LABORATÓRIO IBÉRICO INTERNACIONAL DE NANOTECNOLOGIA INTERNATIONAL IBERIAN NANOTECHNOLOGY LABORATORY LABORATOIRE IBÉRIQUE INTERNATIONAL DE NANOTECHNOLOGIE EMPREITADA / Construção do Laboratório Ibérico Internacional de Nanotecnologia, aplicando técnicas inovadoras em Portugal como resposta às exigências técnicas. DONO DE OBRA / INL - Laboratório Ibérico Internacional de Nanotecnologia LOCALIZAÇÃO / Braga, Portugal CONTRACT WORK / Construction of the International Iberian Nanotechnology Laboratory in Braga, using innovative construction techniques in Portugal as response to the technical requirements. OWNER / INL - International Iberian Nanotechnology Laboratory LOCALIZATION / Braga, Portugal TÂCHE ADJUDIQUÉ / La construction du Laboratoire Ibérique International de Nanotechnologie, adoptant des techniques constructives innovatrices au Portugal comme réponse aux exigences techniques. LABORATÓRIO IBÉRICO INTERNACIONAL DE NANOTECNOLOGIA D Considerando as três fases de construção, a empreitada adjudicada num valor global próximo dos 52 milhões de euros, foi executada pela Casais em consórcio com a Mota-Engil e a Cofely, sendo que durante as várias fases estiveram envolvidas outras empresas do Grupo Casais, como a Socimorcasal, a Carpincasais e a Undel. As características exigentes desta empreitada posicionam-na como um projecto de referência da engenharia a nível nacional, constituindo um desafio para as empresas que participaram na sua execução. O INL está localizado numa área de cerca de 47.000 m 2, vizinho do Campus de Gualtar da Universidade do Minho, em Braga, e além das instalações técnicas exteriores, o empreendimento é constituído por mais quatro zonas: • Edifício Científico Principal (MSB e Labs & Office) onde se encontram as instalações científicas, os gabinetes e salas de trabalho dos pesquisadores e cientistas e as instalações da administração; • Edifício de Apoio Social (SSB) e Lobby & Café, que incluirá a parte residencial, o refeitório e outras instalações associadas; • Auditório; • Salas Limpas (Clean Room) onde se encontram as principais instalações científicas. Clean Room - Final LOCALISATION / Braga, Portugal INTERNATIONAL IBERIAN NANOTECHNOLOGY LABORATORY ois anos e sete meses após o início dos trabalhos de demolição da antiga Bracalândia, as instalações do Laboratório Ibérico Internacional de Nanotecnologia (INL) estão prontas para utilização dos investigadores que vão desenvolver os seus projectos relativos às aplicações da nanotecnologia à qualidade alimentar e do ambiente, à nanomedicina (meios de diagnóstico e tratamento) e a sistemas de nanoelectrónica. Clean Room - Fase Intermédia PROPRIÉTAIRE DES TRAVAUX / INL - Laboratoire Ibérique International de Nanotechnologie T wo years and seven months after the start of the demolition of the old Bracalândia, the facilities of the International Iberian Nanotechnology Laboratory (INL) are ready for use by the researchers who will develop their projects on the applications of nanotechnology to food and environment quality, to nanomedicine (means of diagnostics and treatment) and to nanoelectronics systems. Taking the three phases of construction into account, the awarded contract of a total value of around 52 million Euros was executed by Casais, in consortium with Mota-Engil and Cofely. There were also other companies of Casais Group envolved such as Socimorcasal, Carpincasais and Undel. The demanding characteristics of this construction work position it as an engineering project of reference at the national level, constituting a challenge for the companies who participated in its