FR EN DE ES PT NL HR Mode d’emploi User instructions Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Upete za kori‰tenje CD 600 Compliments, Description de la machine en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-àlaver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle. Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations futures. F A B C D E Garantie Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de fabrications ou de matière. Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient remplacées, soient réparées gratuitement. Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de déplacement restent à la charge de l’utilisateur. En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputables aux appareils. Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce soit. Garantie legale Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le bénéfice de la garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux dispositions de l’article 1641 et suivant le Code Civil. A Touche Marche/Arrêt D Poignée d'ouverture du lave-vaisselle B Touche 65°C E Manette de sélection des programmes C Touche Economie F Témoin lumineux de fonctionnement Dimensions: Hauteur cm Profondeur cm Largeur cm Encombrement porte ouverte cm avec plan de travail sans plan de travail 85 60 60 120 82 56,7 59,8 117 Données techniques: Indice Description de la machine Données techniques Liste des programmes Sélection du programme et fonctions particulières 2 page page page page 3 3 4 6 Couvert EN 50242 Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Fusible Puissance maximum absorbée Tension 3 12 8 personnes Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) + + PRELAVAGE Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi quand on souhaite effectuer le lavage de la charge après le dîner. INTENSIF 65°C Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle d'un usage quotidien particulièrement sale. ECO 50°C Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d’usage quotidien, normalement sales, avec utilisation de lessive à base d’enzyme. Programme normalisé EN 50242. NORMAL 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles d'un usage quotidien normalement sale. NORMAL 50°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles d'un usage quotidien. A utiliser immédiatement après le repas. • • • • • • • • • • • • • • Touche Economie Fonctions facultatives Touche 65°C Durée moyenne en minutes Avec eau froide (15°C) Rinçage chaud avec produit de rinçage Rinçage intermédiaire Lavage Prélavage froid Déroulement du programme Prélavage chaud Contrôle provision Sel Description Contrôle provision du produit de rinçage Programme Nettoyage plaque, filtre LISTE DES PROGRAMMES Opérations à accomplir Lessive lavage Programme comparatif général Selon norme EN 50242: 1) Panier supérieur en position: bas 2) Chargement normalisé 3) Réglage du produit de rinçage sur index: 5 4) Quantité de lessive: – 8 gr pour le prélavage – 22 gr pour le lavage. Lessive prélavage Information pour les essais en laboratoire 6 65°C 50°C • • • 150 OUI OUI 135 OUI • • • • 65°C • • 110 OUI OUI • • • • 50°C • 105 OUI FRAGILE 50°C Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en cristal. Indiqué pour le lavage de la vaisselle d'usage quotidien peu sale, à l'exclusion des casseroles. • • • • 50°C • 75 OUI CHAUFFE PLATS 65°C Adapté au rinçage de la vaisselle non utilisée depuis un certain temps, et pour servir à table des assiettes chaudes pour certains mets. • • 65°C • 55 4 5 Attention Ce lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité antidébordement, fonctionnant même en l’absence de courant électrique, qui bloque automatiquement l’écoulement de l’eau au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d’une panne éventuelle. Important Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lavevaisselle, s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve. Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place. Sélection du programme et fonctions particulières Pour choisir le programme, tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coïncider l’indice ( ) avec le symbole du programme choisi sur le tableau de bord, appuyer sur la touche Marche/Arrêt. S’assurer que le robinet d’eau est ouvert, et que la porte soit bien fermée. Guarantee This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase. Remember to post part A of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date. Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the person from the Technical Assistance Service if required. You should also keep your sales receipt. Touche 65°C La touche “65°C” est disponible pour les cycles INTENSIF 65°C et NORMAL 65°C. Cette touche augmente le température de lavage de 50°C à 65°C. Touche Economie La touche ‘’E’’ réduit le chauffage de l’eau au cours du dernier rinçage. Un séchage naturel est ainsi déclenché en ouvrant légèrement la porte , à la fin du cycle, pour permettre la circulation de l’air. La touche ’’E’’ permet d’économiser 20% d’énergie et de raccourcir le temps du cycle. Recommandée pour les lavages du soir lorsque la vaisselle n’a pas besoin d’être parfaitement sèche dès la fin du lavage. IMPORTANT: Avec cette touche selectionnée, la manette de programmation s'arrêtera au “STOP ”. 6 Contents Description of the controls Technical data Operating the programmes and special functions Programmes selection 7 page 8 page 8 page 9 page 10 Attention This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which works even when power is switched off, and if the water level is too high the supply will automatically be closed off. Important To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation. If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make sure the washing cycle is finished and that no water is left in the tank. Description of the controls F Selecting the programme and special functions A B C D E Use in conjunction with programme guide A On/off button D Door handle B 65°C button E Programme selector C Economy button F Mains indicator light “65°C” button This button is an option available on the UNIVERSAL INTENSIVE 65°C and DAILY INTENSIVE 65°C programmes which will increase the temperature of the water of washing from 50°C to 65°C. Dimensions: Height Depth Width Depth with door open To set the programme, turn the dial clockwise until the pointer ( ) indicates the symbol of the required programme on the control panel. Then press the On/Off button. Ensure that the water supply is turned on and the door is closed properly. with working top without working top 85 60 60 120 82 56,7 59,8 117 cm cm cm cm Technical Data EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage 12 8 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate) 8 Economy button The “E” button reduces the final heating of the water during the last rinse. This activates a natural drying process, as with a normal draining board, simply by leaving the door ajar at the end of the cycle to enable the natural circulation of air. The “E” button permits an energy saving of more than 20% and shortens the cycle. Recommended for evening washes when the dishes are not required perfectly dry, immediately, straight after washing. IMPORTANT: When this button is selected, the programme finishes at the “STOP ” position on the programme dial. 9 + + Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. UNIVERSAL INTENSIVE 65°C Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. ECO UNIVERSAL 50°C Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme. Programme standardised to EN 50242. DAILY INTENSIVE 65°C Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing. • • • • 65°C DAILY 50°C Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal. • • • • DELICATE 50°C Suitable for delicate crockery and glassware. Also for less soiled items excluding pans. PLATEWARMING 65°C Suitable for rinsing dishes which have not been used for some time and for warming dishes prior to serving. Economy button 65°C button With cold water (15°C) Hot rinse with rinse aid Intermediate rinse Main wash Cold pre-wash Hot pre-wash • • • • • • • • • • • • • • PRE-WASH 10 Special Average duration in functionbuttons available minutes Programme contents Check salt container Description Check rinse aid dispenser Programme Clean filter PROGRAMME SELECTION Check list Detergent for washing General programme comparison Ref. EN 50242 Standards: 1) Upper basket position: low 2) Normal load 3) Shine setting: 5 4) Amount of detergent: – 8 gr for pre-wash – 22 gr for wash. Detergent for soaking Information for the test laboratories 6 • • • 150 YES YES 135 YES • • 110 YES YES 50°C • 105 YES • • • • 50°C • 75 YES • • 65°C • 55 11 65°C 50°C Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen! Denn die CandyHaushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromißlose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine präsentieren können: sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen können. Sie haben ein Gerät von hervorragender Qualität und langer Lebensdauer gekauft, dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht überzeugen werden. Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten Haushaltsgerätebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondern auch einige wichtige Hinweise für den alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf. Regelung für Garantieabwicklung 1. CANDY - Garantie Während der Garantiezeit vorhandene oder auftretende Mängel für defekte Teile werden von uns kostenlos beseitigt, wobei wir alle erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transportwege, Arbeits- und Materialkosten tragen. Die Übernahme der Transportwegekosten entfällt sechs Monate ab Anlieferung beim Endverbraucher sowie ferner, wenn die Haushaltsmaschinen nach Erwerb an einen anderen Ort als den Wohnsitz oder die gewerbliche Niederlassung des Endverbrauchers verbracht worden ist. Die Garantie ist eine zusätzliche Leistung durch uns gegenüber dem Endverbraucher. Aus der Garantie können Folgeschäden nicht geltend gemacht werden. 2. Enstehung des Garantie-Anspruches a) Voraussetzung für den Garantieanspruch ist, daß die Haushaltsmaschine durch uns in den Verkehr gebracht worden ist und Teil “B” der Garantiekarte innerhalb von zehn Tagen, ab Kaufdatum, vollständig ausgefüllt und die zuständige Kundendienstzentrale gesandt wird. b) Der Garantieanspruch besteht nur für Erstkäufer. 12 3. Dauer a) Die Garantiedauer beträgt 12 Monate. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Für gewerblich benutzte Geräte beträgt die Garantiedauer sechs Monaten, ebenso für gemeinschaftlich benutzte Geräte. Die Garantiezeit für Teile, welche dem natürlichen Verschleiß unterliegen (z.B. Kontrollampen, Keilriemen, Bremsbeläge, Gummiteile) beträgt sechs Monate. b) Ausgeführte Garantiearbeiten verlängern die Garantiezeit nicht. Es entsteht auch kein Anspruch auf Neubeginn der Garantiezeit. Wird ein Garantieanspruch von uns abgelehnt, so verjährt er spätestens sechs Monate nach Ablehnung. 4. Garantiearbeiten Die Garantiearbeiten werden im Hause des Endverbrauchers ausgeführt, jedoch bei Fehlern, die nicht an Ort und Stelle behoben werden können, wird das Gerät in die nächste Kundendienststelle gebracht. 5. Garantiefortfall a) Alle Mängel, die nicht auf Material - oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie. Hierunter fallen Schäden durch fehlerhafte installation, unsachgemässe Bedienung und Nichtbeachtung der Aufstellungsanweisung sowie Bedienungsanleitung. Von der Garantieverpflichtung weiter ausgeschlossen sind Schäden durch Transport, Lackschäden oder Schäden durch Brand und Wasser. b) Keine Garantie wird bei Fremdeingriff oder bei Einbau fabrik fremder Ersatzteile gewährt, ebenso bei Entfernung oder Veränderung des Typenschildes oder, wenn dessen Angaben mit denen der Garantiekarte nicht übereinstimmen. 6. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist der Sitz der örtlich zuständigen CANDY-Kundendienstzentrale. Inhaltsverzeichnis Beschreibung der Bedienelemente Technische Daten Beschreibung der Programme Liste der Programme 13 Seite Seite Seite Seite 14 14 15 16 Achtung! Dieser Geschirrspüler ist mit einem Waterblock-Sicherheitssystem versehen, das unabhängig von der Stromversorgung funktioniert. Am Einlaßventil wird im Falle einer störungsbedingten Erhöhung der Wasserzufuhr diese automatisch blockiert. Wichtig! Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht bewegt oder geneigt werden. Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen, achten Sie darauf, daß es außer Betrieb ist und in der Bodenwanne kein Wasser steht. Beschreibung der Bedienelemente F A B C D Wahl der Programme und einzelnen Funktionen E A Start/Stop Taste D Griffmulde zum Öffnen der Tür B 65°C Taste E Programmwahlschalter C Spartaste “E” F Funktionslampe 65°C Taste Diese Taste erhöht die Waschwassertemperatur von 50°C auf 65°C in den INTENSIV PROGRAMM 65°C und NORMAL 65°C Programm. Maße: Höhe Breite Tiefe Tiefe bei geöffneter Tür Drehen Sie den Programmschalter im Uhrzeigersinn so, daß das von Ihnen gewünschte Programm und die Anzeige ( ) zusammentreffen. Dann drücken Sie die START/STOP-Taste. Überprüfen Sie zuvor, daß die Tür gut geschlossen und der Absperrhahn aufgedreht ist. mit Arbeitsplatte onne Arbeitsplatte 85 60 60 120 82 59,8 56,7 117 cm cm cm cm Technische Daten: Fassungsvermögen (EN 50242) Ventildruck der Hydraulikanlage Absicherung Gesamtanschlußwert Spannung 12 Maßgedecke Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (s. Matrikelschild) (s. Matrikelschild) (s. Matrikelschild) 14 Spartaste Eco Durch die Taste “E” wird die Heizphase beim letzten Nachspülen reduziert. So kann das Geschirr auf natürlicher Weise trocknen, ähnlich wie beim herkömmlichen Abwasch per Hand. Öffnen Sie nach dem Ende des Programmes die Tür und lehnen Sie diese nach Möglichkeit leicht an, damit eine bessere Luftzirkulation möglich ist. Die Taste “E” ermöglicht eine Energieersparnis von über 20% und verkürzt außerdem die Programmdauer. Diese Option empfiehlt sich besonders am Abend und zu anderen Gelegenheiten, zu denen man das Geschirr nicht sofort ausräumen will oder kann. Wichtig: Wenn diese Taste gedrückt ist, endet das Programm an der “STOP ” Position des Programmwählers. 