A BRIDGE TO BRAZIL
UMA PONTE PARA O BRASIL
THE ‘DESIGNING_’ INITIATIVE
A INICIATIVA ‘DESIGNING_’
In 2010 South Africa hosted the FIFA World Cup™. Years of
Em 2010 a África do Sul sediou a Copa do Mundo. Anos de
Design is a considered act, a process, often a means to a
Design é considerado um ato, um processo, muitas vezes um meio
planning, building, training and anticipation culminated in a highly
planejamento, construção, treinamento e antecipação que
solution. Initially started as DESIGNING_SOUTHAFRICA, the
para uma solução. Inicialmente começando como DESIGNING_
successful football celebration, which while focussing the world’s
culminaram em uma celebração de futebol altamente bem sucedida,
‘DESIGNING_’ initiative seeks to investigate, document and
SOUTHAFRICA, a iniciativa ‘DESIGNING_’, busca investigar,
attention on the nation’s achievement in hosting the event, also
que, embora centrando a atenção do mundo sobre o desempenho
disseminate considered approaches to urban challenges, particularly
documentar e disseminar abordagens consideradas como desafios
showcased an often-unpublicised urban South Africa. Where an
do país em sediar o evento, também mostrou com frequencia
in relation to mega events. Attempting to understand how city and
urbanos, particularmente em relação à mega eventos. Tentando
investment in public space, public transport and cities was as
uma África do Sul urbana que não é sempre divulgada. Onde o
national identities are formed, public infrastructure designed and
entender como as identidades, da cidade e nacionais, são formadas,
important to a World Cup success, as the design and construction of
investimento no espaço público, transporte público e nas cidades
created, and urban environments developed. Primary to the project’s
como a infra-estrutura pública é projetada e criada, e ambientes
stadiums.
são tão importante para o sucesso da Copa do Mundo como a
current achievements and continued ambition is to build on a strong
urbanos são desenvolvidos. Anteriormente às atuais conquistas do
concepção e a construção de estádios.
network of international urban and design role-players engaged in
projeto e contínuas ambições, buscamos desenvolver uma forte
their unique contexts, so that future event cities can better benefit
rede de peças atuantes no urbanismo e no design que estejam
from the experiences, successes and failures of those before them.
envolvidos em seus contextos originais, de modo que cidades
The ‘DESIGNING_’ initiative is essentially a platform to support a
que no futuro venham a receber um grande evento possa melhor
global exchange in city thinking.
se beneficiar das experiências, sucessos e fracassos dos seus
In order to document and share the projects, ingenuity and concepts
that went into creating the World Cup, and preparing South African
A fim de documentar e partilhar os projetos, engenharia e conceitos
cities for the event, Designing_SouthAfrica was created.
que fizeram parte da criação da Copa do Mundo, e preparar as
The project continues to document South Africa’s new global
cidades sul-africanas para o evento, DESIGNING_SOUTHAFRICA
presence – understanding exactly what the country has achieved
foi criada. O projeto continua a documentar a presença da África
over the past few years while also looking at ways to grasp new
do Sul no cenário global – compreender exatamente o que o país
To date, the initiative has developed a strong community of
opportunities and move forward at a similar pace.
tem conseguido ao longo dos últimos anos, procurando ao mesmo
architects, designers, urban thinkers, policy makers and
tempo, maneiras de aproveitar novas oportunidades e avançar em
leaders in the wake of the World Cup 2010 through DESIGNING_
um ritmo contínuo.
SOUTHAFRICA. The community has established itself around
Até o momento, a iniciativa desenvolveu uma forte comunidade
panel discussions and events hosted by the organisation, the
de arquitetos, designers, urbaninstas, a política e os líderes na
online multimedia report www.designingsouthafrica.com and
esteira da Copa do Mundo de 2010, através da DESIGNING_
through the hosting of various media organisations, and their
SOUTHAFRICA. A comunidade estabeleceu-se em torno de
subsequent articles.
painéis de discussão e eventos organizados pela organização, o
It is with this commitment to understanding the development and
growth of cities and nations around mega events that DESIGNING_
antecessores. A iniciativa ‘DESIGNING_’ é essencialmente
uma plataforma de apoio a um intercâmbio global no pensamento
da cidade.
