Beacon FKP LACR.book Page 1 Tuesday, April 7, 2009 10:45 AM EP350 Series Radio User Guide Guía del usuario de radio Guia do Usuário do Rádio EN LAS BP Beacon FKP LACR.book Page 2 Tuesday, April 7, 2009 10:45 AM CONTENTS ii Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Product Safety and RF Exposure Compliance . . . . . iii iii Radio Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED Colors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD Display and Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 6 7 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attaching and Removing the Antenna . . . . . . . . . . . . Attaching and Removing the Battery . . . . . . . . . . . . . Attaching and Removing the Belt Clip . . . . . . . . . . . . Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charging Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 10 11 12 13 20 20 20 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 20 Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Deleting a Nuisance Scan Channel . . . . . . . . . . . . . . 14 Dual Tone Multiple Frequency (DTMF) Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Voice Selective Call and Call Alert . . . . . . . . . . . . . . 15 Phone Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Voice Operated Transmit (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . 18 Voice Inversion Scrambling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 i English CONTENTS Computer Software Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . Front Panel Programming Mode . . . . . . . . . . . . . . Entering Front Panel Programming Mode . . . . . . . . Exiting Front Panel Programming Mode . . . . . . . . . Assessing Front Panel Programming Mode Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPUTER SOFTWARE COPYRIGHTS COMPUTER SOFTWARE COPYRIGHTS The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied, reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed in any manner without the express written permission of Motorola. English ii Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive license to use that arises by operation of law in the sale of a product. SAFETY For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and other accessories, visit the following website: www.motorola.com/ radiosolutions PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE COMPLIANCE ! Caution Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! SAFETY This radio is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio (Motorola Publication part number 6881095C98) to ensure compliance with RF energy exposure limits. iii English SAFETY Notes English iv RADIO OVERVIEW 8 Accessory Connector 9 Programming Port 1 On/Off and Volume Knob RADIO OVERVIEW EP350 Full Keypad Radio 2 LED Indicator EP350 3 Speaker 4 Microphone 5 Liquid Crystal Display (LCD) 10 Left/Right Button 11 Front Programmable Buttons 6 Push-to-Talk (PTT) Button 12 Alphanumeric Keypad 7 Side Programmable Buttons 1 English English RADIO OVERVIEW 1. On/Off and Volume Knob Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn the radio ON. Turn the ON/OFF/Volume Control knob counterclockwise to turn the radio OFF. Turn this knob clockwise to increase the volume. Turn this knob counterclockwise to decrease the volume. 2. LED Indicator Indicates radio transmit, receive, scan and monitor status, as well as receipt of a selective call or call alert. Refer to "LED COLORS" on page 5 for more information. 7. Side Programmable Buttons Refer to "PROGRAMMABLE BUTTONS" on page 7 for more details. 8. Accessory Connector 2.5 mm audio in port and 3.5 mm audio out port are used to connect compatible accessories to the radio. 9. Programming Port 2.5 mm audio in lower port used by dealer to program the radio. 10. Left/Right Button 3. Speaker Receives audio messages through the speaker. 4. Microphone Used to select channel in normal radio operation mode. Used to navigate menu, sub-menu or parameter selections in front panel programming mode. Speak into the microphone when sending messages. 5. Liquid Crystal Display (LCD) An 8 character single line display with up to 10 radio status icons. Refer to "LCD DISPLAY AND ICONS" on page 6 for more details. 6. Push-to-Talk (PTT) Button Press and speak to microphone to send message. Release and listen to receive messages. 11. Front Programmable Buttons Refer to "PROGRAMMABLE BUTTONS" on page 7 for more details. 12. Alphanumeric Keypad Allows alphanumeric entry in the front panel programming and numeric entry in Dual Tone Multiple Frequency (DTMF) dialing or phone mode. Note: If a channel is programmed with the Busy Channel Lockout feature, the user can only transmit if the channel is not in receiving mode. English English 2 English 8 Accessory Connector 9 Programming Port 1 On/Off and Volume Knob RADIO OVERVIEW EP350 Limited Keypad Radio 2 LED Indicator EP350 3 Speaker 4 Microphone 5 Liquid Crystal Display (LCD) 10 Left/Right Button 11 Front Programmable Buttons 6 Push-to-Talk (PTT) Button 7 Side Programmable Buttons 3 English English RADIO OVERVIEW 1. On/Off and Volume Knob 6. Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn the radio ON. Turn the ON/OFF/Volume Control knob counterclockwise to turn the radio OFF. Turn this knob clockwise to increase the volume. Turn this knob counterclockwise to decrease the volume. Press and speak to microphone to send message. Release and listen to receive messages. Note: If a channel is programmed with the Busy Channel Lockout feature, the user can only transmit if the channel is not in receiving mode. 7. Side Programmable Buttons Refer to "PROGRAMMABLE BUTTONS" on page 7 for more details. 2. LED Indicator Indicates radio transmit, receive, scan and monitor status, as well as receipt of a selective call or call alert. Refer to "LED COLORS" on page 5 for more information. Push-to-Talk (PTT) Button 8. Accessory Connector 2.5 mm audio in port and 3.5 mm audio out port are used to connect compatible accessories to the radio. 3. Speaker Receives audio messages through the speaker. 9. 4. Microphone Speak into the microphone when sending messages. 5. Liquid Crystal Display (LCD) An 8 character single line display with up to 10 radio status icons. Refer to "LCD DISPLAY AND ICONS" on page 6 for more details. Programming Port 2.5 mm audio in lower port used by dealer to program the radio. 