Operating instructions MedizinTechnik 2011-10 Index: 02 Sekretbehälter Secretion canister Réservoir à exsudats Recipiente para exudado Recipiente para o exsudado Sběrná nádoba na sekret Nádobka na sekrét Zbiornik na wydzielinę Váladéktároló Контейнер для сбора экссудата Posuda za sekret Posode za sekret ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 12,14-16,18 79853 Lenzkirch / Germany Sekretbehälter Deutsch Anbringen und Entfernen des Sekretbehälters Verbinden/Entfernen der Unterdruckeinheit mit / von dem Wundverbandset Anbringen des Sekretbehälters: ● Entnehmen Sie den sterilen Sekretbehälter vorsichtig aus der Peelpackung. Achten Sie dabei darauf, dass das angefügte Schlauchstück nicht auf unsterilen Untergrund fällt. ● Setzen Sie nun die Behältereinhängung in einem leichten Neigungswinkel in die Führungsstifte des Gerätes 1 . ! Achtung! Das ATMOS Unterdrucksystem verfügt über ein doppellumiges Absaugschlauchsystem, welches eine Verblockung des Absaugschlauches verhindert. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse immer korrekt miteinander verbunden sind, um Funktionsstörungen zu vermeiden. Verbinden: ● Verbinden Sie die Schlauchenden des Behälters und des Wundverbandssets so, dass immer die gleichen Farben verbunden sind 2 1 ● Klappen Sie nun den Sekretbehälter in Richtung Unterdruckeinheit, bis er einrastet 2 . ● Machen Sie nun eine leichte Zugprobe am Sekret- behälter, um sicher zu stellen, dass dieser auch wirklich sicher auf dem Gerät sitzt. Entfernen: ● Drücken Sie die Entriegelung seitlich des Schlauchverbinders und halten Sie diese gedrückt. Entfernen des Sekretbehälters: ● Entfernen Sie nun den Sekretbehälter wie im Kapitel „Verbinden/Entfernen der Unterdruckeinheit mit / von dem Wundverbandset“ beschrieben. ● Drücken Sie nun die Entriegelungstaste an Ihrer Unterdruckeinheit und entnehmen Sie den Sekretbehälter in leicht gekippter Position. ● Ziehen Sie nun die beiden Enden auseinander. ● Entsorgen Sie den Sekretbehälter ordnungsgemäß. Beachten Sie hierbei die örtlichen Bestimmungen. Wichtige Sicherheitshinweise ● ! Bei den Sekretbehältern Ihrer Unterdruckeinheit handelt es sich um sterile Teile, die somit im sterilen OP-Umfeld eingesetzt werden können. ● Es ist verboten, Komponenten, die mit 2 gekennzeichnet sind, mehrfach zu verwenden. Bei mehrfachem Gebrauch verlieren diese Komponenten ihre Funktion und es besteht eine hohe Infektionsgefahr. ● Entsorgen Sie den Sekretbehälter ordnungsgemäß. Beachten Sie hierbei die örtlichen Bestimmungen. ● Entfernen des Behälters vom Gerät während der Therapie darf nur durch eingewiesenes Personal erfolgen. ● Um einen störungsfreien Betrieb der Unterdruckeinheit zu gewährleisten, kontrollieren Sie bitte regelmäßig den Füllstand des Sekretbehälters. Bei Erreichung des Maximalfüllstandes tauschen sie diesen bitte durch einen frischen Sekretbehälter aus. ● Vermeiden Sie das Risiko, dass sich der Schlauch verschiebt oder verstopft, in dem Sie regelmäßig das Schlauchsystem und dessen Verbindungen auf Undichtigkeiten und Knickstellen überprüfen. ● ATMOS haftet nicht für Personen- und Sachschäden, wenn • keine Original-ATMOS-Teile verwendet werden, • die Verwendungshinweise dieser Gebrauchsanweisung missachtet werden. English Secretion canister Connecting / removing the negative pressure unit to / from the wound dressing set Attaching and removing the Secretion canister Attaching Secretion canister: ● Carefully remove the sterile Secretion canister from the peel package. Make sure that the attached piece of tube does not fall onto an unsterile surface. ● Now place the container attachment at a slightly inclined angle into the guide pins of the device 1 . ! Attention! The ATMOS negative pressure system has a double-lumen suction tube system which prevents blockage of the suction tube. Make sure that the connections are always correctly attached to each other in order to prevent functional faults. Connection: ● Connect the tube ends of the container and the wound 2 dressing set so that the same colours are always connected to each other. 