HV
UC-NRLF
na
rttt
DOCUMENTS
TREATY SERIES.
1913.
No. 11.
AGEEEMENT
BETWEEN
THE UNITED KINGDOM AND PORTUGAL
FOR THE
REGULATION OF THE OPIUM MONOPOLIES
IN
THE COLONIES OF HONG KONG AND MACAO.
Signed at London, June 14, 1913.
Presented
to
both Houses of Parliament by
Command
of His Majesty.
August 1913.
LONDON:
PRINTED UNDER THE AUTHORITY OF HIS MAJESTY'S STATIONERY OFFICE
BY HAIIIUSON AND SONS, 45-47, ST. MARTIN'S LANE, W.O.,
PRINTERS IN ORDINARY TO His MAJESTY.
WYMAN
To be purchased either directly or through ;inv Bookseller, from
AND SONS, LTD., FETTER LANE, E.G., and ;52, AHINGDON STREET,
S.W.,
MARY STREET, CARDIFF; or
FORTH STREET, EDINBURGH; or
(SCOTTISH BRANCH),
E. PONSOXBY, LTD., lli>, GUAFTOX STHEET, DUULIX
or from tlie Agencies in the British Colonies and Dependencies,
the United States of America, the Cuiitinent of Europe and Abroad of
T. FISH EH UN WIN", LO.NTON, W.U.
and
H.M.
54, ST.
STATIONERY OFFICE
-'.'>,
;
1913.
[Cd. 7052.]
Price
219
TREATY SERIES.
1913.
No. 11.
AGREEMENT
BETWEEN
THE UNITED KINGDOM AND PORTUGAL
FOR THE
KEGULATION OF THE OPIUM MONOPOLIES
IN
THE COLONIES OF HONG KONG AND MACAO.
Signed at London, June 14, 1913,
Presented
both Houses of Parliament by
to
1913.,
LONDON
Command
of His Majesty.
.
:
PRINTED UNDER THE AUTHORITY OF HIS MAJESTY'S STATIONERY OFFICE
BY HARBISON AND SnNS, 15-17, ST. MAKTIN'S LANE, W.G.,
PRINTERS IN ORDINARY TO His MAJESTY.
To
be purchased either directly or through any Bookseller, from
LTD., FETTER LANE, E.O., ;md :J2, ARINGDON STREET, S.W..
and 54, ST. MARY STREET,' CARDIFF; or
VVYMAN AND SONS,
H.M.
STATIONERY OFFICE (SCOTTISH
E.
PONSON15Y,
from
the United
or
LTD.,
28, FORTH STREET, EDINHURGH
URAPTON STREKT, Drm.ix
BRANCH),
11<>,
T.
FISHER UNWIN,
1913.
[Cd. 7052.]
;
and Dependencies,
Europe and Abroad
LONDON, W.G.
A^t'iicics in the Urifish ('ulonics
St-it, s ..f America, the Continent of
tin'
Price \d.
of
;
or
220
221
AGREEMENT BETWEEN THE UNITED KINGDOM
AND PORTUGAL FOR THE REGULATION OF
THE OPIUM MONOPOLIES IN THE COLONIES
OF HONG KONG AND MACAO.
Signed at London, June 14, 1913.
TENDO em
IN pursuance of the conclusions
of the International
Opium Con-
and
in consideration of
that the geographical
situation of the colonies of Macao
and Hong Kong makes it necessary to regulate in a similar way
the opium monopolies in the said
colonies in all matters concerning
the restriction of the consump-
ference,
fact
the
and exportation of prepared opium and repression of
smuggling
tion, sale,
vista as conclusoes
da Conferencia Internacional do
Opio, e considerando que, dada a
situacjio geographica das colonias
de
Macau
e
Hong-Kong, neces-
sario era regular de
forma seme-
Ihante a administraqao dos exclusivos do opio n'aquelles dorninios
em tudo quanto respeite a restricdo consume, venda e excjio
porta^ao do opio preparado
repressao do contrabando
e
;
j
rized thereto
Os abaixo assinados, devidamente autorizados pelos sens
following articles:
respectivos Governos, convieram
nos seguintes artigos
Tin.
