Operating instructions
MedizinTechnik
2011-10 Index: 02
Sekretbehälter
Secretion canister
Réservoir à exsudats
Recipiente para exudado
Recipiente para o exsudado
Sběrná nádoba na sekret
Nádobka na sekrét
Zbiornik na wydzielinę
Váladéktároló
Контейнер для сбора экссудата
Posuda za sekret
Posode za sekret
ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG 
Ludwig-Kegel-Str. 12,14-16,18  79853 Lenzkirch / Germany
Sekretbehälter
Deutsch
Anbringen und Entfernen des
Sekretbehälters
Verbinden/Entfernen der
Unterdruckeinheit mit / von
dem Wundverbandset
Anbringen des Sekretbehälters:
● Entnehmen Sie den sterilen Sekretbehälter vorsichtig
aus der Peelpackung. Achten Sie dabei darauf, dass
das angefügte Schlauchstück nicht auf unsterilen
Untergrund fällt.
● Setzen Sie nun die Behältereinhängung in einem
leichten Neigungswinkel in die Führungsstifte des
Gerätes 1 .
!
Achtung! Das ATMOS Unterdrucksystem verfügt über ein
doppellumiges Absaugschlauchsystem, welches eine Verblockung des Absaugschlauches verhindert. Stellen Sie
sicher, dass die Anschlüsse immer korrekt miteinander verbunden sind, um Funktionsstörungen zu vermeiden.
Verbinden:
● Verbinden Sie die Schlauchenden des Behälters und
des Wundverbandssets so, dass immer die gleichen
Farben verbunden sind
2
1
● Klappen Sie nun den Sekretbehälter in Richtung
Unterdruckeinheit, bis er einrastet 2 .
● Machen Sie nun eine leichte Zugprobe am Sekret-
behälter, um sicher zu stellen, dass dieser auch wirklich
sicher auf dem Gerät sitzt.
Entfernen:
● Drücken Sie die Entriegelung seitlich des
Schlauchverbinders und halten Sie diese gedrückt.
Entfernen des Sekretbehälters:
● Entfernen Sie nun den Sekretbehälter wie im
Kapitel „Verbinden/Entfernen der Unterdruckeinheit
mit / von dem Wundverbandset“ beschrieben.
● Drücken Sie nun die Entriegelungstaste an Ihrer Unterdruckeinheit und entnehmen Sie den Sekretbehälter in
leicht gekippter Position.
● Ziehen Sie nun die beiden Enden auseinander.
● Entsorgen Sie den Sekretbehälter ordnungsgemäß.
Beachten Sie hierbei die örtlichen Bestimmungen.
Wichtige Sicherheitshinweise
●
!
Bei den Sekretbehältern Ihrer
Unterdruckeinheit handelt es sich um sterile
Teile, die somit im sterilen OP-Umfeld
eingesetzt werden können.
● Es ist verboten, Komponenten, die mit 2 gekennzeichnet sind, mehrfach zu verwenden. Bei
mehrfachem Gebrauch verlieren diese Komponenten ihre Funktion und es besteht eine hohe
Infektionsgefahr.
●
Entsorgen Sie den Sekretbehälter ordnungsgemäß. Beachten Sie hierbei die örtlichen
Bestimmungen.
● Entfernen des Behälters vom Gerät während der
Therapie darf nur durch eingewiesenes Personal
erfolgen.
● Um einen störungsfreien Betrieb der Unterdruckeinheit zu gewährleisten, kontrollieren Sie bitte regelmäßig den Füllstand des Sekretbehälters. Bei Erreichung des Maximalfüllstandes tauschen sie diesen
bitte durch einen frischen Sekretbehälter aus.
● Vermeiden Sie das Risiko, dass sich der Schlauch verschiebt oder
verstopft, in dem Sie regelmäßig das Schlauchsystem und dessen
Verbindungen auf Undichtigkeiten und Knickstellen überprüfen.
● ATMOS haftet nicht für Personen- und Sachschäden,
wenn
• keine Original-ATMOS-Teile verwendet werden,
• die Verwendungshinweise dieser
Gebrauchsanweisung missachtet werden.
English
Secretion canister
Connecting / removing the negative
pressure unit to / from the wound
dressing set
Attaching and removing
the Secretion canister
Attaching Secretion canister:
● Carefully remove the sterile Secretion canister from the
peel package. Make sure that the attached piece of
tube does not fall onto an unsterile surface.
● Now place the container attachment at a slightly inclined
angle into the guide pins of the device 1
.
!
Attention! The ATMOS negative pressure system has a
double-lumen suction tube system which prevents blockage of the suction tube. Make sure that the connections are
always correctly attached to each other in order to prevent
functional faults.
