LABORATÓRIO
IBÉRICO INTERNACIONAL
DE NANOTECNOLOGIA
INTERNATIONAL
IBERIAN NANOTECHNOLOGY
LABORATORY
LABORATOIRE
IBÉRIQUE INTERNATIONAL
DE NANOTECHNOLOGIE
EMPREITADA / Construção do Laboratório Ibérico Internacional
de Nanotecnologia, aplicando técnicas inovadoras em Portugal
como resposta às exigências técnicas.
DONO DE OBRA / INL - Laboratório Ibérico Internacional de Nanotecnologia
LOCALIZAÇÃO / Braga, Portugal
CONTRACT WORK / Construction of the International Iberian
Nanotechnology Laboratory in Braga, using innovative construction
techniques in Portugal as response to the technical requirements.
OWNER / INL - International Iberian Nanotechnology Laboratory
LOCALIZATION / Braga, Portugal
TÂCHE ADJUDIQUÉ / La construction du Laboratoire Ibérique
International de Nanotechnologie, adoptant des techniques
constructives innovatrices au Portugal comme réponse aux
exigences techniques.
LABORATÓRIO
IBÉRICO INTERNACIONAL
DE NANOTECNOLOGIA
D
Considerando as três fases de construção,
a empreitada adjudicada num valor global
próximo dos 52 milhões de euros, foi executada
pela Casais em consórcio com a Mota-Engil e
a Cofely, sendo que durante as várias fases
estiveram envolvidas outras empresas
do Grupo Casais, como a Socimorcasal, a
Carpincasais e a Undel.
As características exigentes desta empreitada
posicionam-na como um projecto de referência
da engenharia a nível nacional, constituindo um
desafio para as empresas que participaram na
sua execução.
O INL está localizado numa área de cerca de
47.000 m 2, vizinho do Campus de Gualtar
da Universidade do Minho, em Braga, e
além das instalações técnicas exteriores,
o empreendimento é constituído por mais
quatro zonas:
• Edifício Científico Principal (MSB e Labs &
Office) onde se encontram as instalações
científicas, os gabinetes e salas de trabalho
dos pesquisadores e cientistas e as
instalações da administração;
• Edifício de Apoio Social (SSB) e Lobby & Café,
que incluirá a parte residencial, o refeitório e
outras instalações associadas;
• Auditório;
• Salas Limpas (Clean Room) onde se encontram
as principais instalações científicas.
Clean Room - Final
LOCALISATION / Braga, Portugal
INTERNATIONAL
IBERIAN NANOTECHNOLOGY
LABORATORY
ois anos e sete meses após o início
dos trabalhos de demolição da
antiga Bracalândia, as instalações
do Laboratório Ibérico Internacional de
Nanotecnologia (INL) estão prontas para
utilização dos investigadores que vão
desenvolver os seus projectos relativos às
aplicações da nanotecnologia à qualidade
alimentar e do ambiente, à nanomedicina
(meios de diagnóstico e tratamento) e a
sistemas de nanoelectrónica.
Clean Room - Fase Intermédia
PROPRIÉTAIRE DES TRAVAUX / INL - Laboratoire Ibérique
International de Nanotechnologie
T
wo years and seven months after
the start of the demolition of the
old Bracalândia, the facilities of the
International
Iberian
Nanotechnology
Laboratory (INL) are ready for use by the
researchers who will develop their projects
on the applications of nanotechnology to food
and environment quality, to nanomedicine
(means of diagnostics and treatment) and to
nanoelectronics systems.
Taking the three phases of construction into
account, the awarded contract of a total value
of around 52 million Euros was executed by
Casais, in consortium with Mota-Engil and
Cofely. There were also other companies of
Casais Group envolved such as Socimorcasal,
Carpincasais and Undel.
The demanding characteristics of this
construction work position it as an engineering
project of reference at the national level,
constituting a challenge for the companies
who participated in its completion.
The INL is located in an area of about
47,000 m 2 , neighbouring the Gualtar
Campus of the University of Minho, in Braga,
and besides the external technical facilities,
the complex consists of four more areas:
• Main Scientific Building (MSB and Office
& Labs) where the scientific facilities, the
offices and workrooms of the researchers
and scientists and facilities management are
located;
• Social Support Building (SSB) and Lobby &
Café, which will include the residential part,
the cafeteria and other associated facilities;
• Auditorium;
• Clean room, where the major scientific
facilities are located.