10. Left/Right Button Used to navigate menu, sub-menu or parameter selections in front panel programming mode. 11. Front Programmable Buttons Refer to "PROGRAMMABLE BUTTONS" on page 7 for more details. English English 4 English LED COLORS Green Amber Red State Indication Illuminated Radio is transmitting in normal mode. Radio is transmitting in Scrambling Mode. Normal Blinking Radio is receiving in normal mode. Channel is busy. Radio passed self-test during powering up. Illuminated Monitor activated. Permanent Sticky Monitor activated. Selective Call received. Normal Blinking Radio is in active Scan Mode. Radio is receiving in Scrambling Mode. Fast Blinking Call Alert received. Normal Blinking Radio is transmitting in normal mode while battery is low. Radio is transmitting in Scrambling Mode while battery is low. Fast Blinking Radio failed self-test during powering up. RADIO OVERVIEW LED Color 5 English English RADIO OVERVIEW LCD DISPLAY AND ICONS Displays selected channel, programming parameters, status messages and any error or information messages. LCD Indicator English English Description Function Signal Strength Indicator Shows the signal strength. More bars indicate a stronger signal received by radio. Power Level Indicator “L” illuminates to indicate radio is configured to transmit in low power; “H” illuminates when radio transmits in high power. Talkaround Indicator Illuminates when radio is not transmitting through the repeater. Monitor Indicator Illuminates when monitoring a selected channel. Scan Indicator Blinks without dot when normal scan is activated. Illuminates without dot when there is some activity on a nonpriority channel. Illuminates with dot blinking to indicate that there is some activity on the priority channel. Voice Inversion Scrambling Indicator Illuminates when Scrambling Mode is on. 6 LCD Indicator Description Function Phone Mode Indicator Illuminates when Phone Mode is selected. Programming Mode Indicator Illuminates when Programming Mode is on. Keypad Lock Indicator Illuminates when keypad is locked. Battery Level Indicator Shows remaining charge in battery based on how many bars (1 – 3) are displayed. Blinks when the battery is low. English PROGRAMMABLE BUTTONS Button Function Keypad Lock Locks or unlocks all buttons except PTT, Side Programmable Button 1, Side Programmable Button 2 and ON/OFF/ Volume Knob. Applicable for Long Press only. Monitor Monitors the channel for any activity as long as the button is pressed. Front Programmable Button 2 Nuisance Channel Delete Removes unwanted channel(s) temporarily from scan list during Scan. Applicable for Long Press only. Front Programmable Button 3 Phone Mode Enables or disables Phone feature for the selected channel. TPL/DPL Enable Enables or disables radio from requiring matching TPL/DPL to unsquelch. Power Level Selects required power level: High or Low. Prime Channel Enables quick move to the selected Prime Channel. PTT ID Enable Enables or disables PTT ID sent on PTT press. Reverse Burst Selects the Reverse Burst Type: None, 180 or 240. Channel Scan Starts or stops Channel Scan. • Side Programmable Button 1 • Side Programmable Button 2 • Front Programmable Button 1 • • The following functions can be assigned as short press i.e. press and release; or long press i.e. press and hold for more than 1 second. Button Function Backlight Toggles backlight display between ON and OFF. Call Alert Initiates Call Alert. Channel Alias Toggles display between Channel Number and Channel Alias. RADIO OVERVIEW The programmable buttons consist of: Scrambling Code Toggles between the two scrambling codes Select available. 7 English English RADIO OVERVIEW Button Function Scrambling Enable/Disable Enables or disables Voice Inversion Scrambling feature for the selected channel. Applicable for Long Press only. Selective Call Initiates Selective Call. Squelch Level Selects desired squelch level: Normal or Tight. Sticky Monitor Toggles the permanent monitor function until the button is pressed again. Applicable for Long Press only. Talkaround/ Repeater Mode Enables toggle between repeater and talkaround mode operations. Unassigned No function is programmed to this button. Volume Set Controls the audio level. The button emits a continuous tone to indicate the current volume level. To change volume level, turn the volume knob to the desired level while pressing the programmable button. Applicable for Long Press only. VOX English English Enables or disables VOX feature for the selected channel. 8 The default functions assigned to your radio are described in the table below. Press Type Side Button 1 Side Button 2 Front Button 1 Front Button 2 Front Button 3 Short Press Monitor Power Level Squelch Level TPL or DPL Channel Scan Long Press Unassign PTT ID Channel Alias Keypad Lock Nuisance Channel Delete If your dealer has reprogrammed your radio’s programmable buttons, you may want to write down the new functions in the table below. Press Type Side Button 1 Side Button 2 Front Button 1 Front Button 2 Front Button 3 Short Press Long Press English GETTING STARTED To Attach Antenna 1. Fasten the antenna to the radio by placing the threaded end of the antenna into the Antenna Connector. 2. Rotate the antenna clockwise until tight. Attaching and Removing the Antenna To Remove Antenna Threaded End of Antenna 1. Turn the antenna in a counterclockwise direction until it disengages from the radio. GETTING STARTED Antenna Connector EP350 9 English Attaching and Removing the Battery To Attach Battery 1. Fit the battery slots with the grooves on the radio. 2. Slide the battery upwards until a click is heard. Grooves GETTING STARTED To Remove Battery Battery Latch Battery Slots English 10 1. Slide the battery latch away from the radio. 2. Slide the battery downwards. 3. Pull the battery away from the radio. Attaching and Removing the Belt Clip Release Tab Mounting Grooves To Attach Belt Clip 1. Align mounting rails of the belt clip with the grooves of the radio. 2. Slide the belt clip downwards until it clicks into place. To Remove Belt Clip Safely insert a flat tool between the release tab and the back surface of the radio. 2. Lift the release tab. 3. Slide the belt clip upwards. GETTING STARTED 1. 11 English Charging the Battery 5. Insert a battery, or a radio with a battery into the charger’s pocket by: aligning the groove on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket OR pressing the battery towards the rear of the pocket OR sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete contact between the charger and battery contacts. 6. The charger’s LED color will indicate the battery charging status. (See “Charging Status” on page 13). GETTING STARTED EP350 Refer to picture below for the battery insert visual guide line. Battery insert visual guide line 1. Make sure the radio is OFF. 2. Plug the power supply into an electric outlet. 