15 + Kaltwasseranschluß 15 Grad C. Nachspülen (warm) mit Klarspüler Zwischenspülgang Hauptspülgang Vorspülen (kalt) Vorspülen (warm) Spartaste “E” + • • • • • • • • • • • • • • Zusatzfunktionen 65°C Taste Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst am Abend gespült werden sollen. VORSPÜLEN Durchschnittliche Programmdauer in Minuten Programmabläufe Kontrolle des Salzvorrats Beschreibung Kontrolle des Klaspülervorrats Symbol Filter-und Arbeitsplattenreinigung LISTE DER PROGRAMME Arbeitsgänge Spülmittel Normprogramm allgemein Gemäß EN Norm 50242: 1) Position oberer Geschirrkorb: unten 2) Normale Befüllung 3) Position des Klarspüler-Reglers: 5 4) Benötigte Menge Spülmittel: – 8 gr für das Vorspülen – 22 gr für das Spülprogramm. Reinigungsmittel für Vorspülprogramm Informationen für Normtests JA JA 6 • • • INTENSIV PROGRAMM 65°C Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr. ECO PROGRAMM 50°C Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmitteln mit Enzymen. Das Programm entspricht der Normen EN 50242. NORMAL 65°C Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr. • • • • 65°C • • 110 NORMAL 50°C Nur fü Töpfe und Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült werden. • • • • 50°C • 105 JA SCHONSPÜLEN 50°C Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet. • • • • 50°C • 75 JA TELLER WÄRMEN 65°C Zur Entstaubung des Geschirrs, das lange ungebraucht blieb. Dieses Programm kann auch als “Tellervorwärmer” bei besonders heiß zu servierenden Gerichten Verwendung finden. • • 65°C • 55 16 17 65°C 50°C 150 135 JA JA JA Enhorabuena, Descripción de los mandos con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestaciones que le ofrece este lavavajillas. F Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavajillas, lavadoras-secadoras, cocinas, hornos microondas, hornos y encimeras, frigorîficos y congeladores. Pida a su Vendedor el catálogo completo de los productos Candy. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene este manual ya que le proporcionarán importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de la instalación, el uso, el mantenimiento así como ciertos consejos útiles para una mejor utilización del lavavajillas. Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite. Garantía El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía de 1 año. En los primeros 6 meses, a partir de la fecha de la compra, la garantía le cubre: piezas, recambios, mano de obra y desplazamientos. En los 6 meses siguientes, la garantía le cubre piezas y recambios. No olvide remitir la parte A del Certificado de Garantía para la debida convalidación en los 10 días siguientes a la fecha de compra. La parte B deberá conservarla, debidamente cumplimentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necesitar su intervención junto a la factura legal expedida por el vendedor en el momento de compra. * Rellenar la garantía que viene en Castellano. A B C D E A Tecla de paro/marcha D Manilla de apertura de la puerta B Tecla 65°C E Mando de selección de programas C Tecla de Economía F Piloto luminoso de funcionamíento Dimensiones: Altura Profundidad Anchura Ocupación con puerta abierta con plano de trabajo sin plano de trabajo 85 60 60 120 82 56,7 59,8 117 cm cm cm cm Datos Técnicos: Indice Descripción de los mandos Datos técnicos Relación de los programas Selección de los programas y funciones particulares 18 pag. pag. pag. pag. 19 19 20 22 Cubiertos EN 50242. Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en la instalación eléctrica Amperios fusibles Potencia máxima absorbida Tension 19 12 8 personas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (véase placa de caracteristicas) (véase placa de caracteristicas) (véase placa de caracteristicas) + UNIVERSAL INTENSIVO 65°C Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla de uso diario especialmente sucia. UNIVERSAL ECO 50°C Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con suciedad normal utilizando detergentes con enzimas. Programa normalizado EN 50242. DIARIO INTENSIVO 65°C Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con suciedad normal. • • • • DIARIO 50°C Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario inmediatamente después de la comida. Adecuado para el aclarado de vajillas no utilizadas en un cierto tiempo y para calentar vajillas para servir determinados