1 ● Now fold the Secretion canister in the direction of the negative pressure unit until it clicks into place 2 . ● Now pull gently on the Secretion canister to ensure that it is firmly attached to the device. Removal: ● Press the unlocking device laterally of the tube connector and keep it pressed. Removing the Secretion canister: ● Now remove the Secretion canister as described in Chapter “Connecting / removing the negative pressure unit to / from the wound dressing set”. ● Now press the unlock key on your negative pressure unit and remove the Secretion canister in a slightly tilted position. ● Now pull the two ends apart. ● Ensure correct disposal of the Secretion canister, observing the locally applicable regulations. Important safety instructions ● ! The Secretion canisters of your negative pressure unit are sterile parts which can be used in the sterile operating theatre environment. ● Components marked with 2 must not be reused. In the event of reuse, these components lose their function resulting in a high risk of infection. ● Ensure correct disposal of the exudate container, observing the locally applicable regulations. ● Only trained personnel may remove the container from the device during the course of the therapy. ● In order to guarantee undisrupted operation of the negative pressure unit, the filling level of the Secretion canister should be regularly checked. Once the maximum filling level has been reached, it should be replaced with a fresh Secretion canister. ● Avoid the risk of the tube becoming displaced or blocked by regularly checking the tubing system and its connections for leaks and kinks. ● ATMOS assumes no liability for personal injury and material damage if • no original ATMOS parts are used, • the information on how to use the device, included in these instructions for use, is disregarded. Réservoir à exsudats Français Connexion / déconnexion de l’unité de pression négative à l’ensemble de pansements Fixation et retrait du réservoir à exsudats Fixation du réservoir à exsudats : ● Retirez le réservoir à exsudats avec précaution de son emballage pelable. Assurez-vous que la tubulure jointe ne tombe pas sur un endroit non stérile. ● Insérez ensuite le récipient en l’inclinant légèrement par rapport au dispositif, en faisant correspondre les points de connexion 1 . ! Attention ! Le système de traitement par pression négative d’ATMOS est doté d’un système de tubulure d’aspiration à double lumière qui empêche son obstruction. Assurez-vous que les connexions sont toujours correctes afin d’éviter un dysfonctionnement du système. Connexion : ● Connectez les extrémités des tubulures du réservoir à exsudats à l’ensemble de pansements de telle sorte que les couleurs soient reliées entre elles. 2 1 ● Enclenchez ensuite le réservoir à exsudats en le rapprochant du dispositif de pression négative 2 . ● Enclenchez ensuite le réservoir à exsudats en le rapprochant du dispositif de pression négative Déconnexion : ● Appuyez sur les côtés du dispositif de verrouillage et maintenez la pression. Retrait du réservoir à exsudats : ● Retirez le réservoir à exsudats conformément aux indications du chapitre « Connexion / déconnexion de l’unité de pression négative à l’ensemble de pansements ». ● Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage de l’unité de pression négative et retirez le réservoir à exsudats en position légèrement inclinée. ● Tirez ensuite pour séparer les deux extrémités. ● Éliminez le réservoir à exsudats conformément aux réglementations locales en vigueur. Informations importantes sur la sécurité ● ! Les réservoirs à exsudats du dispositif de traitement par pression négative sont stériles afin de pouvoir être utilisés au bloc opératoire. ● Il est interdit d’utiliser à plusieurs reprises des composants portant le symbole 2 . La réutilisation de ces composants entraînerait une perte de leur fonction et exposerait à un risque d’infection élevé. ● Éliminez le réservoir à exsudats conformément aux réglementations