Connection:
● Connect the tube ends of the container and the wound
2
dressing set so that the same colours are always
connected to each other.
1
● Now fold the Secretion canister in the direction of the
negative pressure unit until it clicks into place 2 .
● Now pull gently on the Secretion canister to ensure that
it is firmly attached to the device.
Removal:
● Press the unlocking device laterally of the tube
connector and keep it pressed.
Removing the Secretion canister:
● Now remove the Secretion canister as described in
Chapter “Connecting / removing the negative
pressure unit to / from the wound dressing set”.
● Now press the unlock key on your negative pressure
unit and remove the Secretion canister in a slightly tilted
position.
● Now pull the two ends apart.
● Ensure correct disposal of the Secretion canister,
observing the locally applicable regulations.
Important safety instructions
●
!
The Secretion canisters of your negative
pressure unit are sterile parts which can be
used in the sterile operating theatre
environment.
● Components marked with 2 must not be
reused. In the event of reuse, these components lose
their function resulting in a high risk of infection.
● Ensure correct disposal of the exudate
container, observing the locally applicable
regulations.
● Only trained personnel may remove the container from the
device during the course of the therapy.
● In order to guarantee undisrupted operation of the negative
pressure unit, the filling level of the Secretion canister should
be regularly checked. Once the maximum filling level has
been reached, it should be replaced with a fresh Secretion
canister.
● Avoid the risk of the tube becoming displaced or blocked by
regularly checking the tubing system and its connections for
leaks and kinks.
● ATMOS assumes no liability for personal injury and
material damage if
• no original ATMOS parts are used,
• the information on how to use the device, included in
these instructions for use, is disregarded.
Réservoir à exsudats
Français
Connexion / déconnexion de l’unité de
pression négative à l’ensemble de
pansements
Fixation et retrait du réservoir à
exsudats
Fixation du réservoir à exsudats :
● Retirez le réservoir à exsudats avec précaution de son
emballage pelable. Assurez-vous que la tubulure jointe
ne tombe pas sur un endroit non stérile.
● Insérez ensuite le récipient en l’inclinant légèrement par
rapport au dispositif, en faisant correspondre les points
de connexion 1 .
!
Attention ! Le système de traitement par pression négative
d’ATMOS est doté d’un système de tubulure d’aspiration à
double lumière qui empêche son obstruction. Assurez-vous
que les connexions sont toujours correctes afin d’éviter un
dysfonctionnement du système.
Connexion :
● Connectez les extrémités des tubulures du réservoir
à exsudats à l’ensemble de pansements de telle sorte
que les couleurs soient reliées entre elles.
2
1
● Enclenchez ensuite le réservoir à exsudats en le
rapprochant du dispositif de pression négative 2 .
● Enclenchez ensuite le réservoir à exsudats en le
rapprochant du dispositif de pression négative
Déconnexion :
● Appuyez sur les côtés du dispositif de verrouillage et
maintenez la pression.
Retrait du réservoir à exsudats :
● Retirez le réservoir à exsudats conformément aux
indications du chapitre « Connexion / déconnexion de
l’unité de pression négative à l’ensemble de
pansements ».
● Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage de
l’unité de pression négative et retirez le réservoir à
exsudats en position légèrement inclinée.
● Tirez ensuite pour séparer les deux extrémités.
● Éliminez le réservoir à exsudats conformément aux
réglementations locales en vigueur.
Informations importantes sur la sécurité
●
!
Les réservoirs à exsudats du dispositif de
traitement par pression négative sont stériles afin
de pouvoir être utilisés au bloc opératoire.
● Il est interdit d’utiliser à plusieurs reprises des
composants portant le symbole 2 . La
réutilisation de ces composants entraînerait une
perte de leur fonction et exposerait à un risque
d’infection élevé.
●
Éliminez le réservoir à exsudats conformément
aux réglementations locales en vigueur.
● Durant la thérapie, le réservoir ne doit être retiré que par un membre
du personnel formé au maniement de l’appareil.
● Afin de garantir une utilisation continue de l’unité de pression négative, veuillez contrôler régulièrement le niveau de remplissage du
réservoir à exsudats. Lorsque celui-ci a atteint son niveau de
remplissage maximal, veuillez le remplacer par un nouveau
réservoir.
● Pour éviter un risque de déplacement ou d’occlusion d’une tubulure,
veuillez vérifier régulièrement le système de tubulures et leurs
connexions en contrôlant leur étanchéité et l’absence de pliures.