platos. CALIENTA PLATOS 65°C 20 Con agua fría (15°C) Aclarado caliente con abrillantador Aclarado intermedio Lavado Prelavado frío Duración media en minutos: Funciones facultativas Tecla de Economía Breve prelavado para la vajilla usada en la mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo después de la cena. Apto para lavar la vajilla delicada y con decoración, así como la cristalería. Indicado también para lavar la vajilla delicada de uso diario poco sucia, a excepción de las sartenes. Prelavado caliente Control nivel de la sal • • • • • • • • • • • • • • PRELAVADO DELICADO 50°C Desarrollo del programma Tecla 65°C + Descripción Control nivel del abrillantador Programas Limpieza filtro y placa RELACION DE LOS PROGRAMAS Operaciones a realizar Detergente lavado Programa comparativo general Según normas EN 50242: 1) Posición cesto superior: baja 2) Carga normalizada 3) Posición regulador abrillantador 5 4) Cantidad detergente: – 8 gr para el prelavado – 22 gr para el lavado. Detergente prelavado Información para laboratorios de prueba SI SI 6 • • • 150 65°C • • 110 • • • • 50°C • 105 SI • • • • 50°C • 75 SI • • 65°C • 55 21 65°C 50°C 135 SI SI SI Atencion Este lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad antidesbordamiento, que también funciona sin energía eléctrica, bloquea automáticamente el flujo del agua, en el caso que ésta supere el nivel normal a causa de un mal funcionamiento. Importante Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad anti-desbordamiento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento. En el caso que sea necesario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba. Selección de los programas y funciones especiales Para seleccionar el programa, girar el mando en sentido horario hasta hacer coindicir el índice ( ) con el símbolo del programa seleccionado sobre el panel de mandos, y presionar entonces el mando paro/marcha. Asegurarse de que el grifo del agua está abierto, y la puerta bien cerrada. Tecla “65°C” La tecla “65°C” en los ciclos UNIVERSAL INTENSIVO 65°C y DIARIO INTENSIVO 65°C, aumenta la tempratura del agua de 50° C a 65° C. Tecla de Economía La tecla “E” reduce el calentamiento final del agua en el último aclarado. Se activa de esta forma un secado natural como en los tradicionales “escurre platos” simplemente entreabriendo la puerta al final del ciclo para favorecer la circulación de aire. La tecla “E” permite un ahorro de energía de más del 20% y reduce la duración del ciclo. Aconsejado para un lavado en horas nocturnas, cuando no se necesita de manera rápida, perfectamente seca, la vajilla y resto de utensilios. ATENCIÓN: Con esta tecla seleccionada el mando de selección de programas se parará en el “STOP ” Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe pode oferecer esta máquina de lavar loiça. A Candy propõe-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça, fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada. Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça. Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade. Garantia Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia cujo período de validade é de 12 meses a contar da data de aquisição. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” Candy, devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação, se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita. A Garantia não inclui: – Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados. – Defeitos provocados por curto-circuito, ou injúria mecânica. – Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho em casa do cliente. – Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente. – Troca do aparelho. Serviço Pós-Venda Com o objectivo de cada vez mais satisfazer o consumidor final, colocamos à vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente especializado. Índice Descrição dos comandos Dados técnicos Selecção de programas e funções especiais Tabela dos programas 22 23 pag. pag. pag. pag. 24 24 25 26 Atenção Esta máquina está equipada com um dispositivo de seguranca contra inundações que é activado mesmo que a máquina esteja desligada e que interrompe automaticamente o fluxo de água se, devido a uma possível avaria, a água ultrapassar o nível normal. Importante A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra inundações seja inoportunamente activado, recomenda-se que a máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a funcionar. Se for absolutamente necessário deslocar ou inclinar a máquina enquanto esta estiver a funcionar, assegure-se primeiro de que o ciclo de lavagem já terminou e que não há água na cuba da máquina. Descrição dos