PLANO DE ENSINO FACITEC – Faculdade de Ciências Sociais e Tecnológicas IESST – Instituto de Ensino Superior Social e Tecnológico Inglês Instrumental I Credenciada pelas Portarias MEC 292, de 15.02.2001 - DOU Nº 35-E, de 19.02.2001, Seção 1 MEC 2983, de 20.12.2001 - DOU Nº 242,de 20.12.2001, Seção 1 CÓDIGO 30140 CRÉDITOS 4 TURMA Jor-7 Ementa Inglês instrumental para a leitura de textos em Comunicação Social. Introdução e prática das estratégias de compreensão escrita que favoreçam uma leitura mais eficiente de textos variados. Justificativa da Disciplina Partindo de uma proposta interdisciplinar, esta disciplina supre a necessidade imediata dos estudantes ao capacitá-los para lidar com tão grande número de informações em inglês concernentes à sua área de estudo. Ademais, prepara-os para o futuro profissional e contribui para que se tornem cidadãos mais autônomos, críticos e aptos para atuarem no mundo globalizado. Objetivos Geral Ao final da disciplina, o aprendiz deverá ser capaz de ler criticamente, resumir e traduzir textos autênticos em inglês valendo-se das técnicas e estratégias praticadas no decorrer do curso. Objetivos Específicos - Monitorar os aprendizes no desenvolvimento de habilidade de leitura, interpretação e tradução de textos escritos. - Auxiliar o aprendiz no desenvolvimento de sua autonomia enquanto leitor de inglês como língua estrangeira nos níveis semântico, sintático, morfológico e estilístico. - Ajudar os aprendizes a compreenderem o valor do conhecimento em língua inglesa como ferramenta de inclusão social. Conteúdo programático POR MEIO DO TRABALHO COM LEITURA E INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS, SERÃO ABORDADOS OS SEGUINTES ASPECTOS: 1. A importância da língua inglesa no mundo acadêmico e mercado de trabalho. 2. Panorama de estratégias de leitura (skimming, scanning, identificação de convenções gráficas e outras). 3. Falsos cognatos. 4. Leitura crítica (What is the context? To whom is the text addressed? What is the intention and the position of the author – his/her political agenda? What is the author trying to say and how is s/he trying to convince or manipulate the reader? What claims are not substantiated? / Why has the text been written in this way?) 5. Diferenciação entre fato e opinião 6. Como usar seu dicionário 7. Técnicas de resumo / ênfase na identificação da idéia principal 8. Coesão e coerência 9. Conectivos 10. Técnicas de tradução 11. Pronomes 12. Tempos verbais 13. Verbos modais 14. Phrasal verbs 15. A voz passiva 1 16. 17. 18. 19. 20. 21. Adjetivos / comparativos / superlativos Advérbios Condicionais com as partículas if e unless Prefixos e Sufixos Usos do –ing Demais aspectos surgidos de uma análise de necessidades realizada pela professora e os aprendizes, em conjunto. A ordem em que os assuntos serão trabalhados também pode ser alterada mediante discussão com os alunos. NO PRIMEIRO DIA DE AULA SERÃO APRESENTADOS AOS APRENDIZES OS SEGUINTES TEXTOS DE BASE, OS QUAIS SERÃO TRABALHADOS AO LONGO DO SEMESTRE, COM APLICAÇÃO DO CONTEÚDO EXPOSTO ACIMA: 1. Dois ou três recentes anúncios de emprego internacionais relacionados às áreas de atuação dos estudantes. 2. Strategies for Reading Comprehension 3. News Reports / Newspaper vocabulary / Newspaper Headlines 4. TV and Film Vocabulary 5. The Media: The press, TV and radio 6. Journalism Vocabulary 7. Phrasal Verbs in Newspapers 8. What’s News 9. Três ou quatro matérias recentes publicadas em inglês pela mídia internacional a respeito de acontecimentos no Brasil e no mundo. 10. The History of Newspapers 11. Famous Inventions 12. Cloning 13. Urban Legends 14. Atividade de compreensão textual a partir da legenda em inglês de um trecho do documentário “Super Size Me”, de Morgan Spurlock. 15. How can I manage compulsive shopping and spending? / Shopping vocabulary 16. Health disparities persist for men, and doctors ask why. 17. Colours / Your favourite colour can tell you a lot about your personality. 