● ATMOS n’assume aucune responsabilité pour les dommages
personnels et matériels survenant dans les cas suivants :
• non-utilisation de pièces d’origine ATMOS ;
• les instructions d’utilisation de ce mode d’emploi n’ont
pas été respectées .
Recipiente para exudado
Español
Colocar y retirar el
recipiente para exudado
Unir/separar la unidad de presión negativa y
el kit de apósitos
Colocación del recipiente para exudado:
¡Atención! El sistema de presión negativa de ATMOS dispone
de un sistema de tubos de aspiración doble que evita el bloqueo del tubo de aspiración. Asegúrese de que las conexiones
estén correctamente unidas para evitar un mal funcionamiento.
● Retire con cuidado el recipiente estéril para exudado
del envase sellado. Tenga cuidado de que la sección de
tubo suministrada no caiga sobre una superficie no
estéril.
● Coloque los ganchos del envase en las guías del
aparato 1 inclinándolo ligeramente.
!
Conectar:
● Conecte los extremos de los tubos del recipiente y del
kit de apósitos de modo que el color coincida.
2
1
Cierre el recipiente para exudado en dirección de la
unidad de presión negativa hasta que quede
encajado 2 .
●
Separar:
● Apriete el dispositivo de apertura por el lado
de la unión de tubos y manténgalo apretado.
● Tire levemente del recipiente para asegurarse de que
haya quedado perfectamente encajado en el aparato.
Retirar el recipiente para exudado:
● Retire el recipiente tal como se describe en el capítulo
“Conectar/separar la unidad de presión negativa y el kit
de apósitos”.
● Pulse el botón del dispositivo de apertura de la unidad
● Separe ambos extremos.
de presión negativa y retire el recipiente para exudado
inclinándolo ligeramente.
● Elimine el recipiente para exudado en cumplimiento con
la normativa vigente.
Para ello, observe las regulaciones locales vigentes.
Informaciones de seguridad importantes
●
!
Los recipientes para exudado de la unidad de
presión negativa son piezas estériles que,
por lo tanto, pueden utilizarse en el área quirúrgico.
● Prohibido usar más de una vez componentes
que lleven el símbolo 2 .
En caso de usos múltiples, estos componentes
pierden su función y constituyen un alto riesgo
de infección.
●
Elimine el recipiente para exudado en
cumplimiento con la normativa vigente.
Para ello, observe las regulaciones locales
vigentes.
● El depósito del aparato sólo puede ser retirado durante la terapia por
personal instruido.
● Con el fin de asegurar un funcionamiento de la unidad de presión
negativa sin interferencias, controle regularmente el nivel de saturación del recipiente para exudado. Si se alcanza el nivel máximo de
saturación, cambie el recipiente por otro nuevo.
● Evite el riesgo de que el tubo se desplace o se obstruya comprobando regularmente si hay fugas o acodamientos en el sistema de tubos
y sus conexiones.
● ATMOS no se hace responsable de los daños
sufridos por personas o bienes si
• no se utilizan piezas originales de ATMOS,
• no se han seguido los consejos de utilización de estas
instrucciones de uso.
Recipiente para o exsudado
Ligação/desconexão da unidade de
pressão negativa ao penso
Colocação e remoção do recipiente
para o exsudado
Colocação do recipiente para o exsudado:
● Retire cuidadosamente o recipiente da embalagem de
abertura fácil. Tenha em atenção de que o tubo
fornecido não contacte superfície não estéril.
● Coloque a suspensão do recipiente num ligeiro ângulo
inclinado nos pinos do aparelho 1 .
Português
!
Atenção! O sistema de pressão negativa da ATMOS
dispõe de um sistema de tubo de aspiração de lúmen duplo
que impede o entupimento do tubo de aspiração.
Assegure-se que as ligações estão sempre correctamente
realizadas, de forma a evitar problemas de funcionamento.
Ligar:
● Ligue as extremidades do tubo do recipiente e do
conjunto de penso de forma a que estejam sempre
ligadas as mesmas cores.
2
1
● Dobre o recipiente para o exsudado na direcção da
unidade de pressão negativa até que encaixe 2 .
● Faça uma verificação puxando ligeiramente o
Desconectar:
● Pressione lateralmente o desbloqueio da ligação
do tubo e mantenha-o pressionado.
recipiente para o exsudado para se assegurar que está
efectivamente bem fixado ao aparelho.
Remoção do recipiente para o exsudado:
● Retire agora o recipiente para o exsudado conforme
descrito no capítulo "Ligação/desconexão da unidade
de pressão negativa ao penso".
● Pressione agora a tecla de desbloqueio na sua unidade
● Separe as duas extremidades.
de pressão negativa e retire o recipiente para o
exsudado numa posição ligeiramente inclinada.
