91. De acordo com o texto abaixo, marque a
opção correta:
All too often we are reminded that terrorism
continues to inflict pain and suffering on
people’s lives all over the world. Almost no
week goes by without an act of terrorism taking
place somewhere in the world, indiscriminately
affecting innocent people who just happened to
be in the wrong place at the wrong time.
Countering this scourge is in the interest of all
nations and the issue has been on the agenda of
the United Nations for decades.
http://www.un.org/terrorism/
a) Somente pessoas inocentes são atingidas
pelas ações terroristas.
b) As Nações Unidas voltou seu interesse
recentemente à questão do terrorismo.
c) Nenhuma semana se passa sem que se tenha
notícia de atos terroristas.
d) Terrorismo atinge pessoas em diferentes
partes do mundo.
e) A maior parte das ações terroristas tem
origem no Oriente.
Comentário
Resposta: d
A questão busca dentre as opções aquela que
represente uma informação correta do texto. O
item ‘a’ apresenta-se incorreta pela presença da
palavra ‘somente’. A palavra ‘decades’
(décadas) inviabiliza a marcação do item ‘b’. Da
mesma forma, a ausência de palavra ‘almost’
(quase) na transcrição da frase para o item ‘c’, o
faz incorreto. Não se encontra informações no
texto que fundamentem o item ‘e’. O item
correto é o item ‘d’.
92. As palavras TERRORISM, ACT e
HAPPENED
podem
ser
traduzidas,
respectivamente, de maneira a fazerem sentido
no texto acima, como:
a) TERRORISMO, AGIR e SEQUESTRADO.
b) TERRORISTA, AGIR e SEQUESTRAR.
c) TERRORISMO, ATO e ACONTECEU.
d) TERRORISMO AGE e RAPTOU
e) TERRORISTA, AGIR e RAPTOU.
Comentário
Resposta: c
A questão acima testa conhecimentos referentes
a vocabulário e classificação gramatical
contextualizada.
Temos em sequência SUBSTANTIVO –
SUBSTANTIVO – VERBO. A única opção que
retrata esta sequência de maneira correta e
completa é o item ‘c’.
93.
O problema principal expresso pela tirinha
acima é:
a) Ironia
b) Relação MÉDICO-PACIENTE
c) Obesidade
d) Erro Médico
e) Reeducação Alimentar
Comentário
Resposta: c
A chave da questão está nas expressões
‘problema’ e ‘tirinha acima’. O item ‘a’ está
incorreto porque IRONIA
está na tirinha, mas não é um problema.
RELAÇÃO MÉDICO-PACIENTE está na
tirinha, mas não é um
problema. ERRO MÉDICO é um problema,
mas não está na tirinha. REEDUCAÇÃO
ALIMENTAR está na tirinha,
mas não é um problema. Resta-nos o item ‘c’.
94.
The 2014 World Cup is heading to Brazil. In
less than 4 years, the greatest football spectacle
of them all will be heading to the country that
introduced the notion of the beautiful game. For
the first time in 64 years, football’s biggest
event will grace Brazil’s shores and a feast of
football is sure to be served up in front of
passionate crowds.
True, there is the small
matter of the World Cup in South Africa in
2010 to contend with first, but football fans
across Brazil and indeed the world are rubbing
their hands in anticipation of the 2014 Brazil
World Cup.
As expressões do texto que se referem a PAÍS,
QUANTIDADE e ADJETIVO,
respectivamente, são:
a) SOUTH AFRICA –SHORES –BEAUTIFUL
b) NOTION – 64 YEARS – SMALL
c) BRAZIL – CROWDS – FEAST
d) BRAZIL – FIRST – GRACE
e) COUNTRY – 4 YEARS – PASSIONATE
Comentário
Resposta:e
A questão busca reconhecer se o candidato
consegue fazer a relação de uma palavra (PAÍS)
com o seu campo semântico, de relação de
QUANTIDADE
de
CLASSIFICAÇÃO
GRAMATICAL CONTEXTUALIZADA. A
única opção que preenche todos os requisitos é
o item ‘e’.
95. A frase “The 2014 World Cup is heading to
Brazil.” significa:
a) PARA O BRASIL, A COPA MUNDIAL
SERÁ EM 2014.
b) EM 2014, OS BRASILEIROS ESTARÃO
COM A CABEÇA NA COPA DO MUNDO.
c) A COPA DO MUNDO DE 2014 ESTÁ
INDO PARA O BRASIL.
d) 2014 ESTÁ NA MENTE DOS
BRASILEIROS PELA COPA DO MUNDO. e)
A COPA MUNDIAL DE 2014 ESTÁ
CABECEANDO PARA O BRASIL.
Comentário
Resposta: c
A chave da questão acima está na compreensão
da expressão HEADING como IR EM
DIREÇÃO A. Todos os
itens, erroneamente, apresentam opções para o
uso e tradução da expressão, exceto o item ‘c’.
Download

All too often we are reminded that terrorism