Validação semântica e cultural da versão brasileira da Intergenerational
Exchanges Attitude Scale.
Roberta dos Santos Tarallo
Mestra em Gerontologia pela Faculdade de Ciências Médicas da UNICAMP.
Anita Liberalesso Neri
Coordenadora do Programa de Pós-Graduação em Gerontologia da Faculdade de
Ciências Médicas da UNICAMP.
Meire Cachioni
Professora-Associada da Escola de Artes, Ciências e Humanidades da Universidade de
São Paulo. Curso de Bacharelado em Gerontologia.
Resumo
O objetivo deste estudo foi validar semântica e culturalmente a Intergenerational
Exchanges Attitude Scale para a língua portuguesa do Brasil. Métodos: dois tradutores
brasileiros realizaram a tradução do inglês para o português. A síntese das duas
traduções foi elaborada por um terceiro tradutor. A versão sintetizada foi retrotraduzida
para o inglês por dois retrotradutores cuja língua materna era a mesma do idioma da
escala original. A partir da versão original, das traduções e das retrotraduçãos,
consolidou-se a versão semanticamente aceitável para o português, que foi aplicada em
32 profissionais que desenvolviam atividades intergeracionais com idosos e crianças e
atividades voltadas apenas para idosos. Após a aplicação, obteve-se a versão
culturalmente adaptada à língua portuguesa do Brasil. Resultados: a escala sofreu
alterações orientadas ao seu refinamento cultural. As respostas são declarações
avaliativas de atitudes positivas ou negativas sobre as trocas que ocorrem entre crianças
e idosos, na presença de escalas Likert de cinco pontos. Conclusão: a Intergenerational
Exchanges Attitude Scale está adaptada e validada para a população brasileira.
Denominada Escala de Atitudes em relação às Trocas Intergeracionais (EATI), o
instrumento pode ser uma ferramenta útil em programas que realizam atividades que
envolvem crianças e idosos, bem como para profissionais que trabalham e desenvolvem
ações desse caráter.
Palavras-chave: Estudo de Validação, Atitudes, Relações Intergeracionais.
Contato: [email protected]
Download

Validação semântica e cultural da versão brasileira da