● Elimine o recipiente para o exsudado de forma correcta.
Nesta operação, observe as regulações locais em
vigor.
Itruções de segurança importantes
●
!
Atenção! Os recipientes exsudado da unidade de
pressão negativa são considerados como componentes estéreis e, por conseguinte, podem ser
utilizados em ambientes operatórios estéreis.
● É proibido reutilizar os componentes identificados por 2 .
Em caso de reutilização, estes componentes
perdem a sua capacidade de funcionamento e
existe um risco acrescido de infecçã
●
Elimine o recipiente exsudado de forma
correcta.
Nesta operação, observe as regulações locais
em vigor.
● Mudança do penso: Observe as instruções de utilização do
respectivo conjunto de pensos aplicados.
● Para assegurar um funcionamento sem problemas da unidade de
pressão negativa, controle regularmente o nível de enchimento do
recipiente exsudado. Quando o nível máximo for atingido,
substitua-o por um novo recipiente exsudado.
● Reduza o risco de que o tubo se desloque ou bloque verificando
regularmente o sistema de tubos e as respectivas ligações quanto à
sua estanquicidade e a pontos dobrados.
● ATMOS não se responsabiliza por danos pessoais e materiais:
• no caso de não serem utilizadas peças originais da ATMOS.
• desconsideração das instruções de utilização.
Sběrná nádoba na sekret
Česky
Nasazení a sejmutí nádoby
na sekret
Spojení podtlakové jednotky se
setem krytí na rány/sejmutí
Nasazení sběrné nádoby na sekret:
Pozor! Podtlakový systém společnosti ATMOS používá pro
odsávání hadice s dvojitým lumen, které zabraňují zablokování odsávací hadice. Zajistěte, aby přívody byly vždy
navzájem správně spojeny, aby se zamezilo poruchám
funkce.
● Vyjměte sterilní nádobu na sekret opatrně z peel obalu.
Dávejte přitom pozor, aby přiložená hadička nespadla
na nesterilní podklad.
● Nyní nasaďte závěs nádoby s mírným sklonem do
vodicích kolíků přístroje 1 .
!
Spojení:
● Spojte konce hadiček sběrné nádoby a setu krytí tak,
aby byly vždy spojeny koncovky stejné barvy.
2
1
● Zaklapněte nyní sběrnou nádobu směrem k podtlakové
jednotce tak, aby došlo k jejímu zajištění 2 .
● Nyní za nádobu lehce zatáhněte, abyste se ujistili, že
Sejmutí:
● Stiskněte uvolňovací mechanizmus na boku
hadicové rychlospojky a podržte ho stisknutý.
nádoba skutečně spolehlivě sedí na přístroji.
Sejmutí sběrné nádoby na sekret:
● Nyní sběrnou nádobu sejměte, jak je popsáno
v kapitole „Spojení podtlakové jednotky se setem krytí
na rány/sejmutí“.
● Stiskněte uvolňovací tlačítko na Vaší podtlakové
● Nyní oba konce tahem rozpojte.
jednotce a odeberte sběrnou nádobu v mírně nakloněné
poloze.
● Sběrnou nádobu řádně zlikvidujte.
Dodržujte přitom místní předpisy.
Důležité bezpečnostní pokyny
●
!
Sběrné nádoby na sekret pro Vaši podtlakovou
jednotku jsou sterilní části, které tedy mohou
být používány ve sterilním operačním prostředí.
● Je zakázáno používat vícekrát komponenty
označené symbolem 2 . Při vícenásobném
použití tyto komponenty ztrácejí svoji funkci
a existuje vysoké nebezpečí infekce.
●
Sběrnou nádobu řádně zlikvidujte.
Dodržujte přitom místní předpisy.
● Sejmutí nádoby z přístroje během terapie smí provádět pouze
instruovaný personál.
● Pro zajištění bezporuchového provozu podtlakové jednotky
pravidelně kontrolujte úroveň naplnění sběrné nádoby na sekret. Při
dosažení maximální úrovně naplnění nádobu na sekret vyměňte za
novou.
● Vyvarujte se rizika, že dojde k posunutí nebo ucpání hadice tím,
že budete pravidelně kontrolovat hadici a prověřovat, zda hadice
a spoje nevykazuje netěsnosti a zda na hadici nejsou nějaké záhyby
a zlomy.
● ATMOS neručí za škody na zdraví osob ani za hmotné škody,
jestliže
• nejsou používány originální díly společnosti ATMOS,
• nejsou respektovány pokyny tohoto návodu k použití.