locales en vigueur. ● Durant la thérapie, le réservoir ne doit être retiré que par un membre du personnel formé au maniement de l’appareil. ● Afin de garantir une utilisation continue de l’unité de pression négative, veuillez contrôler régulièrement le niveau de remplissage du réservoir à exsudats. Lorsque celui-ci a atteint son niveau de remplissage maximal, veuillez le remplacer par un nouveau réservoir. ● Pour éviter un risque de déplacement ou d’occlusion d’une tubulure, veuillez vérifier régulièrement le système de tubulures et leurs connexions en contrôlant leur étanchéité et l’absence de pliures. ● ATMOS n’assume aucune responsabilité pour les dommages personnels et matériels survenant dans les cas suivants : • non-utilisation de pièces d’origine ATMOS ; • les instructions d’utilisation de ce mode d’emploi n’ont pas été respectées . Recipiente para exudado Español Colocar y retirar el recipiente para exudado Unir/separar la unidad de presión negativa y el kit de apósitos Colocación del recipiente para exudado: ¡Atención! El sistema de presión negativa de ATMOS dispone de un sistema de tubos de aspiración doble que evita el bloqueo del tubo de aspiración. Asegúrese de que las conexiones estén correctamente unidas para evitar un mal funcionamiento. ● Retire con cuidado el recipiente estéril para exudado del envase sellado. Tenga cuidado de que la sección de tubo suministrada no caiga sobre una superficie no estéril. ● Coloque los ganchos del envase en las guías del aparato 1 inclinándolo ligeramente. ! Conectar: ● Conecte los extremos de los tubos del recipiente y del kit de apósitos de modo que el color coincida. 2 1 Cierre el recipiente para exudado en dirección de la unidad de presión negativa hasta que quede encajado 2 . ● Separar: ● Apriete el dispositivo de apertura por el lado de la unión de tubos y manténgalo apretado. ● Tire levemente del recipiente para asegurarse de que haya quedado perfectamente encajado en el aparato. Retirar el recipiente para exudado: ● Retire el recipiente tal como se describe en el capítulo “Conectar/separar la unidad de presión negativa y el kit de apósitos”. ● Pulse el botón del dispositivo de apertura de la unidad ● Separe ambos extremos. de presión negativa y retire el recipiente para exudado inclinándolo ligeramente. ● Elimine el recipiente para exudado en cumplimiento con la normativa vigente. Para ello, observe las regulaciones locales vigentes. Informaciones de seguridad importantes ● ! Los recipientes para exudado de la unidad de presión negativa son piezas estériles que, por lo tanto, pueden utilizarse en el área quirúrgico. ● Prohibido usar más de una vez componentes que lleven el símbolo 2 . En caso de usos múltiples, estos componentes pierden su función y constituyen un alto riesgo de infección. ● Elimine el recipiente para exudado en cumplimiento con la normativa vigente. Para ello, observe las regulaciones locales vigentes. ● El depósito del aparato sólo puede ser retirado durante la terapia por personal instruido. ● Con el fin de asegurar un funcionamiento de la unidad de presión negativa sin interferencias, controle regularmente el nivel de saturación del recipiente para exudado. Si se alcanza el nivel máximo de saturación, cambie el recipiente por otro nuevo. ● Evite el riesgo de que el tubo se desplace o se obstruya comprobando regularmente si hay fugas o acodamientos en el sistema de tubos y sus conexiones. ● ATMOS no se hace responsable de los daños sufridos por personas o bienes si • no se utilizan piezas originales de ATMOS, • no se han seguido los consejos de utilización de estas instrucciones de uso. Recipiente para o exsudado Ligação/desconexão da unidade de pressão negativa ao penso Colocação e remoção do recipiente para o exsudado Colocação do recipiente para o exsudado: ● Retire cuidadosamente o recipiente da embalagem de abertura fácil. Tenha em atenção de que o tubo fornecido não contacte superfície não estéril. ● Coloque a suspensão do recipiente num ligeiro ângulo inclinado nos pinos do aparelho 1 . Português ! Atenção! O sistema de pressão negativa da ATMOS dispõe de um sistema de tubo de aspiração de lúmen duplo que impede o entupimento do tubo de aspiração. Assegure-se que as ligações estão sempre correctamente realizadas, de forma a evitar problemas de funcionamento. Ligar: ● Ligue as extremidades do tubo do recipiente e do conjunto de penso de forma a que estejam sempre ligadas as mesmas cores. 