлѝѠэдѥіюіѤэзѤьюјчѯіѶњшѥєъѨѠҕ ыѧэѥѕѳњҖѲьѝҕњьъѨҕ 9Ѱјѣ10 шіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥјҖѠѳєҕѳчҖѱзҖккѠўіѪѠѯюѶьіѬѰјѣшіњлѝѠэдѥіѝѩдўіѠеѠк яҖѥѯэізеѠэјҖѠѰјѣѝҕњьюіѣдѠэшҕѥкѵѰјѣѕѥкьѠдўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵдіѫцѥ ѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ ѠьѫрѥшлѥдMavic ® ѠѕҕѥъѼѥдѥіѯюјѨѕҕ ьѰюјкѲчѵдѤэјҖѠеѠкзѫцѯнҕьзњѥєшѩкеѠкоѨј ҕ њчўіѪѠѝҕњьюіѣдѠэ шҕѥкѵѯюѶьшҖьдѥіѯюјѨѕҕ ьѰюјкјҖѠеѠкзѫцѰєҖѰшҕѯёѨѕкѯјѶдьҖѠѕѝѥєѥіщъѼѥѲўҖјѠҖ еѠк зѫцѯѝѨѕўѥѕѰјѣъѼѥѲўҖзц ѫ ѯѝѨѕҕ кшҕѠдѥіэѥчѯлѶэѳчҖ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic® ўѥдзѫцјҖєўіѪѠѯдѧчѠѫэш Ѥ ѯѧ ўшѫзѫцшҖѠкѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ шіњлѝѓѥёјҖѠеѠкзѫцщѩкѰєҖњѥҕ зѫцлѣєѠкѳєҕѯўѶьіҕѠкіѠѕеѠкзњѥєѯѝѨѕўѥѕѯјѕдѶшѥє ѲьдіцѨъѯҕ Ѩ дѧчдѥідіѣѰъдзѫцшҖѠкѝҕкзѪьјҖѠёіҖѠєѝҕњьюіѣдѠэшҕѥкѵеѠкјҖѠѳюъѨҕ ® ѐҕѥѕэіѧдѥіўјѤкдѥіеѥѕеѠкMavic MSC ѯёѪѠҕ ѲўҖшњѤ ѰъьлѼѥўьҕѥѕшіњлѝѓѥёѲўҖдэ Ѥ зѫц ѲнҖјѠҖ чѧѝдҙѯэіздѤэлѤдіѕѥьъѨѠҕ ѠдѰээєѥѝѼѥўіѤэчѧѝдҙѯэізѯъҕѥьѤь Җ ѲнҖѕѥкѲьъѨъ ҕ ѥѼ лѥдѕѥкэѧњѳъјҙѠѕҕѥѲнҖѕѥкѲьъѨъ ҕ ѥѼ лѥдѕѥкјѥѯъѶдоҙ ѝѼѥўіѤэњѧыдѨ ѥішѧчѕѥкѡѥјҙђѯеҖѥдѤэјҖѠеѠкзѫцдіѫцѥчѬзє ҕ Ѭ ѠѪ яѬѲҖ нҖѝѥѼ ўіѤэѕѥкѡѥјҙђѰјѣзѬє ҕ ѠѪ ѝѼѥўіѤэњѧыдѨ ѥішѧчѕѥкѡѥјҙђѯеҖѥдѤэјҖѠюіѣдѠэеѠкзѫцѲўҖѲнҖдѥњшѧчѕѥкѡѥјҙђшік еѠэјҖѠеҖѥкѵѯэіз 4. шѧчшѤкҖ ѰјѣѲнҖшњѤ шҕѠњѥјҙњ 5.њѥјҙњ UST™ 6. зњѥєѯеҖѥдѤьѳчҖеѠкнѫчѯђѪѠкјҖѠјҖѠѠѧѝіѣ 7. шѧчшѤкҖ нѫчѯђѪѠкјҖѠ 8. шѧчшѤкҖ чѧѝдҙѯэіз Җ єѧѯнҕььѤь Җ ѕѥкѠѥл јҖѠ UST® Tubeless шҖѠкшѧчшѤкҖ чҖњѕѕѥк UST® Tubeless MTB ѯъҕѥьѤь ѠѠдєѥьѠдеѠэјҖѠ щҖѥјҖѠеѠкзѫцєѨѝдіѬеь Ѥ чѧѝдҙѲўҖѲнҖѝдіѬѯўјҕѥьѨъ Җ дѫ зіѤкҖ еҖѠєѬјѝѼѥзѤр A: ѰікеѤьъѠіҙдеѠкѝдіѬ (5 N.m) Җ ѯёѪѠҕ њѤшщѫюіѣѝкзҙѲьдѥіѲнҖкѥьчѤкшҕѠѳюьѨѯҖ ъҕѥьѤь Җ јҖѠMavic® ъѫдјҖѠяјѧшеѩь - ѲьдѥіеѨлҕ дѤ іѕѥьшѥєњѤшщѫюіѣѝкзҙъіҕ Ѩ ѣэѫѳњҖэьwww.mavic.com шѤњѠѕҕѥкѯнҕь јҖѠѝѼѥўіѤэдѥіѰеҕкеѤьшѥєѯѝҖьъѥкѲьньэъўіѪѠѲьюҕѥѲьѝьѥєѰеҕкъѥкњѧэѥдѯюѶьшҖь - эьлѤдіѕѥьюіѣѯѓъјѬҕ лѤдіѕѥьѯѝѪѠўєѠэўіѪѠлѤдіѕѥьѯѝѪѠѓѬѯеѥ±ѳєҕѯўєѥѣѝѼѥўіѤэ лѤдіѕѥьюіѣѯѓъѠѪь ҕ ѵѠѥъѧлѤдіѕѥьёҕњкоҖѠьъҖѥѕлѤдіѕѥьѯѝѪѠўєѠэѳоѱзізіѠѝ ѯњҖьѰшҕєдѨ ѥііѣэѫѳњҖѠѕҕѥкнѤчѰлҖкѯюѶьјѥѕјѤдќцҙѠдѤ ќілѥд Mavic®) B: ѰікеѤьъѠіҙдеѠкьѶѠшјѶѠзѯоѶьѯшѠіҙјѠѶ з(40 N.m) ѯоѶьѯшѠіҙјѠѶ зіѣээчѧѝдҙокҕ ѩ ѠьѫрѥшѲўҖѲнҖкѥьѱчѕ Shimano® Inc. ъѫдзіѤкҖ ъѨзҕ ц ѫ ѲнҖкѥьлѤдіѕѥьеѠкзѫцшіњлѝѠэѲўҖѰьҕѲлњҕѥ јҖѠўьҖѥѰјѣўјѤкѳчҖшчѧ шѤкҖ ѠѕѬдҕ э Ѥ ѯђієѰјѣшѣѯдѨѕэѠѕҕѥкѰьҕьўьѥчѨѰјҖњ јѠкчѩкѰікѵѯёѪѠҕ шіњлѝѠэњҕѥзѤьюјчѯіѶњѳчҖшчѧ шѤкҖ ѠѕҕѥкѰьҕьўьѥчѨѰјҖњ јҖѠшҖѠкѳєҕеѕѤэўіѪѠўјѫчѠѠдєѥ чѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш ҕ ѥѼ Ѱўьҕк CLOSE юѧч ъѼѥоҖѥѼ еѤь Җ шѠьѯчѧєьѨлҖ ьдњҕѥзѫцлѣѝѥєѥіщчѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш ҕ ѥѼ Ѱўьҕк CLOSE юѧчѳчҖ ѠѕҕѥјѪєшѧчѝѥѕѯэіздјѤэѯеҖѥъѨч ҕ њҖ ѕўѥдлѼѥѯюѶь Ѥ юјчѯіѶњзњіѕѥњ ѯєѪѠҕ зѫцюіѤэшѤкҖ ьѶѠшеѤьѯѝіѶлѰјҖњѝҕњьюјѥѕеѠкѝдіѬзь ѳєҕѯдѧь2єєъѨч ҕ ѥҖ ьѲьеѠкьѶѠшеѤьѯєѪѠҕ чѬлѥдчҖѥььѠд ѯєѪѠҕ зѤьюјчѯіѶњѠѕѬѲҕ ьшѼѥѰўьҕк CLOSE юѧчѠѕҕѥўєѫьзѤьѯјҕьѯўєѪѠь дѤэьѶѠшўѥкюјѥ Җ лҕ Ѩ дѤ іѕѥьѰјѣѠѫюдіцҙдіѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъь јҖѠ Mavic® ѠѥллѼѥдѤчьҖѥѼ ўьѤдѝѼѥўіѤэяѬе лѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖіэ Ѥ Ѡьѫрѥшлѥд Mavic®еѠкзѫц ўѥдзѫцѳєҕеь Ѥ зѤьюјчѯіѶњеѠкзѫцѲўҖщдѬ шҖѠкўіѪѠѯёѨѕкёѠшѥєъѨдҕ ѥѼ ўьч зѫцѠѥлѯѝѨѕҕ кшҕѠдѥіэѥчѯлѶэіҖѥѕѰікѰјѣдѥіэѥчѯлѶэщѩкнѨњш ѧ ѯєѪѠҕ зѤьюјчѯіѶњѠѕѬѲҕ ьшѼѥѰўьҕк CLOSE юѧчзѤьюјчшҖѠкѳєҕѰшѣѝҕњь ѲчеѠклѤдіѕѥьѯјѕ шіњлѝѠэѠѕѬѯҕ ѝєѠњҕѥзѤьюјчѯіѶњъѼѥкѥьіҕњєдѤэдѤэјҖѠеѠкзѫцѳчҖ шіњлѝѠэдѥіѝѩдўіѠеѠкёѪь Җ яѧњеѠкяҖѥѯэізшікеѠэјҖѠѯюѶьюіѣлѼѥѯюјѨѕҕ ьеѠэјҖѠўѥд еѠэјҖѠѝѩдўіѠшіњлѝѠэчҖѥьѲьѱчѕѯмёѥѣъѨҕ шіњлѝѠэњҕѥњѤѝчѫъѲҕ Ѩ нҖъѥѼ шѣѯдѨѕээьлѤдіѕѥьеѠкзѫцъѼѥкѥьіҕњєдѤэњѤѝчѫъѲҕ Ѩ нҖъѥѼ зѤьюјчѯіѶњѳчҖўѥдзѫцєѨеѠҖ ѝкѝѤѕѲчѵдіѫцѥѝѠэщѥєшѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕ ъѫдзіѤкҖ ъѨз ҕ ц ѫ шѧчшѤкҖ јҖѠѲўҖшіњлѝѠэњҕѥјҖѠўьҖѥѠѕѬш ҕ ікдјѥкеѠкшѣѯдѨѕэ ҕ ікдјѥкеѠкѯђієѠѕҕѥкщѬдшҖѠкѰјҖњ ўьҖѥѰјѣјҖѠўјѤкѠѕѬш ѝѥіъѼѥјѣјѥѕякоѤдђѠдѝѨдѥњѰјѣѝѥідѤчдіҕѠьѝѥєѥіщъѼѥѲўҖјѠҖ юіѣдѠэѯѝѨѕўѥѕѳчҖ ѱчѕѝҕњьєѥдзѫцлѣєѠкѳєҕѯўѶьзњѥєѯѝѨѕўѥѕ чҖњѕшѥѯюјҕѥўҖѥєѲнҖјѠҖ еѠкзѫцўѥдјҖѠѝѤєяѤѝщѬдѝѥіѯўјҕѥьѨҖ ѠѫцўѓѬєѝ ѧ кѬ ѵѝѥєѥіщъѼѥѲўҖјѠҖ ѯѝѨѕўѥѕѳчҖѠѕҕѥњѥкјҖѠѳњҖѲьіщѕьшҙўіѪѠѲдјҖдэ Ѥ Ѱўјҕк дѼѥѯьѧчзњѥєіҖѠьѱчѕшікўіѪѠъѥкѠҖѠєўҖѥєѲнҖјѠҖ ѰењьлѤдіѕѥьеѠкзѫц QRM SL: юіѤэѰікюѧчеѠкзѤьюјчѯіѶњльдњҕѥјҖѠлѣѳєҕўјњєзјѠь ўѥдѰікэѨэєѥдѯдѧьѳюѰјѣзѫцѳєҕѝѥєѥіщчѤьзѤьюјчѯіѶњѳюъѨш ҕ ѥѼ Ѱўьҕк ҕ ѥѼ ѰўьҕкOPEN ѯюѧчѰјҖњзјѥѕ CLOSE юѧчѳчҖѲўҖчь Ѥ зѤьюјчѯіѶњѳюъѨш ьѶѠшеѤьѳєҕѲнҕзь Ѥ юјчѯёѪѠҕ јчѰікэѨэјкѯјѶдьҖѠѕ јҖѠ Mavic® еѠкзѫцѝѥєѥіщѲнҖкѥьѳчҖдэ Ѥ зѤьюјчѯіѶњеѠк Mavic®ѯъҕѥьѤь Җ 10. зѤьюјчѯіѶњ ўјѤклѥдъѨѲҕ нҖяѥҖ ѯэіздѤэеѠэјҖѠѠјѬєѯѧ ьѨѕєѰјҖњѳєҕзњіьѼѥяҖѥѯэізчѤкдјҕѥњѳюѲнҖдэ Ѥ еѠэјҖѠъѨъ ҕ ѥѼ лѥдњѤѝчѫѯнѧкюіѣдѠэѠѨд дѥіюіѣдѠэѰјѣдѥіеѤьѲўҖѰьҕь ѯєѪѠҕ зѤьюјчѯіѶњѠѕѬѲҕ ьшѼѥѰўьҕк CLOSEюѧчеѨчѯзіѪѠҕ кўєѥѕщѥњі шҖѠкѠѕѬэ ҕ ьѝҕњьюјѥѕеѠкшѣѯдѨѕэўѥдѳєҕєѨ ѰѝчкњҕѥѰікэѨэ ѕѤкѳєҕёѠѰјѣзѫцзњі ъѼѥоҖѥѼ еѤь Җ шѠьѯчѧєѯёѪѠҕ юіѤэѲўєҕ 9. еѤьјҖѠлѤдіѕѥьюіѣѯѓъјѬҕ яҖѥѯэізъѨѯҕ ёѧкҕ ѲѝҕўіѪѠѯюјѨѕҕ ьєѥѲўєҕѠѥлєѨѯѝѨѕкчѤкѯѠѨѕҗ чѠҗѥчѯєѪѠҕ ѝѤєяѤѝдѤэеѠэјҖѠѯѝѨѕкчѤк дјҕѥњлѣўѥѕѳюўјѤклѥдъѨя ҕ ѥҕ ьнҕњкіѤьѠѧьѳюѰјҖњ зѫцшҖѠкѲнҖьѠѶ шеѤьѳєҕѲнҕзѥькѤчѯёѪѠҕ еѤьўіѪѠзјѥѕзѤьюјчѯіѶњ ўҖѥєъѼѥзњѥєѝѣѠѥчјҖѠеѠкзѫцѱчѕѲнҖѯзіѪѠҕ кмѨчјҖѥкѰікчѤьѝѬкўіѪѠђѠкьҖѥѼ ѝѼѥўіѤэеѤч ѲнҖѝэѬѰҕ јѣьҖѥѼ ѯъҕѥьѤь Җ ѯёѪѠҕ юҖѠкдѤьѝьѧєѲўҖѯнѶчѲўҖѰўҖкўјѤкдѥіјҖѥкўіѪѠѱчьѐь ѯюјѨѕ ҕ ь еѠэјҖѠ яҖѥѯэіз ъѼѥзњѥє ўѕѠчьҖѥѼ ѕѥ шіњлѝѠэ ѝѣѠѥч ўјҕѠјѪь ҕ • • • • • • • шѤњѰъьлѼѥўьҕѥѕъѨѳҕ чҖ чҖњѕшѤњѯѠк іѤэѠьѫрѥшлѥд Mavic еѠкзѫц • • • • зѤьюјчѯіѶњ ѕѥкьѠд ѰікчѤьјєѕѥкдҖѥьѝѬэњѥјҙњ • ѯъюіѠкеѠэјҖѠ • • • іѣээјҖѠѠѧѝіѣчѬъҕѨ www.mavic.com) • • • • • • • • • • • • дѥіеѨъ ҕ д ѫ зіѤкҖ • • • • іѥѕѯчѪѠь • дѥіеѨъ ҕ д ѫ зіѤкҖ шѥєъѨл ҕ ѥѼ ѯюѶь • • зњѥєщѨҕ ўјѤклѥдеѨіҕ щѐҕѥѝѥѕѐь дѥіѝѩдўіѠўіѪѠдѥідіѣѰъд ўјѤклѥдеѨіҕ щѐҕѥѝѥѕѐь дѥіѝѩдўіѠ дѥіеѨъ ҕ д ѫ зіѤкҖ дѥіѝѩдўіѠ іѥѕѯчѪѠь ѯєѪѠ ҕ ѯюјѨѕ ҕ ьѕѥкьѠд ѠѕҕѥкьҖѠѕюѨјѣзіѤкҖ • чѫєјҖѠ (QRM+) јҖѠѯнҕьдѥіѱзҖккѠѰшдоѨј ҕ Ѡ Җ ўѤд ѝҕњьюіѣдѠэшҕѥкѵѰшдўіѪѠўѤдѯюѶьшҖь юіѤэ Pasukan Mavic® telah meletakkan semua tenaga, pengalaman dan kepakaran dalam mereka bentuk dan membina roda anda. Cadangan dalam panduan pengguna ini diguna pakai kepada semua jenis roda (jalan raya, MTB, jejak, dll.) dan aksesori asal yang dibekalkan. Produk Mavic® tersedia hanya daripada penjual yang diluluskan Mavic®. SEBELUM MENGGUNAKAN RODA DAN AKSESORI, BACA ARAHAN BERIKUT DAN APA-APA PANDUAN PENGGUNA KHAS YANG DISEDIAKAN DENGAN TELITI (JUGA TERSEDIA DI www.mavic.com). SIMPAN ARAHAN INI DI TEMPAT YANG SELAMAT DAN BERIKAN KEPADA BAKAL PEMBELI DAN PENGGUNA. MSL AMARAN KESELAMATAN Berbasikal melibatkan risiko serius yang inheren atau kemungkinan kecederaan yang membawa maut. Jika anda gagal untuk mengikuti arahan ini anda meletakkan diri anda sendiri pada risiko kecederaan serius atau yang berkemungkinan boleh membawa maut. Jika anda ragu-ragu bagaimana hendak menggunakan, memasang, menyenggara, membaiki atau menggantikan bahagian asal, sila rujuk pengedar Mavic® yang diluluskan. Gunakan akal anda. Sentiasa berjaga-jaga dan ikuti peraturan keselamatan trafik semasa siang hari dan di waktu malam (lampu dan pemantul). Ubah suai tingkah laku menunggang anda mengikut cuaca. Untuk penunggangan yang selamat, anda disyorkan memakai topi keledar, pakaian perlindungan dan peralatan kebolehlihatan. Roda