Nádobka na sekrét
Slovensky
Nasadenie a odstránenie
nádobky na sekrét
Spojenie/odstránenie podtlakovej
jednotky so sadou obväzov na rany
Nasadenie nádobky na sekrét:
Pozor! Podtlakový systém ATMOS má dvojitý systém odsávacích hadíc, ktorý zabraňuje zablokovaniu odsávacej
hadice. Zabezpečte, aby prípojky boli vždy navzájom správne spojené, aby sa zabránilo funkčným poruchám.
● Opatrne vyberte sterilnú nádobku na sekrét z peel
obalu. Pritom dbajte na to, aby priložená hadica ne
spadla na nesterilnú podložku.
● Teraz nasaďte nádobku v miernom uhle do vodiacich
kolíkov prístroja 1 .
!
Spojiť:
● Spojte konce hadice nádobky a sady obväzov na rany
tak, aby boli spojené vždy rovnaké farby
2
1
Odstránenie:
● Teraz sklopte nádobku na sekrét smerom k
podtlakovej jednotke až kým nezapadne 2 .
● Stlačte odblokovanie na boku spojovacej časti hadice
a držte ju stlačenú.
● Nádobku na sekrét mierne potiahnite, aby ste sa uistili,
že je bezpečne upevnená.
Odstránenie nádobky na sekrét:
● Teraz odstráňte nádobku na sekrét tak ako je to popísa
né v kapitole „Spojenie/odstránenie podtlakovej
jednotky so sadou obväzov na rany“.
● Teraz stlačte odblokovacie tlačidlo na vašej podtlakovej
jednotke a vyberte nádobku na sekrét v mierne
naklonenej polohe.
● Teraz roztiahnite obidva konce od seba.
● Nádobku na sekrét riadne zlikvidujte.
Dodržiavajte pritom miestne predpisy.
Dôležité bezpečnostné upozornenia
●
!
Pri nádobkách na sekrét vašej podtlakovej
jednotky ide o sterilné predmety, ktoré sa môžu
používať v sterilnom prostredí OP.
● Je zakázané viackrát používať komponenty,
ktoré sú označené 2 .
Pri viacnásobnom použití strácajú tieto komponenty svoju funkčnosť a je veľké nebezpečenstvo
infekcie.
●
Nádobku na sekrét riadne zlikvidujte.
Dodržiavajte pritom miestne predpisy.
● Odstránenie nádobky z prístroja počas terapie smie vykonať len
odborný personál.
● Na zabezpečenie bezporuchovej prevádzky podtlakovej jednotky pravidelne skontrolujte výšku hladiny v nádobke na sekrét. Pri dosiahnutí maximálnej výšky hladiny vymeňte nádobku.
● Zabráňte riziku posunutia alebo upchatia hadice, tým že budete
pravidelne kontrolovať, či hadicový systém a jeho spojenia nie sú
netesné a zalomené.
● ATMOS neručí za škody spôsobené na zdraví osôb
ani za vecné škody, keď
• sa nepoužívajú originálne diely ATMOS,
• sa nedodržiavajú pokyny na používanie tohto Návodu
na použitie.
Váladéktároló
Magyar
A váladéktároló tartály fel- és
leszerelése
A vákuumegység kötszerkészlethez
való csatlakoztatása/arról leválasztása
A váladéktároló tartály felszerelése:
Figyelem! A ATMOS vákuumos rendszer dupla lágycsöves
leszívótömlő rendszerrel rendelkezik, mely megakadályozza a leszívótömlő eltömődését. A működési zavarok
elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a csatakozások rögzítése minden esetben megfelelő-e.
● Óvatosan vegye ki a váladéktároló tartályt a belső
csomagolásából. Ügyeljen arra, hogy a mellékelt
tömlődarab ne essen nem steril padlóra.
● Enyhén megdöntve helyezze be a tartályakasztókat a
készülék vezetőpeckeibe 1 .
!
Csatlakoztatás:
● Csatlakoztassa úgy a tartály tömlőit a kötszerkész
lethez, hogy a színek a csatlakozásnál
megegyezzenek.
2
1
● Billentse a váladéktároló tartályt a vákuumegység felé,
míg az bekattan a helyére 2 .
● Óvatosan végezzen el a tartályon egy húzópróbát, hogy
meggyőződjön a megfelelő rögzítésről.
Eltávolítás:
● Nyomja meg a tömlőcsatlakozáson oldalt található
kioldót, és tartsa lenyomva.
A váladéktároló tartály eltávolítása:
● Most távolítsa el a váladéktároló tartályt a
"Váladéktartály fel-/leszerelése" fejezetben leírtaknak
megfelelően.
