A BRIDGE TO BRAZIL UMA PONTE PARA O BRASIL THE ‘DESIGNING_’ INITIATIVE A INICIATIVA ‘DESIGNING_’ In 2010 South Africa hosted the FIFA World Cup™. Years of Em 2010 a África do Sul sediou a Copa do Mundo. Anos de Design is a considered act, a process, often a means to a Design é considerado um ato, um processo, muitas vezes um meio planning, building, training and anticipation culminated in a highly planejamento, construção, treinamento e antecipação que solution. Initially started as DESIGNING_SOUTHAFRICA, the para uma solução. Inicialmente começando como DESIGNING_ successful football celebration, which while focussing the world’s culminaram em uma celebração de futebol altamente bem sucedida, ‘DESIGNING_’ initiative seeks to investigate, document and SOUTHAFRICA, a iniciativa ‘DESIGNING_’, busca investigar, attention on the nation’s achievement in hosting the event, also que, embora centrando a atenção do mundo sobre o desempenho disseminate considered approaches to urban challenges, particularly documentar e disseminar abordagens consideradas como desafios showcased an often-unpublicised urban South Africa. Where an do país em sediar o evento, também mostrou com frequencia in relation to mega events. Attempting to understand how city and urbanos, particularmente em relação à mega eventos. Tentando investment in public space, public transport and cities was as uma África do Sul urbana que não é sempre divulgada. Onde o national identities are formed, public infrastructure designed and entender como as identidades, da cidade e nacionais, são formadas, important to a World Cup success, as the design and construction of investimento no espaço público, transporte público e nas cidades created, and urban environments developed. Primary to the project’s como a infra-estrutura pública é projetada e criada, e ambientes stadiums. são tão importante para o sucesso da Copa do Mundo como a current achievements and continued ambition is to build on a strong urbanos são desenvolvidos. Anteriormente às atuais conquistas do concepção e a construção de estádios. network of international urban and design role-players engaged in projeto e contínuas ambições, buscamos desenvolver uma forte their unique contexts, so that future event cities can better benefit rede de peças atuantes no urbanismo e no design que estejam from the experiences, successes and failures of those before them. envolvidos em seus contextos originais, de modo que cidades The ‘DESIGNING_’ initiative is essentially a platform to support a que no futuro venham a receber um grande evento possa melhor global exchange in city thinking. se beneficiar das experiências, sucessos e fracassos dos seus In order to document and share the projects, ingenuity and concepts that went into creating the World Cup, and preparing South African A fim de documentar e partilhar os projetos, engenharia e conceitos cities for the event, Designing_SouthAfrica was created. que fizeram parte da criação da Copa do Mundo, e preparar as The project continues to document South Africa’s new global cidades sul-africanas para o evento, DESIGNING_SOUTHAFRICA presence – understanding exactly what the country has achieved foi criada. O projeto continua a documentar a presença da África over the past few years while also looking at ways to grasp new do Sul no cenário global – compreender exatamente o que o país To date, the initiative has developed a strong community of opportunities and move forward at a similar pace. tem conseguido ao longo dos últimos anos, procurando ao mesmo architects, designers, urban thinkers, policy makers and tempo, maneiras de aproveitar novas oportunidades e avançar em leaders in the wake of the World Cup 2010 through DESIGNING_ um ritmo contínuo. SOUTHAFRICA. The community has established itself around Até o momento, a iniciativa desenvolveu uma forte comunidade panel discussions and events hosted by the organisation, the de arquitetos, designers, urbaninstas, a política e os líderes na online multimedia report www.designingsouthafrica.com and esteira da Copa do Mundo de 2010, através da DESIGNING_ through the hosting of various media organisations, and their SOUTHAFRICA. A comunidade estabeleceu-se em torno de subsequent articles. painéis de discussão e eventos organizados pela organização, o It is with this commitment to understanding the development and growth of cities and nations around mega events that DESIGNING_ antecessores. A iniciativa ‘DESIGNING_’ é essencialmente uma plataforma de apoio a um intercâmbio global no pensamento da cidade. SOUTHAFRICA would like to present DESIGNING_BRAZIL – a É com o compromisso de compreender o desenvolvimento e new, separate, yet directly related project launched in the run up to crescimento das cidades e nações ao redor dos megaeventos the FIFA World Cup 2014™. This new bridge between South Africa que a DESIGNING_SOUTHAFRICA gostaria de apresentar a and Brazil will enable better engagement and consultancy between DESIGNING_BRASIL – um novo, separado, projeto mas ainda the two nations, particularly in relation to urban developmental diretamente relacionado com a preparação da Copa do Mundo In expanding to Brazil, the initiative seeks to foster a greater matters around both the World Cup and the Olympic Games in Rio de 2014. Esta nova ponte entre África do Sul e Brasil vai permitir discussion between South Africa and Brazil around urban 2016, in order to create inclusive, sustainable games that can build uma melhor participação e consultoria entre as duas nações, development, public infrastructure and mega events, and to also on the lessons and experiences of those before. particularmente em relação às questões de desenvolvimento strengthen the ties inherent in the BRICS economic partnership – Na expansão para o Brasil, a iniciativa visa promover uma urbano em torno de ambos a Copa do Mundo e Jogos Olímpicos better facilitating a developmental discussion and strengthening maior discussão entre África do Sul e o Brasil em torno do relatório on-line multimídia www.designingsouthafrica.com e através da hospedagem de várias organizações de mídia, e seus artigos subseqüentes. no Rio 2016, a fim de criar, inclusive, jogos sustentáveis que the bond between these similar nations. This is of course not to the desenvolvimento urbano, infra-estrutura pública e megaeventos, podem ser construidos a partir das lições e experiências dos exclusion of the rest of the world – to the contrary in fact, through e também para fortalecer os laços inerentes a BRICS economic seus antecessores. better strengthening dialogue within BRICS nations, the world is partnership – facilitando uma discussão de desenvolvimento set to benefit, as these large, developing economies have a strong e fortalecendo o vínculo entre essas nações semelhantes. bearing on global decisions. Naturalmente não visa a exclusão do resto do mundo mas pelo Brazil is thus the most appropriate first partner of the initiative – where a connection set up by the World Cup can be expanded upon and strengthened into a conduit for exchange and collaboration. contrário, na verdade, através do fortalecimento do diálogo dentro dos países do BRICS, o mundo se beneficia, uma vez que estas grandes economias em desenvolvimento têm uma forte influência nas decisões globais. O Brasil é, assim, o parceiro mais adequado para a iniciativa onde uma conexão criada pela Copa do Mundo pode ser ampliada e fortalecida em um canal de intercâmbio e colaboração. DESIGNING_SOUTHAFRICA DESIGNING_SOUTHAFRICA In parallel with the World Cup & Cities Report is the publication of relatório será de particular interesse para as cidades que planejem a celebração e partilha da experiência sul-africana e expertise the DESIGNING_SOUTHAFRICA book, due for launch in April embarcar em projetos similares no futuro. Arquitetos, designers e em construir cidades, em torno da Copa do Mundo, ela também 2012 in Rio de Janeiro and São Paulo, Brazil. The publication will pessoas envolvidas nas tomadas de decisão da cidade também vão into South African urban culture and identity. It is about the creative, oferece uma visão diversificada em cultura urbana e identidade contain contributions from internationally acclaimed editors and encontrar uma variedade de informações úteis para na experiência as much as it is about the business person, the engineer or the sul-africanas. Trata-se da criatividade, tanto quanto do homem de writers of illustrious global publications, expressly commissioned da África do Sul, assim como ficarão interessados os sul-africanos, international visitor. negócios, o engenheiro ou o visitante internacional. essays by local and international specialists alongside a turistas e investidores. While DESIGNING_SOUTHAFRICA is a platform for the Enquanto a DESIGNING_SOUTHAFRICA é uma plataforma para celebration and sharing of South African experience and expertise in city making, around