Carlos Morais
Maria Fernanda Brasete
Rosa Lídia Coimbra
Departamento de Línguas e Culturas
Universidade de Aveiro
I.
A evolução da escrita
Etimologia vs. Fonética
• Primeira fase - puramente fonética
• Segunda fase - ortografia etimológica
• aborrecer grafava-se abhorrescer (de ab-horreo).
• grafias divergentes: filosofia, philosophia, filosophia,
philosofia...
Séculos XVI a XIX
Ortografia etimológica
Imagem de um anúncio publicitário do século XIX. Disponível em: http://altinopolisminhaterra.blogspot.com/.
Séculos XVI a XIX
Ortografia etimológica
Texto que descreve um acahado arqueológico no Cadaval.
Placa que se encontra numa das ruas da cidade do Porto.
Foto de Manuel de Sousa, disponível em http://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Placa_pre-1911_(Porto).jpg
Terceira fase - ortografia fonética
Séculos XX-XXI
Acordos ortográficos
Ortografia fonética
1911
1945-1973
1990
Os acordos ortográficos…
• …não alteram a pronúncia de nenhuma palavra.
• …não têm a ver com variações de uso ou significado de palavras.
• …não estabelecem regras de sintaxe.
LOGO:
- As 2 variedades do Português (Europeu e Brasileiro) continuarão a
existir.
II.
A HISTÓRIA DO ACORDO
Séculos XX-XXI
Acordos ortográficos
1911
1. eliminação dos dígrafos
• ‘th’ > ‘t’ (theologia > teologia)
• ‘ph’ > ‘f’ (pharmacia > farmácia; phosphoro > fósforo)
• ‘ch’ > ‘c’ (echzemas > eczemas)
• ‘rh’ > ‘r’ (rhetorica > retórica)
2. y > i (lyrio > lírio)
3. eliminação das consoantes dobradas, com exceção de rr e ss
(castello, offender);
4. eliminação de consoantes mudas (auctor > autor; phleugma >
fleuma);
5. regularização da acentuação gráfica (introdução do acento gráfico
nas esdrúxulas. Ex.: patriótico)
Contestação à reforma de 1911
Teixeira de Pascoaes:
Na palavra lagryma, (...) a forma da y é lacrymal;
estabelece (...) a harmonia entre a sua expressão
graphica ou plastica e a sua expressão psychologica;
substituindo-lhe o y pelo i é offender as regras da
Esthetica. Na palavra abysmo, é a forma do y que
lhe dá profundidade, escuridão, mysterio... Escrevela com i latino é fechar a boca do abysmo, é
transformal-o numa superficie banal.
Contestação à reforma de 1911
Teixeira de Pascoaes:
[...]
A palavra Phantasma, por exemplo,
Escrita com F perde todo o seu
Aspecto espectral e misterioso;
Theologia escrita só com T,
Perde o seu sinal de
Transcendência divina.
Mas já não acontece o mesmo
Nas palavras Teatro, Fotografia...;
Aquelas são complexas e profundas,
Estas são simples e claras.
In, A Águia
[...]
Contestação à reforma de 1911
Fernando Pessoa:
Não tenho sentimento nenhum politico ou social. Tenho,
porém, num sentido, um alto sentimento patriotico. Minha
patria é a lingua portugueza. Nada me pesaria que
invadissem ou tomassem Portugal, desde que não me
incommodassem pessoalmente, Mas odeio, com odio
verdadeiro, com o unico odio que sinto, não quem
escreve mal portuguez, não quem não sabe syntaxe, não
quem escreve em orthographia simplificada, mas a
pagina mal escripta, como pessoa propria, a syntaxe
errada, como gente em que se bata, a orthographia sem
ipsilon, como escarro directo que me enoja
independentemente de quem o cuspisse.
ORTOGRAFIA - EVOLUÇÃO
Aquelle psalmo evoca
admiràvelmente os lyrios que na
próxima Primavera hão-de nascer
no meu jardim predilecto.
Ortografia correta do séc. XIX.
Aquele salmo evoca
admiravelmente os lírios que na
próxima Primavera hão-de nascer
no meu jardim predilecto.
Ortografia correta a partir de 1945-1973.
Aquele salmo evoca
admiràvelmente os lírios que na
próxima Primavera hão-de nascer
no meu jardim predilecto.
Ortografia correta depois da primeira reforma
ortográfica de 1911.