3. Connect the power supply output cord connector into the rear of the Desktop Charging Tray. 4. The LED on the charger blinks green once to indicate charger is turned ON. English 12 Battery Charging Tray Charging Status LED Color Charging Status Charging Blinking Red Battery Fault Solid Green Charge Complete Blinking Green Trickle Charging Single Green Blink Power On Blinking Yellow Waiting to Charge Note: GETTING STARTED Solid Red To get the maximum use from a new battery, charge it overnight (12 to 16 hours) before using the battery for the first time. The typical time needed to completely charge the discharged battery is estimated within 2.5 to 5 hours depending on its cell chemistry. Once the charger LED turns solid green, the charging process is done. 13 English SCAN Scan allows you to monitor multiple channels and receive calls that are transmitted on them. Two types of scan are supported: Normal Scan and Priority Scan. Normal Scan searches all channels sequentially in the radio’s scan list, whereas Priority Scan allocates 50% of the scanning time to the Priority Channel (the first channel in the designated scan list). Start Ch. 2 Home Ch. 2 Ch. 1 SCAN Home Ch. 16 Ch. 14 Ch. 15 Ch. 3 Ch. 1 Priority Scan Channel 1 Prioritized Ch. 1 14 • Press the Scan button to begin channel scanning. The G indicator blinks to indicate that the radio is scanning. The LCD screen shows the Home Channel where the scan began. • Press Scan button to stop scanning. Deleting a Nuisance Scan Channel A channel with unwanted activity is called a Nuisance Channel. You can remove a Nuisance Channel from the scan list temporarily. To remove a Nuisance Channel: Ch. 1 Ch. 16 During scan, when activity is detected that meets the unsquelch condition, the radio stops scanning and switches to that channel; the G indicator is illuminated, and the channel number is displayed. When no activity is detected for a pre-set time, the radio resumes scanning. English The radio transmits on the Home Channel, if PTT is pressed during scanning. If the radio stops scanning, and changes to a particular channel, all transmit and receive activities are performed on that channel. Ch. 4 Normal Scan Ch. 1 Start Ch. 3 If your radio has switched to a non-priority channel during priority scan, it still checks for activity on the priority channel. If activity is detected there, the radio switches to the priority channel. • Press the Nuisance Channel Delete programmable button, when your radio stops on a Nuisance Channel. A high-pitched tone is heard. You cannot remove the Home or Priority Channel from the scan list. If attempted, a low-pitched tone is heard, and no action is taken. To reinstate the deleted channel(s) into the scan list, restart scan, or simply turn off your radio and turn it on again. VOICE SELECTIVE CALL AND CALL ALERT With the Dual Tone Multiple Frequency (DTMF) feature, your radio can be contacted individually by another user, or as part of a small group. Transmitting a Call Alert Configure one of the programmable buttons for Call Alert option and the call list is programmed with the receiving radio ID. Your dealer should be able to program the radio for you. 1. Press the Call Alert Programmable button on the radio. The first entry on the call list is displayed on the LCD screen. 2. Select the desired receiving radio ID by pressing the arrow keys or press PTT to make the Call Transmitting a Voice Selective Call Configure one of the programmable buttons for Selective Call option and the call list is programmed with the receiving radio ID. Your dealer should be able to program the radio for you. 1. Press the Selective Call Programmable button on the radio. The first entry on the call list is displayed on the LCD screen. 2. Select the desired receiving radio ID by pressing the arrow keys or press PTT to make the Voice DUAL TONE MULTIPLE FREQUENCY (DTMF) DUAL TONE MULTIPLE FREQUENCY (DTMF) FEATURES Alert. 3. To exit the Call Alert entry mode and return to the dispatch mode, press the Call Alert Programmable button. This will exit the Call Alert mode. Selective Call. 3. To exit the Selective Call entry mode and return to the dispatch mode, press the Selective Call Programmable button. This will exit the Selective Call mode. 15 English DUAL TONE MULTIPLE FREQUENCY (DTMF) Receiving a Voice Selective Call Transmitting and Receiving a PTT ID When the radio receives a Voice Selective Call, the display indicates the type of call received: PTT ID is a unique one to eight digit ID that identifies the radio while operating (transmitting or receiving) on the DTMF signaling. PTT ID is made up of numbers (0-9), “#”, and “*”. • • • IND CALL – Individual Call GRP CALL – Group Call ALL CALL – All Calls The selective call received tone is heard on radio and a solid amber LED will light up. This will be followed by the speaker’s voice. Receiving a Call Alert When the radio receives a Call Alert, the display indicates the type of call received: • • • IND CALL – Individual Call GRP CALL – Group Call ALL CALL – All Calls The call alert received tone is heard on radio and a blinking amber LED will light up. The speaker’s voice will not be heard on the radio. The Call Alert indication remains on radio until you reset it. For an individual call, the radio automatically transmits an acknowledgement message back to the calling radio if an acknowledgement ID was preprogrammed by the dealer. English English 16 When PTT ID is enabled, the transmitting radio will send its ID to the receiving radio. The receiving radio will display the received PTT ID. If the received PTT ID matches any entry in the DTMF call list, then the reverse aliasing of the PTT ID will be shown on the radio. PHONE MODE Sending a Phone Number The Phone Mode allows your radio to communicate to a telephone line. After pressing the Phone Mode Programmable button, wait for a dial tone before sending a phone number. You can send the phone number using one of the following methods: It allows the dialing of DTMF digits without the need to press and hold the PTT button. Entering and Exiting Phone Mode Configure one of the programmable buttons to Phone Mode. Press this button to enter the Phone Mode. 2. Press the Phone Mode programmable button again, to exit the Phone Mode. Phone List Select the phone number you want to call from the list of preprogrammed phone list. Live Dial * Enter the phone number using the keypad. The radio transmits each number as you enter it. Connecting to a Telephone You can use your radio to connect to a phone line and make a phone call. To do this, you must press the Phone Mode Programmable button. The radio will automatically send an Access Code to a station that connects it to a phone line. After completing a call, press the Phone Mode Programmable button again to automatically send a De-access Code to hang up. Contact your dealer for details on setting up the radio in phone mode. Steps * Only available on Full Keypad models. The Phone Conversation PHONE MODE 1. Method After the call is connected, speak as you would normally do on your radio. Press PTT to speak and release PTT to listen. Ending the Phone Call To end the phone call, press the Phone Mode Programmable button again. It will automatically send the De-access Code to end the call. 17 English VOICE OPERATED TRANSMIT (VOX) VOX needs to be enabled for each applicable channel by your dealer before VOX Accessories can be used with the radio. When the VOX headset/microphone is connected, your radio may be used in hands-free operation. To Start the VOX Feature 1. Connect the VOX headset to the accessory connector of the radio. Make sure the radio is turned OFF before connecting the VOX accessory. 