2 1 ● Dobre o recipiente para o exsudado na direcção da unidade de pressão negativa até que encaixe 2 . ● Faça uma verificação puxando ligeiramente o Desconectar: ● Pressione lateralmente o desbloqueio da ligação do tubo e mantenha-o pressionado. recipiente para o exsudado para se assegurar que está efectivamente bem fixado ao aparelho. Remoção do recipiente para o exsudado: ● Retire agora o recipiente para o exsudado conforme descrito no capítulo "Ligação/desconexão da unidade de pressão negativa ao penso". ● Pressione agora a tecla de desbloqueio na sua unidade ● Separe as duas extremidades. de pressão negativa e retire o recipiente para o exsudado numa posição ligeiramente inclinada. ● Elimine o recipiente para o exsudado de forma correcta. Nesta operação, observe as regulações locais em vigor. Itruções de segurança importantes ● ! Atenção! Os recipientes exsudado da unidade de pressão negativa são considerados como componentes estéreis e, por conseguinte, podem ser utilizados em ambientes operatórios estéreis. ● É proibido reutilizar os componentes identificados por 2 . Em caso de reutilização, estes componentes perdem a sua capacidade de funcionamento e existe um risco acrescido de infecçã ● Elimine o recipiente exsudado de forma correcta. Nesta operação, observe as regulações locais em vigor. ● Mudança do penso: Observe as instruções de utilização do respectivo conjunto de pensos aplicados. ● Para assegurar um funcionamento sem problemas da unidade de pressão negativa, controle regularmente o nível de enchimento do recipiente exsudado. Quando o nível máximo for atingido, substitua-o por um novo recipiente exsudado. ● Reduza o risco de que o tubo se desloque ou bloque verificando regularmente o sistema de tubos e as respectivas ligações quanto à sua estanquicidade e a pontos dobrados. ● ATMOS não se responsabiliza por danos pessoais e materiais: • no caso de não serem utilizadas peças originais da ATMOS. • desconsideração das instruções de utilização. Sběrná nádoba na sekret Česky Nasazení a sejmutí nádoby na sekret Spojení podtlakové jednotky se setem krytí na rány/sejmutí Nasazení sběrné nádoby na sekret: Pozor! Podtlakový systém společnosti ATMOS používá pro odsávání hadice s dvojitým lumen, které zabraňují zablokování odsávací hadice. Zajistěte, aby přívody byly vždy navzájem správně spojeny, aby se zamezilo poruchám funkce. ● Vyjměte sterilní nádobu na sekret opatrně z peel obalu. Dávejte přitom pozor, aby přiložená hadička nespadla na nesterilní podklad. ● Nyní nasaďte závěs nádoby s mírným sklonem do vodicích kolíků přístroje 1 . ! Spojení: ● Spojte konce hadiček sběrné nádoby a setu krytí tak, aby byly vždy spojeny koncovky stejné barvy. 2 1 ● Zaklapněte nyní sběrnou nádobu směrem k podtlakové jednotce tak, aby došlo k jejímu zajištění 2 . ● Nyní za nádobu lehce zatáhněte, abyste se ujistili, že Sejmutí: ● Stiskněte uvolňovací mechanizmus na boku hadicové rychlospojky a podržte ho stisknutý. nádoba skutečně spolehlivě sedí na přístroji. Sejmutí sběrné nádoby na sekret: ● Nyní sběrnou nádobu sejměte, jak je popsáno v kapitole „Spojení podtlakové jednotky se setem krytí na rány/sejmutí“. ● Stiskněte uvolňovací tlačítko na Vaší podtlakové ● Nyní oba konce tahem rozpojte. jednotce a odeberte sběrnou nádobu v mírně nakloněné poloze. ● Sběrnou nádobu řádně zlikvidujte. Dodržujte přitom místní předpisy. Důležité bezpečnostní pokyny ● ! Sběrné nádoby na sekret pro Vaši podtlakovou jednotku jsou sterilní části, které tedy mohou být používány ve sterilním operačním prostředí. ● Je zakázáno používat vícekrát komponenty označené symbolem 2 . Při