the World Cup, it also offers a diverse insight DESIGNING_SOUTHAFRICA continues to run as a collaborative DESIGNING_SOUTHAFRICA continua a funcionar como um and consultative project, with input from leading South African projeto colaborativo e consultivo, com a participação dos principais commentators and academics. An advisory panel facilitates this comentaristas e acadêmicos sul africanos. Um painel consultivo process, allowing individuals to discuss and brainstorm the project’s facilita esse processo, permitindo aos indivíduos discutir e debater existing and future opportunities. as oportunidades existentes e futuras do projeto. Central to the objectives of the project is the sharing and A partilha e divulgação das realizações sul africanas, idéias e dissemination of South African achievements, ideas and information informações sobre cidades do país funciona como uma central para on the country’s cities. This has been achieved through a series of os objetivos do projeto. Isto foi conseguido através de uma série de successful press visits, where the editors of leading publications visitas de imprensa bem sucedida, onde os editores das principais such as Financial Times (UK), Abitare (Italy), Wallpaper* (UK) and publicações como Financial Times (UK), Abitare (Itália), Wallpaper* Axis (Japan), amongst others were shown South African cities and (Reino Unido) e Eixo (Japão), entre outros foram apresentadas as World Cup developments. These global thought leaders were well cidades sul africanas e desenvolvimento proveniente da Copa do placed to critique the developments in South Africa and share with Mundo. Estes formadores de opinião globais comentaram o impacto their audiences. do evento na África do Sul e compartilharam esta informação com The invited media also met and engaged with leading South African seu público. minds – the quality and success of their respective articles lays A mídia foi convidada também e se engajou com as principais testement to the project – with South Africa being featured on mentes sul africanas – a qualidade e o sucesso dos seus the cover of Wallpaper* Magazine, Johannesburg being voted the respectivos artigos estabelece um testamento do projeto – com world’s third best design city, and Designing South Africa’s online a África do Sul sendo destaque na capa da Wallpaper* Magazine, documentary being named as Design Week’s Best of the Web. Joanesburgo ser votada a cidade melhor design de terceiro A second, important aspect of DESIGNING_SOUTHAFRICA is an expanding, online multimedia report available at mundo, e documentario on-line DESIGNING_SOUTHAFRICA ser nomeado como o melhor semanário de design da Web. www.designingsouthafrica.com. The World Cup & Cities Report Um segundo aspecto, importante do projeto DESIGNING_ hosts an array of World Cup projects, city-based initiatives and SOUTHAFRICA é a sua expansão, o relatório de multimídia commentary from urban thinkers to politicians. The online report on-line disponível em www.designingsouthafrica.com. will includes film clips, podcasts, photographs, essays and critique photographic record of the FIFA World Cup 2010™ and South African cities. The book contains contributions from some of the finest minds in the industry – ranging on topics of urban development, business, nation branding, design and architecture. It will feature an introduction by the project’s Founder and Director, Zahira Asmal, as well as a foreword by Dr Danny Jordaan – the CEO of the World Cup Local Organising Committee in South Africa. Em paralelo com o Relatório Copa do Mundo e Cidades está a produção do livro DESIGNING_SOUTHAFRICA, com lançamento previsto para abril de 2012 no Rio de Janeiro e São Paulo, Brasil. A publicação irá conter contribuições de editores e escritores de renome internacional de ilustres publicações globais, ensaios expressamente encomendados por especialistas locais e internacionais ao lado de um registro fotográfico da Copa do Mundo DESIGNING_SOUTHAFRICA is set to establish itself as a e cidades Sul Africanas. O livro contém contribuições de algumas consultancy and portal for information on South Africa’s urban and das melhores mentes da indústria, com temas de desenvolvimento creative development after the World Cup, essentially a resource for urbano, comercial, identidade da nação, design e arquitetura. Ele the world to access South African ideas and cities – uncovering new contará com uma introdução feita pela fundadora do projeto e opportunities for visiting, working and investing. A future ambition diretora, Zahira Asmal, e também um prefácio do Dr. Danny Jordaan is also for the South African government to embrace the resource – o CEO da Copa do Mundo no Comitê Organizador Local da África as a basis for a discourse around urban development and design do Sul. in the country, with the hope that it could assist in commissioning adequately skilled and engaged South African designers and architects in future developmental projects. DESIGNING_SOUTHAFRICA está definido para estabelecer-se como uma empresa de consultoria e portal de informações sobre desenvolvimento urbano e criativo da África do Sul após a Copa do It is with this in mind that a bridge has been made to Brazil, in Mundo, essencialmente um recurso para que o mundo tenha acesso order to facilitate a similar process, in direct communication with às idéias e cidades Sul Africanas, descobrindo novas oportunidades DESIGNING_SOUTHAFRICA. DESIGNING_BRAZIL will expand para visitar, trabalhar e investir . A ambição futura é também que on the networks and reports already inherent in DESIGNING_ o governo Sul-Africano abraçe o recurso como uma base para um SOUTHAFRICA, fostering a greater, south – south discussion on discurso em torno do desenvolvimento urbano e design no país, com cities and events, while documenting Brazil’s experience in hosting a esperança de que ele possa ajudar adequadamente na colocação the World Cup and Olympics. de designers e arquitetos sul africanos qualificados e engajados em futuros projetos de desenvolvimento. É com isso em mente que uma ponte foi feita para o Brasil, a fim O Relatório Copa do Mundo & Cidades possui uma gama de de facilitar um processo similar, em comunicação direta com a projetos da Copa do Mundo, a cidade baseada em iniciativas e DESIGNING_SOUTHAFRICA. DESIGNING_BRASIL vai expandir The online report is curated around a number of key urban and comentários de urbanistas a políticos. O relatório on-line inclui as redes e relatórios já inerentes na DESIGNING_SOUTHAFRICA, World Cup themes, such as stadium design, public transport, trechos de filmes, podcasts, fotografias, ensaios e crítica sobre promovendo um maior, ao eixo sul – sul de discussão sobre as public space, city and national identity, the branding of the event, o desenvolvimento urbano da África do Sul em torno da Copa do cidades e eventos, enquanto que documentam a experiência do the design of ceremonies and celebrations as well as media and Mundo. Brasil em sediar a Copa do Mundo e Olimpíadas. on South Africa’s urban development around the World Cup. marketing – and many more. The report will be of particular interest to cities embarking on similar projects in the future. Architects, designers and city decision makers will also find an array of useful insight into South Africa’s experience, as will interested South Africans, tourists and investors. O relatório on-line é organizado em torno de um certo número de temas urbanos da Copa do Mundo, como o projeto do estádio, o transporte público, o espaço público, a identidade da cidade e nacional, a marca do evento, o projeto de cerimônias e celebrações, bem como meios de comunicação e marketing – e muitos mais. O DESIGNING_BRAZIL Designing_Brasil Brazil is the best first partner for the expansion of DESIGNING_ O Brasil é o melhor primeiro parceiro para a expansão do SOUTHAFRICA beyond the country. Not only will Brazil be host DESIGNING_SOUTHAFRICA fora do país. Não só porque o to the world’s largest sports events – within two years of each Brasil vai ser anfitrião dos maiores eventos esportivos do mundo other, it is also a strategic business partner of South Africa – both – no intervalo de dois anos um do outro, é também um parceiro are rapidly developing countries hedged to grow economically de negócios estratégicos da África do Sul – ambos estão se through their important local and international links with developing desenvolvendo rapidamente e irão crescer economicamente and developed markets. This is important because both nations através de suas importantes ligações locais e internacionais com face similar challenges in the future as their cities expand further o desenvolvimento e mercados desenvolvidos. Isto é importante and opportunities for design to make a positive contribution to porque ambas as nações enfrentam desafios semelhantes no futuro, new urban hubs become more numerous – particularly