LABORATOIRE
IBÉRIQUE INTERNATIONAL
DE NANOTECHNOLOGIE
D
eux ans et sept mois après le début
des travaux de démolition de l’ancien
parc
d’attraction
“Bracalândia”,
les installations du Laboratoire Ibérique
International de Nanotechnologie (INL) sont
prêtes à recevoir les chercheurs qui vont
developper leurs projets relatifs aux applications
de nanotechnologie, à la qualité alimentaire
et de l’environnement, à la nanomédecine
(moyens de diagnostique et traitement) et aux
systèmes de nanoelectronique.
PRINCIPAIS EXIGÊNCIAS IDENTIFICADAS:
CONSTRUÇÃO CIVIL
CONSTRUCTION
CONSTRUCTION CIVILE
MOVIMENTO DE TERRAS (Escavação)
EARTHMOVING (Digging)
TERRASSEMENTS (excavation)
50 000 m3
BETÃO
CONCRETE
BÉTON
36 500 m3
AÇO EM ARMADURA
REINFORCING STEEL
ACIER
3 800 t
AÇO – Estruturas Metálicas
STEEL - Metallic Structures
STRUCTURES MÉTALLIQUES
280 t
COFRAGEM
FORMWORK
COFFRAGE
78 400 m2
CORTINA DE ESTACAS
CURTAIN OF CUTTINGS
RIDEAUX PALPLANCHES
3 600 m
ESTACAS ESTRUTURAIS
STRUCTURAL PILES
PIEUX STRUCTURELS
8 400 m
PAINÉIS GFRC
GFRC PANELS
PANNEAUX GFRC
3 750 m2
ALVENARIAS
MASONRY
MAÇONNERIES
8 000 m2
PLADUR
PLASTERBOARD
PLACOPLÂTRE
39 000 m2
Auditório
En tenant compte des trois phases de
construction, l’ouvrage a été adjudiqué pour
un montant de près de 52 millions d’euros, et
a été exécuté par Casais en groupement avec
Mota-Engil et Cofely. D’Autres entreprises du
Groupe Casais ont participé aussi dans diverses
phases des travaux, comme Socimorcasal,
Carpincasais et Undel.
INSTALAÇÕES ESPECIAIS · SPECIAL INSTALLATIONS · INSTALLATIONS SPÉCIALES
CLIMATIZAÇÃO · CLIMATIZATION · CLIMATISATION
CALDEIRAS 2.450 KW
CLIMATIZADORES
POSTO DE TRANSFORMAÇÃO 10.000 kVA
REDE DE CONDUTAS
51 un
GRUPO ELECTRÓGENO 1.200 KVA
43 000 m
CAMINHO DE CABOS
15 200 m2
CABO ELÉCTRICO
• Salles propres (Clean Room) où se trouvent
les principales installations scientifiques.
68 300 m
ELECTRIC CABLE · CÂBLE ELECTRIQUE
2 000 m2
RADIANT FLOOR · PLANCHER CHAUFFANT
QUADROS ELÉCTRICOS
126 un
POWER FRAMES · TABLEAUX ELECTRIQUES
ILUMINÁRIAS
4 171 un
LIGHTING · LUMINAIRES
REDE DE TERRAS
4 200 m
GROUNDING NETWORK · MISE À LA TERRE
REDES PROCESSO · PROCESS NETWORKS · RÉSEAUX PROCESSUS
SISTEMAS SEGURANÇA · SAPHETY SYSTEMS · SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
REDE DE GASES RAROS
LEITOR DE CARTÕES
3 500 m
RARE GAS NETWORK · RÉSEAU DE GAZ RARES
REDE DE ÁGUA ULTRAPURA
2 500 m
ULTRAPURE WATER NETWORK · RÉSEAU D’EAU ULTRA-PURE
REDE DE VÁCUO
REDE DE AR COMPRIMIDO
2 100 m
2 420 m
CÂMARA DE VIDEOVIGILÂNCIA
25 un
INTERRUPTORES MAGNÉTICOS
2 220 m
CABO DE SOM
• The limitation of the electromagnetic fields
generated inside the building or from the external
environment to thresholds compatible with the
use of electron microscopes and other equipment
for nanotechnology. The limitation of the
electromagnetic fields determined, in the structure
of the clean room, a strong reduction of the
reinforcements of current steel, which was covered
with epoxy, ensuring the structural performance
primarily through the application of metallic fibers.