comandos F A B C D E Selecção de programas e funções especiais A Tecla de ligar/desligar D Dispositivo de abertura da porta B Tecla 65°C E Botão de selecção dos programas C Tecla de economia “E” F Indicador luminoso de funcionamento Para seleccionar os programas, deverá rodar o botão de selecção dos programas no sentido dos ponteiros do relógio até o respectivo símbolo indicado no panel coincidir com a marca ( ), e carregar então na tecla de ligar/desligar. Assegure-se de que a torneira da água esteja aberta e a porta bem fechada. Tecla 65 °C Esta tecla é opção disponível de programa INTENSIVO UNIVERSAL 65°C e INTENSIVO DIÁRIO 65°C que aumentará a temperatura da água de lavagem para 50°C a 65°C. Dimensões Altura Profundidade Largura Espaço ocupado c/ porta aberta cm cm cm cm com bancada sem bancada 85 60 60 120 82 56,7 59,8 117 Dados Técnicos Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida Tensão 24 12 pessoas 8 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características) Tecla de economia “E” A tecla de economia “E” reduz a fase de aquecimento final da água durante o último enxaguamento. É assim activado um processo de secagem natural da loiça, semelhante ao que tem lugar quando a loiça fica a secar nos escorredouros normais, para o que bastará abrir a porta no fim do ciclo de lavagem para favorecer a circulação natural do ar. Esta tecla de economia “E” permite poupar mais de 20% de energia e reduz a duração do ciclo de lavagem. Trata-se de uma função particularmente recomendada para a lavagem da loiça ao fim do dia, quando não se pretenda descarregar logo da máquina uma loiça perfeitamente seca. IMPORTANTE: Quando este botão é selecionado, o programa termina à posição “STOP ”. 25 + + • • • • • • • • • • • • • • PRÉ-LAVAGEM Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem depois do jantar. INTENSIVO UNIVERSAL 65°C Apto para lavar a loiça e tachos de uso diário muito sujos. UNIVERSAL ECO 50°C Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário imediatamente após a refeição. Programa segundo normas EN 50242. INTENSIVO DIÁRIO 65°C Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário com sujidade normal. • • • • 65°C DIÁRIO 50°C Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário imediatamente após a refeição. • • • • DELICADO 50°C Adequado para lavar a loiça delicada e decorada, assim como os cristais. Indicado também para lavar a loiça de uso diário pouco suja, exceptuando as frigideiras. Próprio para a secagem de loiças não utilizada há certo tempo e para aquecer loiças a utilizar para servir à mesa determinados pratos. AQUECIMENTO DE LOIÇA 65°C 26 Tecla de economia “E” Funções especiais Tecla 65°C Duração média em minutos Com água fría (15°C) Enxaguamento a quente com abrilhantador Enxaguamento intermédio Lavagem Pré-lavagem a frio Desenvolvimento do programa Pré-lavagem a quente Controlo do nível de sal Descrição Controlo do nível de abrilhantador Símbolos Limpeza do filtro e placa TABELA DOS PROGRAMAS Operações a realizar Detergente lavagem Programa comparativo geral Detergente pré-lavagem Norma EN 50242: 1) Posição do cesto superior: inferior 2) Carga normal 3) Regulação do abrilhantador: 5 4) Quantidade de detergente: – 8 gr para a pré-lavagem – 22 gr para a lavagem. Informações para os laboratórios de ensaio 6 • • • 150 SIM SIM 135 SIM • • 110 SIM SIM 50°C • 105 SIM • • • • 50°C • 75 SIM • • 65°C • 55 27 65°C 50°C Van harte gefeliciteerd, Bedieningspaneel U heeft een uitstekende keuze gemaakt! Want Candy’s huishoudelijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn. Het doet ons daarom veel plezier dat wij u deze compleet nieuwe generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste plaats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen verwerken. U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u zeker zullen overtuigen van uw keuze. Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoudelijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy-kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers. Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine. Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig! F A B C D E A Aan-en uitknop D Handgreep voor deuropening B 65°C toets E Knop voor programmakeuze C Economy-toets E F Controlelampje werking Garantie Bijgesloten vindt u in een enveloppe een garantiekaart. De oranje omlijnde delen van het garantiebewijs (deel A en B) dienen door u in blokletters ingevuld te worden. Deel A kunt u zelf houden en is alleen geldig op vertoon van aankoopnota. Deel B dient u binnen 10 dagen na aankoop te zenden naar het service kantoor. Voor het juiste adres verwijzen wij naar bijgaand service boekje. Afmetingen: Hoogte Diepte Breedte Diepte met geopende deur met werkblad zonder werkblad 85 60 60 120 82 56,7 59,8 117 cm cm cm cm Inhoud Bedieningspaneel Technische gegevens Lijst van de programma’s Programmakeuze en bijzondere functies 28 pag. pag. pag. pag. 29 29 30 32 Technische gegevens: Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen Toegestane druk in waterleidingen Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen Netspanning 12 8 personen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) 29 + Met koud wateraansluiting (15°C) Warm spoelen en spoelglansmiddel Tussenspoelgang Keuze funkties Economy toets E • • • • • • • • • • • • • • Afwassen Koud voorspoelen Warm voorspoelen Controle zoutvoorraad Gemiddelde duur in minuten Programma verloop 65°C toets + Beschrijving Voorraad controle spoelglansmiddel Programma Reiniging filterplaat AFWAS PROGRAMMA-TABEL Te verrichten handelingen Afwasmiddel Algemene programma vergelijking Ref. EN 50242 standaard: 1) Bovenkorfpositie: laag 2) Normale belading 3) Glansstand: 5 4) Hoeveelheid wasmiddel: – 8 gr voor voorwas – 22 gr voor hoofdwas. Voorspoelmiddel Informatie voor de testlaboratoria. JA JA VOORWAS Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u ‘sochtends of ‘s middags gebruikt, als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten. UNIVERSEEL INTENSIEF 65°C Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander soort vaatwerk. Voor dagelijks gebruik. ECO UNIVERSEEL 50°C Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen. Programma volgens norm EN 50242. DAGELIJK INTENSIEF 65°C Voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en serviesgoed. Voor dagelijks gebruik. • • • • 65°C • • 110 DAGELIJKS 50°C Voor het wassen van serviesgoed en pannen direct na de maaltijd. Voor dagelijks gebruik. • • • • 50°C • 105 JA DELICAAT 50°C Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat lang niet gebruikt werd, en voor het voorverwarmen van borden. • • • • 50°C • 75 JA BORDEN WARMHOUDEN 65°C Voor het wassen van kwetsbaar of gedecoreerd serviesgoed en fijn glaswerk. Tevens voor het wassen van serviesgoed voor dagelijks gebruik indien weinig vuil. Niet geschikt voor pannen. • • 65°C • 55 30 31 6 65°C 50°C • • • 150 135 JA JA JA âestitamo! Attentie Deze vaatwasser is uitgevoerd met een “waterblock”, dit is een beveiliging tegen overstroming. Deze beveiliging werkt zelfs wanneer de machine is uitgeschakeld, en stopt de watertoevoer als het nivo te hoog wordt door een eventuele storing. Belangrijk Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treed is het aanbevolen de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl deze in werking is. Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is afgepompt. Zahvaljujemo Vam ‰to ste izabrali Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu perilicu sudja koja jamãi visoku uãinkovitost i pouzdanost. Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman kuçanskih uredjaja: perilice rublja, perilice/su‰ilice rublja, ‰tednjake, mikrovalne peçnice, ugradne peçnice i ploãe za kuhanje, hladnjake i ledenice. TraÏite od svog prodavaãa najnoviji i cjeloviti katalog Candy proizvoda. Molimo da paÏljivo proãitate upute sadrÏane u ovoj knjiÏici. Oni çe Vam pruÏiti vaÏne podatke ne samo glede sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, veç i kako postiçi najbolje rezultate u svakodnevnom rukovanju perilicom sudja. Programmakeuze en bijzondere functies Om een programma in te stellen draait u de knop met de klok mee tot de wijzer ( ) het symbool van het gevraagde programma aangeeft, en drukt u vervolgens op de Aan-Uit knop. Controleer of de waterkraan open staat en de deur goed dicht zit. âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer çe Vam ubuduçe jo‰ trebati. JAMSTVO 65°C toets Deze toets is een optie, beschikbaar op het UNIVERSEEL INTENSIEF 65°C en het DAGELIJK-INTENSIEF 65°C programma. Hierdoor wordt de temperatuur van het water verhoogd van 50°C tot 65°C. Economy toets E De ‘E’ toets verlaagt de temperatuur van het water tijdens de laatste spoeling. Dit activeert een natuurlijk droogproces, door de deur op een kier te zetten circuleert lucht door de machine. En wordt de vaat droog door de lucht in plaats van de laatste hete spoeling. Met het Economisch programma kunt u meer dan 20% energie besparen, tevens heeft het een korter programma cyclus. Dit programma is aan te raden voor afwas die niet meteen perfect droog hoeft te zijn direct na de afwas. BELANGRIJK: Wanneer deze toets is gekozen, eindigt het programma op de “STOP ” van de “knop voor programmakeuze”. 