through como ampliar as suas cidades e às oportunidades de projeto para collaboration and exchange. fazer uma contribuição positiva para novos centros urbanos se DESIGNING_BRAZIL will highlight the impact of the World Cup and the Olympics on the cities they are celebrated in, showcasing tornam mais numerosas - em particular através da colaboração e intercâmbio. the achievements and expertise of Brazilians in realising these mega DESIGNING_BRASIL vai destacar o impacto da Copa do Mundo e events, and focussing a spotlight on the urban, in much the same das Olimpíadas nas cidades em que serão celebradas, apresentando way that DESIGNING_SOUTHAFRICA has been successful in as realizações e experiência dos brasileiros em realização destes documenting South African urban responses to the World Cup. mega eventos, e focando um holofote sobre o urbano, da mesma After all, large-scale sports events are far more than athletic spectacles – they require a significant amount of investment in infrastructure, resources and education. It is therefore best that the forma que a concepção sul africana tem sido bem sucedida em documentar respostas urbanas para a Copa do Mundo na África do Sul. impact of these events is highly considered, designed if you will. Afinal, os eventos desportivos de grande escala são muito mais que Events can make great cities even better, and the right decisions espetáculos esportivos – eles exigem uma quantidade significativa have to be shared and celebrated. de investimento em infra-estrutura, recursos e educação. É melhor, The process of hosting a mega event is also an opportunity for citizens and politicians alike to reflect on national values. Countries have to present themselves to the world, and mega events allow portanto, que o impacto destes eventos seja altamente considerado e projetado. Eventos podem fazer grandes cidades ainda melhores, e as decisões corretas têm que ser compartilhadas e celebradas. nations to consider their culture and identity – an act that often O processo de hospedagem um grande evento é também uma rallies the population around the event, with a national pride. oportunidade para os cidadãos e políticos de refletir sobre os This was particularly evident in South Africa, where disparate valores nacionais. Os países têm de se apresentar ao mundo, e communities celebrated the achievement of the World Cup and grandes eventos permitem às nações considerar a sua cultura e the nation together. DESIGNING_BRAZIL will attempt to identidade – um ato que muitas vezes envolve a população em understand this process, particularly in an urban context and torno do evento, trazendo seu orgulho nacional. Isto foi share it with the world. particularmente evidente na África do Sul, onde as comunidades díspares comemoraram a conquista da Copa do Mundo e da nação em conjunto. Designing Brasil vai tentar compreender este processo, particularmente num contexto urbano e compartilhá-lo com o mundo. The DESIGNING_BRAZIL APPROACH A ABORDAGEM DESIGNING_BRASIL Through the development and growth of DESIGNING_SOUTHAFRICA, a similarly structured format and approach is advocated for DESIGNING_BRAZIL. Através do desenvolvimento e crescimento da DESIGNING_SOUTHAFRICA, um formato de estrutura semelhante abordagem é defendida para a DESIGNING_BRASIL. These goals will be achieved by the following phased approach: Estes objetivos serão alcançados através da abordagem das seguintes fases: Phase 1 Fase 1 1. Partners will be chosen to join the DESIGNING_BRAZIL 1. Parceiros serão escolhidos para participar da iniciativa DESIGNING_BRASIL; que incluirão representantes do Included in DESIGNING_BRAZIL will be: Incluídos na DESIGNING_BRASIL estão: initiative; these will include representatives from government, municipalities, tourism, design, architecture, engineering, governo, municípios, turismo, design, arquitetura, engenharia, • • academics, urbanists and World Cup sponsors. acadêmicos, urbanistas e patrocinadores da Copa do Mundo. • • • A media engagement around the mega events, in the form of press tours for leading publications, and assistance with imprensa nas principais publicações e assistência com imagens images and content for articles. e conteúdo para os artigos. A number of events and seminars where government, • municípios, acadêmicos, designers e arquitetos vão debater a city making around mega events. produção da cidade em torno de mega eventos. A World Cup & Cities update