vícenásobném použití tyto komponenty ztrácejí svoji funkci a existuje vysoké nebezpečí infekce. ● Sběrnou nádobu řádně zlikvidujte. Dodržujte přitom místní předpisy. ● Sejmutí nádoby z přístroje během terapie smí provádět pouze instruovaný personál. ● Pro zajištění bezporuchového provozu podtlakové jednotky pravidelně kontrolujte úroveň naplnění sběrné nádoby na sekret. Při dosažení maximální úrovně naplnění nádobu na sekret vyměňte za novou. ● Vyvarujte se rizika, že dojde k posunutí nebo ucpání hadice tím, že budete pravidelně kontrolovat hadici a prověřovat, zda hadice a spoje nevykazuje netěsnosti a zda na hadici nejsou nějaké záhyby a zlomy. ● ATMOS neručí za škody na zdraví osob ani za hmotné škody, jestliže • nejsou používány originální díly společnosti ATMOS, • nejsou respektovány pokyny tohoto návodu k použití. Nádobka na sekrét Slovensky Nasadenie a odstránenie nádobky na sekrét Spojenie/odstránenie podtlakovej jednotky so sadou obväzov na rany Nasadenie nádobky na sekrét: Pozor! Podtlakový systém ATMOS má dvojitý systém odsávacích hadíc, ktorý zabraňuje zablokovaniu odsávacej hadice. Zabezpečte, aby prípojky boli vždy navzájom správne spojené, aby sa zabránilo funkčným poruchám. ● Opatrne vyberte sterilnú nádobku na sekrét z peel obalu. Pritom dbajte na to, aby priložená hadica ne spadla na nesterilnú podložku. ● Teraz nasaďte nádobku v miernom uhle do vodiacich kolíkov prístroja 1 . ! Spojiť: ● Spojte konce hadice nádobky a sady obväzov na rany tak, aby boli spojené vždy rovnaké farby 2 1 Odstránenie: ● Teraz sklopte nádobku na sekrét smerom k podtlakovej jednotke až kým nezapadne 2 . ● Stlačte odblokovanie na boku spojovacej časti hadice a držte ju stlačenú. ● Nádobku na sekrét mierne potiahnite, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnená. Odstránenie nádobky na sekrét: ● Teraz odstráňte nádobku na sekrét tak ako je to popísa né v kapitole „Spojenie/odstránenie podtlakovej jednotky so sadou obväzov na rany“. ● Teraz stlačte odblokovacie tlačidlo na vašej podtlakovej jednotke a vyberte nádobku na sekrét v mierne naklonenej polohe. ● Teraz roztiahnite obidva konce od seba. ● Nádobku na sekrét riadne zlikvidujte. Dodržiavajte pritom miestne predpisy. Dôležité bezpečnostné upozornenia ● ! Pri nádobkách na sekrét vašej podtlakovej jednotky ide o sterilné predmety, ktoré sa môžu používať v sterilnom prostredí OP. ● Je zakázané viackrát používať komponenty, ktoré sú označené 2 . Pri viacnásobnom použití strácajú tieto komponenty svoju funkčnosť a je veľké nebezpečenstvo infekcie. ● Nádobku na sekrét riadne zlikvidujte. Dodržiavajte pritom miestne predpisy. ● Odstránenie nádobky z prístroja počas terapie smie vykonať len odborný personál. ● Na zabezpečenie bezporuchovej prevádzky podtlakovej jednotky pravidelne skontrolujte výšku hladiny v nádobke na sekrét. Pri dosiahnutí maximálnej výšky hladiny vymeňte nádobku. ● Zabráňte riziku posunutia alebo upchatia hadice, tým že budete pravidelne kontrolovať, či hadicový systém a jeho spojenia nie sú netesné a zalomené. ● ATMOS neručí za škody spôsobené na zdraví osôb ani za vecné škody, keď • sa nepoužívajú originálne diely ATMOS, • sa nedodržiavajú pokyny na používanie tohto Návodu na použitie. Váladéktároló Magyar A váladéktároló tartály fel- és leszerelése A vákuumegység kötszerkészlethez való csatlakoztatása/arról leválasztása A váladéktároló tartály felszerelése: Figyelem! A ATMOS vákuumos rendszer dupla lágycsöves leszívótömlő rendszerrel rendelkezik, mely megakadályozza a leszívótömlő eltömődését. A működési zavarok elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a csatakozások rögzítése minden esetben megfelelő-e. ● Óvatosan vegye ki a váladéktároló tartályt a belső csomagolásából. Ügyeljen arra, hogy a mellékelt tömlődarab ne essen nem steril padlóra. ● Enyhén megdöntve helyezze be a tartályakasztókat a készülék vezetőpeckeibe 1 . ! Csatlakoztatás: ● Csatlakoztassa úgy a tartály tömlőit a kötszerkész lethez, hogy a színek a csatlakozásnál megegyezzenek. 