capa COVER 1 2 3 40 1. Los Cabos, na Baja California Sur 2. O bar Liguria, em Santiago do Chile 3. O lago de Garda, na Itália 1. Los Cabos, Baja California Sur 2. Bar Liguria, in Santiago, Chile 3. Lake Garda, Italy { his favorite spots around the world } OS PONTOS PREFERIDOS DO ATOR PELO MUNDO DESTINO FAVORITO { destination } “México sempre. Seja qual for a direção, você viaja 50 quilômetros e tudo muda – a paisagem, a comida, a música. Prefiro as cidades pequenas, que têm cultura forte, como San José del Cabo e San Ignacio. Para uma experiência urbana, recomendo Cidade do México, Monterrey ou Guadalajara.” “Always Mexico. Travel 50 kilometers in any direction and everything will change – the view, the food, the music. I prefer small towns with a strong culture, like San José del Cabo and San Ignacio. For an urban experience, I recommend Mexico City, Monterrey or Guadalajara.” PRAIA { beach } “A Baja California é um oásis de natureza e energia. Costumo surfar em Todos los Santos, em Los Cabos. Dá para ver a ponta extrema da península e a falha de San Andrés, cujo movimento criou o continente norte-americano. Tenho outras praias favoritas, mas que só conto para os amigos chegados.” “Baja California is an oasis of nature and energy. I go surfing in Todos los Santos, Los Cabos. You can see the end of the peninsula and the San Andreas Fault, which created the North American continent. There are more beaches I love, but I will only tell close friends.” RESTAURANTES { restaurants } “Adoro o Huerta Los Tamarindos, em San José del Cabo. Fica no alto de uma colina e a comida é toda da horta e do pomar. Também sou fã da culinária chilena. O bar Liguria, em Santiago, é o melhor lugar para comer peixe e tomar pisco sour.” “I love Huerta Los Tamarindos, in San José del Cabo. It is at the top of a hill, and all the food comes from its vegetable garden and orchard. I’m also a fan of Chilean cuisine. Bar Liguria, in Santiago, Chile, is the best place for seafood and pisco sour.” FORA DA AMÉRICA LATINA { beyond Latin America } “Toscana e Vêneto. Quando filmei Cartas para Julieta (2010), pude conhecer Verona, Florença e várias cidadezinhas da região. Em especial, amo o lago de Garda. A comida é excelente, e os vinhos são ótimos.” “Tuscany and Veneto. When I shot Letters to Juliet (2010), I got to see Verona, Florence and several towns in the region. I particularly love Lake Garda. The food is excellent, and the wine is great.” VIAGENS MARCANTES { trips to remember } “Todas as que faço como Embaixador Global da Oxfam. Estive em lugares como a Síria, onde visitei campos de refugiados. Há tanto o que fazer por tanta gente... É o mínimo com que posso contribuir.” “All of those I take as a Global Oxfam Ambassador. I’ve been to places like Syria, where I visited refugee camps. There’s so much I can do for so many… It’s the least I can contribute.” UM LUGAR PARA CONHECER { a must-see place } “Qualquer um que não tenha um McDonald’s, onde ainda possa ver como nosso mundo é de verdade.” “Any place that is McDonald’s free, where you can still see what the world is really like.” FOTOS PHOTOS SHUTTERSTOCK (LOS CABOS); DIVULGAÇÃO (BAR LIGURIA); ROBERT HARDING/LATINSTOCK (O LAGO DA GARDA) Dufry29_MAT CAPA3.indd 40 28/11/14 11:28