● Nyomja meg a vákuumegységen található
kioldógombot, és vegye le a tartályt a készülékről úgy,
hogy azt egy kicsit megbillenti.
● Most húzza szét a két végét.
● A váladéktároló tartályt előírásszerűen ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a helyi előírásokat.
Fontos biztonsági tudnivalók
●
!
A vákuumegység váladéktárolója és alkatré
szei sterilek, így a készülék steril operációs
környezetben is alkalmazható.
● Tilos a 2 szimbólummal jelölt komponenseket
többször felhasználni. Többszöri használat esetén ezek a komponensek elvesztik funkciójukat,
és jelentősen megnő a fertőzés veszélye.
●
A váladéktároló tartályt előírásszerűen
ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyi
előírásokat.
● A tartályt a készülékről működés közben csak szakképzett személy
távolíthatja el.
● A vákuumegység zavartalan működése érdekében rendszeresen
ellenőrizze a váladéktároló tartály töltöttségi szintjét. Amennyiben
eléri a maximális szintet, kérjük, cserélje ki egy újra.
● A tömlőrendszer, valamint annak csatlakozásainak, töréseinek és
tömítetlenségeinek folyamatos ellenőrzésével kerülje el az eltömődés
vagy a tömlő elmozdulásának kockázatát.
● A ATMOS cég nem vállal felelősséget személyi
vagy anyagi kárért, ha
• nem eredeti ATMOS alkatrészeket használ,
• nem veszi figyelembe a használati utasításban
leírtakat.
Zbiornik na wydzielinę
Polski
Montaż i demontaż zbiornika na
wydzielinę
Łączenie/odłączanie urządzenia
podciśnieniowego od zestawu
opatrunkowego
Montaż zbiornika na wydzielinę:
● Ostrożnie wyciągnąć sterylny zbiornik na wydzielinę
z opakowania jednostkowego. Zwrócić uwagę, aby nie
kłaść załączonego drenu na niesterylne podłoże.
● Umieścić lekko przechylony zaczep zbiornika na trzpie
niach prowadzących urządzenia 1 .
!
Uwaga! System podciśnieniowego leczenia ran firmy
ATMOS jest wyposażony w dwuświatłowy system
odsysający zapobiegający zablokowaniu się drenu
odprowadzającego wydzielinę. Należy zawsze się upewnić,
czy przyłącza zostały połączone prawidłowo, aby uniknąć
usterki eksploatacyjnej.
Łączenie:
● Należy połączyć przyłącza drenu zbiornika z
2
przyłączami drenu zestawu opatrunkowego, tak aby
połączone zostały ze sobą zawsze końcówki o tym
samym kolorze.
1
● Zamknąć zbiornik na wydzielinę w kierunku urządzenia
podciśnieniowego do momentu zatrzaśnięcia 2 .
● Lekko pociągnąć zbiornik, aby upewnić się, że jest on
prawidłowo zamontowany.
Odłączanie:
● Wcisnąć i przytrzymać przycisk odblokowujący z boku
Demontaż zbiornika na wydzielinę:
przyłącza drenu
● Usunąć zbiornik zgodnie z opisem w rozdziale
„Łączenie/odłączanie urządzenia podciśnieniowego
z zestawem opatrunkowym“.
● Nacisnąć przycisk odblokowujący na urządzeniu
podciśnieniowym i usunąć zbiornik lekko go
przechylając.
● Rozłączyć obydwa przyłącza.
● Zbiornik na wydzielinę należy zutylizować zgodnie z .
obowiązującymi lokalnie przepisami.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa
●
!
Zbiorniki na wydzielinę urządzenia
podciśnieniowego stanowią urządzenia sterylne,
które mogą być stosowane w sterylnym środowisku
operacyjnym.
● Zabrania się wielokrotnego stosowania
komponentów oznaczonych tym symbolem 2 .
W przypadku wielokrotnego użytkowania te
komponenty tracą swoje właściwości i zachodzi
wysokie ryzyko wystąpienia infekcji.
●
Zbiornik na wydzielinę należy zutylizować
zgodnie z .obowiązującymi lokalnie przepisami.
● Zbiornik na wydzielinę może być usuwany z urządzenia podczas
trwania terapii tylko i wyłącznie przez przeszkolony personel.
● Aby zagwarantować bezusterkową eksploatację urządzenia
podciśnieniowego, należy regularnie kontrolować stan napełnienia
zbiornika na wydzielinę. W przypadku osiągnięcia maksymalnego
poziomu napełnienia należy wymienić go na nowy zbiornik.
● Należy zapobiegać ryzyku wysunięcia się lub zatkania drenów poprzez regularną kontrolę ich połączeń oraz sprawdzanie drenów pod
kątem nieszczelności i zagięć.