2 1 ● Billentse a váladéktároló tartályt a vákuumegység felé, míg az bekattan a helyére 2 . ● Óvatosan végezzen el a tartályon egy húzópróbát, hogy meggyőződjön a megfelelő rögzítésről. Eltávolítás: ● Nyomja meg a tömlőcsatlakozáson oldalt található kioldót, és tartsa lenyomva. A váladéktároló tartály eltávolítása: ● Most távolítsa el a váladéktároló tartályt a "Váladéktartály fel-/leszerelése" fejezetben leírtaknak megfelelően. ● Nyomja meg a vákuumegységen található kioldógombot, és vegye le a tartályt a készülékről úgy, hogy azt egy kicsit megbillenti. ● Most húzza szét a két végét. ● A váladéktároló tartályt előírásszerűen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi előírásokat. Fontos biztonsági tudnivalók ● ! A vákuumegység váladéktárolója és alkatré szei sterilek, így a készülék steril operációs környezetben is alkalmazható. ● Tilos a 2 szimbólummal jelölt komponenseket többször felhasználni. Többszöri használat esetén ezek a komponensek elvesztik funkciójukat, és jelentősen megnő a fertőzés veszélye. ● A váladéktároló tartályt előírásszerűen ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi előírásokat. ● A tartályt a készülékről működés közben csak szakképzett személy távolíthatja el. ● A vákuumegység zavartalan működése érdekében rendszeresen ellenőrizze a váladéktároló tartály töltöttségi szintjét. Amennyiben eléri a maximális szintet, kérjük, cserélje ki egy újra. ● A tömlőrendszer, valamint annak csatlakozásainak, töréseinek és tömítetlenségeinek folyamatos ellenőrzésével kerülje el az eltömődés vagy a tömlő elmozdulásának kockázatát. ● A ATMOS cég nem vállal felelősséget személyi vagy anyagi kárért, ha • nem eredeti ATMOS alkatrészeket használ, • nem veszi figyelembe a használati utasításban leírtakat. Zbiornik na wydzielinę Polski Montaż i demontaż zbiornika na wydzielinę Łączenie/odłączanie urządzenia podciśnieniowego od zestawu opatrunkowego Montaż zbiornika na wydzielinę: ● Ostrożnie wyciągnąć sterylny zbiornik na wydzielinę z opakowania jednostkowego. Zwrócić uwagę, aby nie kłaść załączonego drenu na niesterylne podłoże. ● Umieścić lekko przechylony zaczep zbiornika na trzpie niach prowadzących urządzenia 1 . ! Uwaga! System podciśnieniowego leczenia ran firmy ATMOS jest wyposażony w dwuświatłowy system odsysający zapobiegający zablokowaniu się drenu odprowadzającego wydzielinę. Należy zawsze się upewnić, czy przyłącza zostały połączone prawidłowo, aby uniknąć usterki eksploatacyjnej. Łączenie: ● Należy połączyć przyłącza drenu zbiornika z 2 przyłączami drenu zestawu opatrunkowego, tak aby połączone zostały ze sobą zawsze końcówki o tym samym kolorze. 1 ● Zamknąć zbiornik na wydzielinę w kierunku urządzenia podciśnieniowego do momentu zatrzaśnięcia 2 . ● Lekko pociągnąć zbiornik, aby upewnić się, że jest on prawidłowo zamontowany. Odłączanie: ● Wcisnąć i przytrzymać przycisk odblokowujący z boku Demontaż zbiornika na wydzielinę: przyłącza drenu ● Usunąć zbiornik zgodnie z opisem w rozdziale „Łączenie/odłączanie urządzenia podciśnieniowego z zestawem opatrunkowym“. ● Nacisnąć przycisk odblokowujący na urządzeniu podciśnieniowym i usunąć zbiornik lekko go przechylając. ● Rozłączyć obydwa przyłącza. ● Zbiornik na wydzielinę należy zutylizować zgodnie z . obowiązującymi lokalnie przepisami. Ważne instrukcje bezpieczeństwa ● ! Zbiorniki na wydzielinę urządzenia podciśnieniowego stanowią urządzenia sterylne, które mogą być stosowane w sterylnym środowisku operacyjnym. ● Zabrania się wielokrotnego stosowania komponentów oznaczonych tym symbolem 2 . W przypadku wielokrotnego użytkowania te komponenty tracą swoje właściwości i zachodzi wysokie ryzyko wystąpienia infekcji. ● Zbiornik na wydzielinę należy zutylizować zgodnie z .obowiązującymi lokalnie przepisami. ● Zbiornik na wydzielinę może być usuwany z urządzenia podczas trwania terapii tylko i wyłącznie przez przeszkolony personel. ● Aby zagwarantować bezusterkową eksploatację urządzenia podciśnieniowego, należy regularnie kontrolować stan napełnienia zbiornika na wydzielinę. W przypadku osiągnięcia maksymalnego poziomu