32 Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Temeljem potvrdjenog jamstvenog lista i raãuna imate u roku od jedne godine od dana kupnje, pravo na besplatno servisiranje Va‰eg uredjaja od strane na‰e tehniãke sluÏbe, odnosno na‰ih ovla‰tenih servisera pod uvjetima navedenim u jamstvenom listu. Uz jamstveni list prodavaã Vam mora dati i popis na‰ih ovla‰tenih servisera koji su jedini ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku. SadrÏaj Opis upravljaãke ploãe Tehniãki podaci Izaberite program i posebne funkcije Odabir programa 33 str. str. str. str. 34 34 35 36 Upozorenje OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE Ova perilica sudja opremljena je sigurnosnim antipoplavnim uredjajem koji djeluje i kada je struja iskljuãena, ako je razina vode u perilici previsoka uredjaj çe je automatski zatvoriti. F Znaãajno: Da osigurate ispravan rad sigurnosnog antipoplavnog uredjaja, preporuãujemo da perilicu sudja ne pomiçete ili naginjete tijekom rada. Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus pranja zavr‰en i da u unutarnjosti perilice nema vode. A B C D E Izaberite program i posebne funkcije A Tipka ukljuãi/iskljuãi D Ruãica vrata B Tipka “65°C” E Biraã programa C Tipka za ‰tedljvo pranje F Svjetlo glavnog pokazatelja Dimenzije perilice: Visina Dubina ·irina Dubina sa otvorenim vratima sa radnom ploãom bez radne ploãe 85 60 60 120 82 56,7 59,8 117 cm cm cm cm Tehniãki podaci Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242 Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima Pritisak vode Snaga osiguraãa (a) Maksimalna prikljuãna snaga Napon 34 12 dla 8 osoba Min 0,08 - maksimum 0,8 MPa (pogledati natpisnu ploãicu) (pogledati natpisnu ploãicu) (pogledati natpisnu ploãicu) Da namjestite program, okrenite brojãanik u smjeru kazaljki na satu sve dok se pokazatelj ( ) ne poklopi sa Ïeljenim programom na kontrolnoj ploãi. Nakon toga pritisnite tipku za ukljuãivanje/iskljuãivanje. Ne zaboravite ispravno zatvoriti vrata perilice i otvoriti dovod vode. Tipka “65°C” Moguçnosti ove tipke dostupne su na programima “UNIVERZALNI INTENZIVNI 65°C” i “DNEVNI INTENZIVNI 65°C” koji çe poveçati temperaturu vode za pranje sa 50° C na 65° C. Tipka za ‰tedljivo pranje Tipka "Economy" (‰tednja) smanjuje temperaturu vode tijekom zadnjeg ispiranja i tako omoguçuje ‰tednju energije za vi‰e od 20% kao i kraçe vrijeme ciklusa pranja. Preporuãuje se za pranje sudja u veãernjim satima kada nije potrebno da sudje odmah nakon pranja bude potpuno suho i spremno za uporabu. Znaãajno: Kada je izabrana ta tipka, program zavr‰ava na poloÏaju “STOP ” na gumbu za izbor programa. 35 PREDPRANJE + + Kratko hladno prepranje za sudje koje je stajalo u perilici sve dok je u potpunosti ne napunite. UNIVERZALNI INTENZIVNI 65°C Jednom na dan - program prikladan za jako zaprljane tave i sudje koje se ostavlja za pranje na kraju dana. ECO UNIVERZALNI 50°C Program koji ‰tedi energiju, prikladan za uobiãajeno prljavo sudje, koristi deterdÏent sa enzymima. Program je normiran prema EN 50242. Tipka za ‰tedljivo pranje Tipke sa posebnim funkcijama Tipka “65° C” Vruçe ispiranje sa sredstvom za sjsj Srednje ispiranje Glavno pranje Vruçe predpranje • • • • • • • • • • • • • • Sa hladnom vodom 15° C Prosjeãno trajanje u min. SadrÏaj programa Provjera koliãine soli Provjera sredstva za sjaj Opis âi‰çenje filtra Programu DeterdÏent za pranje ODABIR PROGRAMA Popis provjera DeterdÏent za namakanje Opça usporedba programa pranja Hladno predpranje Prema normi EN 50242 1) Postavljanje gornje ko‰are: niÏe 2) Klasiãno punjenje perilice posudjem 3) Namje‰tanje sredstva za sjaj: 5 4) Koliãina sredstva za pranje: - 8 grama za predpranje - 22 grama za pranje Podaci za laboratorijska ispitivanja 6 65°C 50°C • • • 150 DA DA 135 DA DNEVNI INTENZIVNI 65°C Jednom na dan - program prikladan za uobiãajeno zaprljane tave i sudje. koje se ostavlja za pranje na kraju dana. • • • • 65°C • • 110 DA DA DNEVNI 50°C Program prikladan za jako zaprljano sudje koje treba prati odmah nakon obroka. • • • • 50°C • 105 DA OSJETLJIVI 50°C Program prikladan za osjetljivo keramiãko i stakleno sudje, kao i za manje zaprljano sudje iskljuãujuçi tave. • • • • 50°C • 75 DA • • 65°C • 55 Program prikladan za ispiranje sudja koje duÏe vrijeme niste koristili kao i za sudje koje je potrebno zagrijati prije serviranja. ZAGRIJAVANJE POSUDJA 65°C 36 37 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontuikklingen zijn voorbehouden. Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice. Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proizvoda, ali bez promjene njihovih osnovnih svojstava. 02.02 - 41003428 - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR EN DE ES PT NL HR