1
Undersigned, duly autho-
by their respective
(}oveinmcnls, have agreed to the
ARTICLE
:
ARTIGO
1.
The Government of the Portuguese llopuMic, whilst reserving
tlie
right of managing and controlling the manipulation of raw
opium and the sale of prepared
opium in the colony of Macao,
engage to introduce in the opium
regulations of that colony clauses
and provisions similar to those
contained in the regulations of
Hong Kong relative to the repression of the illicit trade in
prepared -opium.
[63]
1.
Governo da Republica Portugueza, reservando o direito de
administrar e fiscalisar como
entender o fabrico e venda do
opio preparado na colonia de
Macau, fard introduzir nos respectivos regulanientos preceitos
e clausulas semelhantes .as contidas
no regulameiito de Hong-
Kong
tendentes
commercio
parado.
309595
illicito
reprimir o
do opio pre-
a
222
ARTKJO
The Macao opium fanner will
not be permitted to import more
than 260 chests of opium (a chest
means 40
balls of
raw opium) per
annum
exclusively destined
the consumption of the fixed
,-ind
Macao.
floating population of
AllTICLE
for
import
more than 540 chests per annum.
These imports shall be exclusively
destined for the consumption of
the fixed and floating population
These figures
of Hong Kong.
are embodied in the contract
recently concluded with the Hong
farmer.
farmers
of
Macao
and
Hong Kong must
bo
alteration
however,
understood that in Macao
power will be retained to increase
;
is
the
number of chests of raw opium
imported each year and destined
exportation, provided that
for
given that the said
imports are destined to moot tho
requirements of lawful trade. For
this purpose tho iarnicr shall
proof
is
como
tan to fixa
Estes
fluctuante.
immeros foram incluidos no cmitracto ultimamente feito com n
anondatario do npin
.lr
11
4.
Sera penniUid<> aofl
de Macau et <h-
tarios
impnrtur,
})nr
ann<>.
ivspoctivu-
mente, 240 et 120 caixas do
cru exclusivanicnte
<>|>io
dostinadn
,-i
exportac/io para ns pai/os <nio nfn
tonhum ]irnhibidn "U <juo nan
venliam
prohibir, mui^
a
iuiporta^ao do
O
lai-l.
a
oi>in.
ARTIGO
limit fixed in the preceding
subject to
ao arrendapennittido
do opio de Hong-Kong iniportar em cada anno mais tl<>
540 caixas exclusivamente <lestinadaa ao consume da pnpularfm
5.
considered a definite one and not
it
Nao sera
ARTKIO
will be permitted to
ARTICLE
The
3.
tario
4.
import, per annum, respectively,
240 and 120 chests of raw opium
exclusively destined for exportation to countries which have n<>t
prohibited at present or which
shall not prohibit hereafter such
imports of opium.
article for
de opio (caixa significa 40 bnllas
de opio cru) exclusivamente dostinado ao consume da populaoao
fixa e fluctuante de Macau.
Kong.
ARTICLE
The
em
ARTIGO
The Hong Kong opium farmer
Hong Kong
sera permittido an jirroiida-
do opio de Macau importer
cada anno mais de 260 caixas
tario
3.
will not be permitted to
Kong
Nao
'1.
5.
limite fixado no artign
cedenle
para
Hnng-Knng
o<n-
sem p
bilidade de alteraoao, iica porom
enteiulidn que em Macau
numoiu
permittido augineiitar
sido.ru -so
tlolinitivo e
<>
de caixas de opio cni
em cada anno com
a iniportai
dost i no a
exporta^ao soinprc <[uo so prnvo
importa^oes se dcstinam
ao commoricn licitn.
Para rstc
elicit n o arremd&tario dovor.-i
ajn'.>sontar ac, Jovcrnadnr do Macau
(juo taos
(
produce to the Governor of
Macao customs certificates passed
by the authorities of countries
importing the opium showing
that the quantities authorized are
inquired for legitimate purposes,
over and above the 240 chests
referred to in article 4.
ARTICLE
The Governor
Macao
of
will
of India will
permit the purchase
open market at the
sales at Calcutta or Bombay or
opium
in
any places
Macao, up
in India, for export to
to and not exceeding
the limits and conditions so fixed,
s<.
long as the opium farmer at
I
Jong Kong is permitted to obtain
his supples
from this source.