napełnienia należy wymienić go na nowy zbiornik. ● Należy zapobiegać ryzyku wysunięcia się lub zatkania drenów poprzez regularną kontrolę ich połączeń oraz sprawdzanie drenów pod kątem nieszczelności i zagięć. ● ATMOS nie ręczy za szkody na zdrowiu i materialne, jeżeli: • nie stosowano oryginalnych elementów ATMOS, • nie przestrzegano poleceń niniejszej instrukcji użytkowania. Контейнер для сбора экссудата Русский Установка и снятие контейнера для сбора экссудата Соединение вакуумного устройства с перевязочным комплектом Установка контейнера для сбора экссудата ● Осторожно выньте контейнер для сбора экссудата из пленочной упаковки. При этом следите за тем, чтобы приложенная стерильная трубка не касалась нестерильных поверхностей. ● Под небольшим углом поместите крепления контейнера на направляющие штифты вакуумного устройства 1 . ! Внимание! Для предотвращения блокировки отводных каналов вакуумная система фирмы ATMOS оборудована отсасывающими трубками с двойным просветом. Во избежание неполадок всегда проверяйте, что все соединения скреплены правильно и надежно. Подсоединение ● оединяйте соответствующие концы трубок контейнера и перевязочного комплекта таким образом, чтобы совпадали цвета соединений. 2 1 ● Направьте контейнер к вакуумному устройству и прижмите для фиксации 2 . Cнятиe ● Удерживая контейнер рукой, легким движением потяните его, чтобы убедиться в том, что контейнер надежно прикреплен к вакуумному устройству. ● Нажмите на элемент разблокировки сбоку от соединительного зажима и держите его в нажатом состоянии. Снятие контейнера для сбора экссудата ● Снимите контейнер согласно указаниям в разделе «Использование вакуумного устройства в комбинации с перевязочным комплектом». ● Нажмите кнопку разблокировки на вакуумном устройстве и под легким наклоном снимите контейнер для сбора экссудата. ● Разъедините оба конца, потянув их разные стороны. ● Утилизируйте контейнер для сбора экссудата согласно установленному порядку. Соблюдайте при этом все действующие местные предписания. Важные указания по безопасности ● ! Контейнеры для сбора экссудата, используемые с вакуумным устройством, стерильны и могут применяться в стерильных операционных зонах. ● Компоненты с обозначением 2 запрещено использовать повторно. При многократном использовании данные компоненты теряют свою функциональность, и увеличивается опасность возникновения инфекции. ● Утилизируйте контейнер для сбора экссудата согласно установленному порядку. Соблюдайте при этом все действующие местные предписания. ● Снимать контейнер с устройства во время терапии может только специально обученный персонал. ● Для обеспечения бесперебойной эксплуатации вакуумного устройства, регулярно проверяйте уровень заполненности контейнера экссудатом. При достижении отметки максимального заполнения замените контейнер на новый. ● Для предотвращения риска смещения или забивания регулярно проверяйте систему трубок и входящие в нее соединения на герметичность и отсутствие перегибов. ● Фирма ATMOS не несет ответственность за вред, причиненный лицам или имуществу, если: • использовались не оригинальные запчасти фирмы ATMOS; • не соблюдались указания настоящей инструкции по применению; Posuda za sekret Hrvatski Postavljanje i puštanje u rad Spajanje i uklanjanje uređaja sa zavojnim materijalom Postavljanje posude za sekret: ● Pažljivo izvadite sterilnu posudu za sekret iz vrećice. Pritom pazite da priloženi dio crijeva ne padne na nesterilnu podlogu. ● Postavite kukicu posude pod blagim kutom u vodeće klinove uređaja 1 . ! Pažnja! Sustav za terapiju negativnim tlakom ATMOS posjeduje dvostruki crijevni usisni sustav koji sprječava blokadu usisnog crijeva. Uvjerite se da su priključci uvijek ispravno spojeni, kako biste izbjegli smetnje u radu. Spajanje: ● Spojite krajeve crijeva posude i kompleta zavojnog materijala tako da uvijek budu povezane iste boje 2 1 Uklanjanje: ● Zatim preklopite posudu za sekret u pravcu aparata tako da dosjedne 2 . ● Stisnite bravicu s bočne strane spojnika crijeva i držite je stisnutom. ● Nakon toga posudu za