E
TD-50 UB
Dispositivo de control a
distancia.
Telemando
Remote Control
Télécommande
Telecomando
GB
F
Remote control unit.
Los TELEMANDOS TD-50 UB están
diseñados para comandar una
instalación de balizas simplificando el cableado de la
instalación al máximo mediante el pulsador ON/OFF de su
panel frontal.
El funcionamiento básico es
el siguiente:
l En presencia de RED: carga
la batería, y un piloto led
sirve de testigo de carga. En
la salida del telemando
aparece la misma tensión que
en su entrada, es decir, hace
de puente. La alimentación de
red pasa a través del telemando.
l En ausencia de RED:
n OFF: manda una orden a
los aparatos para que pasen
al estado de reposo. Los
aparatos de emergencia se
apagan.
n ON: los aparatos se
pueden volver a reencender,
pasando de nuevo al estado
de emergencia.
The TD-50UB REMOTE CONTROL
UNITS are designed to enable
Daisalux beacons to be
operated by remote control,
making the wiring of the
installation very simple by
means of the ON/OFF switch.
The basic operation is as
follows:
l WHEN MAINTAINED: charges
the battery,and a led pilot
acts as a charging control.
In the output of the unit,
the same voltage as in the
input appears: acts as a
bridge. The mains passes
through the remote control.
l During a MAINS failure:
n OFF: it sends a signal
to the units to be
controlled and these will
change to the stand-by
mode. The emergency units
switch off.
n ON: they can be
switched on again,
changing to emergency
mode.
Todos los telemandos tienen
una autonomía de 75 maniobras
en ausencia de red, siendo el
número máximo de aparatos
comandados por cada telemando
de 50 unidades.
Se recomienda un tiempo
mínimo de accionamiento de
0,5 segundos por maniobra,
para una correcta respuesta
de los aparatos comandados.
Since all units provide a
duration of 75 operations
when non-maintained, the
maximum number of lighting
units operated by a remote
control unit is 50.
To obtain a correct response
from the lighting units to be
controlled, it is advisable
to actuate the switch for at
least 0.5 seconds.
Polígono Industrial Júndiz - C/Ibarredi,4 01015 Vitoria (España) -
P
Dispositif de controle a Dispositivo de controlo à
distance.
distância.
Les TELECOMMANDES TD-50 UBsont
destinées à commander un
installation de
balises
Daisalux tout en simplifiant
le câblage au maximum au moyen
du bouton ON/OFF de son panneau
frontal.
Le commande de base est le
suivante:
l EN PRESENCE DU SECTEUR:
charge la batterie, une
veille led sert de témoin
de charge. La tension à
l'entrée et à la sortie de
la télécommande est
identique: elle fait office
de pont. L'alimentation du
secteur passe au travers de
la télécommande.
l En absence de RÉSEAU:
n OFF: ordonne un ordre
pour que les appareils
passent en mode de repos.
Les appareils de secours
s'eteint.
n ON: les appareils
peuvent reallumer, en
passant à nouveau à l'état
de secours.
Toutes les télécommandes ont une
autonomie de 75 manoeuvres en
absence de secteur. Chaque
télécommande peut contrôler 50
appareils à la fois.
Le temps recommandé entre
chaque manoeuvre est de 0,5
seconde afin de garantir la
réaction correcte des blocs
télécommandés.
Apdo.1578 - TEL: +34 902 208 108
Os TELECOMANDOS TD-50 UB são
projetados para comandar uma
instalação de balizas Daisalux
simplificar a fiação até o
máximo por meio do pulsador ON
/ OFF do seu painel frontal.
A operação básica é a
seguinte:
l Em presença de REDE: os
aparelhos carregam as baterias,
e um piloto serve de testemunha
de carga. No início do
telecomando a mesma tensão
aparece na sua entrada, ou
seja, as pontes. A fonte de
alimentação passa através do
telecommando.
l Em ausência de REDE:
n OFF: envia uma ordem aos
aparelhos para que passem ao
estado de repouso. Os
aparelhos de emergência
apagam-se.
n ON: os aparelhos podem
voltar a reacender-se,
passando novamente ao estado
de emergência.
Todos os telecomandos têm uma
autonomia de 75 manobras em
ausência de rede, sendo o número máximo de aparelhos comandado por cada telecomando
de 50 unidades.
Recomenda-se um tempo mínimo
de accionamento de 0,5 segundos por manobra, para uma
resposta correcta dos
aparelhos comandados.
- FAX: +34 945 29 02 29 - www.daisalux.com
[TD50UB]
VERSION: 11-04-13
Esquema de conexión
Wiring diagram
Schema de branchement
Diagrama de fiação
¡PRESTAR ATENCION A LA POLARIDAD AL
CONECTAR EL TELEMANDO A LOS APARATOS!
PAY CAREFUL ATTENTION TO POLARITY WHEN
CONNECTING THE REMOTE CONTROL TO THE UNITS!
PRÊTER ATTENTION À LA POLARITÉ APRÈS AVOIR
CONNECTÉ LA TÉLÉCOMMANDE AUX APPAREILS!
PRESTE ATENÇÃO À POLARIDADE PARA CONEXÃO
COM DISPOSITIVOS REMOTOS!
- EN 60598-1, EN 60598-2-22
- EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61547
E
GB
F
P
Características técnicas
Specifications
Caracteristiques techniques
Características técnicas
- Tensión de alimentación : Ver
marcado.
- Consumo : < 2 W.
- Tensión de salida (clasificada
como muy baja tensión de seguridad):
- Encendido (ON):+12 Vdc
- Apagado (OFF):-12 Vdc
- Imax de salida (1 seg.): 0,5 A.
- Batería: NiMH, 12 Vdc 0,07 Ah.