2. Turn the radio ON. To Disable the VOX Feature VOICE OPERATED TRANSMIT (VOX) 1. Press the PTT button on the radio. This allows you to use the VOX headset, but you must press the radio PTT to transmit. To Re-enable the VOX Feature 1. Turn the radio OFF, and turn it ON again, with the headset connected to the accessory connector, or 2. Change channel with the VOX headset connected. To adjust the VOX sensitivity level, see "ACCESORY (Accessory)" on page 22 of this user guide. English English 18 VOICE INVERSION SCRAMBLING VOICE INVERSION SCRAMBLING Your radio has the Voice Inversion Scrambling feature which gives you an extra layer of privacy. This voice scrambling function is implemented via frequency inversion in analog mode. To Enable and Disable the Scrambling Mode Configure one of the programmable buttons for Scrambling Mode. Press this button to enable or disable the function. You can also configure this function via the Front Panel Programming Mode. (See "FRONT PANEL PROGRAMMING MODE" Menu on page 20). To Change the Scrambling Code Configure one of the programmable buttons for Scrambling Code. Press this button to toggle between the two codes. You can also configure this function via the Front Panel Programming Mode. (See "FRONT PANEL PROGRAMMING MODE" Menu on page 20). 19 English FRONT PANEL PROGRAMMING MODE FRONT PANEL PROGRAMMING MODE Assessing Front Panel Programming Mode Parameters This mode allows you to change the feature parameters to enhance the use of your radio. To Navigate Note: This feature is only supported by certain models. To Select Settings Entering Front Panel Programming Mode Press the PTT button to select menu or sub-menu item. If your radio is turned ON, turn it OFF. Press and hold the side programmable button 1, and turn your radio ON. A tone is heard, indicating that your radio is in Programming Mode. The To Exit Selection Without Changes or To Return To Previous Menu Level indicator illuminates and the “BCKLIGHT” is displayed on the radio LCD screen. Exiting Front Panel Programming Mode Turn the radio OFF to exit Programming Mode. English English 20 Press the or to scroll through the parameters for each menu or sub-menu item. Press side programmable button 1 to return to previous menu level or to exit the selection parameter without change. Main Menu BCKLIGHT (Backlight) BATTERY 1st Level Sub-Menu 2nd Level Sub-Menu – – AUTO TOGGLE Selecting AUTO causes the backlight to automatically extinguish, if there is no keypress for more than 5 seconds. Pressing the Backlight button again prolongs illumination time. Selecting TOGGLE allows the Backlight button toggle to control the ON/OFF status of the backlight. SAVER (Battery Saver) – ENHANCED OFF NORMAL Helps to extend the battery life. When enabled, it turns off radio receiver circuitry periodically when no activity is detected. NORMAL – turns off the radio less frequently; select this if you want to save battery, but expect a Selective Call or Call Alert. ENHANCED – turns off the receiver for a longer duration; select this if you want to maximize battery saving and do not expect to receive any Selective Call or Call Alert. TYPE (Battery Type) – LI-ION (Lithium-Ion) H LI-ION (High Capacity Lithium- Ion) NIMH (Nickel Metal Hydride) Selects the type of battery that the radio uses. Settings Remarks FRONT PANEL PROGRAMMING MODE 21 English English 1st Level Sub-Menu Main Menu FRONT PANEL PROGRAMMING MODE ACCESORY (Accessory) English English Settings Remarks SPK GAIN (External Speaker Gain) – +2 +1 0 -1 -2 Allows you to adjust the external speaker loudness when accessories are connected to radio. +2 will set the external speaker gain to maximum level and -2 will set the external speaker gain to minimum level. MIC GAIN (External Microphone Gain) – +2 +1 0 -1 -2 Allows you to adjust the external microphone sensitivity when accessories are connected to radio. +2 will set the external microphone sensitivity to maximum level and -2 will set the external microphone sensitivity to minimum level. VOX GAIN (**) (VOX Microphone Gain) – VERYHIGH HIGH MIDDLE LOW VOX microphone sensitivity adjustment – VOX accessories VERYHIGH: maximum VOX microphone sensitivity gain. LOW: minimum VOX microphone sensitivity gain. ENABLE DISABLE Enable or Disable VOX feature for the selected channel. VOX CH (**) 22 2nd Level Sub-Menu CH-001... CH-099 Main Menu TONE VOL (Alert Tone Volume) PROG BTN (Programmable Button) 1st Level Sub-Menu 2nd Level Sub-Menu – – ON OFF Selects the alert tone volume preference. Select OFF, if quiet operation is required. Select ON, if working in a noisy environment. – CH ALIAS (Channel Alias) PTT ID (PTT ID Enable) TPL/DPL (TPL/DPL Enable) PRIME CH (Prime Channel) POWER (Power Level) SCAN SQUELCH (Squelch Level) TALKARND (Talkaround) MONITOR PHONE (Phone Mode) SCM CODE (Scrambling Code Select) VOX (Voice Operated Transmit) RV BURST (Reverse Burst) SEL CALL (Selective Call) CL ALERT (Call Alert) UNASSIGN (Unassigned) BCKLIGHT (Backlight) Allows you to set the Side Button 1 – Short Press programmable function. SIDE 1S (Side Button 1 – Short Press) Settings Remarks FRONT PANEL PROGRAMMING MODE 23 English English 1st Level Sub-Menu Main Menu SIDE 1L (Side Button 1 – Long Press) FRONT PANEL PROGRAMMING MODE PROG BTN (Programmable Button) (cont’d) English English 24 2nd Level Sub-Menu – Settings CH ALIAS (Channel Alias) KEY LOCK (Keypad Lock) NUIS DEL (Nuisance Channel Delete) PTT ID (PTT ID Enable) TPL/DPL (TPL/DPL Enable) PRIME CH (Prime Channel) POWER (Power Level) SCAN SQUELCH (Squelch Level) TALKARND (Talkaround) STKY MON (Sticky Monitor) PHONE (Phone Mode) SCRAMBLE (Scrambling Enable) SCM CODE (Scrambling Code Select) VOX (Voice Operated Transmit) RV BURST (Reverse Burst) SEL CALL (Selective Call) CL ALERT (Call Alert) VOL SET (Volume Set) UNASSIGN (Unassigned) BCKLIGHT (Backlight) Remarks Allows you to set the Side Button 1 – Long Press programmable function. Main Menu PROG BTN (Programmable Button) (cont’d) 1st Level Sub-Menu 2nd Level Sub-Menu Settings Remarks – - same as above - Allows you to set the Side Button 2 – Short Press programmable function. SIDE 2L (Side Button 2 – Long Press) – - same as above - Allows you to set the Side Button 2 – Long Press programmable function. FRONT 1S (Front Button 1 – Short Press) – - same as above - Allows you to set the Front Button 1 – Short Press programmable function. FRONT 1L (Front Button 1 – Long Press) – - same as above - Allows you to set the Front Button 1 – Long Press programmable function. FRONT 2S (Front Button 2 – Short Press) – - same as above - Allows you to set the Front Button 2 – Short Press programmable function. FRONT 2L (Front Button 2 – Long Press) – - same as above - Allows you to set the Front Button 2 – Long Press programmable function. FRONT 3S (Front Button 3 – Short Press) – - same as above - Allows you to set the Front Button 3 – Short Press programmable function. FRONT 3L (Front Button 3 – Long Press) – - same as above - Allows you to set the Front Button 3 – Long Press programmable function. 25 FRONT PANEL PROGRAMMING MODE SIDE 2S (Side Button 2 – Short Press) English English Main Menu CHANNEL 1st Level Sub-Menu SQUELCH (**) (Squelch Level) FRONT PANEL PROGRAMMING MODE TIME OUT (Time Out Timer) POWER (**) (Power Level) PRIME CH (Prime Channel) SCAN 2nd Level Sub-Menu CH-001 … CH-099 – CH-001 … CH-099 – Remarks NORMAL TIGHT NORMAL squelch level – receive weak signals. TIGHT squelch level – receive strong signals and eliminates unwanted noise. OFF 010 020 ... 