LPO 9º ANO 2009 / 2010 ALTERAÇÕES NA LÍNGUA O português foi-se afastando do latim e sofrendo algumas alterações: Fonéticas (ao nível dos sons) Semânticas (ao nível da significação) Lexicais (ao nível da formação de palavras) VIA POPULAR E VIA ERUDITA Já sabes que a grande maioria dos vocábulos portugueses derivou do latim vulgar, através das transformações que os falantes foram introduzindo. Essas transformações deram-se em – e durante - momentos diferentes. As palavras entraram no nosso léxico por duas vias: VIA POPULAR VIA ERUDITA VIA POPULAR Devido a serem faladas por muita gente, as palavras sofreram muitas transformações fonéticas ao longo dos séculos, em virtude de vários factores, de entre os quais se destaca a tendência para reduzir o esforço em pronunciar certos sons (lei do menor esforço). Ex. pedem > pé sanum > são VIA ERUDITA Palavras que entraram no português tardiamente (séc. XIV - XVI) pela mão de estudiosos que as criaram com base no latim clássico. São palavras que chegam até nós sem quase sofrer transformações relativamente ao étimo latino. Ex. : materiam > matéria arenam > arena PALAVRAS DIVERGENTES É a existência dos dois processos anteriores que explica que um mesmo étimo latino tenha dado origem, em português, a palavras diferentes. Latim Português arenam atriu matre areia Via popular arena Via erudita adro Via popular átrio Via erudita mãe Via popular madre Via erudita A estas palavras que têm origem comum, mas são diferentes devido ao processo pelo PALAVRAS DIVERGENTES qual se constituem, chamamos PALAVRAS CONVERGENTES PALAVRAS CONVERGENTES são aquelas que provêm de étimos diferentes e convergem para a mesma forma vocabular, escrevendo-se e lendo-se da mesma maneira, embora com significados diferentes (palavras homónimas). rivum (nome) rideo (forma verbal) vanu (adj) vadunt (forma verbal) sanu (adj) sunt (forma verbal) rio (nome) rio (forma verbal) vão (adjectivo) vão (forma verbal) são (adjectivo) são (forma verbal)