Exam requirements
Portuguese Language
Codes 20370-20376 and 20420
Learning Path B2 business
Head Teacher:
Prof. Helena DA SILVA NETO
Introduction
pag. 2
Program
pag. 2
Set and recommended textbooks
pag. 4
Exam content and description
pag. 4
Reference: a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
Bocconi Language Centre materials are developed solely for self-study and class use.
Copyright© June/2011 Università Bocconi – Author: Helena DA SILVA NETO
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, used in a spreadsheet, or
transmitted in any form or by any means – electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise –
without the permission of Bocconi Centro Linguistico.
Portuguese Learning Path - Codes 20370-20376 and 20420
a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
B2 business course
The program is aimed at students who are already at least at B1 general level and is designed to
prepare them for passing the B2 business exam. The learning path aims to give students a B2
business level of Portuguese in terms of grammar, reading, speaking and writing.
Please remind that no classes are run for Portuguese as a foreign language. Students who have
included Portuguese in their study plan can sit for the Bocconi exam until February 2013. Starting
from this date it will be only possible to register in the study plan one of the international
certifications recognized by the Language Centre.
Program
The Portuguese program will focus on the European standard (Portuguese spoken in Portugal),
even if there will be constant hints to the Brazilian and African linguistic rules, in order to show
students the main differences among the three varieties of Portuguese.
Therefore, during the exam students may be faced with texts (oral and written) referring to these
three varieties of Portuguese. Some topics of the syllabus are contained in the following textbooks:
•
•
A.J Nicau Castano, Il Portoghese in Ufficio (ninth edition), Vallardi editore, Milano 2004
A.J Nicau Castano, Il Portoghese, Corrispondenza Commerciale & Privata (ninth edition)
Vallardi Editore Milano 2004
Reference material in brackets is also given as specified in the “Recommended learning materials”
section. In general, it is always necessary to read the business and financial press in order to
acquire specialised vocabulary (see “Recommended learning materials” for some main web sites
to this end).
Temas
O ambiente sócioeconómico
A conjuntura
económica;
As instituiçoes
comunitárias;
Os parceiros
económicos de
Portugal;
A globalização
Bibliografia
Stampa di settore
Os recursos
humanos
Recrutamento e
selecção de pessoal;
Integração na Impresa
Bibliografia
(Recrutamento &
selecção de Pessoal
Á Conquista do
Emprego)
Descobrir a empresa
A criação da empresa;
Da ideia à realização
do projecto
Bibliografia
Il Portoghese in Ufficio
Stampa di settore
(Recrutamento &
selecção de Pessoal)
Objectivos especificos
Analisar os dados sócioeconómicos relativos a um
país.
Redigir documentosa partir
de textos de carácter
económico (comentários,
textos de síntese).
Compêtencias funcionais
Compreender, comparar /
confrontar e comentar os
dados fornecidos.
Redigir um comentário a
partir de esquemas e
gráficos.
Conteúdos linguisticos
Voz Activa e Vos Passiva
Graus dos Adjectivos
(comparativo e superlativo
Compreender um anuncío.
Redigir um CV, uma carta
de apresentação /
motivação.
Analisar um Contrato de
Trabalho (tipos de
Contrato)
Definir as próprias funções
profissionais.
Recolher informaçoes e
indícios
Relatar acções passadas.
Motivar uma escolha.
Falar dos próprios projectos.
Redigir cartas comerciais/de
apresentação, um CV
Modo Indicativo – tempos
simples e compostos do
pretérito
Participios Passados
(regulares /irregulares/
duplos)
Condicional simples e
composto
Apresentar uma empresa
(actividades, data de
criação, dimensão,
posicionamento no
mercado, número de
efectivos, volume de
negócios e respectivo
organograma).
Descrever uma institução ou
um organismo.
Situá-la no espaço e tempo.
Dar informações
pormenorizadas ase
respeito.
Conhecer o léxico especifico
relativo às principais siglas e
abreviaturas usadas em
português.
Fazer descrições oralmente
e por escrito.