590 600 This determines the maximum duration (in seconds) that the radio can transmit continuously. HIGH LOW Power level – HIGH or LOW. OFF 001 ... 099 The channel that you wish to spend most of your time monitoring. The radio will always switch back to the Prime Channel if it is idle for more than the preprogrammed hang-time in other channels. LIST 1 (*) (Scan List 1) 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Allows you to set members of Scan List 1. “XXX “denotes the selected scan list member. “_ _ _” shows that no scan list member is selected. User can use the button or the button to scroll the valid channel list and press PTT to set the selection. Or user can directly enter valid channel number via keypad and press PTT to set the selection. (*) LIST 2 (*) (Scan List 2) 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Allows you to set members of Scan List 2. “XXX” denotes the selected scan list member. “_ _ _” shows that no scan list member is selected. User can also use the button or the button to scroll the valid channel list and press PTT to set the selection. Or user can directly enter valid channel number via keypad and press PTT to set the selection. (*) (*) Only supported in Full Keypad Models. (**) Only supported in Limited Keypad Models. English English Settings 26 Main Menu SCAN (cont’d) 1st Level Sub-Menu 2nd Level Sub-Menu Settings Remarks 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Allows you to set members of Scan List 3. “XXX” denotes the selected scan list member. “_ _ _” shows that no scan list member is selected. User can also use the button or the button to scroll the valid channel list and press PTT to set the selection. Or user can directly enter valid channel number via keypad and press PTT to set the selection. (*) LIST SEL (Scan List Select) CH-001 … CH-099 LIST1 (Scan List 1) LIST2 (Scan List 2) LIST3 (Scan List 3) Allows you to set the scan list for a selected channel. SCAN TYP (Scan Type Select) CH-001 … CH-099 NORMAL PRIORITY Allows you to set scan type either Normal Scan or Priority Scan for a selected channel. PRIORITY (Priority Channel Select) LIST1 (Scan List 1) ___ ... XXX Allows you to set priority channel for scan list 1. “XXX” denotes the selected priority channel. “_ _ _” shows that no priority channel is selected. User can also use the button or the button to scroll the valid channel list and press PTT to set the selection. LIST2 (Scan List 2) ___ ... XXX Allows you to set priority channel for scan list 2. “XXX” denotes the selected priority channel. “_ _ _” shows that no priority channel is selected. User can also use the button or the button to scroll the valid channel list and press PTT to set the selection. LIST3 (Scan List 3) ___ ... XXX Allows you to set priority channel for scan list 3. “XXX” denotes the selected priority channel. “_ _ _” shows that no priority channel is selected. User can also use the button or the button to scroll the valid channel list and press PTT to set the selection. FRONT PANEL PROGRAMMING MODE LIST 3 (*) (Scan List 3) (*) Only supported in Full Keypad Models. (**) Only supported in Limited Keypad Models. 27 English English 1st Level Sub-Menu Main Menu FRONT PANEL PROGRAMMING MODE SCRMBLIN (Voice Inversion Scrambling) PHONE (*) CHANNEL (Scrambling Channel Select) 2nd Level Sub-Menu CH-001 … CH-099 Remarks DISABLE ENABLE Allows you to enable or disable scrambling for a selected channel. CODE (Scrambling Code Select) – CODE 1 CODE 2 Allows you to set the Scrambling Code between the two codes available. ACC CODE (Access Code) – XXXXXXXX Allows you to set access code for phone feature. “XXXXXXXX” denotes the access code. User can use radio keypad to enter up to 16 characters consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. DEACCCODE (Deaccess Code) – XXXXXXXX Allows you to set deaccess code for phone feature. “XXXXXXXX” denotes the access code. User can use radio keypad to enter up to 16 characters consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. PHONE 01...PHONE 09 – NUMBER01 Allows you to set Phone No 1. User can use radio keypad to enter up to16 characters consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. Note: NUMBER01 will appear if the phone list entry is empty. – NAME 01 Allows you to set alias for Phone No 1. User can use radio keypad to enter up to 8 characters consisting of A – Z, 0 – 9, \, #, < >, *, +, _, /, -. Note: NAME 01 will appear if the phone list entry is empty. (*) Only supported in Full Keypad Models. (**) Only supported in Limited Keypad Models. English English Settings 28 WARRANTY LIMITED WARRANTY MOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTS I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG: MOTOROLA INC. (“MOTOROLA”) warrants the MOTOROLA manufactured Communication Products listed below (“Product”) against defects in material and workmanship under normal use and service for a period of time from the date of purchase as scheduled below: Products and Accessories Length of Coverage EP350 Portable Radio Two (2) years Product Accessories One (1) year Mag One Accessories Six (6) months This express limited warranty is extended by MOTOROLA to the original end user purchaser only and is not assignable or transferable to any other party. This is the complete warranty for the Product manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA assumes no obligations or liability for additions or modifications to this warranty unless made in writing and signed by an officer of MOTOROLA. Unless made in a separate agreement between MOTOROLA and the original end user purchaser, MOTOROLA does not warrant the installation, maintenance or service of the Product. 29 WARRANTY Products Covered Motorola, at its option, will at no charge either repair the Product (with new or reconditioned parts), replace it (with a new or reconditioned Product), or refund the purchase price of the Product during the warranty period provided it is returned in accordance with the terms of this warranty. Replaced parts or boards are warranted for the balance of the original applicable warranty period. All replaced parts of Product shall become the property of MOTOROLA. English English MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or used in connection with the Product, or for operation of the Product with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly excluded from this warranty. Because each system which may use the Product is unique, MOTOROLA disclaims liability for range, coverage, or operation of the system as a whole under this warranty. EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, FOR ANY LOSS OF USE, LOSS OF TIME, INCONVENIENCE, COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT SUCH MAY BE DISCLAIMED BY LAW. III. STATE LAW RIGHTS: WARRANTY II. GENERAL PROVISIONS: English English This warranty sets forth the full extent of MOTOROLA'S responsibilities regarding the Product. Repair, replacement or refund of the purchase price, at MOTOROLA’s option, is the exclusive remedy. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL MOTOROLA BE LIABLE FOR DAMAGES IN 30 SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY. This warranty gives specific legal rights, and there may be other rights which may vary from state to state. IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE: You must provide proof of purchase (bearing the date of purchase and Product item serial number) in order to receive warranty service and, also, deliver or send the Product item, transportation and insurance prepaid, to an authorized warranty service location. Warranty service will be provided by Motorola through one of its authorized warranty service locations. If you first contact the company which sold you the Product (e.g., dealer or communication service provider), it can facilitate your obtaining warranty service. V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER: 1. any of the seals on the battery enclosure of cells are broken or show evidence of tampering. 2. the damage or defect is caused by charging or using the battery in equipment or service other than the Product for which it is specified. H) Freight costs to the repair depot. I) A Product which, due to illegal or unauthorized alteration of the software/ firmware in the Product, does not function in accordance with MOTOROLA’s published specifications or the FCC type 31 WARRANTY A) Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner. B) Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect. C) Defects or damage from improper testing, operation, maintenance, installation, alteration, modification, or adjustment. D) Breakage or damage to antennas unless caused directly by defects in material workmanship. E) A Product subjected to unauthorized Product modifications, disassemblies or repairs (including, without limitation, the addition to the Product of non-Motorola supplied equipment) which adversely affect performance of the Product or interfere with Motorola's normal warranty inspection and testing of the Product to verify any warranty claim. F) Product which has had the serial number removed or made illegible. G) Rechargeable batteries if: English English acceptance labeling in effect for the Product at the time the Product was initially distributed from MOTOROLA. J) Scratches or other cosmetic damage to Product surfaces that does not affect the operation of the Product. K) Normal and customary wear and tear. WARRANTY VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS: English English MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought against the end user purchaser to the extent that it is based on a claim that the Product or parts infringe a United States patent, and MOTOROLA will pay those costs and damages finally awarded against the end user purchaser in any such suit which are attributable to any such claim, but such defense and payments are conditioned on the following: A) that MOTOROLA will be notified promptly in writing by such purchaser of any notice of such claim; B) that MOTOROLA will have sole control of the defense of such suit and all negotiations for its settlement or compromise; and 32 C) should the Product or parts become, or in MOTOROLA’s opinion be likely to become, the subject of a claim of infringement of a United States patent, that such purchaser will permit MOTOROLA, at its option and expense, either to procure for such purchaser the right to continue using the Product or parts or to replace or modify the same so that it becomes non-infringing or to grant such purchaser a credit for the Product or parts as depreciated and accept its return. The depreciation will be an equal amount per year over the lifetime of the Product or parts as established by MOTOROLA. MOTOROLA will have no liability with respect to any claim of patent infringement which is based upon the combination of the Product or parts furnished hereunder with software, apparatus or devices not furnished by MOTOROLA, nor will MOTOROLA have any liability for the use of ancillary equipment or software not furnished by MOTOROLA which is attached to or used in connection with the Product. The foregoing states the entire liability of MOTOROLA with respect to infringement of patents by the Product or any parts thereof. Laws in the United States and other countries preserve for MOTOROLA certain exclusive rights for copyrighted MOTOROLA software such as the exclusive rights to reproduce in copies and distribute copies of such Motorola software. MOTOROLA software may be used in only the Product in which the software was originally embodied and such software in such Product may not be replaced, copied, distributed, modified in any way, or used to produce any derivative thereof. No other use including, without limitation, alteration, modification, reproduction, distribution, or reverse engineering of such MOTOROLA software or exercise of rights in such MOTOROLA software is permitted. No license is granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA patent rights or copyrights. Batteries and Chargers Warranty Product/Service Type of Warranty Workmanship Warranty The workmanship warranty guarantees against defects in workmanship under normal use and service. Capacity Warranty The capacity warranty guarantees 80% of the rated capacity for the warranty duration. Nickel Metal-Hydride (NiMH) or Lithium-Ion (Li-lon) Batteries One (1) year WARRANTY VII. GOVERNING LAW: This Warranty is governed by the laws of the State of Illinois, USA. 33 English English ACCESSORIES ACCESSORIES ANTENNAS The following accessories are compatible with the EP350 portable radio. Motorola Part Number Description UHF ANTENNAS Motorola Part Number Description VHF HAD9338_R VHF Heliflex Antenna, 136 – 162 MH NAD6502_R VHF Heliflex Antenna, 146 – 174 Mhz NAD6579_ VHF Whip Antenna, 148 – 161 MHz PMAD4012_ VHF Stubby Antenna, 136 – 155 MHz (9 cm) PMAD4013_ VHF Stubby Antenna, 155 – 174 MHz (9 cm) PMAD4014_ VHF Antenna, 136 – 155 MHz (14 cm) PMAD4049_ VHF Helical Antenna, 146 – 174 MHz UHF NAE6483_R UHF Whip Antenna, 403 – 520 MHz (16.5 cm) PMAE4002_ UHF Stubby Antenna, 403 – 433 MHz (9 cm) PMAE4003_ UHF Stubby Antenna, 430 – 470 MHz (9 cm) English English 34 PMAE4006_ UHF Antenna, 465 – 495 MHz (9 cm) PMAE4007_ UHF Antenna, 490 – 527 MHz (9 cm) PMAE4008_ UHF Whip Antenna, 470 – 530 MHz (13 cm) PMAE4016_ UHF Whip Antenna, 403 – 520 MHz BATTERIES Description PMNN4080_R LiIon High Capacity – 2150 mAh PMNN4081_R LiIon – 1500 mAh PMNN4082_R NiMH – 1300 mAh CHARGERS AND POWER ADAPTERS Motorola Part Numbers Motorola Part Numbers MAG ONE ™ Branded PMLN4442_ Earbud with In-Line Microphone/PTT/VOX Switch (MagOne) PMLN4443_ Ear Receiver with In-Line Microphone/ PTT/VOX Switch (MagOne) PMLN4444_ Earset with Boom Microphone and In-Line PTT/VOX Switch (MagOne) PMLN4445_ Ultra-Light Headset with Boom Microphone