SOUTHAFRICA would like to present DESIGNING_BRAZIL – a
É com o compromisso de compreender o desenvolvimento e
new, separate, yet directly related project launched in the run up to
crescimento das cidades e nações ao redor dos megaeventos
the FIFA World Cup 2014™. This new bridge between South Africa
que a DESIGNING_SOUTHAFRICA gostaria de apresentar a
and Brazil will enable better engagement and consultancy between
DESIGNING_BRASIL – um novo, separado, projeto mas ainda
the two nations, particularly in relation to urban developmental
diretamente relacionado com a preparação da Copa do Mundo
In expanding to Brazil, the initiative seeks to foster a greater
matters around both the World Cup and the Olympic Games in Rio
de 2014. Esta nova ponte entre África do Sul e Brasil vai permitir
discussion between South Africa and Brazil around urban
2016, in order to create inclusive, sustainable games that can build
uma melhor participação e consultoria entre as duas nações,
development, public infrastructure and mega events, and to also
on the lessons and experiences of those before.
particularmente em relação às questões de desenvolvimento
strengthen the ties inherent in the BRICS economic partnership –
Na expansão para o Brasil, a iniciativa visa promover uma
urbano em torno de ambos a Copa do Mundo e Jogos Olímpicos
better facilitating a developmental discussion and strengthening
maior discussão entre África do Sul e o Brasil em torno do
relatório on-line multimídia www.designingsouthafrica.com e
através da hospedagem de várias organizações de mídia, e seus
artigos subseqüentes.
no Rio 2016, a fim de criar, inclusive, jogos sustentáveis que
the bond between these similar nations. This is of course not to the
desenvolvimento urbano, infra-estrutura pública e megaeventos,
podem ser construidos a partir das lições e experiências dos
exclusion of the rest of the world – to the contrary in fact, through
e também para fortalecer os laços inerentes a BRICS economic
seus antecessores.
better strengthening dialogue within BRICS nations, the world is
partnership – facilitando uma discussão de desenvolvimento
set to benefit, as these large, developing economies have a strong
e fortalecendo o vínculo entre essas nações semelhantes.
bearing on global decisions.
Naturalmente não visa a exclusão do resto do mundo mas pelo
Brazil is thus the most appropriate first partner of the initiative –
where a connection set up by the World Cup can be expanded upon
and strengthened into a conduit for exchange and collaboration.
contrário, na verdade, através do fortalecimento do diálogo dentro
dos países do BRICS, o mundo se beneficia, uma vez que estas
grandes economias em desenvolvimento têm uma forte influência
nas decisões globais.
O Brasil é, assim, o parceiro mais adequado para a iniciativa
onde uma conexão criada pela Copa do Mundo pode ser ampliada
e fortalecida em um canal de intercâmbio e colaboração.
DESIGNING_SOUTHAFRICA
DESIGNING_SOUTHAFRICA
In parallel with the World Cup & Cities Report is the publication of
relatório será de particular interesse para as cidades que planejem
a celebração e partilha da experiência sul-africana e expertise
the DESIGNING_SOUTHAFRICA book, due for launch in April
embarcar em projetos similares no futuro. Arquitetos, designers e
em construir cidades, em torno da Copa do Mundo, ela também
2012 in Rio de Janeiro and São Paulo, Brazil. The publication will
pessoas envolvidas nas tomadas de decisão da cidade também vão
into South African urban culture and identity. It is about the creative,
oferece uma visão diversificada em cultura urbana e identidade
contain contributions from internationally acclaimed editors and
encontrar uma variedade de informações úteis para na experiência
as much as it is about the business person, the engineer or the
sul-africanas. Trata-se da criatividade, tanto quanto do homem de
writers of illustrious global publications, expressly commissioned
da África do Sul, assim como ficarão interessados os sul-africanos,
international visitor.
negócios, o engenheiro ou o visitante internacional.
essays by local and international specialists alongside a
turistas e investidores.