The general layout also pursued the minimization of
these effects by placing the main electromechanical
equipment - chillers, transformer stations,
emergency generators in technical areas outside,
and introducing a complex equipotential network of
specific design for this installation.
• A criação de diversos ambientes de trabalho nas
salas limpas (classe 100 e classe 1000). A criação de
ambientes de trabalho nas salas limpas com um elevado
grau de pureza do ar foi conseguida com a utilização
de filtros EPA, em diversos andares, os quais por si só
exigem um esforço adicional de potência de unidades
de tratamento de ar. A renovação do ar foi conseguida
através de correntes de varrimento vertical, dos plenos
dos tectos, para os plenos dos pavimentos.
• The creation of various work environments in the
clean rooms (class 100 and class 1000). The creation
of work environments in the clean rooms with a high
degree of air purity is achieved with the use of HEPA
filters, on several floors, which require themselves
an additional power effort from the air treatment
units. The renewal of air is achieved through vertical
scanning currents, from the vents in the ceilings to
the vents in the floors.
• La limitation des champs electromagnétiques
engendrés à l’intérieur du bâtiment et provenant
de l’extérieur, à des limites compatibles avec
l’utilisation de microscopes electroniques et d’autres
équipements de nanotechnologie. La limitation des
champs electromagnétiques a déterminé, dans la
structure des salles propres, une forte réduction
de l’acier, qui a été revêtu d’époxy, garantissant
ainsi la performance structurelle essentiellement à
travers l’application de fibres métalliques. Le layout
général a également suivi la minimisatin de ces
effets, en positionnant les principaux équipements
electromécaniques dans des zones techniques
extérieures - chillers, postes de transformation,
groupes electrogènes de secours, - et en introduisant
un réseau equipotentiel complexe dont la conception
a été spécifique pour cette installation.
• La création de divers espaces de travail dans les
salles propres (classe 100 et classe 1000). La création
d’espaces de travail dans les salles propres avec un
degré de pureté de l’air élevé, a été atteint grâce à
l’utilisation de filtres EPA, à divers étages, qui à eux seul
exigent un effort accru de la puissance des unités de
traitement d’air. La rénovation de l’air a été réussie à
travers des courants de balayage vertical, des plenums
dans les plafonds vers les plenums dans les sols.
1 200 m
500 m
FIBRA ÓPTICA
1 800m
TELECOMUNICAÇÕES · TELECOMMUNICATIONS · TELECOMMUNICATIONS
SISTEMAS CONTROLO · CONTROL SYSTEM · SYSTÈMES DE CONTRÔLE
72 000 m
CLASS 6 CABLE · CÂBLE CLASSE 6
ELEMENTOS DE INSTRUMENTAÇÃO
2 160 un
ELEMENTS OF INSTRUMENTATION · ELÉMENTS D’INSTRUMENTATION
5 000 m
FIBER OPTICS · FIBRE OPTIQUE
PAINEL DE CONTROLO
89 un
CONTROL PANEL · PANNEAU DE CONTRÔLE
1 un
CENTRALIZED CONTROL DESK FCMCS · POSTE DE CONTRÔLE
CENTRALISÉ FCMCS
GÁS NATURAL · NATURAL GAS · GAZ NATUREL
CALDEIRAS 2.450 KW
• A limitação dos campos electromagnéticos gerados
no interior do edifício ou provenientes do meio
exterior, a limiares compatíveis com a utilização de
microscópios electrónicos e outros equipamentos
de nanotecnologia. A limitação dos campos
electromagnéticos determinou, na estrutura das
salas limpas, uma forte redução das armaduras de
aço corrente, que foi revestida a epoxi, garantindose o desempenho estrutural essencialmente através
da aplicação de fibras metálicas. Também o layout
geral perseguiu a minimização destes efeitos, ao
colocar em zonas técnicas exteriores os principais
equipamentos electromecânicos – chillers, postos
de transformação, geradores de emergência -, e
introduzindo uma complexa rede equipotencial de
concepção específica para esta instalação.
