QUICKPARTS®
STANDARD TERMS AND CONDITIONS
Effective February 25, 2011
Português
English
Estes termos e condições padrão da 3D Systems,
Inc. constituem o Contrato que rege o seu uso dos
serviços de Quickparts® da 3D Systems fornecidos
através do site localizado em
www.3dsystems.com/quickparts ou de outra forma.
These Standard Terms and Conditions of 3D
Systems, Inc. constitute the Agreement governing
your use of 3D Systems’ Quickparts® services
provided through the website located at
www.3dsystems.com/quickparts or otherwise.
Disposições Gerais
Estes termos e condições, juntamente com todas as
cotações que você aceitar, formam um contrato
juridicamente vinculativo entre você e a 3D Systems,
Inc. (o “Contrato”) que rege seu uso do serviço
Quickparts®. Se você optar por usar o nosso site, os
termos descritos abaixo estarão em vigor a partir do
seu acesso ao site do serviço Quickparts®
localizado em www.3dsystems.com/quickparts (o
“Site”). Se você optar por solicitar manualmente uma
cotação ou fazer um pedido via correio eletrônico,
telefone ou de outro modo, os termos descritos
abaixo estarão em vigor mediante a apresentação
de um pedido de cotação. Será considerado que
você aceitou este Contrato sem modificações na
primeira vez em que você acessar o site ou solicitar
uma cotação. Além disso, solicitamos que você
confirme expressamente sua concordância com
estes termos antes de aceitar a nossa cotação
mediante a submissão de um pedido para um
produto usando o serviço Quickparts®.
General Provisions
These terms and conditions coupled with any quote
that you accept form a legally binding contract
between you and 3D Systems, Inc. (the
“Agreement”) governing your use of the Quickparts®
service. If you choose to use our website, the terms
described below are effective upon your access of
Quickparts® service website located at
www.3dsystems.com/quickparts (the “Website”). If
you choose to manually request a quote or place an
order via electronic mail, phone or otherwise, the
terms described below are effective upon your
submission of a quote request. You are deemed to
have accepted this Agreement without modification
upon the first time you access the Website or
otherwise request a quote. Additionally, we require
you to expressly acknowledge your agreement to
these terms prior to accepting our quote by
submitting an order for a product using the
Quickparts® service.
Responsabilidades do Cliente
Como nosso cliente, você é responsável por todos
os pedidos feitos e por garantir que todas as
informações fornecidas em uma cotação sejam
precisas e completas. Se você usar o Site, você
concorda que não usará nenhum dispositivo,
software ou rotina, incluindo, entre outros, qualquer
vírus, cavalos de Troia, worms, time bombs ou
cancelbots, com intenção de danificar ou afetar o
funcionamento adequado do Site ou para interceptar
Customer Responsibilities
As our customer, you are responsible for all orders
placed and for ensuring that all information provided
in a quotation is accurate and complete. If you use
the Website, you agree that you shall not use any
device, software or routine, including but not limited
to any viruses, Trojan horses, worms, time bombs or
cancelbots, intended to damage or interfere with the
proper working of the Website or to intercept or
expropriate any system, data or personal information
Page 1 of 6
QUICKPARTS®
STANDARD TERMS AND CONDITIONS
Effective February 25, 2011
ou expropriar qualquer sistema, dados ou
informações pessoais do site.
from the website.
Pedidos e Pagamentos
Após ter obtido uma cotação do serviço
Quickparts®, você poderá aceitar a referida cotação
e enviar seu pedido requisitando que o serviço
Quickparts® produza seu produto desejado. O total
de taxas para cada pedido incluirá a cotação
aplicável, todos os impostos aplicáveis e todas as
despesas de remessa aplicáveis. Para enviar um
pedido, você precisará pagar todas as taxas (i) com
antecedência através do uso de seu cartão de
crédito ou (ii) de acordo com as referidas condições
de crédito pré-aprovadas pela 3D Systems. Depois
que você receber uma confirmação eletrônica ou de
outra forma de seu pedido, esse pedido será
vinculativo para você e para a 3D Systems e não
poderá ser cancelado, salvo por acordo mútuo.
Orders and Payments
Once you have obtained a quote from the
Quickparts® service, you may accept such quote
and submit your order requesting that the
Quickparts® service produce your desired
product. The total fees for each order will include
the applicable quote, all applicable taxes and all
applicable shipping charges. To submit an order,
you must pay all fees either (i) in advance through
the use of your credit card or (ii) pursuant to such
credit terms as pre-approved by 3D Systems. Once
you receive an electronic or other confirmation of
your order, such order is binding on both you and 3D
Systems and may not be cancelled except by mutual
agreement.