ARTICLE
Visto
ter
transhipment at Hong
duty or taxation.
from India,
Kong
free
4
sido
nos
fixado,
et 5 d'este accordo,
crii,
a
importer annualmente em Macau,
o Governo da India permittira
a compra de opio, em mercado
aberto, em Calcutd, Bombaim ou
outros logares da India, com
destino a Macau, nao excedendo
os limites e condicoes fixadas e
durante todo o tempo que ao
arrendatario do opio de Hong-
Kong
for
permittido obter opio
8.
Sera permittido o transbordo
do opio cru vindo
da India consignado ao arrendatario de Macau, dentro dos limites
em Hong-Kong
e condigoes
acima indicadas e
livre
de qualquer direito ou iinposto.
ARTIGO
9.
understood that
de
7.
artigos
o limite de caixas de opio
2,
ARTIGO
oi
It is
para a importable
da mesnia procedencia.
consigned to the farmer of Macao,
within the limits and conditions
above indicated, will be allowed
ARTICLE
ccdente,
8.
Raw opium coming
6.
quan tidades de opio cru acima do
limite fixado no artigo 4.
ARTIGO
limit of chests of
4.
Sera competente o Governador
de Macau para conceder licences,
de harmonia com o artigo prc-
7.
rav opium that can be imported
annually into Macao has been
fixed in articles 2, 4, and 5 of
this Agreement, the Government.
of
a que se refere o
artigo
ARTIGO
lixed in article 4.
Whereas the
pelos auctoridades dos paizes do
destine, declaranclo que as quantidades auctorizadas, se destinam
a fins licitos, acima das 240 caixas
6.
have power to grant licences
under the preceding article for
the importation of the quantities
of raw opium exceeding the limit
ARTICLE
certificados alfandegarios
passados
if
after
periods of five years (the duration
of the contracts of the farmer)
9.
Pica entendido que, decorridos
periodos de cinco annos (a dura^ao
dos contractos com o arrendatario)
224
the
upon
numbers
for local
of
chests
agreed
consumption at or
export from Macao should respectively prove to be excessive, the
Portuguese Government will consider the desirability of revising
the amount in question.
The present Agreement
c (jiiando He
mente
prove ser respeetivao numero de
excessive
caixas fixadp para consume e para
exportaojio de Macau, o Governo
Portuguez considerard a conveniencia de rever os numeros em
questao.
presente accordo ticard en.
shall
remain in force for a period of ten
years, but may be terminated by
either Government at any time
on giving to the other twelvemonths' notice of its intention to
do so. On the expiration of the
vigor por um periodo de de/
annos, ma- podera ser dennneiado
por qualquer dos dois Governos.
a qualquer tempo, desde que coin-
said period of ten years it shall
continue in force, unless and until
a similar notice of termination is
intrnrfio
ami"
given by either Government.
vi_u or
Done in duplicate
the 14th June, 1 '.]:).
bVita em duplicado em Londre.aos !-!- dias de Junlio. 1JM.
at
munique
Inezes
de
ao
outro,
antecedeiicia,
dr
dar
o
SUM
a
iindo.
}>or
periodo
iordo
do/c
coin
de
dex
eoiitinuar;'-
eniquanto uni dos dois
(iMVrrnos nao tier ao outro <,
referido aviso de donuncift.
r
London,
..
E.
I'.
GRKV.
DE
TOVAi;.
RETURN TO
the circulation desk of any
University of California Library
or to the
NORTHERN REGIONAL LIBRARY
Bldg. 400,
Richmond
FACILITY
Field Station
University of California
Richmond,
CA 94804-4698
ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS
2-month loans may be renewed by calling
(510)642-6753
1-year loans may be recharged by bringing
books to NRLF
Renewals and recharges may be made
4 days prior to due date
DUE AS STAMPED BELOW
2 3 2003
DD20 15M 4-02
SYRACUSE,
-
N.Y,
?
LIBRARY
UNIVERSITY OF CALIFORNIA
Download

UC-NRLF - University of Macau