Exam requirements Portuguese Language Codes 20370-20376 and 20420 Learning Path B2 business Head Teacher: Prof. Helena DA SILVA NETO Introduction pag. 2 Program pag. 2 Set and recommended textbooks pag. 4 Exam content and description pag. 4 Reference: a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011 Bocconi Language Centre materials are developed solely for self-study and class use. Copyright© June/2011 Università Bocconi – Author: Helena DA SILVA NETO No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, used in a spreadsheet, or transmitted in any form or by any means – electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise – without the permission of Bocconi Centro Linguistico. Portuguese Learning Path - Codes 20370-20376 and 20420 a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011 B2 business course The program is aimed at students who are already at least at B1 general level and is designed to prepare them for passing the B2 business exam. The learning path aims to give students a B2 business level of Portuguese in terms of grammar, reading, speaking and writing. Please remind that no classes are run for Portuguese as a foreign language. Students who have included Portuguese in their study plan can sit for the Bocconi exam until February 2013. Starting from this date it will be only possible to register in the study plan one of the international certifications recognized by the Language Centre. Program The Portuguese program will focus on the European standard (Portuguese spoken in Portugal), even if there will be constant hints to the Brazilian and African linguistic rules, in order to show students the main differences among the three varieties of Portuguese. Therefore, during the exam students may be faced with texts (oral and written) referring to these three varieties of Portuguese. Some topics of the syllabus are contained in the following textbooks: • • A.J Nicau Castano, Il Portoghese in Ufficio (ninth edition), Vallardi editore, Milano 2004 A.J Nicau Castano, Il Portoghese, Corrispondenza Commerciale & Privata (ninth edition) Vallardi Editore Milano 2004 Reference material in brackets is also given as specified in the “Recommended learning materials” section. In general, it is always necessary to read the business and financial press in order to acquire specialised vocabulary (see “Recommended learning materials” for some main web sites to this end). Temas O ambiente sócioeconómico A conjuntura económica; As instituiçoes comunitárias; Os parceiros económicos de Portugal; A globalização Bibliografia Stampa di settore Os recursos humanos Recrutamento e selecção de pessoal; Integração na Impresa Bibliografia (Recrutamento & selecção de Pessoal Á Conquista do Emprego) Descobrir a empresa A criação da empresa; Da ideia à realização do projecto Bibliografia Il Portoghese in Ufficio Stampa di settore (Recrutamento & selecção de Pessoal) Objectivos especificos Analisar os dados sócioeconómicos relativos a um país. Redigir documentosa partir de textos de carácter económico (comentários, textos de síntese). Compêtencias funcionais Compreender, comparar / confrontar e comentar os dados fornecidos. Redigir um comentário a partir de esquemas e gráficos. Conteúdos linguisticos Voz Activa e Vos Passiva Graus dos Adjectivos (comparativo e superlativo Compreender um anuncío. Redigir um CV, uma carta de apresentação / motivação. Analisar um Contrato de Trabalho (tipos de Contrato) Definir as próprias funções profissionais. Recolher informaçoes e indícios Relatar acções passadas. Motivar uma escolha. Falar dos próprios projectos. Redigir cartas comerciais/de apresentação, um CV Modo Indicativo – tempos simples e compostos do pretérito Participios Passados (regulares /irregulares/ duplos) Condicional simples e composto Apresentar uma empresa (actividades, data de criação, dimensão, posicionamento no mercado, número de efectivos, volume de negócios e respectivo organograma). Descrever uma institução ou um organismo. Situá-la no espaço e tempo. Dar informações pormenorizadas ase respeito. Conhecer o léxico especifico relativo às principais siglas e abreviaturas usadas em português. Fazer descrições oralmente e por escrito. Frases temporais Indicadores de quantidade, espaço e tempo Numerais ordinais, cardinais, fraccionários Imperfeiro do