● ATMOS nie ręczy za szkody na zdrowiu i
materialne, jeżeli:
• nie stosowano oryginalnych elementów ATMOS,
• nie przestrzegano poleceń niniejszej instrukcji
użytkowania.
Контейнер для сбора экссудата Русский
Установка и снятие контейнера
для сбора экссудата
Соединение вакуумного
устройства с перевязочным
комплектом
Установка контейнера для сбора экссудата
● Осторожно выньте контейнер для сбора экссудата
из пленочной упаковки. При этом следите за тем,
чтобы приложенная стерильная трубка не касалась
нестерильных поверхностей.
● Под небольшим углом поместите крепления
контейнера на направляющие штифты вакуумного
устройства 1 .
!
Внимание! Для предотвращения блокировки
отводных каналов вакуумная система фирмы ATMOS
оборудована отсасывающими трубками с двойным
просветом. Во избежание неполадок всегда проверяйте,
что все соединения скреплены правильно и надежно.
Подсоединение
● оединяйте соответствующие концы
трубок контейнера и перевязочного комплекта
таким образом, чтобы совпадали цвета соединений.
2
1
● Направьте контейнер к вакуумному устройству и
прижмите для фиксации 2 .
Cнятиe
● Удерживая контейнер рукой, легким движением
потяните его, чтобы убедиться в том, что контейнер
надежно прикреплен к вакуумному устройству.
● Нажмите на элемент разблокировки сбоку от
соединительного зажима и держите его в нажатом
состоянии.
Снятие контейнера для сбора экссудата
● Снимите контейнер согласно указаниям в разделе
«Использование вакуумного устройства в
комбинации с перевязочным комплектом».
● Нажмите кнопку разблокировки на вакуумном
устройстве и под легким наклоном
снимите контейнер для сбора экссудата.
● Разъедините оба конца, потянув их разные стороны.
● Утилизируйте контейнер для сбора экссудата
согласно установленному порядку. Соблюдайте при
этом все действующие местные предписания.
Важные указания по безопасности
●
!
Контейнеры для сбора экссудата,
используемые с вакуумным устройством,
стерильны и могут применяться в стерильных
операционных зонах.
● Компоненты с обозначением 2 запрещено
использовать повторно. При многократном
использовании данные компоненты теряют свою
функциональность, и увеличивается опасность
возникновения инфекции.
●
Утилизируйте контейнер для сбора экссудата
согласно установленному порядку. Соблюдайте
при этом все действующие местные предписания.
● Снимать контейнер с устройства во время терапии может только
специально обученный персонал.
● Для обеспечения бесперебойной эксплуатации вакуумного
устройства, регулярно проверяйте уровень заполненности
контейнера экссудатом. При достижении отметки максимального
заполнения замените контейнер на новый.
● Для предотвращения риска смещения или забивания регулярно
проверяйте систему трубок и входящие в нее соединения на
герметичность и отсутствие перегибов.
● Фирма ATMOS не несет ответственность за вред,
причиненный лицам или имуществу, если:
• использовались не оригинальные запчасти фирмы ATMOS;
• не соблюдались указания настоящей инструкции
по применению;
Posuda za sekret
Hrvatski
Postavljanje i puštanje u rad
Spajanje i uklanjanje uređaja sa
zavojnim materijalom
Postavljanje posude za sekret:
● Pažljivo izvadite sterilnu posudu za sekret iz vrećice.
Pritom pazite da priloženi dio crijeva ne padne na
nesterilnu podlogu.
● Postavite kukicu posude pod blagim kutom u vodeće
klinove uređaja 1 .
!
Pažnja! Sustav za terapiju negativnim tlakom ATMOS
posjeduje dvostruki crijevni usisni sustav koji sprječava
blokadu usisnog crijeva. Uvjerite se da su priključci uvijek
ispravno spojeni, kako biste izbjegli smetnje u radu.
Spajanje:
● Spojite krajeve crijeva posude i kompleta zavojnog
materijala tako da uvijek budu povezane iste boje
2
1
Uklanjanje:
● Zatim preklopite posudu za sekret u pravcu aparata
tako da dosjedne 2 .
● Stisnite bravicu s bočne strane spojnika crijeva i
držite je stisnutom.
● Nakon toga posudu za sekret blago povucite kako
biste se uvjerili da je dobro pričvršćena.
Uklanjanje posude za sekret:
● Uklonite posudu za sekret kako je opisano u poglavlju
"Spajanje i uklanjanje uređaja sa zavojnim materijalom".
● Stisnite otkočni gumb na uređaju pa uklonite posudu
za sekret držeći je u blago nakrivljenom položaju.
