RELATÓRIO E CONTAS | ANNUAL REPORT 2010
Para a mensuração do custo com a concentração de actividades empresariais são também levados em linha de conta
quaisquer ajustamentos decorrentes de acordos (ou opções
de compra) que possam estar dependentes de futuros acontecimentos, desde que sejam prováveis e desde que possam
ser mensurados com fiabilidade.
In measuring the cost of business combinations consideration
is also given to any adjustments stemming from agreements
(or purchase options) that may be dependent on future
events, provided they are probable and that they can be
reliably measured.
Os interesses que não contrlam são apresentados pela respectiva proporção do justo valor dos activos e passivos
identificados.
Os resultados das filiais adquiridas ou vendidas durante o
exercício são incluídos nas demonstrações de resultados
desde a data da sua aquisição ou até à data da sua venda,
respectivamente.
Non-controlling interests are presented in the light of the
respective share of the fair value of identifiable assets and
liabilities.
The results of affiliates acquired or disposed of during the
year are included in the income statement as from the
date of their acquisition or up to the date of their sale,
respectively.
Sempre que necessário, são efectuados ajustamentos às demonstrações financeiras das filiais para adequar as suas políticas contabilísticas às usadas pelo Grupo. As transacções,
os saldos e os dividendos distribuídos entre empresas do
Grupo são eliminados no processo de consolidação.
Where necessary, adjustments are made to the financial
statements of the affiliates to bring their accounting policies
into line with those employed by the Group. Transactions,
balances and dividends distributed between Group companies
have been eliminated during the consolidation process.
As transacções em moeda estrangeira são convertidas para
a moeda de relato na data em que ocorrem. Os activos e
passivos financeiros são transpostos para a moeda de relato
ao câmbio da data do balanço.
b) Empresas controladas conjuntamente
Os interesses financeiros em empresas controladas conjuntamente (caso único aplicável à Agemasa – Agencia Maritima
de Consignaciones, S.A.- Bilbao – detida em 50%) foram
consolidados nas demonstrações financeiras pelo método
da consolidação proporcional, desde a data em que o controlo foi partilhado.
De acordo com este método, os activos, passivos, proveitos
e gastos destas empresas foram integrados nas demonstrações financeiras consolidadas, rubrica a rubrica, na proporção do controlo atribuível ao Grupo.
c) Associadas
Foram consideradas associadas todas as entidades sobre as
quais o Grupo tem influência significativa e que não sejam
subsidiárias nem interesses em empreendimentos conjuntos.
Influência significativa foi considerada como sendo o poder
de participar nas decisões das políticas financeiras e operacionais das investidas mas que não constitui controlo nem
controlo conjunto sobre essas políticas.
Presumiu-se a existência de influência significativa quando
o Grupo detém, directa ou indirectamente, 20% ou mais do
poder de voto da investida.
As associadas foram contabilizadas pelo método da equivalência patrimonial.
Transactions in foreign currency are translated into the
reporting currency on the date they occur. Financial assets
and liabilities are translated to the reporting currency at the
exchange-rate ruling on the balance sheet date
b) Jointly-controlled companies
Financial interests in jointly controlled companies (applicable
only to Agemasa – Ag. Maritima de Consignaciones SA Bilbao – of which 50% is held) have been consolidated in
the financial statements using the proportionate method
since the date on which control came to be shared.
In accordance with this method, the assets, liabilities,
income and costs of these companies have been included in
the consolidated financial statements, heading by heading,
in the proportion of the control attributable to the Group.
c) Associates
Associates are deemed to be all entities in respect of
which the Group exercises significant influence but are not
subsidiaries or interests in business combinations.
Significant influence has been considered as the power to
take part in financial and operating policy decisions but
does not constitute control or joint control of these policies.
Significant influence is presumed to exist where the Group
directly or indirectly holds 20% or more of the voting powers
of the investee.
The associates have been consolidated using the equity
method:
De acordo com este método:
-- os investimentos em associadas são inicialmente reconhecidos pelo custo e as quantias escrituradas são aumentadas ou diminuídas para reconhecer as partes do
Grupo nos resultados das investidas depois das datas de
aquisição;
-- as partes do Grupo nos resultados das investidas são
reconhecidas nos resultados dos interesses maioritários;
-- as distribuições recebidas das investidas reduzem as
quantias escrituradas dos investimentos;
-- as alterações nos interesses que não controlam proporcionais do Grupo nas investidas, resultantes de alterações
no capital próprio que não tenham sido reconhecidas nos
resultados, são reconhecidas directamente no capital próprio do Grupo.
In accordance with this method:
-- investments in associates are initially recognised at cost
and the amounts recorded are increased or reduced to
recognise the Group’s share of the results of the investees
after the dates of acquisition;
-- the Group’s share of the results of the investees are
recognised in the results of the non-controlling interests;
-- dividends received from the investees reduce the book
value of the investments;
-- alterations to the Group’s proportional interests that
are not controlled, resulting from changes in equity not
recognised in profit & loss, are recognised directly in the
Group’s equity.
155
Download

Para a mensuração do custo com a concentração de activi