Indicativo /Imperfeito do Conjuntivo 2 Portuguese Learning Path - Codes 20370-20376 and 20420 O mercado e os resultados da empresa Bibliografia Stampa di settore O processo de fabricação/produção Bibliografia Stampa di settore Il Portoghese in Ufficio A negociaçao comercial Encomendas, propostas e ofertas, negociações; Interacção com o cliente Bibliografia Stampa di settore Il Portoghese in Ufficio (Negociação – Técnicas & Ferramentas) O Banco – meios de pagamento Bibliografia Stampa di settore Il Portoghese in Ufficio Portoghese – Corrispondenza Commerciale & Privata As trocas internacionais Bibliografia Stampa di settore Il Portoghese in Ufficio Portoghese – Corrispondenza Commerciale & Privata Compreender um comunicado de carácter económico / financeiro, um balanço. Preparar uma reunião: Estabelecer a respectiva ordem de trabalhos; Fazer a acta da mesma a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011 Elaborar uma comunicação relativa à empresa, às suas actividades ao seu modo de operar. Comparar e organizar, segundo determinadas prioridades, qualidades. Descrever a evolução da uma situação Redigir um resumo, uma nota de síntese, avisos e comunicações de trabalho. Exprimir a finalidade, o objectivo proposto Descrever as fases de um processo Exprimir a hipótese / a condição. Discurso directo e indirecto Frases concessivas Concordâncias temporais Advérbios de tempo Preposições com valor temporal Infinitivo Pessoal e Impessoal Definir um plano de actuação com o interlocutor (fornecedor ou cliente) Dar informações sobre serviços, produtos, preços Conhecer o léxico específico relativo aos transportes. Redigir cartas e/ou mensagens electrónicas relacionadas com o tema de unidade Imperfeito do Indicativo nas formas de cortesia Condicional Frases idiomáticas (propor, aceitar, recusar) Expressões de tempo, oposição e concessão Frases negativas de confirmação Informar e informar-se sobre os modos e meios de pagamento Exprimir a hipótese e a condição Expressões idiomáticas e outras codificadas em campo comercial Identificar as condiçoes que presidem / condicionam as exportações. Dar conselhos sobre questões culturais – mediar em situações de negociação Conhecer as normas linguistícas e de comportamento sujacentes ás trocas internacionais Articular um discurso Exprimir oposição Consolidar as terminologias técnicas ligadas ao mundo da empresa e do comércio Frase concessiva Estrangeirismos e neologismos Frases e Partículas enfáticas Revisão das regras de ortografia e acentuação Registo formal Compreender e explicar um processo de fabricação Definir as fases de organização de feiras e certames expositivos; Compreender e explicar um modo de emprego. Elaborar um relatório Referir os resultados de uma visita de trabalho Formular pedidos / transmitir ordens e/ou encomendas Fazer propostas; Dar conselhos/sugestões; Oferecer colaborações; serviços, consultoria, mercadorias Frase finais, hipotéticas e condicionais Modo Imperativo Preposição “para” e “por” Infinitivo ou Conjuntivo? Please note: students choosing Portuguese as a foreign language need to already have a basic knowledge of Portuguese grammar; it is therefore recommended that this is revised before starting the study-program, which will build on this foundation to introduce and practice more complex structures. 3 Portuguese Learning Path - Codes 20370-20376 and 20420 a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011 Recommended learning materials In order to complete their preparation to the exam students are advised to use at least a grammar book: • • M. H. Abreu, R. Benamor Murteira, Grammatica Del Portoghese Moderno (Teoria /Exercícios / Norma Europeia /Norma Brasileira), Zanichelli Editore, Bologna 1998 G. Mea, Dizionario di Portoghese-Italiano e Italiano-Portoghese (due volumi), Zanichelli, Bologna 2003 Moreover, students are advised to read economic and financial press to acquire specialised vocabulary. Some examples can be found at: www.negocios.pt www.ideisenegocios.com/home.asp www.ordemeconomistas.pt www.cooperaremportugues.org In addition to these, the following books can also be useful to learn specific terminology and writing techniques as indicated in the program: • • • Alves Cardoso, Reclutamento & Selecção de Pessoal (2° edição), LIDEL – Edições Técnicas Lda, Lisboa 2005 Alves Cardoso, Á