18. Cheating 19. The Rich 20. Uma prova de inglês de um concurso recente SERÃO TAMBÉM ACATADAS, NA MEDIDA DO POSSÍVEL, AS SUGESTÕES DOS APRENDIZES A RESPEITO DE OUTROS MATERIAIS TEXTUAIS QUE SENTIREM A NECESSIDADE DE TRABALHAR AO LONGO DE SEMESTRE. Bibliografia Básica: Dicionário Oxford Escolar para Estudantes Brasileiros. Oxford: OUP, 1999. MURPHY, R. Essential Grammar in use: a reference and practice book for elementary student of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1990 Textos em inglês extraídos da Internet, revistas e jornais de interesse geral, especializados ou de divulgação científica, manuais e livros editados em língua inglesa. Complementar: OLIVEIRA, S. Para ler e entender: inglês instrumental. Brasília: Projeto Escola de Idiomas, 2003. HIKS, W. English for Journalists. 2 ed. New York: Routledge, 1998 REAH, D. The language of newspapers. 2 ed. New York: Routledge, 2002. Metodologia e Estratégia de Ensino 1. 2. Aulas expositivas dialogadas Atividades escritas e orais, individuais ou em grupos, em sala de aula e em casa 3. 4. Utilização de recursos audiovisuais (som, retroprojetor, data-show) Aulas e atividades de pesquisa 2 Avaliação Critérios: • Desempenho global do aluno: atendimento aos prazos, comprometimento, participação nas atividades desenvolvidas. Instrumentos: • Checagem de progresso continuada: desenvolvimento de atividades práticas, orais ou por escrito, semanais ou quinzenais (a depender do nível de conhecimento prévio de língua inglesa global da turma) • Checagem de progresso bimestral: atividade de leitura crítica ou interpretação, por escrito. Avaliações: • • • • • • • • Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1º bimestre: n1 + n2 x 2 / 3 = 10,0 n1 (checagem de progresso continuada): Valor: 10,0 obs: A checagem de progresso continuada consiste na soma das notas das atividades desenvolvidas ao longo do bimestre dividida pelo número delas, sendo que cada uma delas vale também 10,0 pontos. n2 (checagem de progresso bimestral com peso 2): Valor: 10,0 2º bimestre: n1 + n2 x 2 /3 = 10,0 n1 (checagem de progresso continuada): Valor: 10,0 obs: A checagem de progresso continuada consiste na soma das notas das atividades desenvolvidas ao longo do bimestre dividida pelo número delas, sendo que cada uma delas vale também 10,0 pontos. n2 (checagem de progresso bimestral com peso 2): Valor: 10,0 MédiaFinal = (Média1Bim + Média2Bim)/2 Será exigida, para aprovação na disciplina, freqüência mínima de 75%(setenta e cinco por cento). Será exigida também média igual ou superior a 7. Alunos que obtiverem média inferior a 7 serão submetidos ao Exame Final. A média para aprovação no Exame Final é 5. Trabalhos entregues com atraso sofrerão redução de notas. Alunos que faltarem provas e/ou apresentações deverão requerer segunda chamada mediante pagamento e apresentação de justificativa legal. Atividades Recursos adicionais A importância da língua inglesa no mundo acadêmico e mercado de trabalho Panorama de estratégias de leitura que serão usadas ao longo do semestre (skimming, scanning, identificação de convenções gráficas e outras) / Falsos cognatos Leitura crítica (What is the context? To whom is the text addressed? What is the intention and the position of the author – his/her political agenda? What is the author trying to say and how is s/he trying to convince or manipulate the reader? What claims are not substantiated? / Why has the text been written in this way?) / Diferenciação entre fato e opinião. Como usar seu dicionário Panorama das técnicas de resumo que serão usadas ao longo do semestre (ênfase na identificação da idéia principal) / Coesão e Coerência / Conectivos Panorama das técnicas de tradução que serão usadas ao longo do semestre / Pronomes Tempos verbais Tempos verbais A1 – CHECAGEM DE PROGRESSO BIMESTRAL Verbos Modais Phrasal Verbs Voz Passiva Adjetivos, comparativos e superlativos Advérbios Condicionais com as partículas if e unless Prefixos e Sufixos Usos do –ing Exercícios exclusivos de interpretação textual e vocabulário Exercícios exclusivos de interpretação textual e vocabulário A2 – CHECAGEM DE PROGRESSO BIMESTRAL Entrega de resultados / Discussão da correção das provas / Revisão Geral / Avaliação e encerramento do curso 3 Brasília, junho de 2007. Nome do(a)professor(a) 4