Mavic® anda hanya boleh digunakan dengan lepasan pantas Mavic®. Sebelum setiap penggunaan, periksa pelarasan lepasan pantas seperti yang diterangkan dalam bahagian 9 dan 10, pastikan roda tidak mengeleding atau kemik, dan periksa kehausan pad brek, rim, komponen komposit dan roda. Jika anda ragu-ragu, rujuk penjual Mavic® anda yang diluluskan. Jangan lakukan apa-apa perubahan pada roda anda (tegangan jejari, komponen, dll.). Malah perubahan kecil kepada roda anda boleh merosakkannya dan melibatkan risiko yang mungkin berlaku. Jika anda jatuh atau mengalami kemalangan, ianya penting untuk roda anda diperiksa oleh penjual Mavic® yang diluluskan anda walaupun jika tiada tanda kerosakan yang kelihatan. Jika berlaku hentaman, roda dengan komponen komposit perlu dikembalikan kepada Perkhidmatan Selepas Jualan MSC Mavic® untuk pemeriksaan oleh penjual anda. Gunakan cakera brek roda hanya pada basikal yang direka untuk cakera brek. Roda UST® Tubeless perlu dipasang hanya dengan roda UST® Tubeless MTB, jika tidak roda mungkin tertanggal daripada rim. MAKLUMAT PENTING ® Setiap roda Mavic bertujuan untuk kegunaan berikut sahaja: - dalam cara yang dinyatakan di www.mavic.com. Sebagai contoh: roda perlumbaan rentas desa pada litar rentas desa, dll. - pada basikal jejak, basikal jalan raya atau MTB – tidak sesuai untuk basikal jenis lain seperti tandems, cyclo-cross, dll. (melainkan dinyatakan sebaliknya secara bertulis oleh Mavic®). Roda Mavic® mungkin mempunyai had berat untuk penunggang basikal dan peralatan. Minta nasihat daripada penjual Mavic® yang diluluskan anda. Periksa kehausan permukaan pembrekan pada rim secara tetap. Gantikan rim jika ia haus. Periksa bahagian dalam (terutamanya di bawah pita rim jika ada) dan luar rim, mencari tanda keletihan atau kehausan – kemerosotan permukaan pembrekan, retak di dinding sisi atau di mana jejari disambung. Semua peralatan (terutamanya cakera brek) perlu diketatkan kepada tork yang dinyatakan oleh penjual Mavic® yang diluluskan anda, menggunakan perengkuh tork. Gunakan alat ganti Mavic® sahaja (terutamanya roda, tiub dalaman, pad brek), yang dibekalkan dan dipasang oleh penjual Mavic® yang diluluskan anda. ARAHAN Semasa membaca arahan ini sila rujuk ilustrasi yang disediakan. 1 & 2 Memasang pita rim Anda disyorkan untuk mengganti pita rim setiap kali anda menukar roda atau sekali setahun jika roda digunakan, tanpa mengira jarak yang dilalui. 3. Kesesuaian dan tekanan roda (pengunci dan tiub) Jika roda anda dibekalkan dengan roda Mavic, sila rujuk panduan pengguna yang dilampirkan. Sebelum setiap penggunaan, pastikan roda sesuai dengan roda anda. Apabila anda mengisi angin ke dalam oda anda, perhatikan tekanan maksimum yang dinyatakan pada roda atau rim. Jika tekanan berbeza yang dinyatakan, gunakan tekanan rendah kerana roda mungkin tertanggal dari rim atau rim mungkin rosak. Sebelum setiap penggunaan, pastikan kedudukan roda adalah betul. Jika roda terlalu mudah untuk dipasang, ia mungkin berbahaya apabila digunakan. Jika anda menggunakan kedap anti kebocoran, ia adalah penting untuk mengikuti arahan pengeluar. Beberapa produk ini boleh menjejaskan rim dan roda, dan Mavic tidak akan bertanggungjawab atas apa-apa keosakan yang berlaku. Gunakan tuil roda plastik sahaja. Gunakan butil tiub dalaman. Jangan gunakan tiub dalaman lateks. Untuk mendapatkan arahan menggamkan tiub pada roda anda, rujuk panduan pengguna untuk tiub dan gam. Untuk roda komposit, guna gam tiub yang tahan kepada haba yang dijanakan pada rim oleh pembrekan. 