platform, where through research, • Cidades, onde através da análise, pesquisa e crítica, a equipe partners and advisory panel will share developments with the da DESIGNING_BRASIL, os parceiros de mídia e painel public as they happen – maintaining a local and international consultivo irão compartilhar desenvolvimentos com o público public that is well informed, building excitement and inclusivity como eles acontecem – a manutenção de um público local e around the event. internacional que é bem informado, a construção de excitação • and critique, which will all be available online. crítica, que estarão disponíveis online. Ultimately, the content will be collated into a report that Brazil • inclusive a Rússia – no período que irá anteceder à Copa do • A plataforma online para a DESIGNING_BRASIL vai incluir o Projects – there will be two versions, one in English Relatório Copa do Mundo e Cidades, atualização juntamente www.designingbrazil.com and the other in Portuguese com as categorias de identidade brasileira, Cultura, Design, www.designingbrasil.com. Desenvolvimento e Projetos - haverá duas versões, uma em Inglês www.designingbrazil.com e outra em Português www.designingbrasil.com. Os sites da DESIGNING_BRASIL interesse em participar do projeto. 3. Um concurso será realizado para determinar a identidade da A competition will be held to determine the brand identity of marca da DESIGNING_BRASIL – o que irá criar excitação DESIGNING_BRAZIL – this will create additional excitement adicional em torno do lançamento do projeto. Phase 2 1. 2. 3. 4. Fase 2 1. Projetos, direta e indiretamente relacionadas com a Copa Projects directly and indirectly related to the World Cup and do Mundo e Olimpíadas serão identificados e pesquisados, Olympics will be identified and researched, including themes incluindo temas como espaço público e de transporte, design such as public space and transport, brand design, stadium de marca, design de estádio, prestação de serviços, projetos design, service delivery, community projects and identity. comunitários e de identidade. Media tours will be initiated with leading local and global 2. Mídia tours serão iniciada com as principais publicações locais publications and broadcasters producing content on multiple e globais, produção de conteúdo em múltiplas plataformas, platforms including print, web and broadcast. incluindo impressão, web e broadcast. A review on the project will be published in the local and international media. Mundo de 2018. the World Cup & Cities Update together with categories 2. around the launch of the project. Finalmente, o conteúdo será agrupado em um relatório que o Brasil pode compartilhar com o público local e internacional, The online platform for DESIGNING_BRAZIL will include for Brazilian Identity, Culture, Design and Developmental 3. Um documentário multimídia irá gravar os acontecimentos e a evolução no cinema, podcasts, fotos, relatórios, gráficos e importantly Russia – in the run up to the 2018 World Cup. • for submission and interest to participate in the project. e inclusividade em torno do evento. A multimedia documentary will record the events and The DESIGNING_BRAZIL websites will be set up – these will outline the objectives of the initiative, and present a general call Uma plataforma de atualizações sobre a Copa do Mundo e review and critique, the DESIGNING_BRAZIL team, the media can share with both local and international audiences, but 2. Uma série de eventos e painéis de discussão onde o governo, municipalities, academics, designers and architects will debate developments in film, podcasts, photography, reports, graphics • A participação da mídia em torno dos mega eventos, na forma 3. Uma revisão sobre o projeto será publicado na mídia local. 4. Painéis de discussões com os principais pensadores e pessoas responsáveis pela tomada de decisão serão organizadas. Seminars with leading thinkers and decision makers will be organised. Phase 3 1. 1. Todas as informações produzidas serão reunidas em um livro e All the information produced will be collated into a book and relatório de multimídia, que irão então ser entregue ao Brasil no multimedia report, which will then be handed over to Brazil on final dos eventos. completion of the events. 2. Fase 3 The content will travel in exhibitions, sharing Brazil’s experience with the rest of the world. 2. O conteúdo vai viajar em exposições e troca de experiências do Brasil com o resto do mundo.