SOUND CABLE · CÂBLE DE SON
FIBER OPTICS · FIBRE OPTIQUE
FIBRA ÓPTICA
• La minimisation de l’effet des vibrations à une échelle
de 0,001 de la réponse de la structure en béton armé.
La minimisation de l’effet des vibrations a dicté les
règles du schéma structurel et de la formulation
des bétons à employer, sachant que le groupement
a contribué dans la concrétisation des solutions
structurelles, dans l’étude de la composition des
bétons, dans la définition des techniques et dans le
phasage constructif, en validant son comportement
à travers le monitoring.
243 un
NITROGEN NETWORK · RÉSEAU DE NITROGÈNE
CABO CLASSE 6
• The minimization of the effect of the vibrations on a
scale of 0.001 of the response of a current structure
of reinforced concrete. Minimizing the effect of
vibrations dictated rules in shaping the structural
scheme and the formulation of the concrete to use,
having the contractor consortium contributed to the
implementation of structural solutions, to the study
of the composition of concrete, in the definition of
the constructive techniques and phasing, validating
by monitoring their behavior.
MAGNETIC SWITCHES · INTERRUPTEURS MAGNÉTIQUES
COLD WATER NETWORK · RÉSEAU D’EAU FROIDE
REDE DE NITROGÉNEO
36 000 m
PRINCIPALES EXIGENCES IDENTIFIÉES:
• A minimização do efeito das vibrações a uma escala
de 0,001 da resposta de uma estrutura corrente
de betão armado. A minimização do efeito das
vibrações ditou regras na modelação do esquema
estrutural e na formulação dos betões a empregar,
tendo o consórcio empreiteiro contribuído para a
concretização das soluções estruturais, no estudo
da composição dos betões, na definição das técnicas
e faseamento construtivo, validando através de
monitorização o seu comportamento.
CCTV CAMERAS · CAMERA VIDEOVIGILANCE
COMPRESSED AIR NETWORK · RÉSEAU D’AIR COMPRIMÉ
REDE DE ÁGUA FRIA
CABO DE SISTEMAS
CABLE SYSTEMS · CÂBLE DE SYSTÈMES
VACUUM NETWORK · RÉSEAU DE VIDE
Sala de Água Ultrapura
120 un
CARD READER · LECTEUR DE CARTES
POSTO DE CONTROLO CENTRALIZADO FCMCS
• Amphithéâtre
7 700 m
CABLE TRAY · CHEMINS DE CÂBLES
PIPING NETWORK · RÉSEAU DE TUYAUTERIE
PISO RADIANTE
1 un
GENERATING SET · GROUPE ELECTROGÈNE 1.200 KVA
2
PIPELINE NETWORK · RÉSEAU DE CONDUITS
REDE DE TUBAGEM
5 un
TRANSFORMING STATION · POSTE DE TRANSFORMATION 10.000 KVA
AIR CONDITIONERS · CLIMATISEURS
L’INL est implanté sur une superficie de
47.000 m 2, près du Campus universitaire de
Gualtar de l’Université du Minho, à Braga,
et outre les installations techniques
extérieures, cet ouvrage se compose de
quatres autres zones:
• Bâtiment Auxiliaire Social (SSB) et Lobby
& Café, qui inclut la partie résidentielle,
le réfectoire et les autres installations
associées.
6 un
BOILERS KW 2450 · CHAUDIÈRE 2.450 KW
Les caractéristiques exigentes de cet
ouvrage l’ont positionné comme un ouvrage
de référence d’ingénierie au niveau national,
étant un vrai défis pour les entreprises qui ont
participé dans son exécution.
• Bâtiment Scientique Principal (MSB et Labs
& Office) où se trouvent les installations
scientiques, les bureaux et les salles de
travail des chercheurs et scientifiques et les
installations de l’administration;
ELECTRICIDADE · ELECTRICITY · ELECTRICITÉ
MAIN REQUIREMENTS IDENTIFIED:
6 un
BOILERS KW 2450 · CHAUDIÈRE 2.450 KW
Laboratórios
Fan Deck - Mua, Tratamento de ar da Clean Room
Ventiladores
Download

laboratório ibérico internacional de nanotecnologia