RELATÓRIO E CONTAS | ANNUAL REPORT 2010 Para a mensuração do custo com a concentração de actividades empresariais são também levados em linha de conta quaisquer ajustamentos decorrentes de acordos (ou opções de compra) que possam estar dependentes de futuros acontecimentos, desde que sejam prováveis e desde que possam ser mensurados com fiabilidade. In measuring the cost of business combinations consideration is also given to any adjustments stemming from agreements (or purchase options) that may be dependent on future events, provided they are probable and that they can be reliably measured. Os interesses que não contrlam são apresentados pela respectiva proporção do justo valor dos activos e passivos identificados. Os resultados das filiais adquiridas ou vendidas durante o exercício são incluídos nas demonstrações de resultados desde a data da sua aquisição ou até à data da sua venda, respectivamente. Non-controlling interests are presented in the light of the respective share of the fair value of identifiable assets and liabilities. The results of affiliates acquired or disposed of during the year are included in the income statement as from the date of their acquisition or up to the date of their sale, respectively. Sempre que necessário, são efectuados ajustamentos às demonstrações financeiras das filiais para adequar as suas políticas contabilísticas às usadas pelo Grupo. As transacções, os saldos e os dividendos distribuídos entre empresas do Grupo são eliminados no processo de consolidação. Where necessary, adjustments are made to the financial statements of the affiliates to bring their accounting policies into line with those employed by the Group. Transactions, balances and dividends distributed between Group companies have been eliminated during the consolidation process. As transacções em moeda estrangeira são convertidas para a moeda de relato na data em que ocorrem. Os activos e passivos financeiros são transpostos para a moeda de relato ao câmbio da data do balanço. b) Empresas controladas conjuntamente Os interesses financeiros em empresas controladas conjuntamente (caso único aplicável à Agemasa – Agencia Maritima de Consignaciones, S.A.- Bilbao – detida em 50%) foram consolidados nas demonstrações financeiras pelo método da consolidação proporcional, desde a data em que o controlo foi partilhado. De acordo com este método, os activos, passivos, proveitos e gastos destas empresas foram integrados nas demonstrações financeiras consolidadas, rubrica a rubrica, na proporção do controlo atribuível ao Grupo. c) Associadas Foram consideradas associadas todas as entidades sobre as quais o Grupo tem influência significativa e que não sejam subsidiárias nem interesses em empreendimentos conjuntos. Influência significativa foi considerada como sendo o poder de participar nas decisões das políticas financeiras e operacionais das investidas mas que não constitui controlo nem controlo conjunto sobre essas políticas. Presumiu-se a existência de influência significativa quando o Grupo detém, directa ou indirectamente, 20% ou mais do poder de voto da investida. As associadas foram contabilizadas pelo método da equivalência patrimonial. Transactions in foreign currency are translated into the reporting currency on the date they occur. Financial assets and liabilities are translated to the reporting currency at the exchange-rate ruling on the balance sheet date b) Jointly-controlled companies Financial interests in jointly controlled companies (applicable only to Agemasa – Ag. Maritima de Consignaciones SA Bilbao – of which 50% is held) have been consolidated in the financial statements using the proportionate method since the date on which control came to be shared. In accordance with this method, the assets, liabilities, income and costs of these companies have been included in the consolidated financial statements, heading by heading, in the proportion of the control attributable to the Group. c) Associates Associates are deemed to be all entities in respect of which the Group exercises significant influence but are not subsidiaries or interests in business combinations. Significant influence has been considered as the power to take part in financial and operating policy decisions but does not constitute control or joint control of these policies. Significant influence is presumed to exist where the Group directly or indirectly holds 20% or more of the voting powers of the investee. The associates have been consolidated using the equity method: De acordo com este método: -- os investimentos em associadas são inicialmente reconhecidos pelo custo e as quantias escrituradas são aumentadas ou diminuídas para reconhecer as partes do Grupo nos resultados das investidas depois das datas de aquisição; -- as partes do Grupo nos resultados das investidas são reconhecidas nos resultados dos interesses maioritários; -- as distribuições recebidas das investidas reduzem as quantias escrituradas dos investimentos; -- as alterações nos interesses que não controlam proporcionais do Grupo nas investidas, resultantes de alterações no capital próprio que não tenham sido reconhecidas nos resultados, são reconhecidas directamente no capital próprio do Grupo. In accordance with this method: -- investments in associates are initially recognised at cost and the amounts recorded are increased or reduced to recognise the Group’s share of the results of the investees after the dates of acquisition; -- the Group’s share of the results of the investees are recognised in the results of the non-controlling interests; -- dividends received from the investees reduce the book value of the investments; -- alterations to the Group’s proportional interests that are not controlled, resulting from changes in equity not recognised in profit & loss, are recognised directly in the Group’s equity. 155