While DESIGNING_SOUTHAFRICA is a platform for the
Enquanto a DESIGNING_SOUTHAFRICA é uma plataforma para
celebration and sharing of South African experience and expertise
in city making, around the World Cup, it also offers a diverse insight
DESIGNING_SOUTHAFRICA continues to run as a collaborative
DESIGNING_SOUTHAFRICA continua a funcionar como um
and consultative project, with input from leading South African
projeto colaborativo e consultivo, com a participação dos principais
commentators and academics. An advisory panel facilitates this
comentaristas e acadêmicos sul africanos. Um painel consultivo
process, allowing individuals to discuss and brainstorm the project’s
facilita esse processo, permitindo aos indivíduos discutir e debater
existing and future opportunities.
as oportunidades existentes e futuras do projeto.
Central to the objectives of the project is the sharing and
A partilha e divulgação das realizações sul africanas, idéias e
dissemination of South African achievements, ideas and information
informações sobre cidades do país funciona como uma central para
on the country’s cities. This has been achieved through a series of
os objetivos do projeto. Isto foi conseguido através de uma série de
successful press visits, where the editors of leading publications
visitas de imprensa bem sucedida, onde os editores das principais
such as Financial Times (UK), Abitare (Italy), Wallpaper* (UK) and
publicações como Financial Times (UK), Abitare (Itália), Wallpaper*
Axis (Japan), amongst others were shown South African cities and
(Reino Unido) e Eixo (Japão), entre outros foram apresentadas as
World Cup developments. These global thought leaders were well
cidades sul africanas e desenvolvimento proveniente da Copa do
placed to critique the developments in South Africa and share with
Mundo. Estes formadores de opinião globais comentaram o impacto
their audiences.
do evento na África do Sul e compartilharam esta informação com
The invited media also met and engaged with leading South African
seu público.
minds – the quality and success of their respective articles lays
A mídia foi convidada também e se engajou com as principais
testement to the project – with South Africa being featured on
mentes sul africanas – a qualidade e o sucesso dos seus
the cover of Wallpaper* Magazine, Johannesburg being voted the
respectivos artigos estabelece um testamento do projeto – com
world’s third best design city, and Designing South Africa’s online
a África do Sul sendo destaque na capa da Wallpaper* Magazine,
documentary being named as Design Week’s Best of the Web.
Joanesburgo ser votada a cidade melhor design de terceiro
A second, important aspect of DESIGNING_SOUTHAFRICA
is an expanding, online multimedia report available at
mundo, e documentario on-line DESIGNING_SOUTHAFRICA ser
nomeado como o melhor semanário de design da Web.
www.designingsouthafrica.com. The World Cup & Cities Report
Um segundo aspecto, importante do projeto DESIGNING_
hosts an array of World Cup projects, city-based initiatives and
SOUTHAFRICA é a sua expansão, o relatório de multimídia
commentary from urban thinkers to politicians. The online report
on-line disponível em www.designingsouthafrica.com.
will includes film clips, podcasts, photographs, essays and critique
photographic record of the FIFA World Cup 2010™ and South
African cities. The book contains contributions from some of
the finest minds in the industry – ranging on topics of urban
development, business, nation branding, design and architecture. It
will feature an introduction by the project’s Founder and Director,
Zahira Asmal, as well as a foreword by Dr Danny Jordaan – the CEO
of the World Cup Local Organising Committee in South Africa.
Em paralelo com o Relatório Copa do Mundo e Cidades está a
produção do livro DESIGNING_SOUTHAFRICA, com lançamento
previsto para abril de 2012 no Rio de Janeiro e São Paulo, Brasil.
A publicação irá conter contribuições de editores e escritores
de renome internacional de ilustres publicações globais, ensaios
expressamente encomendados por especialistas locais e
internacionais ao lado de um registro fotográfico da Copa do Mundo
DESIGNING_SOUTHAFRICA is set to establish itself as a
e cidades Sul Africanas. O livro contém contribuições de algumas
consultancy and portal for information on South Africa’s urban and
das melhores mentes da indústria, com temas de desenvolvimento
creative development after the World Cup, essentially a resource for
urbano, comercial, identidade da nação, design e arquitetura. Ele
the world to access South African ideas and cities – uncovering new
contará com uma introdução feita pela fundadora do projeto e
opportunities for visiting, working and investing. A future ambition
diretora, Zahira Asmal, e também um prefácio do Dr. Danny Jordaan
is also for the South African government to embrace the resource
– o CEO da Copa do Mundo no Comitê Organizador Local da África
as a basis for a discourse around urban development and design
do Sul.
in the country, with the hope that it could assist in commissioning
adequately skilled and engaged South African designers and
architects in future developmental projects.