Aquele salmo evoca
admiravelmente os lírios que na
próxima primavera hão de nascer
no meu jardim predileto.
Ortografia correta segundo o novo acordo ortográfico
(1990).
ACORDO DE 1990
Entrada em vigor:
Seguindo o disposto numa reunião da Comunidade dos Países de Língua
Portuguesa (CPLP), realizada em julho de 2004 em São Tomé e
Príncipe, ficou decidido que, para o novo acordo entrar em vigor, bastaria
que três países o ratificassem.
O Brasil em outubro de 2004, Cabo Verde em abril de 2005 e São Tomé e
Príncipe em novembro de 2006 ratificaram o acordo, estando assim
reunidas as condições para a implementação do novo acordo ortográfico.
Em Portugal, este acordo foi ratificado pelo Governo a 6 de março de
2008.
A implementação do acordo ortográfico entrou imediatamente em vigor,
seguindo-se um período de 6 anos de adaptação, em que são
permitidas as duas ortografias.
ACORDO DE 1990
Objetivos:
Unificar a ortografia da língua
portuguesa que, atualmente, é
o único idioma do ocidente que
tem duas grafias oficiais — a
do Brasil e a de Portugal”;
•
Resolver 97% das diferenças
ortográficas;
•
Facilitar a circulação de
materiais, como documentos
oficiais e livros;
•
Unificar a língua de cerca de
230 milhões de falantes;
•
Defender a língua portuguesa e o seu prestígio internacional.
•
III.
ACORDO ORTOGRÁFICO DE 1990
Síntese das mudanças
ALFABETO
O alfabeto passa a ser constituído por 26 letras
• são introduzidas mais três consoantes:
‘k’ (capa ou cá) - kantiano
‘w’ (dâblio ou dáblio) - Wagner
‘y’ (ípsilon ou i grego) - York
Letra H
Em português europeu o ‘h’ inicial usa-se:
1. por respeito à etimologia
Ex.: haver; hélice hera; hoje; hora; homem.
2. por convenção
Ex.: Hum!; Hã?; Hem?.
NOTA: O ‘h’ inicial suprime-se :
a) quando, apesar da etimologia, a sua supressão está inteiramente
consagrada pelo uso;
Ex.: erva e não herva (ervanário; herbáceo)
b) em posição interior, quando sujeito ao processo de aglutinação
com o elemento anterior.
Ex.: reabitar; desumano.
Consoantes Mudas
aproximação da grafia à fonética
se as consoantes são pronunciadas na língua
padrão, não se suprimem:
Ex.: pacto; impacto; convicto; ficção; adepto; rapto; erupção.
se as consoantes não são pronunciadas na língua
padrão, suprimem-se
•
•
•
•
•
•
‘cç’ > ‘c’
‘cç’ > ‘ç’
‘ct’ > ‘t’
‘pc’ > ‘c’
‘pç’ > ‘ç’
‘pt’ > ‘t’
Consoantes Mudas
‘cc’ → ‘c’
Accionar – acionar
Coleccionar – colecionar
Direccional – direcional
Fraccionar – fracionar
Leccionar – lecionar
Proteccionismo protecionismo
‘cç’ → ‘ç’
‘ct’ → ‘t’
Acção – ação
Colecção – coleção
Direcção – direção
Fracção – fração
Injecção – injeção
Objecção – objeção
Selecção - seleção
Actual – atual
Colectivo – coletivo
Directo – direto
Electricidade – eletricidade
Factor – fator
Objectivo – objetivo
Projecto – projeto
Convicção
Ficção
Sucção
Bactéria
Compacto
Pacto
Mas, mantêm-se:
Faccioso
Ficcional
Occitânico
Consoantes Mudas
‘pc’ → ‘c’
Adopcionismo – adocionismo
Concepcional – concecional
Decepcionar – dececionar
Excepcional – excecional
Percepcionar – percecionar
Recepcionista - rececionista
‘pç’ → ‘ç’
‘pt’ → ‘t’
Acepção – aceção
Adopção – adoção
Decepção - deceção
Excepção – exceção
Intercepção – interceção
Recepção - receção
Adoptar – adotar
Baptizar – batizar
Contraceptivo – contracetivo
Egipto – Egito
Óptimo – ótimo
Susceptível - suscetível
Corrupção
Erupção
Opção
Apto
Eucalipto
Rapto
Mas, mantêm-se:
Egípcio
Núpcias
Opcional