completion. The INL is located in an area of about 47,000 m 2 , neighbouring the Gualtar Campus of the University of Minho, in Braga, and besides the external technical facilities, the complex consists of four more areas: • Main Scientific Building (MSB and Office & Labs) where the scientific facilities, the offices and workrooms of the researchers and scientists and facilities management are located; • Social Support Building (SSB) and Lobby & Café, which will include the residential part, the cafeteria and other associated facilities; • Auditorium; • Clean room, where the major scientific facilities are located. LABORATOIRE IBÉRIQUE INTERNATIONAL DE NANOTECHNOLOGIE D eux ans et sept mois après le début des travaux de démolition de l’ancien parc d’attraction “Bracalândia”, les installations du Laboratoire Ibérique International de Nanotechnologie (INL) sont prêtes à recevoir les chercheurs qui vont developper leurs projets relatifs aux applications de nanotechnologie, à la qualité alimentaire et de l’environnement, à la nanomédecine (moyens de diagnostique et traitement) et aux systèmes de nanoelectronique. PRINCIPAIS EXIGÊNCIAS IDENTIFICADAS: CONSTRUÇÃO CIVIL CONSTRUCTION CONSTRUCTION CIVILE MOVIMENTO DE TERRAS (Escavação) EARTHMOVING (Digging) TERRASSEMENTS (excavation) 50 000 m3 BETÃO CONCRETE BÉTON 36 500 m3 AÇO EM ARMADURA REINFORCING STEEL ACIER 3 800 t AÇO – Estruturas Metálicas STEEL - Metallic Structures STRUCTURES MÉTALLIQUES 280 t COFRAGEM FORMWORK COFFRAGE 78 400 m2 CORTINA DE ESTACAS CURTAIN OF CUTTINGS RIDEAUX PALPLANCHES 3 600 m ESTACAS ESTRUTURAIS STRUCTURAL PILES PIEUX STRUCTURELS 8 400 m PAINÉIS GFRC GFRC PANELS PANNEAUX GFRC 3 750 m2 ALVENARIAS MASONRY MAÇONNERIES 8 000 m2 PLADUR PLASTERBOARD PLACOPLÂTRE 39 000 m2 Auditório En tenant compte des trois phases de construction, l’ouvrage a été adjudiqué pour un montant de près de 52 millions d’euros, et a été exécuté par Casais en groupement avec Mota-Engil et Cofely. D’Autres entreprises du Groupe Casais ont participé aussi dans diverses phases des travaux, comme Socimorcasal, Carpincasais et Undel. INSTALAÇÕES ESPECIAIS · SPECIAL INSTALLATIONS · INSTALLATIONS SPÉCIALES CLIMATIZAÇÃO · CLIMATIZATION · CLIMATISATION CALDEIRAS 2.450 KW CLIMATIZADORES POSTO DE TRANSFORMAÇÃO 10.000 kVA REDE DE CONDUTAS 51 un GRUPO ELECTRÓGENO 1.200 KVA 43 000 m CAMINHO DE CABOS 15 200 m2 CABO ELÉCTRICO • Salles propres (Clean Room) où se trouvent les principales installations scientifiques. 68 300 m ELECTRIC CABLE · CÂBLE ELECTRIQUE 2 000 m2 RADIANT FLOOR · PLANCHER CHAUFFANT QUADROS ELÉCTRICOS 126 un POWER FRAMES · TABLEAUX ELECTRIQUES ILUMINÁRIAS 4 171 un LIGHTING · LUMINAIRES REDE DE TERRAS 4 200 m GROUNDING NETWORK · MISE À LA TERRE REDES PROCESSO · PROCESS NETWORKS · RÉSEAUX PROCESSUS SISTEMAS SEGURANÇA · SAPHETY SYSTEMS · SYSTÈMES DE SÉCURITÉ REDE DE GASES RAROS LEITOR DE CARTÕES 3 500 m RARE GAS NETWORK · RÉSEAU DE GAZ RARES REDE DE ÁGUA ULTRAPURA 2 500 m ULTRAPURE WATER NETWORK · RÉSEAU D’EAU ULTRA-PURE REDE DE VÁCUO REDE DE AR COMPRIMIDO 2 100 m 2 420 m CÂMARA DE VIDEOVIGILÂNCIA 25 un INTERRUPTORES MAGNÉTICOS 2 220 m CABO DE SOM • The limitation of the electromagnetic fields generated inside the building or from the external environment to thresholds compatible with the use of electron microscopes and other equipment for nanotechnology. The limitation of the electromagnetic fields determined, in the structure of the clean room, a strong reduction of the reinforcements of current steel, which was covered with epoxy, ensuring the structural performance primarily through the application of metallic