Os termos e condições da 3D Systems constituem a
totalidade do acordo entre as partes. A 3D Systems
rejeita quaisquer termos e condições adicionais ou
inconsistentes oferecidos pelo Cliente a qualquer
momento ou em qualquer forma de reconhecimento
ou aceitação, pedido de compra ou outro documento
utilizado pelo Cliente e independentemente da
aceitação pela 3D Systems desse pedido ou
pagamento do Cliente, sem necessidade de tal
rejeição ao Cliente e quaisquer termos e condições
adicionais ou inconsistentes não farão parte dos
termos e condições da 3D Systems, a menos que
sejam feitos por escrito e assinados por um diretor
executivo da 3D Systems.
3D Systems terms and conditions constitute the
entire agreement between the parties. 3D Systems
rejects any additional or inconsistent terms and
conditions offered by the Customer at any time or in
any acknowledgment or acceptance form, purchase
order or other document used by the Customer and
irrespective of 3D Systems acceptance of such order
or payment from the Customer without need for such
rejection to the Customer and any such additional or
inconsistent terms and conditions shall not become
part of 3D Systems terms and conditions unless in
writing and signed by an Executive Officer of 3D
Systems.
Título, Risco de Perda e Entrega
Se surgirem condições impedindo a conformidade
com os prazos de entrega, a 3D Systems não será
responsável por qualquer dano ou multa por atraso
na entrega, ou por falta de notificação de atraso. No
Title, Risk of Loss and Delivery
If conditions arise which prevent compliance with
delivery schedules, 3D Systems will not be liable for
any damage or penalty for delay in delivery, or for
failure to give notice of delay. However, 3D Systems
Page 2 of 6
QUICKPARTS®
STANDARD TERMS AND CONDITIONS
Effective February 25, 2011
entanto, a 3D Systems envidará todos os esforços
razoáveis para fornecer notificações de atrasos.
Atrasos não serão motivo para cancelamento. A
entrega ocorrerá Ex Works na data real da remessa,
e o título e risco de perda serão transferidos para
você mediante a remessa.
Garantia
Todos os produtos produzidos e vendidos pelo
serviço Quickparts® são garantidos quanto a sua
conformidade com as especificações mutuamente
acordadas entre as partes. No caso em que, no
prazo de três (3) dias úteis a partir do recebimento
do produto, você determine que qualquer produto
não está em conformidade com essas
especificações, você deverá devolver os referidos
produtos para a 3D Systems para análise. Teremos
cinco (5) dias úteis para concluir a nossa análise do
referido produto. Se o produto não atender às
especificações acordadas, a 3D Systems, a nosso
critério exclusivo, (i) substituirá o referido produto
por um produto correspondente que atenda as
referidas especificações, ou (ii) aceitará a devolução
desse produto para crédito ou reembolso.
will use all reasonable efforts to give notice of
delays. Delays will not be grounds for cancellation.
Delivery occurs Ex Works on the actual shipping
date, and title and the risk of loss transfer to you
upon shipment.
AS GARANTIAS ACIMA SÃO FEITAS NO
LUGAR DE QUALQUER OUTRA GARANTIA,
EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM
LIMITAÇÃO, QUALQUER GARANTIA DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA OS
OBJETIVOS PRETENDIDOS OU ESPECÍFICOS,
SENDO CADA UMA DELAS DISPENSADAS POR
ESTE INSTRUMENTO. NÓS TAMBÉM NÃO
GARANTIMOS O ACESSO CONTÍNUO,
ININTERRUPTO OU SEGURO AO NOSSO SITE
OU SERVIÇOS E NOTIFICAMOS VOCÊ ATRAVÉS
DESTE INSTRUMENTO DE QUE O
FUNCIONAMENTO DO SITE PODE SOFRER
INTERFERÊNCIA DE DIVERSOS FATORES FORA
DE NOSSO CONTROLE. O USO DO SITE É FEITO
POR SUA CONTA E RISCO.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF
ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR INTENDED OR PARTICULAR
PURPOSES, EACH OF WHICH IS HEREBY
DISCLAIMED. WE ALSO DO NOT GUARANTEE
CONTINUOUS, UNINTERRUPTED OR SECURE
ACCESS TO OUR WEBSITE OR SERVICES AND
HEREBY NOTIFY YOU THAT OPERATION OF
THE WEBSITE MAY BE INTEFERED WITH BY
NUMEROUS FACTORS OUTSIDE OF OUR
CONTROL. USE THE WEBSITE AT YOUR OWN
RISK.