and In-Line PTT/VOX Switch (MagOne) PMMN4008_ Remote Speaker Microphone (MagOne) Description Charger PMLN5228_R Tri-Chem Single Unit Charger base Description ACCESSORIES Motorola Part Numbers AUDIO ACCESSORIES MOTOROLA Branded Switch Mode Power Supply EPNN9286 100 – 240V switch power supply with Euro country plug AARLN4885_ Receive Only Earbud for RSM Only 3.5 mm Adapter EPNN9292 100 – 240V switch power supply with Argentina country plug HMN9013_ Lightweight Single Muff Adjustable Headset with Swivel Boom Microphone EPNN9288 110 – 240V switch power supply with North America/Latin America country plug HMN9754_ 2-wire Earpiece with Microphone and PTT Combined – Beige PMLN4620_ D-Shell Earpiece (RSM Only) 3.5 mm Adapter PMLN5001_ 2-Pin D-Style Earpiece with Microphone/ PTT 35 English English ACCESSORIES AUDIO ACCESSORIES Motorola Part Numbers Description AUDIO ACCESSORIES Motorola Part Numbers MOTOROLA Branded Description MOTOROLA Branded PMLN5003_ Retail Temple Transducer Headset RLN6242_ PMMN4013_ Remote Speaker Microphone with Ear Jack Quick Disconnect Acoustic Tube Accessory WADN4190_ PMMN4029_ Remote Speaker Microphone with IP57 Rating Ear Receiver with Coil Cable RSM Only 3.5 mm Adapter RLN5317_ 2-wire Earpiece with Microphone and PTT Combined, Translucent Tube – Beige RLN5318_ 2-wire Earpiece with Microphone and PTT Combined, Translucent Tube – Black RLN4895_ 2-wire Earpiece with Microphone and PTT Combined – Black RLN4941_ Earpiece Receive Only with Translucent Tube RLN6230_ High Noise Kit (Includes Foam Earplugs with Acoustic Tube) RLN6231_ High Noise Kit, Beige (Includes Foam Earplugs with Acoustic Tube) RLN6232_ Low Noise Kit (Includes Rubber Tips with Acoustic Tube) RLN6241_ Low Noise Kit, Beige (Includes Rubber Tips with Acoustic Tube) English English 36 BELT CLIP Motorola Part Numbers HLN9844_ Description Spring Action Belt Clip (2 inch) CARRY CASE Motorola Part Numbers Description PMLN5333_ Protective FKP Leather Case (*) PMLN5334_ Protective LKP Leather Case (**) (*) Only for EP350 Full Keypad Radio (**) Only for EP350 Limited Keypad Radio Note: Certain accessories may be or may not be available at the time of purchase. For latest information on accessories, contact your Motorola point of purchase or visit: http:// www.motorola.com/radiosolutions. Beacon FKP LACR.book Page i Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM CONTENIDO Transmisión operada por voz (VOX) . . . . . . . . . . . 18 ii Codificación de la inversión de voz . . . . . . . . . . . . 19 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seguridad del Producto y Cumplimiento con la Exposición RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Visión general de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colores del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 6 7 Modo de programación del panel frontal . . . . . . . . Ingreso al Modo de programación del panel frontal . . Salida del Modo de programación del panel frontal . . Evaluación de los parámetros del Modo de programación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocación y extracción de la antena . . . . . . . . . . . . Colocación y extracción de la batería . . . . . . . . . . . . Colocación y extracción de Clip para cinturón . . . . . Cómo cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 10 11 12 13 iii 20 20 20 CONTENIDO Derechos de autor de software para computadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 20 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Eliminación de un canal de exploración de ruidos molestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Funciones de Frecuencia múltiple de tono dual (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Llamada selectiva de voz y Alerta de llamada . . . . . 15 i Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page ii Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM DERECHOS DE AUTOR DE SOFTWARE PARA COMPUTADORAS DERECHOS DE AUTOR DE SOFTWARE PARA COMPUTADORAS Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas de computadora Motorola protegidos por derechos de autor almacenados en memorias semiconductoras u otros medios. Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan para Motorola ciertos derechos exclusivos sobre programas de computadora protegidos por derechos de autor, incluido pero sin limitarse a, el derecho exclusivo a copiar o reproducir de cualquier forma el programa de computadora protegido por derechos de autor. Por consiguiente, todo programa de computadora Motorola protegido por derecho de autor contenido en los productos Motorola descritos en este manual no puede estar afecto a copia, reproducción, modificación, ingeniería inversa o distribución de ninguna manera sin el permiso por escrito expreso de Motorola. Además, no se considerará que la compra de productos Motorola garantice ni directamente ni de forma implícita, por exclusión, ni de ningún otro modo, ninguna licencia bajo los derechos de autor, patentes o postulación de patente de Motorola, excepto por la licencia normal no exclusiva de uso que surge del funcionamiento de la ley en la venta de un producto. Español Latinoamericano ii Beacon FKP LACR.book Page iii Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM SEGURIDAD SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y CUMPLIMIENTO CON LA EXPOSICIÓN RF Precaución Antes de usar este producto, lea las instrucciones de uso para utilizarlo en forma segura que se incluyen en el folleto Seguridad del producto y exposición a RF, que viene con la radio. ¡ATENCIÓN! SEGURIDAD Esta radio está restringida sólo a uso ocupacional a fin de cumplir los requerimientos de exposición a la energía de RF de la FCC. Antes de usar este producto, lea la información acerca de la conciencia de la energía de RF y las instrucciones de uso en el folleto Seguridad del producto y exposición a RF, que viene con la radio (número de pieza Publicación Motorola 6881095C98), para asegurar el cumplimiento de los límites de exposición a la energía de RF. Para obtener una lista de las antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio Web: www.motorola.com/radiosolutions iii Español Espaбo Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page iv Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM SEGURIDAD NOTAS Español Espaбo Latinoamericano iv Beacon FKP LACR.book Page 1 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Radio con teclado completo EP350 1 Perilla de control de Encendido/ Apagado y Volumen 8 Conector de accesorios 9 Puerto de programación 2 Indicador LCD VISIÓN GENERAL DE LA RADIO VISIÓN GENERAL DE LA RADIO EP350 3 Altavoz 4 Micrófono 5 Pantalla de cristal líquido (LCD) 10 Botón Izquierda/Derecha 11 Botones frontales programables 6 Botón Push-to-Talk (PTT) (Oprimir para hablar) 12 Teclado alfanumérico 7 Botones laterales programables 1 Español Espaбo Latinoamericano VISIÓN GENERAL DE LA RADIO Beacon FKP LACR.book Page 2 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM 1. Perilla de control de Encendido/Apagado y Volumen Gire la perilla de Encendido/Apagado/Control de volumen en el sentido de las manecillas del reloj para ENCENDER la radio. Gire la perilla de Encendido/Apagado/Control de volumen en el sentido contrario de las manecillas del reloj para APAGAR la radio. Gire esta perilla en el sentido de las manecillas del reloj para subir el volumen. Gire esta perilla en el sentido contrario de las manecillas del reloj para bajar el volumen. 