DESIGNING_SOUTHAFRICA está definido para estabelecer-se
como uma empresa de consultoria e portal de informações sobre
desenvolvimento urbano e criativo da África do Sul após a Copa do
It is with this in mind that a bridge has been made to Brazil, in
Mundo, essencialmente um recurso para que o mundo tenha acesso
order to facilitate a similar process, in direct communication with
às idéias e cidades Sul Africanas, descobrindo novas oportunidades
DESIGNING_SOUTHAFRICA. DESIGNING_BRAZIL will expand
para visitar, trabalhar e investir . A ambição futura é também que
on the networks and reports already inherent in DESIGNING_
o governo Sul-Africano abraçe o recurso como uma base para um
SOUTHAFRICA, fostering a greater, south – south discussion on
discurso em torno do desenvolvimento urbano e design no país, com
cities and events, while documenting Brazil’s experience in hosting
a esperança de que ele possa ajudar adequadamente na colocação
the World Cup and Olympics.
de designers e arquitetos sul africanos qualificados e engajados em
futuros projetos de desenvolvimento.
É com isso em mente que uma ponte foi feita para o Brasil, a fim
O Relatório Copa do Mundo & Cidades possui uma gama de
de facilitar um processo similar, em comunicação direta com a
projetos da Copa do Mundo, a cidade baseada em iniciativas e
DESIGNING_SOUTHAFRICA. DESIGNING_BRASIL vai expandir
The online report is curated around a number of key urban and
comentários de urbanistas a políticos. O relatório on-line inclui
as redes e relatórios já inerentes na DESIGNING_SOUTHAFRICA,
World Cup themes, such as stadium design, public transport,
trechos de filmes, podcasts, fotografias, ensaios e crítica sobre
promovendo um maior, ao eixo sul – sul de discussão sobre as
public space, city and national identity, the branding of the event,
o desenvolvimento urbano da África do Sul em torno da Copa do
cidades e eventos, enquanto que documentam a experiência do
the design of ceremonies and celebrations as well as media and
Mundo.
Brasil em sediar a Copa do Mundo e Olimpíadas.
on South Africa’s urban development around the World Cup.
marketing – and many more. The report will be of particular interest
to cities embarking on similar projects in the future. Architects,
designers and city decision makers will also find an array of useful
insight into South Africa’s experience, as will interested South
Africans, tourists and investors.
O relatório on-line é organizado em torno de um certo número de
temas urbanos da Copa do Mundo, como o projeto do estádio,
o transporte público, o espaço público, a identidade da cidade e
nacional, a marca do evento, o projeto de cerimônias e celebrações,
bem como meios de comunicação e marketing – e muitos mais. O
DESIGNING_BRAZIL
Designing_Brasil
Brazil is the best first partner for the expansion of DESIGNING_
O Brasil é o melhor primeiro parceiro para a expansão do
SOUTHAFRICA beyond the country. Not only will Brazil be host
DESIGNING_SOUTHAFRICA fora do país. Não só porque o
to the world’s largest sports events – within two years of each
Brasil vai ser anfitrião dos maiores eventos esportivos do mundo
other, it is also a strategic business partner of South Africa – both
– no intervalo de dois anos um do outro, é também um parceiro
are rapidly developing countries hedged to grow economically
de negócios estratégicos da África do Sul – ambos estão se
through their important local and international links with developing
desenvolvendo rapidamente e irão crescer economicamente
and developed markets. This is important because both nations
através de suas importantes ligações locais e internacionais com
face similar challenges in the future as their cities expand further
o desenvolvimento e mercados desenvolvidos. Isto é importante
and opportunities for design to make a positive contribution to
porque ambas as nações enfrentam desafios semelhantes no futuro,
new urban hubs become more numerous – particularly through
como ampliar as suas cidades e às oportunidades de projeto para
collaboration and exchange.