sekret blago povucite kako biste se uvjerili da je dobro pričvršćena. Uklanjanje posude za sekret: ● Uklonite posudu za sekret kako je opisano u poglavlju "Spajanje i uklanjanje uređaja sa zavojnim materijalom". ● Stisnite otkočni gumb na uređaju pa uklonite posudu za sekret držeći je u blago nakrivljenom položaju. ● Razdvojite oba kraja. ● Propisno zbrinite posudu za sekret. Pridržavajte se lokalnih propisa. Važne sigurnosne napomene ● ! Posude za sekret sterilni su dijelovi jedinice za terapiju negativnim tlakom, što znači da se mogu koristiti u sterilnom operacijskom okruženju. ● Komponente označene simbolom 2 ne smiju se koristiti više puta. Pri višestrukom korištenju te komponente gube svoju funkcionalnost i nastaje opasnost od infekcija. ● Propisno zbrinite posudu za sekret. Pridržavajte se lokalnih propisa. ● Posudu s uređaja tijekom terapije smije uklanjati samo upućeno osoblje. ● Kako bi se omogućio nesmetan rad jedinice za terapiju negativnim tlakom, redovito provjeravajte razinu napunjenosti posude za sekret. Kada se dostigne maksimum, treba postaviti novu posudu. ● Izbjegavajte rizik od začepljenja ili deformiranja crijeva redovitim provjeravanjem nepropusnosti crijevnog sustava i njegovih spojeva te mjesta prijeloma. ● Tvrtka ATMOS ne preuzima odgovornost za osobne i materijalne štete ako • nisu korišteni originalni dijelovi proizvođača ATMOS, • nisu uzimani u obzir naputci za upotrebu iz ovih uputa. Posode za sekret Slovenščina Postavljanje in odstranjevanje posode za sekret Povezovanje / odstranjevanje enote za terapijo z negativnim tlakom s kompletom ovojnega materiala Postavljanje posode za sekret: ● Sterilno posodo za sekret previdno odstranite iz vrečke. Pri tem pazite, da priloženi kos gibljive cevi ne pade na nesterilno podlago. ● Potem postavite obešalnik posode pod rahlim nagibom v vodilne zatiče naprave 1 . ! Pozor! Sistem za terapijo z negativnim tlakom ATMOS ima dvojni cevni sesalni sistem, ki preprečuje blokado sesalne cevi. Prepričajte so, da so priključki vedno pravilno povezani, da se izognete motnjam pri delovanju. Povezovanje: ● Povežite konca cevi posode in kompleta ovojnega 2 materiala tako, da sta vedno povezani enaki barvi. 1 ● Preklopite posodo za sekret v smeri enote za terapijo z negativnim tlakom, dokler se ne zaskoči 2 . ● Nato posodo za sekret neznatno povlecite, da se prepričate, da dejansko varno sedi na napravi. Odstranjevanje: ● Pritisnite sprostitveno ključavnico na boku cevnega spojnika in jo držite pritisnjeno. Odstranjevanje posode za sekret: ● Potem posodo za sekret odstranite v skladu z opisom v poglavju „Povezovanje / odstranjevanje enote za terapijo z negativnim tlakom s kompletom ovojnega materiala“. ● Pritisnite sprostitveno tipko na svoji enoti za terapijo z negativnim tlakom in odstranite posodo za sekret v neznatno prekucnjenem položaju. ● Potem razvlecite oba konca. ● Posodo za sekret odstranite v skladu s predpisi. Pri tem upoštevajte lokalna določila. Pomembni varnostni napotki ● ! Pri posodah za sekret vaše enote za terap z negativnim tlakom gre za sterilne dele, ki se lahko uporabljajo tudi v sterilnem operacijskem okolju. ● Prepovedana je večkratna uporaba komponent, ki so označene s 2 . Pri večkratni uporabi izgubijo te komponente svojo funkcijo in zaradi tega obstaja visoka nevarnost infekcij. ● Posodo za sekret odstranite v skladu s predpisi. Pritem upoštevajte lokalna določila. ● Zamenjava ovoja: Upoštevajte posamezne napotke za uporabo uporabljenega kompleta ovojnega materiala. ● Tveganju premikanja ali zamašitve cevi se izognite tako, da redno preverjate netesnosti in pregibe cevnega sistema in njegovih spojev. ● Da zagotovite nemoteno obratovanje enote za terapijo z negativnim tlakom, redno kontrolirajte nivo napolnjenosti posode za sekret. Ko se doseže maksimalno stanje napolnjenosti, zamenjajte posodo z novi posodo za sekret. ● Podjetje ATMOS ne odgovarja za osebne ali materialne škode, če ● se ne uporabljajo originalni deli ATMOS, ● se ne upoštevajo napotki za uporabe teh navodil za uporabo.