- Power supply: See label
- Consumption: < 2 W
- Output voltage (classified as
very low security voltage):
- Switch ON: +12 Vdc
- Switch OFF:-12 Vdc
- Max output current (1s): 0,5 A
- Battery: NiMH, 12 Vdc
0,07
Ah.
- Tension d'alimentation: Voir
l'étiquette.
- Consommation: < 2 W
- Tension de sortie (très faible
tension de sécurité):
- Allumé (ON):+12 Vcc
- Eteint (OFF):-12 Vcc
- Intensité max de sortie (1s):0,5 A
- Batterie: NiMH, 12 Vdc
0,07 Ah.
- Tensão de alimentação: Ver
marcado.
- Consumo: < 2 W.
- Tensão de saída (classificado como
muito baixa tensão de segurança):
Aceso (ON):+12 Vdc
Desligado (OFF):-12 Vdc
- Imax de saída (1 seg.):
0,5 A.
- Bateria: NiMH, 12 Vdc 0,07 Ah.
Instrucciones de montaje
Assembly instructions
Instructions de montage
Instruções de montagem
Fixez la télécommande sur un rail
DIN 46277/3. La largeur de la
télécommande équivaut à celle de
quatre interrupteurs
magnétothermiques standard. Elle
doit être installée dans
l'interieure d'un coffret
électrique.
- Section de câble mini recommandée:
1 mm2
- Longueur max du câble de
télécommande: 1 Km
- Longueur maxi du câble de contrôle
à distance: 2Km
Fixar o telecomando num carril DIN
46277/3. A largura do telecomando
equivale a 4 interruptores
magnetotérmicos standard. Deve ser
instalado dentro de um quadro
elétrico.
- Secção mínima de cabo recomendada:
2
1 mm
- Comprimento máximo da linha de
telecomando: 1 Km
- Comprimento máximo da linha de
controlo remoto:2 Km
Entretien et précautions
Manutenção e precauções
Fijar el telemando en un carril DIN
46277/3. La anchura del telemando
equivale a la de 4 interruptores
magnetotérmicos estándar. Debe ser
instalado en el interior de un
cuadro eléctrico.
- Sección mínima de cable recomendado: 1 mm2
- Longitud máxima de la línea
telemando: 1 Km
- Longitud máxima de la línea de
control remoto: 2 Km
Fix the remote control unit in a
DIN 46277/3 rail. The width of
the unit is equivalent to 4
standard magnetothermal
switches. It must be installed
in the interior of an electric
board.
- Minimum cross-sectional area
of recommended cable: 1 mm²
- Maximum length of remote
control unit line:1 km
- Maximum length of externally
actuated unit line:2 km
Mantenimiento y precauciones
Maintenance and caution
- Los telemandos DAISALUX requieren
como mantenimiento la sustitución de
las baterías. Los fabricantes de
estas baterías aseguran una duración
de cuatro años, o un mínimo de 400
ciclos de carga-descarga en las
condiciones habituales de funcionamiento del telemando. Transcurrido
este tiempo, deben ser reemplazadas
para mantener íntegras las características del producto. Para reemplazar la batería, solicitar información a fábrica (atención al cliente). Conservar estas instrucciones.
- Antes de conectar el telemando,
verificar que la tensión de alimentación se corresponde con la
especificada en el aparato.
- Antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento, asegurarse de que el aparato está
desconectado de la RED.
- Toda operación de instalación,
mantenimiento o reparación debe ser
llevada a cabo por personal cualificado.
- The DAISALUX remote control
units require the replacement of
the batteries. The manufacturers
of the batteries assure a
service life of 4 years or 400
charge-discharge cycles under
normal working of the unit.
After this period, the batteries
should be replaced to keep
unchanging the characteristics
of the unit. To replace the
batteries, please contact our
Service Department. Keep these
instructions.
- Before connection of the unit,
always check that the voltage of
the distributing mains supply
corresponds with that specified
on the unit.
- Make sure the unit is
disconnected from the MAINS
before performing any maintenance procedure.
- Any installation or
maintenance procedure must be
carried out by qualified
personel.
-L'entretien des télécommandes
DAISALUX consiste à remplacer la
batterie. Les fabricants des
batteries garantissent une durée de
service de 4 ans ou un minimum de
400 cycles de charge-décharge dans
les conditions normales de
fonctionnement de la télécommande.
Après ce délais, il est recommandé
de les remplacer afin de garantir
le bon fonctionnement du produit.
Pour remplacer la batterie,
veuillez nous consulter (service
clients). Garder ces instructions.
-Avant de brancher la télécommande,
vérifiez que la tension du secteur
correspond à la valeur indiquée sur
l'étiquette.
-Avant d'effectuer l'entretien
du télécommande, assurez-vous
qu'il est débranchée du
SECTEUR.
-L'installation, l'entretien et
la réparation sont réservés au
personnel qualifié.
- Os telecomandos DAISALUX requerem
como manutenção a substituição das
baterias. Os fabricantes destas
baterias asseguram uma duração de
quatro anos, ou um mínimo de 400
ciclos de carga-descarga debaixo das
condições habituais de operação do
controlo remoto. Passado este tempo,
elas devem ser substituídas para
manter as características do
produto. Para substituir a bateria,
pedir informação à fábrica (atenção
ao cliente).
- Guardar estas instruções.
- Antes de ligar o telecomando,
verificar se a tensão da rede
eléctrica de distribuição
corresponde à especificada no
aparelho.
- Antes de realizar qualquer
operação de instalação ou
manutenção, assegure-se que o
aparelho está desligado da REDE.
- Qualquer operação de instalação,
manutenção ou reparação deve ser
realizada por pessoal qualificado.
Download

TD-50 UB - Daisalux