4. Memasang dan menggunakan penyambung injap 5. Injap UST™ 6. Keserasian kaset/roda bebas 7. Memasang kaset 8. Memasang cakera brek Jika roda anda dibekalkan dengan skru cakera, sentiasa gunakan skru ini. A: mengetatkan tork skru (5 N.m) B: mengetatkan tork nat Kunci Pusat (40 N.m) Kunci Pusat: sistem cakera yang dilesenkan oleh Shimano® Inc. 9. Mengetatkan roda jejak 10. Lepasan pantas Roda Mavic® anda hanya boleh digunakan dengan lepasan pantas Mavic®. Jika anda gagal untuk mengetatkan lepasan pantas dengan betul (atau secukupnya), anda boleh menghadapi risiko kecederaan serius dan kemungkinan kecederaan yang membawa maut. Sentiasa periksa lepasan pantas anda sesuai dengan roda anda. Pastikan bahan garpu pada basikal anda sesuai dengan bahan lepasan pantas– jika anda ragu-ragu, rujuk penjual Mavic® yang diluluskan anda. Jangan gunakan garpu (depan dan belakang) jika hujung garpu kurang daripada 4mm lebar. Pastikan hab roda terpasang sepenuhnya dan dipusatkan di dalam garpu (depan) atau rangka (belakang). Selepas pemasangan, periksa yang garpu anda sesuai dengan lepasan pantas Mavic seperti yang diterangkan dalam bahagian yang relevan panduan pengguna roda. Periksa yang lepasa pantas diketatkan setiap kali anda menunggang basikal, terutamanya jika anda mempunyai hujung garpu gentian karbon. Jangan buat perubahan pada atau cuba untuk membuka bibir penahan (atau manamana sistem penahan yang lain) jika garpu anda memilikinya. Lepasan pantas Mavic tidak sesuai dengan hujung garpu titanium atau logam yang lebih keras. Setiap kali anda menggunakan basikal anda, pastikan roda dipasang dengan rapi pada rangka dan garpu – tarik roda untuk memeriksa yang lepasan pantas diketatkan dengan betul. Roda tidak akan bergerak atau tercabut. Anda perlu menggunakan nat pelarasan – bukan tuil – untuk mengetatkan atau melonggarkan lepasan pantas. Mavic® anda yang diluluskan. Periksa permukaan pad brek untuk apa-apa tanda minyak, gris, zarah asing (batu kerikil, serbuk logam, dll.). Jika perlu bersihkan permukaan pad brek dengan menggosoknya menggunakan kertas pasir sederhana. Selalu periksa penunjuk kehausan pad brek. Gantikan pad brek apabila perlu. Jika pad brek dibekalkan dengan roda, ia hanya boleh digantikan dengan model Mavic® yang serupa (pergi ke www.mavic.com untuk nombor rujukan). Untuk menjamin keberkesanan pembrekan, hanya gunakan pad brek direka khusus untuk permukaan pembrekan pada rim (UB Control®, Céramic®, Exalith™, gentian karbon, dll.). Ingat bahawa prestasi pembrekan bertukar bergantung pada interaksi di antara pelbagai pad brek dan rim. Beberapa pad brek boleh menyebabkan rim haus dengan lebih cepat. Pad brek yang baru dipasang boleh membuat bunyi apabila bersentuhan dengan rim. Ini akan berhenti selepas masa uji cuba. Selepas pad brek telah digunakan dengan rim aluminium, ia tidak boleh digunakan dengan rim komposit. Laraskan pad brek seperti yang ditunjukkan dalam jadual. 