Warranty
All products produced and sold by the Quickparts®
service are warranted to conform with such
specifications as mutually agreed upon by the
parties. In the event that, within three (3) business
days of your receipt of the product, you shall
determine that any product is not in conformity with
such specifications, you shall return such product to
3D Systems for analysis. We will have five (5)
business days to complete our analysis of such
product. If the product does not meet the agreed
upon specifications, 3D Systems shall, at our sole
option, either (i) replace such product with a
corresponding product that meets such
specifications, or (ii) accept for return such product
for credit or refund.
Page 3 of 6
QUICKPARTS®
STANDARD TERMS AND CONDITIONS
Effective February 25, 2011
Limitação de Responsabilidade
A 3D Systems não se responsabiliza por danos
consequentes, exemplares ou acidentais (como
perda de lucro ou tempo do funcionário),
independentemente do motivo. Em nenhum caso a
responsabilidade e/ou obrigações da 3D Systems
decorrentes da compra de produtos através do
serviço Quickparts® por você ou outras pessoas
excederá o preço de compra dos produtos.
Limitation of Liability
3D Systems will not be responsible to you for
consequential, exemplary or incidental damages
(such as loss of profit or employee’s time) regardless
of the reason. In no event shall the liability and/or
obligations of 3D Systems arising out of the
purchase of products via the Quickparts® service by
you or others exceed the purchase price of the
products.
Indenização do Cliente
Você concorda em indenizar a 3D Systems, Inc.,
suas afiliadas, controladora, subsidiárias e seu
serviço Quickparts® de e contra todas e quaisquer
reivindicações e danos de qualquer tipo (incluindo
honorários advocatícios) decorrentes de seu uso do
serviço Quickparts®, do Site, ou de sua violação de
qualquer disposição deste Contrato.
Customer Indemnification
You agree to indemnify 3D Systems, Inc., its
affiliates, parent and subsidiaries and its
Quickparts® service from and against any and all
claims and damages of any kind (including attorney’s
fees) resulting from your use of the Quickparts®
service, the Website, or from your breach of any
provision of this Agreement.
Confidencialidade
A 3D Systems tem o compromisso de manter a
confidencialidade das informações confidenciais
enviadas em relação ao recebimento de uma
cotação ou pedido de um produto. Nós
reconhecemos e concordamos que qualquer
especificação ou documentação, incluindo
arquivos .stl ou outros arquivos formados que você
enviar para o serviço Quickparts® podem conter
informações proprietárias, ideias e expressões
valiosas. Desse modo, a 3D Systems utilizará um
grau razoável de cuidado (e exigirá que seus
funcionários usem tais cuidados) para manter
confidenciais as referidas informações confidenciais
e não utilizará ou divulgará as referidas informações
confidenciais, salvo conforme exigido para realizar
os serviços Quickparts®. A obrigação de
confidencialidade anterior não se aplica às
informações em nossa posse antes de sua
divulgação, informações à disposição do público de
Confidentiality
3D Systems is committed to maintaining the
confidentiality of the confidential information that you
submit in connection with receiving a quote or
ordering a product. We acknowledge and agree that
any specifications or documentation, including .stl or
other build files, that you submit to the Quickparts®
service may contain valuable proprietary information,
ideas and expressions. Accordingly, 3D Systems
will use a reasonable degree of care (and require
that its employees use such care) to keep such
confidential information confidential, and shall not
use or disclose such confidential information except
as required to perform the Quickparts®
services. The foregoing confidentiality obligation
does not apply to information in our possession
before your disclosure, information that is generally
publicly available, information received by us from a
third-party without a confidentiality obligation to you
or to any disclosure of information required by law or
Page 4 of 6
QUICKPARTS®
STANDARD TERMS AND CONDITIONS
Effective February 25, 2011
uma maneira geral, informações recebidas por nós
de um terceiro sem uma obrigação de
confidencialidade com você ou qualquer divulgação
de informações requisitada pela legislação ou por
ordem judicial. Você reconhece que a 3D Systems e
seu serviço Quickparts® fornecem serviços similares
para outras pessoas. Nós não vamos, no entanto,
utilizar as suas informações confidenciais para
realizar os referidos serviços.
court order. You recognize that 3D Systems and its
Quickparts® service provides similar services to
others. We will not, however, use your confidential
information in performing those services.