Conquista do Emprego (2° edição), LIDEL – Edições Técnicas Lda, Lisboa 2000 M. Passa da Silva, M. Infante, A. Vaz Ribeiro, Negociação – Técnicas & Ferramentas, LIDEL – Edições Técnicas Lda, Lisboa 2000 B2 business exam Knowledge is assessed by one of the following methods, among which students can choose: • international certification from among those recognized by the University (see www.unibocconi.eu > Language Center > Language Certificates ), or • Bocconi exam, which corresponds, like international certificates, to the Common European Framework standards. Please remind that students who have included Portuguese in their study plan can sit for the Bocconi exam until February 2013. Starting from this date it will be only possible to register in the study plan one of the international certifications recognized by the Language Centre. The exam consists of a written paper and an oral exam. Both the written and the oral exam need to be passed. In order to take the oral exam, it is necessary to: • pass the written exam (minimum mark 18/30) • have a test score that hasn’t expired, i.e. that is still valid (see Written Exam, Validity). Students can choose to retake the written exam before the taking the oral exam but must remember that handing in their paper annuls any previous grade given. Students must enroll for all the exams via the Punto Blu. Written exam The written exam is divided in two parts, the first is listening, the second reading comprehension. The final grade is the total score from the two in thirtieths. Both mono- and bi-lingual dictionaries can be used. Duration of exam: 150 minutes. 4 Portuguese Learning Path - Codes 20370-20376 and 20420 a.y. 2011/2012/20370-20376 and 20420/June 2011 Description of exam stages First part Listening to two passages (e.g. advertisements, brochures, news items containing instructions for use, information, data, opinions). In particular: Listening to first passage – pause – repeat listening to first passage and longer pause while exercises are completed; Listening to second passage – pause – repeat listening to second passage and 120 minutes for the completion of the written exam Objective To verify: -with the first passage, oral comprehension and the capacity to make accurate notes about facts and figures heard; -with the second passage, ability to refer/report correctly, in a structured text, the information and opinions contained in the passage. Exam First passage - Sentence and/or table completion; true/false questions; multiple choice questions, matching items, open or closed questions. Second passage Writing a short text (letter or short report) following the 15/30 instructions given. Second Reading comprehension of one or more authentic texts, possibly containing graphs, part tables and images. Objective To verify: -Correct understanding of written texts; -ability to report accurately in a structured and coherent written form the information expressed 15/30 Exam Writing a text (e.g. a summary, a report, a letter) on the topic given Validity The written exam is valid a limited amount of time: • if passed by 31st December 2012, it is valid for the 3 subsequent oral exams • if passed from 1st January 2013, it is valid for the 3 subsequent oral exams, and it is also valid for the subsequent 12 months but there is a penalty that must be paid (see Oral Exam, Validity) Oral exam The oral exam is in two parts: presentation and discussion. The presentation is of the subjects covered in the course chosen by the examiner during the exam. Duration of exam: 15 minutes. Description of exam stages Presentation Carrying out the task given Discussion Discussion of the topics presented, led by the examiners with ad hoc questions Validity The oral exam can only be taken once you have passed the written exam (see Written Exam). Students will be assessed in terms of their practical ability to communicate. During the oral exam marks can be added to or subtracted from the written exam result in the following way: • by +3 or -3, if the oral exam is passed within the 3 oral exams subsequent to the written exam • by +1 or -3, if the oral exam is passed after the first 3 subsequent oral exams, but still by 12 months subsequent to the written exam (this option is possible only for students who take the written exam after 1st January 2013). 5