12. Pelarasan bearing QRM+: Untuk melaraskan pemain bearing, tinggalkan roda pada basikal dan gunakan perengkuh hab yang dibekalkan dengan roda. Jika terdapat pemain, ketatkan skru sehingga ia hilang. Jika roda tidak beputar dengan bebas, longgarkan skru sedikit. QRM: Hab QRM dilaraskan di kilang untuk mengoptimumkan prestasi dan menghalangkan kehausan pramatang. QRM SL: Laraskan kuasa penutupan lepasan pantas sehingga roda tiada lagi pemain. Jika anda ragu-ragu, jika anda tidak dapat membuang pemain, atau jika kuasa kelihatan terlalu kecil atau terlalu besar, rujuk penjual Mavic® anda yang diluluskan. MEMASANG DAN MENGETATKAN Lepasan pantas direka untuk dikendalikan dengan tangan. Jangan gunakan alatan untuk mengetatkan atau melonggarkan mekanisme kerana ini boleh menyebabkan kerosakan. Jika terlalu mudah untuk menggerakkan tuil lepasan pantas ke kedudukan TUTUP, roda tidak disemat dengan kuasa pengapitan yang mencukupi. Pastikan hab roda terpasang sepenuhnya dan dipusatkan di dalam garpu (depan) atau rangka (belakang). Gerakkan tuil ke kedudukan BUKA dan ketatkan nat pelarasan (buka tuil) untuk meningkatkan kuasa pengapitan. Tolak tuil lepasan pantas ke kedudukan TUTUP. Jika kuasa pengapitan terlalu kuat dan tuil tidak boleh digerakkan ke kedudukan TUTUP, gerakkan tuil ke kedudukan BUKA dan longgarkan nat pelarasan (bukan tuil) untuk mengurangkan sedikit kuasa pengapitan. Ulang sehingga tuil boleh ditolak ke kedudukan TUTUP. Jangan lupa untuk menyambung semua kabel brek jika perlu. Apabila anda telah selesai menetapkan nat pelarasan, hujung pencucuk tidak boleh lebih daripada 2 mm di dalam nat Rim pelarasan (dilihat daripada luar). Dalam kedudukan TUTUP, jangan pusingkan tuil seperti nat telinga. Apabila lepasan pantas dalam kedudukan TUTUP, ia perlu Pad brek meninggalkan tanda kekal pada hujung garpu. Jika tiada, kuasa pengapitan tidak mencukupi dan anda perlu mengulang Lepasan pantas langkah pelarasan. Roda Dalam kedudukan TUTUP, tuil tidak boleh menyentuh manamana bahagian lain basikal. Tekanan oda, sambungan ketat, injap Setiap kali roda dipasang, periksa roda depan dipusatkan dengan betul pada garpu depan dan roda belakang dipusatkan Pita rim dalam rangka. 11. Pelarasan pad brek Cuaca basah mengurangkan kebolehlihatan dan pegangan dan meningkatkan jarak pembrekan – penunggang perlu mengurangkan kelajuan dan menjangkakan pembrekan. Jika anda ragu-ragu dengan arahan di bawah, rujuk penjual Tukar Bersih Melincir Setiap tahun, pastikan sistem roda bebas, brek dan lepasan pantas diperiksa oleh pengedar Mavic® yang diluluskan. Komponen roda perlu diletakkan pelincir hanya oleh pengedar Mavic® yang diluluskan. Jangan bersihkan roda anda menggunakan pembasuh bertekanan tinggi atau span pelelas. Hanya gunakan sabun dan air. Untuk mengelakkan karat, lap selepas dibasuh atau hujan. Pelarut, detergen, cat, pelelas dan pelekat boleh merosakkan komposit roda. Kerosakan yang disebabkan biasanya tidak nampak. Jangan gunakan roda anda jika ia telah terdedah kepada bahan ini. Suhu tinggi boleh merosakkan roda. Jangan tinggalkan roda di dalam kereta atau dekat dengan sumber haba langsung atau tidak langsung. Jangan gantung basikal anda di rodanya. Bersihkan permukaan pembrekan roda anda secara tetap (kecuali rim dengan gentian karbon dan permukaan pembrekan Exalith), sebaik-baiknya menggunakan batu getah pelelas rim Mavic® untuk membuang surihan pad brek dan kotoran lain. Dasar waranti di mavic.com Laras • • • • • • • Mavic yang Anda sendiri Penjual diluluskan anda • • • • • • • • Sistem roda bebas (lihat www.mavic.com) • • • • • • • • • • • • • • • Pemain hab (QRM+) Roda (mengeleding, retak, jejari patah, komponen komposit, dll.) Periksa 13. Pemasangan roda ke rangka anda Periksa bahawa rodanya sesuai dengan rangka dan garfu anda (diameter roda dan kelegaan di antara roda dan rangka, hab, dimensi tayar). Jika roda MTB anda mempunyai adapter pada hab, pastikan kedudukannya betul setiap kali anda menanggalkan roda. Apabila anda melaraskan roda, periksa yang roda depan dipusatkan dalam garfu depan dan roda belakang dipusatkan dalam rangka. Jika anda ragu-ragu, rujuk penjual Mavic® anda yang diluluskan. PENYELENGGARAAN • • Bulanan • Setiap tunggangan Seperti yang diperlukan • • Kekerapan Selepas menunggang di dalam hujan Haus atau kejutan Selepas menunggang di dalam hujan Haus Setiap tunggangan Haus Bulanan Semasa menukar oda. Sekurang-kurangnya setahun sekali Setiap tunggangan έΎσϹϲϓΔϠΠόϟΖϴΒΜΗ˺˼ ˬέΎσϹϭΔϠΠόϟϦϴΑιϮϠΨϟϭΔϠΠόϟήτϗΔϛϮθϟϭέΎσϹϊϣΔϠΠόϟϖϓϮΗϦϣϖϘΤΗ ΔϠΠόϟέΎσ·ΩΎόΑˬέϮΤϤϟ ϦϣΪϛ΄ΗˬϚΑΔλΎΨϟΔϴϠΒΠϟϕήτϟΔΟέΪΑΔϠΠόϟέϮΤϣϰϠϋϝϮΤϣΩϮΟϭΔϟΎΣϲϓ ΔϠΠόϟΎϬϴϓϚϔΗΓήϣϞϛϲϓϴΤλϞϜθΑΎϬΒϴϛήΗ ΔϴϣΎϣϷΔϛϮθϟϒμΘϨϣϲϓΔϴϣΎϣϷΔϠΠόϟΖϴΒΜΗϦϣΪϛ΄ΗˬΕϼΠόϟςΒπΑϢϘΗϰΘϣ έΎσϹϒμΘϨϣϲϓΔϴϔϠΨϟΔϠΠόϟΖϴΒΜΗϭ ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ Mavic® ωίϮϣΓέΎθΘγΎΑϢϗˬΔϣΎΗΔϳέΩϰϠϋϦϜΗϢϟΫ·ϭ ΔϧΎϳλϟ ϯΪϟϡΎϋϞϛϊϳήδϟϚϔϟήϴϣΎδϣϭϞϣήϔϟϭΔϘϠτϤϟΕϼΠόϟϡΎψϧκΤϔΑϢϗ ΪϤΘόϤϟMavic®ωίϮϣ ΪϤΘόϤϟMavic®ωίϮϣΪϨϋϻ·ΔϠΠόϟΕΎϧϮϜϣϢϴΤθΗΐΠϳϻ ˱ ΔΠϨϔγ·ϭϲϟΎόϟςϐπϟΎΑϒϴψϨΗίΎϬΟϡΪΨΘγΎΑΕϼΠόϟϒϴψϨΘΑΎϘϠτϣϢϘΗϻ ϞδϐϟΪόΑϒϴϔΠΘϟΎΑϢϗˬΪμϟϊϨϤϟϥϮΑΎμϟϭ˯ΎϤϟϯϮγϡΪΨΘδΗϻϭΔτηΎϛ έΎτϣϷρϮϘγϭ ϒϠΗϲϓΔϘλϼϟϭΔτηΎϜϟΩϮϤϟϭΕΎϧΎϫΪϟϭΕΎϔψϨϤϟϭΕΎΒϳάϤϟΐΒδΗϥϦϜϤϳ ΔϟΎΣϲϓΕϼΠόϟϡΪΨΘδΗϻϲήϣήϴϏϒϠΘϟϥϮϜϳΎϣΎ˱ΒϟΎϏϭΔΒϛήϤϟΕϼΠόϟ ΩϮϤϟϩάϬϟΎϬοήόΗ ΕϼΠόϟϙήΘΗϻˬϚϟάϟΕϼΠόϟϒϠΗϲϓΔϴϟΎόϟΓέήΤϟΕΎΟέΩΐΒδΗϥϦϜϤϳ ϖϴϠόΘΑϢϘΗϻϭήηΎΒϣήϴϏϭήηΎΒϣΓέήΣέΪμϣϦϣΔΑήϘϣϰϠϋϭΓέΎϴγϲϓ ΔϠΠόϟϦϣϚΘΟέΩ ϑΎϴϟϦϣΔϋϮϨμϤϟρϮϨΠϟ˯ΎϨΜΘγΎΑϡΎψΘϧΎΑΔϠΠόϟϲϓϞϣήϔϟτγϒϴψϨΘΑϢϗ ϦϣςηΎϜϟρΎτϤϟςϨΟήΠΣϡΪΨΘγϞπϔ˵ϳϭˬExalithϞϣήϔϟτγϭϥϮΑήϜϟ ϯήΧϷΕΎΛϮϠϤϟϭϞϣήϔϟΔϧΎτΑϰϠϋϦϣέΎΛϵΔϟίϹMavic® mavic.comϰϠϋϥΎϣοϟΔγΎϳγ έέϛΗϟ έΎτϣϷΖΤΗΓΩΎϴϘϟΪόΑ ϡΪτλϻϭϞϛΘϟ έΎτϣϷΖΤΗΓΩΎϴϘϟΪόΑ ϞϛΘϟ ΓΩΎϴϗϞϛΪϨϋ ϞϛΘϟ Ύ˱ϳήϬη Mavicωίϭϣ ϙϳΩϟΩϣΗόϣϟ Ύ˱ϳήϬη ΓΩΎϴϗϞϛΪϨϋ ΔΟΎΤϟΪϨϋ ρΑοϟ • ϝϭΪΠϟϲϓοϮϣϮϫΎϤϛϞϣήϔϟΔϧΎτΑςΒο ϥΎϤϟϭήϟϞϤΤϤϟςΒο˺˻ ΡΎΘϔϣϡΪΨΘγϭΔΟέΪϟϰϠϋΔϠΠόϟϙήΗˬϥΎϤϟϭήϟϞϤΤϤϟΔϛήΣςΒπϟ:+QRM ϰΘΣϡΎϜΣΈΑέΎϤδϤϟςΑέΎϓˬΔϛήΣϱϙΎϨϫΖϧΎϛΫ·ϭΔϠΠόϟϊϣήϓϮΘϤϟέϮΤϤϟ ˱ ϼϴϠϗέΎϤδϤϟϚϔΑϢϗˬήΣϞϜθΑΔϠΠόϟϥέϭΩϡΪϋΔϟΎΣϲϓϭϝϭΰΗ ήϜΒϤϟϞϛΘϟϱΩΎϔΗϭ˯ΩϷϦϴδΤΗϞΟϦϣϊϨμϤϟϲϓQRMέϭΎΤϣςΒοϢΘϳ:QRM ΔϠΠόϠϟΔϛήΣϱϝϭΰΗϰΘΣϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϤϟϕϼϏϹΓϮϗςΒο :QRM SL ˱ΪΟΓήϴΒϛΓϮϘϟΕΪΑΫ·ϭΔϛήΤϟΔϟί·ϚϴϠϋέάόΗϭήϣϷΎΑΔϣΎΗΔϳέΩϰϠϋϦϜΗϢϟΫ· ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟMavic®ωίϮϣήθΘγΎϓˬ˱ΪΟΓήϴϐλϭ ιΣϔϟ ϡϳΣηΗϟ • ϑϳυϧΗϟ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • έϳϳϐΗϟ • • έΎσϹήϴϴϐΗΪϨϋ ϞϗϷϰϠϋϡΎϋϞϛΓήϣ ΓΩΎϴϗϞϛΪϨϋ ϙγϔϧΑ ΔϠϣήϔϟΔϧΎτΑςΒο˺˺ ΔϓΎδϤϟϦϣΪϳΰϳΎϤϛˬΓήτϴδϟϰϠϋΓέΪϘϟϭΔϳ΅ήϟΡϮοϭϦϣΐσήϟβϘτϟϞϠϘϳ ΔϠϣήϔϟϡΪΨΘγΎΑϕΎΒΘγϻϭΔϋήδϟξϔΧΐϛήϟϰϠϋΐΠϳάϟ˭ΔϠϣήϔϠϟΔϣίϼϟ ΪϤΘόϤϟMavic® ωίϮϣήθΘγΎϓˬΔϴϟΎΘϟΕΎϤϴϠόΘϟϦϣϱ΄ΑΔϣΎΗΔϳέΩϰϠϋϦϜΗϢϟΫ· ϚϳΪϟ ˬϥΩΎόϣΓΩήΑˬϰμΣΔΒϳήϏΕΎϤϴδΟϭϢΤηϭΕϮϳΰϟέΎΛϱΩϮΟϭϡΪϋϦϣϖϘΤΗ ϖϳήσϦϋΔϠϣήϔϟΔϧΎτΑτγϒψϨϓˬήϣϷϡΰϟΫ·ϭΔϠϣήϔϟΔϧΎτΑτγϰϠϋΦϟ· ΔϧϮθΨϟςγϮΘϣΓήϔϨλϕέϮΑΎϬϛήϓ ΔΟΎΤϟΪϨϋΔϠϣήϔϟΔϧΎτΑϝΪΒΘγϭΔϳέϭΩΔϔμΑΔϠϣήϔϟΔϧΎτΑϞϛΗήηΆϣϦϣϖϘΤΗ ΔϛήηϦϣϖΑΎτΘϣίήτΑΎϬϟΪΒΘγΐΠϳˬΔϠΠόϟϊϣΓΩϭΰϣϞϣήϔϟΔϧΎτΑΖϧΎϛΫ· ΔϴόΟήϤϟϡΎϗέϷΔϓήόϤϟwww.mavic.comϊϗϮϣΓέΎϳΰΑϢϗMavic® ΎμϴμΧΔϤϤμϤϟϞϣήϔϟΔϧΎτΑϡΪΨΘγςϘϓΐΠϳˬΔϴϟΎόϔΑϞϣήϔϟϡΪΨΘγϥΎϤπϟ ˱ ˬϥϮΑήϜϟϑΎϴϟ ˬExalith™ ˬCéramic® ˬUB Control®ςϨΠϟϰϠϋϞϣήϔϟτγϷ ΔϔϠΘΨϤϟρϮϨΠϟϭϞϣήϔϟΕΎϧΎτΑϦϴΑϞϋΎϔΘϟΐδΣήϴϐΘϳϞϣήϔϟ˯ΩϥήϛάΗϭΦϟ· ήΒϛΔϋήδΑρϮϨΠϟϞϛΗϲϓϞϣήϔϟΕΎϧΎτΑξόΑΐΒδΘΗΪϗΎϤϛ ˱ ςϨΠϟβϣϼΗΪϨϋΎΜϳΪΣΎϬΒϴϛήΗϢΗϲΘϟϞϣήϔϟΕΎϧΎτΑϦϋ˯ΎοϮοέΪμΗΪϗ ϡΪΨΘγϻϦϣΓήΘϓΪόΑήϣϷάϫϒϗϮΘϳϑϮγϭ ϊϣϚϟΫΪόΑΎϬϣΪΨΘγϡΪϋΐΠϳˬϡϮϴϨϣϮϟϷϦϣςϨΟϊϣϞϣήϔϟΔϧΎτΑϡΪΨΘγΪόΑ ˱ ΎϘϠτϣΐϛήϣςϨΟ • ϦϜΗϢϟΫ·ϊϳήδϟϚϔϟήϴϣΎδϣΩϮϣϊϣΔϘϓϮΘϣΔΟέΪϟΔϛϮηΩϮϣϥϦϣΪϛ΄Η ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟMavic®ωίϮϣήθΘγˬήϣϷΎΑΔϳέΩϰϠϋ ˽ϦϣϞϗΔϛϮθϟΕΎϳΎϬϧΖϧΎϛΫ·ΔϴϔϠΨϟϭΔϴϣΎϣϷΕΎϛϮθϟϡΪΨΘγΎΑϢϘΗϻ ˱ ΎοήϋϢϣ ͉ ϭΔϴϣΎϣϷΔϛϮθϟϞΧΩΎ˱ϣΎϤΗϒμΘϨϤϟϲϓϭϖθόϣΔϠΠόϟέϮΤϣϥϦϣΪϛ΄Η ϊϳήδϟϚϔϟήϴϣΎδϣϊϣΔϘϓϮΘϣΔϛϮθϟϥϦϣΪϛ΄ΗˬϊϴϤΠΘϟΪόΑϲϔϠΨϟέΎσϹ ΔϠΠόϠϟϡΪΨΘδϤϟϞϴϟΪΑΔϠμϟϱΫϢδϘϟϲϓοϮϣϮϫΎϤϛMavicϦϣ ˬΔΟέΪϟΎϬϴϓΩϮϘΗΓήϣϞϛϲϓϡΎϜΣΈΑΔσϮΑήϣϊϳήδϟϚϔϟήϴϣΎδϣϥϦϣΪϛ΄Η ϥϮΑήϜϟϑΎϴϟϦϣΔϋϮϨμϣϚϳΪϟΔϛϮθϟΕΎϳΎϬϧΖϧΎϛΫ·ΔλΎΧ ήΧΖϴΒΜΗϡΎψϧϱϭΎϬΘϟί·ϝϭΎΤΗϭΖϴΒΜΘϟϲΘϔηϰϠϋΕήϴϴϐΗϞϤόΑϢϘΗϻ ΔϛϮθϟϪϴϠϋΕϮΘΣϥ· ϥΪόϣϦϣΔϋϮϨμϤϟΔϛϮθϟΕΎϳΎϬϧϊϣMavicϦϣϊϳήδϟϚϔϟήϴϣΎδϣϖϓϮΘΗϻ ΔΑϼλήΜϛϥΪόϣϭϡϮϴϧΎΘϴΘϟ ΎϬϴϓϡϮϘΗΓήϣϞϛϲϓϦϣϞϜθΑΔϛϮθϟϭέΎσϹϲϓΔΘΒΜϣΕϼΠόϟϥϦϣΪϛ΄Η ρϮΑήϣϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣϥϦϣΪϛ΄ΘϠϟΓϮϘΑΔϠΠόϟΪθΑϢϗΔΟέΪϟϡΪΨΘγΎΑ ϞμϔϨΗϭΔϠΠόϟϙήΤΘΗϻϥΐΠϳϭϴΤλϞϜθΑ ϪϜϓϭϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣςΑήϟωέάϟβϴϟϭςΒπϟΔϟϮϣΎλϡΪΨΘγΐΠϳ ρΑέϟϭϊϳϣΟΗϟ Ύ˱ϳϭΪϳΎϬϔϟϢΘϳϲϜϟΔϤϤμϣϊϳήδϟϚϔϟήϴϣΎδϣ ϒϠΘϟΐΒδϳΪϗϚϟΫϥϷϪϜϔΗϭέΎϤδϤϟςΑήϟΓΩϡΪΨΘγΎΑϢϘΗϻ ˱ ˭˱ΪΟϼϬγϕϼϏ·CLOSEϊοϮϤϟϰϟ·ϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣωέΫϚϳήΤΗϥΎϛΫ· ΔϴϓΎϛΪηΓϮϗΩϮΟϭϲϓΔϨϣΔϠΠόϟϥϮϜΗϦϠϓ ͉ ϭΔϴϣΎϣϷΔϛϮθϟϞΧΩΎ˱ϣΎϤΗϒμΘϨϤϟϲϓϭϖθόϣΔϠΠόϟέϮΤϣϥϦϣΪϛ΄Η ΔϟϮϣΎλςΑήΑϢϗϭΘϓOPENϊοϮϤϟϰϟ·ωέάϟϚϳήΤΘΑϢϗϭϲϔϠΨϟέΎσϹ ΪθϟΓϮϗΓΩΎϳΰϟωέάϟβϴϟϭςΒπϟ ϕϼϏ· CLOSEϊοϮϤϟϰϟ·ϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣωέΫϊϓΪΑϢϗ CLOSE ϊοϮϤϟ ϰϟ· ωέάϟ ϚϳήΤΗ ϦϜϤϳ ϻϭ ˱ΪΟ ΓήϴΒϛ Ϊθϟ ΓϮϗ ΖϧΎϛ Ϋ· ϚϔΑϢϗϭΘϓOPENϊοϮϤϟϰϟ·ωέάϟϚϳήΤΘΑϢϗˬϕϼϏ· ˱ ϼϴϠϗΪθϟΓϮϗϞϴϠϘΘϟωέάϟβϴϟϭςΒπϟΔϟϮϣΎλ ρϧΟϟ ϝϣέϔϟΔϧΎρΑ ϊϳέγϟϙϔϟέΎϣγϣ έΎρϹ ΕΎϣΎϣλϟˬϡϛΣϣϟρΑέϟΕΎϳϠϣϋˬέΎρϹρϐο ρϧΟϟρϳέη • QRM+ΔϠΟόϟέϭΣϣϝϣϋ • • ΓέΎϳίΑϡϗΔϘϠρϣϟΕϼΟόϟϡΎυϧ www.mavic.com • • • • • • • • ΓέϭγϛϣϟϕϣέΑϟϭϕϭϘηϟϭιϭϘΗϟΔϠΟόϟ ΎϫέϳϏϭΔΑϛέϣϟΕΎϧϭϛϣϟϭ ϕϼϏ· CLOSEϊοϮϤϟϰϟ·ωέάϟϊϓΩϦϜϤϳϰΘΣΓΩΎϋϹΎΑϢϗ ΔΟΎΤϟΪϨϋϞϣήϔϟΕϼΑΎϛςΑέΪϴόΗϥβϨΗϻ ΐϴπϗΔϳΎϬϧϝϮσϥϮϜϳϻΐΠϳˬςΒπϟΔϟϮϣΎλΩΪϋ·˯ΎϬΘϧΪϨϋ ήϫΎψϟςΒπϟΔϟϮϣΎλϞΧΩϢϣ˻ϦϣήΜϛϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣ ΝέΎΨϟϦϣ ΔϟϮϣΎμϟϞΜϣωέάϟϒϠΑϢϘΗϻˬϕϼϏ·CLOSEϊοϮϤϟϲϓ ΔΤϨΠϤϟ ϥϡΰϠϳˬϕϼϏ·CLOSEϊοϮϤϟϲϓϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣϥϮϜϳΎϣΪϨϋ ϥΈϓ˭ϚϟΫΙϭΪΣϡΪϋΔϟΎΣϲϓΔϛϮθϟΕΎϳΎϬϧϰϠϋΓΩΪΤϣΔϣϼϋϙήΘϳ ςΒπϟΕϮτΧΓΩΎϋ·ϚϣΰϠϳϭΔϴϓΎϛήϴϏΪθϟΓϮϗ ˯ΰΟ ϱ ωέάϟ βϤϠϳ ϻ ΐΠϳ ˬϕϼϏ· CLOSEϊοϮϤϟ ΪϨϋ ΔΟέΪϟϦϣήΧ ΔΘΒΜϣΔϴϣΎϣϷΔϠΠόϟϥϦϣΪϛ΄ΗˬΔΘΒΜϣΎϬϴϓΔϠΠόϟϥϮϜΗΓήϣϞϛϲϓ ϒμΘϨϣϲϓΔΘΒΜϣΔϴϔϠΨϟΔϠΠόϟϥϭΔϴϣΎϣϷΔϛϮθϟϒμΘϨϣϲϓ ϴΤλϞϜθΑέΎσϹ ˱ ΎϘϓϭςΑήϟΔϤϜΤϣϞϣήϔϟιήϗκΧϷΎΑϭΕΎϣΰϠΘδϤϟϞϛϥϮϜΗϥϡΰϠϳ ϡΪΨΘγΎΑ˭ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟMavic® ωίϮϣϞΒϗϦϣΓΩΪΤϤϟϥέϭΪϟϡΰϋϊοϮϤϟ ϡΰόϟΡΎΘϔϣ ΔϴϠΧΪϟΕέΎσϹϭΕέΎσϹκΧϷΎΑςϘϓMavic® ϦϣέΎϴϐϟϊτϗϡΪΨΘγ ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟMavic®ωίϮϣΔτγϮΑΔΒϛήϤϟϭΎϫήϴϓϮΗϢΗϲΘϟˬϞϣήϔϟΔϧΎτΑϭ ΕΎϣϳϠόΗ ΔϨϴΒϤϟΔϴΤϴοϮΘϟΔϠΜϣϷϰϟ·ωϮΟήϟϰΟήϳΕΎϤϴϠόΘϟϩάϫΓ˯ήϗΪϨϋ ςϨΠϟςϳήηΖϴΒΜΗ˻ϭ˺ έΎσϹϥϮϛΔϟΎΣϲϓΎ˱ϳϮϨγΓήϣϭέΎσϹήϴϴϐΗΪϨϋςϨΠϟςϳήηϝΪΒΘγΎΑϰλϮϳ ΔϋϮτϘϤϟΔϓΎδϤϟϦϋήψϨϟξϐΑˬϡΪΨΘγϼϟΎΤϟΎλ ˱ ΕϼΠόϟϭ ΔϴϠΧΪϟ ΕέΎσϹ ΕΫ ΕϼΠόϟ έΎσϹ ςϐοϭ Δϣ˯ϼϤϟ ˼ ΔϤηήΒϤϟ ϖϓήϤϟϡΪΨΘδϤϟϞϴϟΩϰϟ·ωϮΟήϟϰΟήϳˬMavicέΎσΈΑΓΩϭΰϣΔϠΠόϟΖϧΎϛΫ· ΔϠΠόϟϊϣϖϓϮΘϣέΎσϹϥϦϣΪϛ΄ΗˬϡΪΨΘγϞϛϞΒϗ ϭέΎσϹϰϠϋϦϴΒϤϟςϐπϠϟϰμϗϷΪΤϟΎΑϡΰΘϟˬΕέΎσϹΦϔϨΑϡϮϘΗΎϣΪϨϋ ϥϷϰϧΩϷςϐπϟϡΪΨΘγΎΑϢϘϓ˭ΔϔϠΘΨϣςϐοβϴϳΎϘϣϰϟ·ΓέΎηϹΖϤΗΫ·ϭςϨΠϟ ϒϠΘϠϟςϨΠϟνήόΘϳΪϗϭˬϚϟάϟΔΠϴΘϧςϨΠϟϦϋϖϟΰϨϳΪϗέΎσϹ ΔϳΎϐϠϟϞϬδϟϦϣϥΎϛΫ·ϭϴΤλϞϜθΑέΎσϹϊοϭϦϣΪϛ΄ΗˬϡΪΨΘγϞϛϞΒϗ ϪϣΪΨΘγΪϨϋήϴτΧϥϮϜϳΪϘϓˬέΎσϹΖϴΒΜΗ ˱ ήΛΆΗΪϗϊ͋Ϩμ˵ϤϟΕΎϤϴϠόΗωΎΒΗϡΰϠϴϓˬΐϘΜϠϟΓΩΎπϤϟΔϘλϼϟΩϮϤϟϡΪΨΘγΎΑΖϤϗΫ· ωϮϗϭΔϴϟϭΆδϣMavicϞϤΤΘΗϻϢΛϦϣϭˬΕέΎσϹϭρϮϨΠϟϰϠϋΕΎΠΘϨϤϟϩάϫξόΑ ϚϟάϟΔΠϴΘϧέήοϱ ςϘϓΔϴϜϴΘγϼΒϟΕέΎσϹΐϴϛήΗωέΫϡΪΨΘγ ΔϴϠΧΪϟΕέΎσϹϡΪΨΘδΗϻϭϞϴΗϮΒϟϦϣΔϋϮϨμϤϟΔϴϠΧΪϟΕέΎσϹϡΪΨΘγ βϜΗϼϟϦϣΔϋϮϨμϤϟ ϰϟ·ωϮΟήϟϰΟήϳˬΔϠΠόϟΎΑϲϠΧΩϻέΎσϹϖμϟϝϮΣΕΎϤϴϠόΗϰϠϋϝϮμΤϠϟ ϡΪΨΘδϤϟϞϴϟΪΑϖτϠϟΓΩΎϣϭϲϠΧΪϟέΎσϹΎΑϖϠόΘϤϟ˯ΰΠϟ ΔϣϭΎϘϣϥϮϜΗϲϠΧΪϟέΎσϺϟϖμϟΓΩΎϣϡΪΨΘγˬΔΒϛήϤϟΕϼΠόϟϰϟ·ΔΒδϨϟΎΑ ΔϠϣήϔϟ˯ΎϨΛςϨΠϟϦϋΔΌηΎϨϟΓέήΤϠϟ ϪϣΪΨΘγϭϡΎϤμϟϊγϮϣϊοϭ˽ ˷ UST™ΕΎϣΎϤλ˾ ΔϘϠτϤϟΔϠΠόϟΔϘϟΰϨϤϟαϭήΘϟΪϴϗΎϨϋϖϓϮΗ˿ ΔϘϟΰϨϤϟαϭήΘϟΩϮϘϨϋΖϴΒΜῊ ϞϣήϔϟιήϗΖϴΒΜΉ Ύ˱ϤΩϲϏήΒϟϩάϫϡΪΨΘγˬΔϴλήϘϟϲϏήΒϟΎΑΓΩϭΰϣΕϼΠόϟΖϧΎϛΫ· ήΘϣϦΗϮϴϧ˾ϲϏήΒϠϟϥέϭΪϟϡΰϋϡΎϜΣ· ήΘϣϦΗϮϴϧ˽˹ΰϛήϤϟϞϔϗϞϴϣϮλϥέϭΩϡΰϋϡΎϜΣ·Ώ Shimano® Inc.