Frases temporais
Indicadores de
quantidade, espaço e
tempo
Numerais ordinais,
cardinais, fraccionários
Imperfeiro do Indicativo
/Imperfeito do Conjuntivo
2
Portuguese Learning Path - Codes 20370-20376 and 20420
O mercado e os
resultados da
empresa
Bibliografia
Stampa di settore
O processo de
fabricação/produção
Bibliografia
Stampa di settore
Il Portoghese in Ufficio
A negociaçao
comercial
Encomendas,
propostas e ofertas,
negociações;
Interacção com o
cliente
Bibliografia
Stampa di settore
Il Portoghese in Ufficio
(Negociação –
Técnicas &
Ferramentas)
O Banco – meios de
pagamento
Bibliografia
Stampa di settore
Il Portoghese in Ufficio
Portoghese –
Corrispondenza
Commerciale & Privata
As trocas
internacionais
Bibliografia
Stampa di settore
Il Portoghese in Ufficio
Portoghese –
Corrispondenza
Commerciale & Privata
Compreender um
comunicado de carácter
económico / financeiro, um
balanço.
Preparar uma reunião:
Estabelecer a respectiva
ordem de trabalhos;
Fazer a acta da mesma
a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
Elaborar uma comunicação
relativa à empresa, às suas
actividades ao seu modo de
operar.
Comparar e organizar,
segundo determinadas
prioridades, qualidades.
Descrever a evolução da
uma situação
Redigir um resumo, uma
nota de síntese, avisos e
comunicações de trabalho.
Exprimir a finalidade, o
objectivo proposto
Descrever as fases de um
processo
Exprimir a hipótese / a
condição.
Discurso directo e
indirecto
Frases concessivas
Concordâncias temporais
Advérbios de tempo
Preposições com valor
temporal
Infinitivo Pessoal e
Impessoal
Definir um plano de
actuação com o interlocutor
(fornecedor ou cliente)
Dar informações sobre
serviços, produtos, preços
Conhecer o léxico específico
relativo aos transportes.
Redigir cartas e/ou
mensagens electrónicas
relacionadas com o tema de
unidade
Imperfeito do Indicativo
nas formas de cortesia
Condicional
Frases idiomáticas
(propor, aceitar, recusar)
Expressões de tempo,
oposição e concessão
Frases negativas de
confirmação
Informar e informar-se
sobre os modos e meios
de pagamento
Exprimir a hipótese e a
condição
Expressões idiomáticas e
outras codificadas em
campo comercial
Identificar as condiçoes
que presidem /
condicionam as
exportações.
Dar conselhos sobre
questões culturais –
mediar em situações de
negociação
Conhecer as normas
linguistícas e de
comportamento sujacentes
ás trocas internacionais
Articular um discurso
Exprimir oposição
Consolidar as terminologias
técnicas ligadas ao mundo
da empresa e do comércio
Frase concessiva
Estrangeirismos e
neologismos
Frases e Partículas
enfáticas
Revisão das regras de
ortografia e acentuação
Registo formal
Compreender e explicar
um processo de fabricação
Definir as fases de
organização de feiras e
certames expositivos;
Compreender e explicar
um modo de emprego.
Elaborar um relatório
Referir os resultados de
uma visita de trabalho
Formular pedidos /
transmitir ordens e/ou
encomendas
Fazer propostas;
Dar conselhos/sugestões;
Oferecer colaborações;
serviços, consultoria,
mercadorias
Frase finais, hipotéticas e
condicionais
Modo Imperativo
Preposição “para” e “por”
Infinitivo ou Conjuntivo?
Please note: students choosing Portuguese as a foreign language need to already have a basic
knowledge of Portuguese grammar; it is therefore recommended that this is revised before starting
the study-program, which will build on this foundation to introduce and practice more complex
structures.