Consoantes Mudas
Com
o desaparecimento do p, o m > n
‘mpc’ > ‘nc’
assumpcionista / assuncionista
‘mpç’ > ‘nç’
assumpção / assunção
‘mpt’ > ‘nt’
peremptório / perentório
Consoantes Mudas
DUPLA GRAFIA
• ct ou t: característico / caraterístico; sector / setor
• cc ou c: infeccioso / infecioso; perfeccionista / perfecionista
• cç ou ç: intersecção / interseção
• pc ou c: decepcionar / dececionar; excepcional / excecional
• pç ou ç: concepção / conceção
• pt ou t: apocalíptico / apocalítico; conceptual / concetual
ACENTUAÇÃO
Supressão do acento
1. Formas verbais terminadas em – êem > – eem
(3.ª pessoa do plural)
crêem > creem
descrêem > descreem
lêem > leem
relêem > releem
vêem > veem
revêem > reveem
ACENTUAÇÃO
Supressão do acento
2. palavras graves com ditongo tónico: ‘ói’ > ‘oi’
asteróide > asteroide
heróico > heroico
espermatozóide > espermatozoide
jibóia > jiboia
jóia > joia
paranóico > paranoico
ACENTUAÇÃO
Supressão do acento
3. Formas verbais de arguir e redarguir: ‘ú’ > ‘u’
argúis > arguis
argúem > arguem
argúam > arguam
redargúem > redarguem
redargúam > redarguam
ACENTUAÇÃO
Supressão do acento
4. palavras graves que perdem o acento
pára > para
péla > pela
pélo, pêlo > pelo
pólo > polo
côa > coa
pêra > pera
ACENTUAÇÃO
DUPLA GRAFIA
1.ª pessoa do plural do pretérito perfeito (1.ª conjugação)
amámos ou amamos (ontem)
passeámos ou passeamos (ontem)
viajámos ou viajamos (ontem)
HÍFEN
USA-SE O HÍFEN
1. Nas palavras derivadas, quando o radical começa por h
Ex.: anti-herói, anti-humano (cf. desumano)
2. Quando a última letra do prefixo é igual à primeira do radical
Ex.: contra-ataque (cf. contraespionagem), inter-racial,
hiper-realista (cf. hipermercado)
EXCEÇÃO:
Com o prefixo co-, (tal como acontecia com re-, pre-, pro-) eliminase sempre o hífen
co-piloto > copiloto (cf. coordenador)
co-autor > coautor
reeducar
preencher
proactivo > proativo (cf. pró-ativo)
HÍFEN
USA-SE O HÍFEN
3. Com os prefixos pré-, pró-, pós-, ex-, vice-, aquém, além- e
recémpré-seleção, pré-operatório
pró-ativo (cf. proativo), pró-reitor
pós-graduação, pós-concecional
ex-aluno, ex-selecionador
vice-diretor, vice-coordenador
aquém-Pirinéus
além-mar
recém-nascido
4. Com os prefixos circum- e pan- (quando a palavra seguinte
começa por vogal, h, m ou n)
circum-navegação (cf. circunscrito)
pan-africano
pan-helénico
HÍFEN
USA-SE O HÍFEN
5. Nas palavras compostas que designam espécies botânicas
couve-flor
abóbora-menina
andorinha-do-mar
6. Nas palavras compostas, sem formas de ligação e com
autonomia
ano-luz
azul-escuro
guarda-chuva
segunda-feira
decreto-lei
7. Na ênclise e na tmese
dou-te
dar-te-ei
HÍFEN
USA-SE O HÍFEN
8. Em todos os compostos com os advérbios bem e mal, quando
se segue um radical começado por vogal ou por ‘h’.
Ex.: bem-aventurado; bem-humorado; mal-afortunado; mal-estar;
mal-humorado.
Nota:
O advérbio bem e mal podem, no entanto, aglutinar-se com
radicais começados por consoante
Ex.: benfazejo; benfeitor; benquerença; malvisto; malfeitor;
malnascido (cf. bem-nascido).
HÍFEN
NÃO SE USA O HÍFEN
1. nas formas monossilábidas do verbo haver
hei de (cf. haveria de)
hás de (cf. haverias de)
há de (cf. haveria de)
hão de (cf. haveriam de)
2. em algumas locuções
fim de semana
cor de vinho
cão de guarda
NOTA: Excluem-se formas já consagradas pelo uso, como: águade-colónia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, péde-meia, ao deus-dará, à queima-roupa.