fazer uma contribuição positiva para novos centros urbanos se
DESIGNING_BRAZIL will highlight the impact of the World Cup
and the Olympics on the cities they are celebrated in, showcasing
tornam mais numerosas - em particular através da colaboração e
intercâmbio.
the achievements and expertise of Brazilians in realising these mega
DESIGNING_BRASIL vai destacar o impacto da Copa do Mundo e
events, and focussing a spotlight on the urban, in much the same
das Olimpíadas nas cidades em que serão celebradas, apresentando
way that DESIGNING_SOUTHAFRICA has been successful in
as realizações e experiência dos brasileiros em realização destes
documenting South African urban responses to the World Cup.
mega eventos, e focando um holofote sobre o urbano, da mesma
After all, large-scale sports events are far more than athletic
spectacles – they require a significant amount of investment in
infrastructure, resources and education. It is therefore best that the
forma que a concepção sul africana tem sido bem sucedida em
documentar respostas urbanas para a Copa do Mundo na África
do Sul.
impact of these events is highly considered, designed if you will.
Afinal, os eventos desportivos de grande escala são muito mais que
Events can make great cities even better, and the right decisions
espetáculos esportivos – eles exigem uma quantidade significativa
have to be shared and celebrated.
de investimento em infra-estrutura, recursos e educação. É melhor,
The process of hosting a mega event is also an opportunity for
citizens and politicians alike to reflect on national values. Countries
have to present themselves to the world, and mega events allow
portanto, que o impacto destes eventos seja altamente considerado
e projetado. Eventos podem fazer grandes cidades ainda melhores,
e as decisões corretas têm que ser compartilhadas e celebradas.
nations to consider their culture and identity – an act that often
O processo de hospedagem um grande evento é também uma
rallies the population around the event, with a national pride.
oportunidade para os cidadãos e políticos de refletir sobre os
This was particularly evident in South Africa, where disparate
valores nacionais. Os países têm de se apresentar ao mundo, e
communities celebrated the achievement of the World Cup and
grandes eventos permitem às nações considerar a sua cultura e
the nation together. DESIGNING_BRAZIL will attempt to
identidade – um ato que muitas vezes envolve a população em
understand this process, particularly in an urban context and
torno do evento, trazendo seu orgulho nacional. Isto foi
share it with the world.
particularmente evidente na África do Sul, onde as comunidades
díspares comemoraram a conquista da Copa do Mundo e da
nação em conjunto. Designing Brasil vai tentar compreender este
processo, particularmente num contexto urbano e compartilhá-lo
com o mundo.
The DESIGNING_BRAZIL APPROACH
A ABORDAGEM DESIGNING_BRASIL
Through the development and growth of
DESIGNING_SOUTHAFRICA, a similarly
structured format and approach is advocated for
DESIGNING_BRAZIL.
Através do desenvolvimento e crescimento da
DESIGNING_SOUTHAFRICA, um formato de
estrutura semelhante abordagem é defendida para
a DESIGNING_BRASIL.
These goals will be achieved by the following
phased approach:
Estes objetivos serão alcançados através da
abordagem das seguintes fases:
Phase 1
Fase 1
1.
Partners will be chosen to join the DESIGNING_BRAZIL
1.
Parceiros serão escolhidos para participar da iniciativa
DESIGNING_BRASIL; que incluirão representantes do
Included in DESIGNING_BRAZIL will be:
Incluídos na DESIGNING_BRASIL estão:
initiative; these will include representatives from government,
municipalities, tourism, design, architecture, engineering,
governo, municípios, turismo, design, arquitetura, engenharia,
•
•
academics, urbanists and World Cup sponsors.
acadêmicos, urbanistas e patrocinadores da Copa do Mundo.
•
•
•
A media engagement around the mega events, in the form
of press tours for leading publications, and assistance with
imprensa nas principais publicações e assistência com imagens
images and content for articles.
e conteúdo para os artigos.
A number of events and seminars where government,
•
municípios, acadêmicos, designers e arquitetos vão debater a
city making around mega events.
produção da cidade em torno de mega eventos.