fibers. The general layout also pursued the minimization of these effects by placing the main electromechanical equipment - chillers, transformer stations, emergency generators in technical areas outside, and introducing a complex equipotential network of specific design for this installation. • A criação de diversos ambientes de trabalho nas salas limpas (classe 100 e classe 1000). A criação de ambientes de trabalho nas salas limpas com um elevado grau de pureza do ar foi conseguida com a utilização de filtros EPA, em diversos andares, os quais por si só exigem um esforço adicional de potência de unidades de tratamento de ar. A renovação do ar foi conseguida através de correntes de varrimento vertical, dos plenos dos tectos, para os plenos dos pavimentos. • The creation of various work environments in the clean rooms (class 100 and class 1000). The creation of work environments in the clean rooms with a high degree of air purity is achieved with the use of HEPA filters, on several floors, which require themselves an additional power effort from the air treatment units. The renewal of air is achieved through vertical scanning currents, from the vents in the ceilings to the vents in the floors. • La limitation des champs electromagnétiques engendrés à l’intérieur du bâtiment et provenant de l’extérieur, à des limites compatibles avec l’utilisation de microscopes electroniques et d’autres équipements de nanotechnologie. La limitation des champs electromagnétiques a déterminé, dans la structure des salles propres, une forte réduction de l’acier, qui a été revêtu d’époxy, garantissant ainsi la performance structurelle essentiellement à travers l’application de fibres métalliques. Le layout général a également suivi la minimisatin de ces effets, en positionnant les principaux équipements electromécaniques dans des zones techniques extérieures - chillers, postes de transformation, groupes electrogènes de secours, - et en introduisant un réseau equipotentiel complexe dont la conception a été spécifique pour cette installation. • La création de divers espaces de travail dans les salles propres (classe 100 et classe 1000). La création d’espaces de travail dans les salles propres avec un degré de pureté de l’air élevé, a été atteint grâce à l’utilisation de filtres EPA, à divers étages, qui à eux seul exigent un effort accru de la puissance des unités de traitement d’air. La rénovation de l’air a été réussie à travers des courants de balayage vertical, des plenums dans les plafonds vers les plenums dans les sols. 1 200 m 500 m FIBRA ÓPTICA 1 800m TELECOMUNICAÇÕES · TELECOMMUNICATIONS · TELECOMMUNICATIONS SISTEMAS CONTROLO · CONTROL SYSTEM · SYSTÈMES DE CONTRÔLE 72 000 m CLASS 6 CABLE · CÂBLE CLASSE 6 ELEMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO 2 160 un ELEMENTS OF INSTRUMENTATION · ELÉMENTS D’INSTRUMENTATION 5 000 m FIBER OPTICS · FIBRE OPTIQUE PAINEL DE CONTROLO 89 un CONTROL PANEL · PANNEAU DE CONTRÔLE 1 un CENTRALIZED CONTROL DESK FCMCS · POSTE DE CONTRÔLE CENTRALISÉ FCMCS GÁS NATURAL · NATURAL GAS · GAZ NATUREL CALDEIRAS 2.450 KW • A limitação dos campos electromagnéticos gerados no interior do edifício ou provenientes do meio exterior, a limiares compatíveis com a utilização de microscópios electrónicos e outros equipamentos de nanotecnologia. A limitação dos campos electromagnéticos determinou, na estrutura das salas limpas, uma forte redução das armaduras de aço corrente, que foi revestida a epoxi, garantindose o desempenho estrutural essencialmente através da aplicação de fibras metálicas. Também o layout geral perseguiu a minimização