Ferramentas
Salvo acordo em contrário pela 3D Systems no
pedido, se todos os produtos que você pedir
requererem ferramentas, essas ferramentas
permanecerão de propriedade da 3D Systems e
todos os custos relacionados com essas
ferramentas serão de sua responsabilidade. A 3D
Systems fornecerá ferramentas adequadas na
quantidade especificada no pedido. Pedidos futuros
apresentados para produtos similares podem exigir
novas ferramentas e custos relacionados.
Tooling
Unless otherwise agreed to by 3D Systems in the
order, if any products that you order require tooling,
such tooling will remain the proprietary property of
3D Systems and any costs related to such tooling
will be your responsibility. 3D Systems will provide
adequate tooling for the quantity specified in the
order. Future orders submitted for similar products
may require new tooling and related costs.
Privacidade
A política de privacidade relativa ao serviço
Quickparts® está localizada em
www.3dsystems.com/quickparts/privacy-policy. Essa
política é incorporada por referência a este Contrato
e pode ser modificada pela 3D Systems de tempos
em tempos, a seu critério exclusivo.
Privacy
The Privacy Policy relating to the Quickparts®
service is located at
www.3dsystems.com/quickparts/privacy-policy.
Such policy is incorporated by reference into this
Agreement and may be modified by 3D Systems
from time to time in its sole discretion.
Resolução de Controvérsias
O Cliente e a 3D Systems envidarão esforços para
resolver qualquer controvérsia, reivindicação ou
reclamação resultante de ou relacionada com o
Contrato, ou o desempenho ou violação do mesmo,
através de negociação. Qualquer reivindicação que
não seja resolvida através de negociação no prazo
de trinta (30) dias a partir da notificação será
resolvida por arbitragem administrada pela
Associação Americana de Arbitragem [American
Dispute Resolution
Customer and 3D Systems shall endeavor to resolve
any controversy, claim or dispute arising out of or
relating to the Agreement, or the performance or
breach thereof, by negotiation. Any claim that is not
resolved by negotiation within thirty (30) days of
notification shall be settled by arbitration
administered by the American Arbitration Association
under its Commercial Arbitration Rules, and
judgment on the award rendered by the arbitrator(s)
Page 5 of 6
QUICKPARTS®
STANDARD TERMS AND CONDITIONS
Effective February 25, 2011
Arbitration Association] nos termos do seu
Regulamento de arbitragem comercial e a sentença
sobre a decisão proferida pelo(s) árbitro(s) poderá
ser apresentada em qualquer tribunal com jurisdição
competente. A audiência será realizada no escritório
da AAA mais próximo da sede da 3D Systems.
may be entered in any court having jurisdiction
thereof. The hearing locale will be held in the AAA
office closest to the 3D Systems corporate
headquarters.
Outros
A. Este Contrato será regido e interpretado de
acordo com as leis do Estado de Nova York sem
consideração de conflitos das disposições das
leis.
Other
A. The Agreement shall be governed by and
construed in accordance with the laws of the
State of New York without regard to conflicts of
laws provisions thereof.
B. A 3D Systems e o Cliente estarão em
conformidade com todas as legislações
aplicáveis ao Contrato.
B. Both 3D Systems and Customer will comply with
all laws applicable to the Agreement.
C. Todas as notificações efetuadas nos termos do
Contrato entrarão em vigor quando recebidas
por escrito. As notificações para o Cliente e para
a 3D Systems serão enviadas para os
endereços dispostos no Contrato.
C. All notices given under the Agreement will be
effective when received in writing. Notices to the
Customer and 3D Systems will be sent to the
address provided in the Agreement.
D. As alterações ao Contrato precisam ser feitas
por escrito e assinadas por ambas as partes.
D. Changes to the Agreement must be in writing
and must be signed by both parties.
E. Em caso de qualquer divergência, a versão em
inglês representará o idioma original do contrato
e a versão em português é somente uma
tradução para fins informativos. Em caso de
conflito, a versão em inglês prevalecerá e,
portanto, será a versão vinculativa para ambas
as partes.
E. In the event of any inconsistency, the English
version is the original language and the French
version is a translation for information purposes
only. Then in case of conflict, the English
version will prevail and will therefore be the
binding version for both parties.
Page 6 of 6
Download

QUICKPARTS® STANDARD TERMS AND