● Razdvojite oba kraja.
● Propisno zbrinite posudu za sekret. Pridržavajte
se lokalnih propisa.
Važne sigurnosne napomene
●
!
Posude za sekret sterilni su dijelovi jedinice
za terapiju negativnim tlakom, što znači da se mogu
koristiti u sterilnom operacijskom okruženju.
● Komponente označene simbolom 2 ne smiju
se koristiti više puta. Pri višestrukom korištenju te
komponente gube svoju funkcionalnost i nastaje
opasnost od infekcija.
●
Propisno zbrinite posudu za sekret. Pridržavajte
se lokalnih propisa.
● Posudu s uređaja tijekom terapije smije uklanjati samo upućeno
osoblje.
● Kako bi se omogućio nesmetan rad jedinice za terapiju negativnim
tlakom, redovito provjeravajte razinu napunjenosti posude za sekret.
Kada se dostigne maksimum, treba postaviti novu posudu.
● Izbjegavajte rizik od začepljenja ili deformiranja crijeva redovitim
provjeravanjem nepropusnosti crijevnog
sustava i njegovih spojeva te mjesta prijeloma.
● Tvrtka ATMOS ne preuzima odgovornost za osobne i
materijalne štete ako
• nisu korišteni originalni dijelovi proizvođača
ATMOS,
• nisu uzimani u obzir naputci za upotrebu iz ovih
uputa.
Posode za sekret
Slovenščina
Postavljanje in odstranjevanje
posode za sekret
Povezovanje / odstranjevanje
enote za terapijo z negativnim
tlakom s kompletom ovojnega
materiala
Postavljanje posode za sekret:
● Sterilno posodo za sekret previdno odstranite iz
vrečke. Pri tem pazite, da priloženi kos gibljive cevi
ne pade na nesterilno podlago.
● Potem postavite obešalnik posode pod rahlim
nagibom v vodilne zatiče naprave 1 .
!
Pozor! Sistem za terapijo z negativnim tlakom
ATMOS ima dvojni cevni sesalni sistem, ki
preprečuje blokado sesalne cevi. Prepričajte so, da so
priključki vedno pravilno povezani, da se izognete
motnjam pri delovanju.
Povezovanje:
● Povežite konca cevi posode in kompleta ovojnega
2
materiala tako, da sta vedno povezani enaki barvi.
1
● Preklopite posodo za sekret v smeri enote za terapijo
z negativnim tlakom, dokler se ne zaskoči 2 .
● Nato posodo za sekret neznatno povlecite, da se
prepričate, da dejansko varno sedi na napravi.
Odstranjevanje:
● Pritisnite sprostitveno ključavnico na boku cevnega
spojnika in jo držite pritisnjeno.
Odstranjevanje posode za sekret:
● Potem posodo za sekret odstranite v skladu z
opisom v poglavju „Povezovanje / odstranjevanje
enote za terapijo z negativnim tlakom s kompletom
ovojnega materiala“.
● Pritisnite sprostitveno tipko na svoji enoti za terapijo
z negativnim tlakom in odstranite posodo za sekret v
neznatno prekucnjenem položaju.
● Potem razvlecite oba konca.
● Posodo za sekret odstranite v skladu s predpisi. Pri
tem upoštevajte lokalna določila.
Pomembni varnostni napotki
●
!
Pri posodah za sekret vaše enote za terap
z negativnim tlakom gre za sterilne dele, ki se lahko
uporabljajo tudi v sterilnem operacijskem okolju.
● Prepovedana je večkratna uporaba komponent,
ki so označene s 2 . Pri večkratni uporabi izgubijo te komponente svojo funkcijo in zaradi tega
obstaja visoka nevarnost infekcij.
●
Posodo za sekret odstranite v skladu s predpisi.
Pritem upoštevajte lokalna določila.
● Zamenjava ovoja: Upoštevajte posamezne napotke
za uporabo uporabljenega kompleta ovojnega
materiala.
● Tveganju premikanja ali zamašitve cevi se izognite
tako, da redno preverjate netesnosti in pregibe
cevnega sistema in njegovih spojev.
● Da zagotovite nemoteno obratovanje enote za terapijo z negativnim
tlakom, redno kontrolirajte nivo napolnjenosti posode za sekret. Ko
se doseže maksimalno stanje napolnjenosti, zamenjajte posodo
z novi posodo za sekret.
● Podjetje ATMOS ne odgovarja za osebne ali
materialne škode, če
● se ne uporabljajo originalni deli ATMOS,
● se ne upoštevajo napotki za uporabe teh navodil za uporabo.
Download

Operating instructions