destes efeitos, ao colocar em zonas técnicas exteriores os principais equipamentos electromecânicos – chillers, postos de transformação, geradores de emergência -, e introduzindo uma complexa rede equipotencial de concepção específica para esta instalação. SOUND CABLE · CÂBLE DE SON FIBER OPTICS · FIBRE OPTIQUE FIBRA ÓPTICA • La minimisation de l’effet des vibrations à une échelle de 0,001 de la réponse de la structure en béton armé. La minimisation de l’effet des vibrations a dicté les règles du schéma structurel et de la formulation des bétons à employer, sachant que le groupement a contribué dans la concrétisation des solutions structurelles, dans l’étude de la composition des bétons, dans la définition des techniques et dans le phasage constructif, en validant son comportement à travers le monitoring. 243 un NITROGEN NETWORK · RÉSEAU DE NITROGÈNE CABO CLASSE 6 • The minimization of the effect of the vibrations on a scale of 0.001 of the response of a current structure of reinforced concrete. Minimizing the effect of vibrations dictated rules in shaping the structural scheme and the formulation of the concrete to use, having the contractor consortium contributed to the implementation of structural solutions, to the study of the composition of concrete, in the definition of the constructive techniques and phasing, validating by monitoring their behavior. MAGNETIC SWITCHES · INTERRUPTEURS MAGNÉTIQUES COLD WATER NETWORK · RÉSEAU D’EAU FROIDE REDE DE NITROGÉNEO 36 000 m PRINCIPALES EXIGENCES IDENTIFIÉES: • A minimização do efeito das vibrações a uma escala de 0,001 da resposta de uma estrutura corrente de betão armado. A minimização do efeito das vibrações ditou regras na modelação do esquema estrutural e na formulação dos betões a empregar, tendo o consórcio empreiteiro contribuído para a concretização das soluções estruturais, no estudo da composição dos betões, na definição das técnicas e faseamento construtivo, validando através de monitorização o seu comportamento. CCTV CAMERAS · CAMERA VIDEOVIGILANCE COMPRESSED AIR NETWORK · RÉSEAU D’AIR COMPRIMÉ REDE DE ÁGUA FRIA CABO DE SISTEMAS CABLE SYSTEMS · CÂBLE DE SYSTÈMES VACUUM NETWORK · RÉSEAU DE VIDE Sala de Água Ultrapura 120 un CARD READER · LECTEUR DE CARTES POSTO DE CONTROLO CENTRALIZADO FCMCS • Amphithéâtre 7 700 m CABLE TRAY · CHEMINS DE CÂBLES PIPING NETWORK · RÉSEAU DE TUYAUTERIE PISO RADIANTE 1 un GENERATING SET · GROUPE ELECTROGÈNE 1.200 KVA 2 PIPELINE NETWORK · RÉSEAU DE CONDUITS REDE DE TUBAGEM 5 un TRANSFORMING STATION · POSTE DE TRANSFORMATION 10.000 KVA AIR CONDITIONERS · CLIMATISEURS L’INL est implanté sur une superficie de 47.000 m 2, près du Campus universitaire de Gualtar de l’Université du Minho, à Braga, et outre les installations techniques extérieures, cet ouvrage se compose de quatres autres zones: • Bâtiment Auxiliaire Social (SSB) et Lobby & Café, qui inclut la partie résidentielle, le réfectoire et les autres installations associées. 6 un BOILERS KW 2450 · CHAUDIÈRE 2.450 KW Les caractéristiques exigentes de cet ouvrage l’ont positionné comme un ouvrage de référence d’ingénierie au niveau national, étant un vrai défis pour les entreprises qui ont participé dans son exécution. • Bâtiment Scientique Principal (MSB et Labs & Office) où se trouvent les installations scientiques, les bureaux et les salles de travail des chercheurs et scientifiques et les installations de l’administration; ELECTRICIDADE · ELECTRICITY · ELECTRICITÉ MAIN REQUIREMENTS IDENTIFIED: 6 un BOILERS KW 2450 · CHAUDIÈRE 2.450 KW Laboratórios Fan Deck - Mua, Tratamento de ar da Clean Room Ventiladores