A World Cup & Cities update platform, where through research,
•
Cidades, onde através da análise, pesquisa e crítica, a equipe
partners and advisory panel will share developments with the
da DESIGNING_BRASIL, os parceiros de mídia e painel
public as they happen – maintaining a local and international
consultivo irão compartilhar desenvolvimentos com o público
public that is well informed, building excitement and inclusivity
como eles acontecem – a manutenção de um público local e
around the event.
internacional que é bem informado, a construção de excitação
•
and critique, which will all be available online.
crítica, que estarão disponíveis online.
Ultimately, the content will be collated into a report that Brazil
•
inclusive a Rússia – no período que irá anteceder à Copa do
•
A plataforma online para a DESIGNING_BRASIL vai incluir o
Projects – there will be two versions, one in English
Relatório Copa do Mundo e Cidades, atualização juntamente
www.designingbrazil.com and the other in Portuguese
com as categorias de identidade brasileira, Cultura, Design,
www.designingbrasil.com.
Desenvolvimento e Projetos - haverá duas versões, uma em
Inglês www.designingbrazil.com e outra em Português
www.designingbrasil.com.
Os sites da DESIGNING_BRASIL interesse em participar do
projeto.
3.
Um concurso será realizado para determinar a identidade da
A competition will be held to determine the brand identity of
marca da DESIGNING_BRASIL – o que irá criar excitação
DESIGNING_BRAZIL – this will create additional excitement
adicional em torno do lançamento do projeto.
Phase 2
1.
2.
3.
4.
Fase 2
1.
Projetos, direta e indiretamente relacionadas com a Copa
Projects directly and indirectly related to the World Cup and
do Mundo e Olimpíadas serão identificados e pesquisados,
Olympics will be identified and researched, including themes
incluindo temas como espaço público e de transporte, design
such as public space and transport, brand design, stadium
de marca, design de estádio, prestação de serviços, projetos
design, service delivery, community projects and identity.
comunitários e de identidade.
Media tours will be initiated with leading local and global
2.
Mídia tours serão iniciada com as principais publicações locais
publications and broadcasters producing content on multiple
e globais, produção de conteúdo em múltiplas plataformas,
platforms including print, web and broadcast.
incluindo impressão, web e broadcast.
A review on the project will be published in the local and
international media.
Mundo de 2018.
the World Cup & Cities Update together with categories
2.
around the launch of the project.
Finalmente, o conteúdo será agrupado em um relatório que o
Brasil pode compartilhar com o público local e internacional,
The online platform for DESIGNING_BRAZIL will include
for Brazilian Identity, Culture, Design and Developmental
3.
Um documentário multimídia irá gravar os acontecimentos e
a evolução no cinema, podcasts, fotos, relatórios, gráficos e
importantly Russia – in the run up to the 2018 World Cup.
•
for submission and interest to participate in the project.
e inclusividade em torno do evento.
A multimedia documentary will record the events and
The DESIGNING_BRAZIL websites will be set up – these will
outline the objectives of the initiative, and present a general call
Uma plataforma de atualizações sobre a Copa do Mundo e
review and critique, the DESIGNING_BRAZIL team, the media
can share with both local and international audiences, but
2.
Uma série de eventos e painéis de discussão onde o governo,
municipalities, academics, designers and architects will debate
developments in film, podcasts, photography, reports, graphics
•
A participação da mídia em torno dos mega eventos, na forma
3.
Uma revisão sobre o projeto será publicado na mídia local.
4.
Painéis de discussões com os principais pensadores e pessoas
responsáveis pela tomada de decisão serão organizadas.
Seminars with leading thinkers and decision makers will
be organised.
Phase 3
1.
1.
Todas as informações produzidas serão reunidas em um livro e
All the information produced will be collated into a book and
relatório de multimídia, que irão então ser entregue ao Brasil no
multimedia report, which will then be handed over to Brazil on
final dos eventos.
completion of the events.
2.
Fase 3
The content will travel in exhibitions, sharing Brazil’s experience
with the rest of the world.
2.
O conteúdo vai viajar em exposições e troca de experiências do
Brasil com o resto do mundo.
Download

Untitled - DESIGNING_ SOUTHAFRICA