HÍFEN
NÃO SE USA O HÍFEN
3. Em palavras em que se perdeu a noção de composição
mandachuva
paraquedas
4. Nas palavras formadas por prefixos terminados em vogal
diferente da que inicia o radical
agroindustrial
antiaéreo
extraescolar
infraestrutura
hidroelétrico
5. Nas palavras com sufixo terminado por vogal e radical iniciado
por r ou s, duplicam-se estas consoantes
antirreflexo
minissaia
contrarrelógio
ultrassecreto
MAIÚSCULAS / MINÚSCULAS
PASSAM A SER ESCRITAS COM MINÚSCULA
1. Os meses: janeiro, março, abril…
2. As estações: outono, verão, primavera, inverno
3. Os pontos cardeais e colaterais: norte, sudoeste (mas não nas
abreviaturas: SW, N, S)
4. As palavras fulano, beltrano e sicrano
MAIÚSCULAS / MINÚSCULAS
É OPCIONAL O USO DE MAIÚSCULA OU DE MINÚSCULA
1. Nas formas de tratamento: professor /Professor, santa Cecília /
Santa Cecília, cardeal D. Policarpo / Cardeal D. Policarpo
2. Nas palavras que designam lugares ou edifícios: avenida da
Liberdade /Avenida da Liberdade, rua Direita / Rua Direita, palácio da
Ajuda / Palácio da Ajuda
3. Nos nomes de domínios de saber, cursos e disciplinas:
português / Português, matemática / Matemática, engenharia
eletrónica e de telecomunicações /Engenharia Eletrónica e de
Telecomunicações
4. Nos títulos: Manhã Submersa / Manhã submersa (a primeira palavra é
sempre maiúscula)
MAIÚSCULAS / MINÚSCULAS
A LETRA MAIÚSCULA INICIAL MANTÉM-SE
1. nos antropónimos, mitónimos e topónimos:
António, Lisboa, Tejo, Vénus
2. nos nomes que designam instituições:
Segurança Social; Governo Civil.
3. nos nomes de festas e festividades:
Natal; Páscoa; Ramadão; Todos os Santos.
4. em siglas, símbolos ou abreviaturas:
FAO; NATO; ONU; CO2; Sr.; V. Ex.ª.
NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO
≠
NOVO ACORDO ORTOGRÁFICO NA WEB
• Portal da Língua Portuguesa
– Vocabulário em Mudança:
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=novoac
ordo&act=list&version=all
• Lince - conversor para a nova ortografia (Portal da
Língua Portuguesa)
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=lince
• Conversor de texto – Porto Editora
http://www.portoeditora.pt/acordo-ortografico/conversortexto/
• Blogue novUAcordo
http://novuacordo.blogs.ua.sapo.pt/
Bibliografia
•
•
•
•
•
Acordo Ortográfico – O Que Muda, As Novas Regras, Todas as Palavras que Mudam.
Porto: Porto Editora.
Guia do Acordo Ortográfico. Brasil: Editora Moderna, LTDA.
Guia Prático para Perceber o Acordo Ortográfico. Visão. In, http://aeiou.visao.pt/guiapratico-para-perceber-o-acordo-ortografico=f543282 (Consultado em: 31.03.2011).
KRESS, Gunther (1979). “The Social Values of Speech and Writing”. FOWLER et
al., 46-62.
CRUZ-FERREIRA, M. (1999). “Portuguese (European)”. In Handbook of the
International Phonetic Association. Cambridge University Press. pp. 126-130 (apud:
Silva, Susana Capitão (2007). Traços Acústicos e Perceptivos de Sons Não Verbais e
da Fala. Dissertação de Mestrado, Universidade de Aveiro).
Webgrafia
História da Escrita, http://www.suapesquisa.com/artesliteratura/historiadaescrita.htm
História da Escrita, http://pt.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B3ria_da_escrita
Origem do Alfabeto, http://www.pesquisasnota10.hpg.ig.com.br/portu/41.htm
Ortografia brasileira, http://www.radames.manosso.nom.br/gramatica/ortografia/grafemas.htm
Santos, A. http://www.amigosdolivro.com.br/lermais_materias.php?cd_materias=5666
Wikipédia. Reforma Ortográfica de 1911. In, http://pt.wikipedia.org/wiki/Reforma_Ortogr%C3%A1fica_de_1911
Universidade de Aveiro | Departamento de Línguas e Culturas
Download

Os acordos ortográficos…