3
Portuguese Learning Path - Codes 20370-20376 and 20420
a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
Recommended learning materials
In order to complete their preparation to the exam students are advised to use at least a grammar
book:
•
•
M. H. Abreu, R. Benamor Murteira, Grammatica Del Portoghese Moderno (Teoria /Exercícios /
Norma Europeia /Norma Brasileira), Zanichelli Editore, Bologna 1998
G. Mea, Dizionario di Portoghese-Italiano e Italiano-Portoghese (due volumi), Zanichelli, Bologna
2003
Moreover, students are advised to read economic and financial press to acquire specialised
vocabulary. Some examples can be found at:
www.negocios.pt
www.ideisenegocios.com/home.asp
www.ordemeconomistas.pt
www.cooperaremportugues.org
In addition to these, the following books can also be useful to learn specific terminology and writing
techniques as indicated in the program:
•
•
•
Alves Cardoso, Reclutamento & Selecção de Pessoal (2° edição), LIDEL – Edições Técnicas Lda,
Lisboa 2005
Alves Cardoso, Á Conquista do Emprego (2° edição), LIDEL – Edições Técnicas Lda, Lisboa 2000
M. Passa da Silva, M. Infante, A. Vaz Ribeiro, Negociação – Técnicas & Ferramentas, LIDEL –
Edições Técnicas Lda, Lisboa 2000
B2 business exam
Knowledge is assessed by one of the following methods, among which students can choose:
• international certification from among those recognized by the University (see
www.unibocconi.eu > Language Center > Language Certificates ), or
• Bocconi exam, which corresponds, like international certificates, to the Common European
Framework standards.
Please remind that students who have included Portuguese in their study plan can sit for the
Bocconi exam until February 2013. Starting from this date it will be only possible to register in the
study plan one of the international certifications recognized by the Language Centre.
The exam consists of a written paper and an oral exam. Both the written and the oral exam need to
be passed. In order to take the oral exam, it is necessary to:
• pass the written exam (minimum mark 18/30)
• have a test score that hasn’t expired, i.e. that is still valid (see Written Exam, Validity).
Students can choose to retake the written exam before the taking the oral exam but must
remember that handing in their paper annuls any previous grade given.
Students must enroll for all the exams via the Punto Blu.
Written exam
The written exam is divided in two parts, the first is listening, the second reading comprehension.
The final grade is the total score from the two in thirtieths.
Both mono- and bi-lingual dictionaries can be used.
Duration of exam: 150 minutes.
4
Portuguese Learning Path - Codes 20370-20376 and 20420
a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011
Description of exam stages
First
part
Listening to two passages (e.g. advertisements, brochures, news items containing
instructions for use, information, data, opinions).
In particular:
Listening to first passage – pause – repeat listening to first passage and longer pause
while exercises are completed;
Listening to second passage – pause – repeat listening to second passage and 120
minutes for the completion of the written exam
Objective To verify:
-with the first passage, oral comprehension and the capacity to make accurate notes
about facts and figures heard;
-with the second passage, ability to refer/report correctly, in a structured text, the
information and opinions contained in the passage.
Exam
First passage - Sentence and/or table completion; true/false questions; multiple
choice questions, matching items, open or closed questions.
Second passage Writing a short text (letter or short report) following the 15/30
instructions given.
Second Reading comprehension of one or more authentic texts, possibly containing graphs,
part
tables and images.
Objective To verify:
-Correct understanding of written texts;
-ability to report accurately in a structured and coherent written form the information
expressed
15/30
Exam
Writing a text (e.g. a summary, a report, a letter) on the topic given
Validity
The written exam is valid a limited amount of time:
• if passed by 31st December 2012, it is valid for the 3 subsequent oral exams
• if passed from 1st January 2013, it is valid for the 3 subsequent oral exams, and it is also
valid for the subsequent 12 months but there is a penalty that must be paid (see Oral
Exam, Validity)
Oral exam
The oral exam is in two parts: presentation and discussion. The presentation is of the subjects
covered in the course chosen by the examiner during the exam.
Duration of exam: 15 minutes.
Description of exam stages
Presentation Carrying out the task given
Discussion Discussion of the topics presented, led by the examiners with ad hoc questions
Validity
The oral exam can only be taken once you have passed the written exam (see Written Exam).
Students will be assessed in terms of their practical ability to communicate. During the oral exam
marks can be added to or subtracted from the written exam result in the following way:
• by +3 or -3, if the oral exam is passed within the 3 oral exams subsequent to the written
exam
• by +1 or -3, if the oral exam is passed after the first 3 subsequent oral exams, but still by 12
months subsequent to the written exam (this option is possible only for students who take
the written exam after 1st January 2013).
5
Download

Portuguese Language - Bocconi University