ACORDO GERAL DE COOPERAÇÃO ENTRE A UNIVERSIDADE FEDERAL DO ABC E A UNIVERSITY ALLIANCE METROPOLIS RUHR A Universidade Federal do ABC-UFABC, com sede no Brasil, no município de Santo GENERAL AGREEMENT OF COOPERATION BETWEEN THE UNIVERSIDADE FEDERAL DO ABC AND THE UNIVERSITY ALLIANCE METROPOLIS RUHR, CONSISTING OF UNIVERSITY DUISBURG-ESSEN, RUHRUNIVERSITY BOCHUM AND DORTMUND TECHNOLOGICAL UNIVERSITY André, estado de São Paulo, na Rua Catequese, nº 242, Bairro Jardim, CEP Universidade 09090-400, inscrita no CNPJ sob o n.º located on Rua Catequese, No. 242, Bairro 07.722 779/0001-06, representada pelo Jardim, CEP 09090-400, Santo André, São seu Reitor, Helio Waldman, e a Aliança de Paulo, Brazil, under CNPJ No. 07 722 universidades Alliance 779/0001-06, represented by its President Metropolis Ruhr - UAMR, das quais fazem Helio Waldman, and the University Alliance parte a Ruhr-Universität Bochum, com sede Metropolis Ruhr-UAMR, wich include Ruhr- em Universität University Universitätsstr. Bochum, Alemanha, Universität 150, a Dortmund, com 44801 Federal Bochum, Technische Universitätsstr. sede Germany, em do 150, ABC-UFABC, located 44801 Technische at Bochum, Universität August-Schmidt-Straße 4, 44227 Dortmund Dortmund, located at August-Schmidt- Alemanha, e a Universität Duisburg-Essen, Straße 4, 44227 Dortmund, Germany, and com Essen, Universität Duisburg-Essen, located at Universitätsstr. 2, 45117 Essen, Alemanha, Campus Essen, Universitätsstr. 2, 45117 representadas pelo Reitor da Universität Essen, Germany, represented all by the Duisburg-Essen, Prof. Dr. Ulrich Radtke, Rector of the Universität Duisburg-Essen, concordam em assinar o presente Acordo Prof. Dr. Ulrich Radtke, agree to sign the Geral de Cooperação, em conformidade General Agreement on Cooperation, in com accordance sede a em legislação Campus vigente nos seus with legislation in their respectivos países e normas de direito respective countries and international law, internacional, mediante as cláusulas e upon the terms and conditions below: condições seguintes: Cláusula 1.ª Clause 1 Objeto Object O presente Acordo tem como objetivo fundamental estabelecer uma cooperação This agreement aims to establish an acadêmica, científica e cultural entre as academic, duas Instituições. cooperation between the two institutions. scientific and Cláusula 2.ª Clause 2 Finalidade Purpose cultural Com a finalidade de cumprir o objetivo previsto na cláusula anterior, ambas as In order to achieve the objective laid down Instituições concordam em desenvolver in the preceding clause, both institutions programas agree to develop joint programs aiming conjuntos visando prioritariamente: primarily: a) Intercâmbio de estudantes, membros do corpo docente e do quadro técnico de nível a) Exchange of students, faculty members superior; and technical graduated staff; b) Cooperação técnica e científica; b) Technical and scientific cooperation; c) Intercâmbio de informações sobre o c) Exchange of information about the processo de implantação das instituições, implantation process of the Institutions, incluindo aquelas sobre a construção do including próprio projeto político pedagógico; pedagogical and political project; d) Participação em seminários, encontros d) Participation in lectures and academic acadêmicos, meetings, cursos internacionais e information courses and about the international atividades de intercâmbio cultural; cultural exchange activities; e) Outras atividades consideradas de e) Other activities deemed as mutual interesse mútuo. interest. Cláusula 3.ª Clause 3 Administração e Execução Administration and Enforcement O Reitor da UFABC e a UAMR poderão, The President of UFABC and the UAMR sempre nomear Universities may designate representatives respectivas of their respective institutions and give instituições e conferir-lhes poderes de them powers of signing and executing the assinatura e de execução dos atos que se Acts under this Agreement. que o representantes entenderem, de suas celebrem ao abrigo do presente Acordo. Cláusula 4.ª Clause 4 Obrigações das partes Obligations of parts Com vista a estabelecer a cooperação In order to establish the pretendida de forma eficaz, qualquer das cooperation effectively, either part after partes, consulta, consultation, undertakes to make available compromete-se a colocar à disposição da to the other one the necessary means for outra os meios necessários à realização das the ações acordadas, respeitando as regras respecting the rules established between estabelecidas entre ambas e sem prejuízo both, and without prejudice to its normal do seu normal funcionamento. operation. mediante prévia completion of agreed proposed actions, Cláusula 5.ª Clause 5 Coordenação Coordination As ações a serem desenvolvidas com base The actions to be developed under this neste Acordo serão coordenadas pelas Agreement shall be coordinated by both duas Instituições, por meio das respectivas Institutions, by means of their respective Unidades de Relações Internacionais. units of International Affairs. Todos Cláusula 6.ª Clause 6 Resultados e Produtos Results and Products os desenvolvidos resultados resultantes e produtos das All results and developed products ações resulting from the actions undertaken empreendidas ao abrigo deste Acordo under this Agreement will be properly serão devidamente referenciados quanto à referenced as to its authorship and sua autoria e instituições participantes. participating institutions. Cláusula 7.ª Clause 7 Vigência Term Este Acordo vigorará por um período de 5 This Agreement is effective for a period of (cinco) anos a partir de 15 (quinze) dias de 5 (five) years, from 15 (fifteen) days of its sua assinatura, podendo ser rescindido a complete signature and may be terminated todo tempo, por acordo de ambas as at any time by agreement of both parts or partes, ou denunciado por qualquer delas, terminated by either part, by means of por meio de carta registrada enviada à registered letter sent to the other part, at outra parte, com a antecedência mínima least 30 (thirty) days in advance. de 30 (trinta) dias. Em caso de rescisão ou denúncia do In case of cancellation or termination of presente Acordo, as partes comprometem- this Agreement, the parts undertake to se a cumprir as obrigações assumidas nos fulfill its obligations under the agreements termos dos acordos celebrados ao seu concluded under its auspices. abrigo. Clause 8 Cláusula 8.ª Dispute Litígio The signatories undertake to solve among As partes signatárias comprometem-se a themselves any questions or difficulties of resolver entre si quaisquer dúvidas, interpretation that may arise lacunas ou dificuldades de interpretação implementing this Agreement. que possam surgir na aplicação do presente Acordo. Santo André, de 2012 O Reitor da UFABC _______________________________ Prof. Dr. Helio Waldman Essen, 2012 The Rector of University Duisburg-Essen, on behalf of UAMR _______________________________ Prof. Dr. Ulrich Radtke in