ΔτγϮΑϲλήϘϟϡΎψϨϟκϴΧήΗϢΗΰϛήϤϟϞϔϗ ϖϳήτϟΔϠΠϋϡΎϜΣ·̂ ϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣ˺˹ Mavic®ϥϣϊϳέγϟϙϔϟέϳϣΎγϣϊϣρϘϓMavic®ΕϼΟϋϡΩΧΗγϙϧϛϣϳ νήόΗΖϧ΄ϓˬϲϔϜϳΎϤΑϭϴΤλϞϜθΑϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣςΑέϚϴϠϋέάόΗΫ· ΔϠϤΘΤϣΔΘϴϤϣΔΑΎλ·ϭΔϐϟΎΑΔΑΎλ·ωϮϗϭήτΨϟϚδϔϧ ΔϠΠόϟϊϣϖϓϮΘϣϚϳΪϟϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣϥϦϣΎ˱ϤΩϖϘΤΗ ϲϓΏέΎΠΗϭΓήΒΧϭΔϗΎσϦϣϪϳΪϟΎϣϞϛMavic® ϖϳήϓϊοϭ ΓΩέϮϟΕΎϴλϮΘϟϖϴΒτΗϢΘϳϭΎϬόϴϨμΗϭϚΑΔλΎΨϟΔϠΠόϟϢϴϤμΗ ϕήτϟΕΎΟέΪϟΕϼΠόϟωϮϧϊϴϤΟϰϠϋάϫϡΪΨΘδϤϟϞϴϟΩϲϓ ΔϴϠλϷ ΕΎϘΤϠϤϟϭ ΎϫήϴϏϭ ϕΎΒδϟϭ ΔϳΩΎόϟ ϕήτϟϭ ΔϴϠΒΠϟ ϦϳΪϤΘόϤϟ Mavic®ϲϋίϮϣϯΪϟςϘϓMavic®ΕΎΠΘϨϣήϓϮΘΗϭΔϘϓήϤϟ ΔϳϟΎΗϟ ΕΎϣϳϠόΗϟ ΔϳΎϧόΑ έϘΗ ϥ ϰΟέϳ ˬΕΎϘΣϠϣϟϭ ΕϼΟόϟ ϡΩΧΗγ ϝΑϗ ϊϗϭϣϟ ϰϠϋ Ύ˱οϳ ΔΣΎΗϣ ϲϫϭ ΔϘϓέϣ ΔλΎΧ ϡΩΧΗγϣ ϝϻΩ ϱϭ ϰϠϋϪόϳίϭΗΑϡϗϭϥϣϥΎϛϣϲϓΕΎϣϳϠόΗϟϝϳϟΩΑυϔΗΣwww.mavic.com ϡϬόϣϝϣΎόΗϟϝϣΗΣϣϟϥϳϣΩΧΗγϣϟϭϥϳέΗηϣϟ ARB ΔϣϼγϟΕέϳΫΣΗ ΔΘϴϤϣΔϠϤΘΤϣΔΑΎλ·ϭΔϐϟΎΑΔΑΎλ·ωϮϗϭϞΜϣήσΎΨϣΕΎΟέΪϟΏϮϛέϦϤπΘϳ ΔϐϟΎΑΔΑΎλ·ωϮϗϭήτΨϟϚδϔϧνήόΗΖϧ΄ϓ˭ΕΎϤϴϠόΘϟϩάϫωΎΒΗϡΪϋΔϟΎΣϲϓ ΔϠϤΘΤϣΔΘϴϤϣΔΑΎλ·ϭ ΎϬΘϧΎϴλϭΎϬόϴϤΠΗϭΔϴϠλϷέΎϴϐϟϊτϗϡΪΨΘγΔϴϔϴϜΑΔϣΎΗΔϳέΩϰϠϋϦϜΗϢϟΫ· ΪϤΘόϤϟMavic®ωίϮϣΓέΎθΘγϰΟή˵ϳˬΎϬϟΪΒΘγϭΎϬΣϼλ·ϭ έΎϬϨϟ˯ΎϨΛΔϳέϭήϤϟΔϣϼδϟΪϋϮϗϊΒΗϭέάΤϟΥϮΗϭϲϘτϨϤϟήϴϜϔΘϟϡΪΨΘγ ΓΩΎϴϗΏϮϠγϞϳΪόΘΑϢϗϭΔΌϴπϤϟβϛϮόϟϭ˯ϮοϷϡΪΨΘγΎΑϢϗϞϴϠϟϲϓϭ βϘτϟΐδΣΔΟέΪϟ Δϳ΅ήϟϰϠϋΓΪϋΎδϤϠϟΓΩϭΔϴϗϭβΑϼϣϭΓΫϮΧ˯ΪΗέϡΰϠϳˬΔϨϣΓΩΎϴϘϟ Mavic®ϦϣϊϳήδϟϚϔϟήϴϣΎδϣϊϣςϘϓMavic®ΕϼΠϋϡΪΨΘγϚϨϜϤϳ ̂ϦϴϤδϘϟϲϓοϮϣϮϫΎϤϛϊϳήδϟϚϔϟέΎϤδϣκΤϔΑϢϗˬϡΪΨΘγϞϛϞΒϗ ϞϣήϔϟΔϧΎτΑϞϛΗκΤϓϭˬΔΠόΒϨϣϭΔλϮϘϣΖδϴϟΕϼΠόϟϥϦϣΪϛ΄Ηϭˬ˺˹ϭ ΓέΎθΘγΎΑϢϗˬΔϣΎΗΔϳέΩϰϠϋϦϜΗϢϟΫ·ϭΕέΎσϹϭΔΒϛήϤϟΕΎϧϮϜϤϟϭρϮϨΠϟϭ ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟMavic®ωίϮϣ ΎϫήϴϏϭΕΎϧϮϜϤϟϭϖϣήΒϟΪηΔΟέΩΕϼΠόϟϰϠϋΕήϴϴϐΗϱϞϤόΑϢϘΗϻ ϦϤπΘΗϭΎϬΑέήπϟΐΒδΗϥϦϜϤϳΕϼΠόϟϰϠϋΔτϴδΒϟΕήϴϴϐΘϟϰΘΣϭ ΔϠϤΘΤϣήσΎΨϣ Mavic®ωίϮϣϯΪϟΕϼΠόϟκΤϔΑϚϣΎϴϗϥΈϓˬΙΩΎΤϟϚοήόΗϭϚσϮϘγΔϟΎΣϲϓϭ ϒϠΘϠϟΔΤοϭΕΎϣϼϋΩϮΟϭϡΪϋΔϟΎΣϲϓϰΘΣΎ˱ϴγΎγ˱˯ήΟ·ήΒΘόϳϚϳΪϟΪϤΘόϤϟ ΕΎϧϮϜϤϟΕΫΕϼΠόϟωΎΟέ·ϢΘϳϥΐΠϳˬϚϟΫ˯ήΟϦϣΕϼΠόϟήΛ΄ΗΔϟΎΣϲϓϭ ϚϳΪϟωίϮϤϟΔτγϮΑκΤϔϠϟMavic®ϯΪϟϊϴΒϟΪόΑΎϣΔϣΪΧΰϛήϣϰϟ·ΔΒϛήϤϟ ΔϴλήϘϟϞϣήϔϠϟΔϤϤμϤϟΔΟέΪϟϊϣςϘϓΔϴλήϘϟϞϣήϔϟΔϠΠϋϡΪΨΘγ ΕΎΟέΩέΎσ·ϊϣςϘϓUST®ϦϣϲϠΧΪϟέΎσϹϥϭΪΑΔϠΠόϟΖϴΒΜΗϢΘϳϥϡΰϠϳ ςϨΠϟϦϋϖϟΰϨϳΪϗέΎσϹϥΈϓϻ·ϭˬUST®ϦϣϲϠΧΪϟέΎσϹϥϭΪΑΔϴϠΒΠϟϕήτϟ ΔϣΎϫΕΎϣϭϠόϣ ςϘϓΔϴϟΎΘϟΕΎϣΪΨΘγϼϟMavic®ϦϣΔϠΠϋϞϛϢϴϤμΗϢΗ ϲϓΔϴΣΎπϟϕΎΒγΔϠΠϋϞΜϣwww.mavic.comϊϗϮϤϟϰϠϋΔϨϴΒϤϟΕϻΎΠϤϟϲϓ ϚϟΫϰϟ·ΎϣϭϕΎΒδϟάϬΑιΎΨϟέΎϤπϤϟ ήϴϏϭΔϴϠΒΠϟϕήτϟΔΟέΩϭϕήτϟΔΟέΩϭϕΎΒδϟέΎϤπϣΔΟέΩϊϣ ΎϫήϴϏϭΔϴϮϬϟΕΎΟέΪϟϭΏΎϛήϟΓΩΪόΘϣΕΎΟέΪϟϞΜϣϯήΧϷωϮϧϸϟΔΒγΎϨϣ ® ˱ Mavic ΔτγϮΑΔΑΎΘϛϚϟΫϑϼΨΑΔΣήλκϨϟϢΘϳϢϟΎϣ ΓέΎθΘγΎΑϢϗΕΎϣΰϠΘδϤϟϭΐϛήϠϟΔΒδϨϟΎΑϥίϮϠϟ˱ΪΣMavic®ΕϼΠόϟϥϮϜϳΎϤΑέ ϚϳΪϟΪϤΘόϤϟMavic®ωίϮϣ Ύ˱ϴϟΎΑϥΎϛΫ·ςϨΠϟϝΪΒΘγϭϱέϭΩϞϜθΑςϨΠϟϰϠϋϞϣήϔϟτγϞϛΗκΤϓ ϦϋΚΤΑϭˬΎ˱ϴΟέΎΧϭΪΟϭϥ·ςϨΠϟςϳήηΖΤΗκΧϷΎΑΎ˱ϴϠΧΩςϨΠϟκΤϓ τγϷϲϓΕΎϘϘθΗϭϞϣήϔϟτγΔϟΎΣϱΩήΗϭϞϛΘϟϭϒϠΘϠϟΕΎϣϼϋ ϖϣήΒϟςΑέϊοϮϣΪϨϋϭΔϴΒϧΎΠϟ Mavic SAS Société par Actions Simplifiée au capital de 26 838 822 € Siège social : Les Croiselets 74370 METZ-TESSY - France RCS Annecy 515 155 844 00019 APE 4641Z N° TVA Intracommunautaire : FR09 515 155 844 Fax siège social : 33 (0)4 50 65 71 96 Tél. : 33 (4)50 65 71 71 Printed in France - March 2013 Wheels are protected by one or more of the following patents: About the quick release: US 5.865.560 About the rim: US 6.257.676 US 6.641.227 US 6.443.533 US 6.216.344 US 6.224.165 US 6.378.953 US 7,950,747 US 7,909,411 US 2011/0018336 US 2011-0089751 US 6.402.256 About the hub: US 6.375.273 US 5.632.364 US 6.371.252 US 7,481,497 US 8,251,460 About the spokes: US 6.189.978 US 7.658.450 US 7.631.947 US 2008-0048487 US 7,926,885 www.mavic.com