2. Indicador LED Indica estado de la transmisión, recepción, exploración y monitoreo de la radio, así como la recepción de una llamada selectiva o alerta de llamada. Consulte "Colores del LED" en página 5 para obtener más información. 3. Altavoz Recibe mensajes de audio a través del altavoz. 4. Micrófono Hable en el micrófono al enviar mensajes. 5. Pantalla de cristal líquido (LCD) Una pantalla de una sola línea de 8 caracteres con hasta 10 iconos de estado de radio. Consulte "Pantalla LCD e iconos" en página 6 para obtener más detalles. 6. Botón Push-to-Talk (PTT) (Oprimir para hablar) Oprima y hable en el micrófono para enviar mensajes. Suelte y escuche para recibir mensajes. Español Espaбo Latinoamericano 2 Nota: Si un canal está programado con la función de Enclavamiento de canal ocupado, el usuario sólo puede transmitir si el canal no está en modo de recepción. 7. Botones laterales programables Consulte "Botones programables" en página 7 para obtener más detalles. 8. Conector de accesorios El puerto de entrada de 2,5 mm y el puerto de salida de 3,5 mm se usan para conectar los accesorios compatibles a la radio. 9. Puerto de programación El puerto inferior de entrada de 2,5 mm usado por el distribuidor para programar la radio. 10. Botón Izquierda/Derecha Usado para seleccionar canal en el modo de operación normal de radio. Usado para navegar selecciones de menú, submenú o parámetros en el modo de programación del panel frontal. 11. Botones frontales programables Consulte "Botones programables" en página 7 para obtener más detalles. 12. Teclado alfanumérico Permite la entrada alfanumérica en la programación del panel frontal y la entrada numérica en el marcado en el marcado de Frecuencia múltiple de tono dual (DTMF) o modo de teléfono. Beacon FKP LACR.book Page 3 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM 1 Perilla de control de Encendido/ Apagado y Volumen 2 Indicador LED 8 Conector de accesorios 9 Puerto de programación VISIÓN GENERAL DE LA RADIO Radio con teclado limitado EP350 EP350 3 Altavoz 4 Micrófono 5 Pantalla de cristal líquido (LCD) 10 Botón Izquierda/Derecha 11 Botones frontales programables 6 Botón Push-to-Talk (PTT) (Oprimir para hablar) 7 Botones laterales programables 3 Español Espaбo Latinoamericano VISIÓN GENERAL DE LA RADIO Beacon FKP LACR.book Page 4 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM 1. Perilla de control de Encendido/Apagado y Volumen Gire la perilla de Encendido/Apagado/Control de volumen en el sentido de las manecillas del reloj para ENCENDER la radio. Gire la perilla de Encendido/Apagado/Control de volumen en el sentido contrario de las manecillas del reloj para APAGAR la radio. Gire esta perilla en el sentido de las manecillas del reloj para subir el volumen. Gire esta perilla en el sentido contrario de las manecillas del reloj para bajar el volumen. 2. Indicador LED Indica estado de la transmisión, recepción, exploración y monitoreo de la radio, así como la recepción de una llamada selectiva o alerta de llamada. Consulte "Colores del LED" en página 5 para obtener más información. 3. Altavoz Recibe mensajes de audio a través del altavoz. 4. Micrófono Hable en el micrófono al enviar mensajes. 5. Pantalla de cristal líquido (LCD) Una pantalla de una sola línea de 8 caracteres con hasta 10 iconos de estado de radio. Consulte "Pantalla LCD e iconos" en página 6 para obtener más detalles. Español Espaбo Latinoamericano 4 6. Botón Push-to-Talk (PTT) (Oprimir para hablar) Oprima y hable en el micrófono para enviar mensajes. Suelte y escuche para recibir mensajes. Nota: Si un canal está programado con la función de Enclavamiento de canal ocupado, el usuario sólo puede transmitir si el canal no está en modo de recepción. 7. Botones laterales programables Consulte "Botones programables" en página 7 para obtener más detalles. 8. Conector de accesorios El puerto de entrada de 2,5 mm y el puerto de salida de 3,5 mm se usan para conectar los accesorios compatibles a la radio. 9. Puerto de programación El puerto inferior de entrada de 2,5 mm usado por el distribuidor para programar la radio. 10. Botón Izquierda/Derecha Usado para navegar selecciones de menú, submenú o parámetros en el modo de programación del panel frontal. 11. Botones frontales programables Consulte "Botones programables" en página 7 para obtener más detalles. Beacon FKP LACR.book Page 5 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Color del LED Verde Estado Iluminado VISIÓN GENERAL DE LA RADIO Colores del LED Indicación La radio está transmitiendo en modo normal. La radio está transmitiendo en Modo de codificación. Parpadeo normal La radio está recibiendo en modo normal. El canal está ocupado. La radio pasó la autoprueba en el encendido. Ámbar Iluminado Monitor activado. Monitor fijo permanente activado. Llamada selectiva recibida. Parpadeo normal La radio está en modo activo de Exploración. La radio está recibiendo en modo de Codificación. Parpadeo rápido Rojo Alerta de llamada recibida. Parpadeo normal La radio está transmitiendo en modo normal con batería baja. La radio está transmitiendo en Modo de codificación con batería baja. Parpadeo rápido La radio no pasó la autoprueba en el encendido. 5 Español Espaбo Latinoamericano VISIÓN GENERAL DE LA RADIO Beacon FKP LACR.book Page 6 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Pantalla LCD e iconos Muestra el canal seleccionado, los parámetros de programación, los mensajes de estado y cualquier mensaje de error o información. Indicador LCD Español Espaбo Latinoamericano Descripción Función Indicador de intensidad de señal Muestra la intensidad de señal. Más barras indican una señal más intensa recibida por la radio. Indicador de nivel de potencia “L” se ilumina para indicar que la radio está configurada para transmitir en baja potencia; "H” se ilumina cuando la radio transmite en alta potencia. Indicador de conversación Se ilumina cuando la radio no está transmitiendo a través del repetidor. Indicador de monitor Se ilumina cuando la radio está monitoreando un canal seleccionado. Indicador de exploración Parpadea sin puntos cuando está activada la exploración normal Se ilumina sin puntos cuando hay algo de actividad en un canal que no es prioritario. Se ilumina con puntos para indicar que hay algo de actividad en el canal prioritario. 6 Indicador LCD Descripción Función Indicador de codificación de la inversión de voz Se ilumina cuando el Modo de codificación está activado. Indicador de Modo teléfono Se ilumina cuando se selecciona el Modo teléfono. Indicador de Modo de programación Se ilumina cuando el Modo de programación está activado. Indicador de bloqueo de teclado Se ilumina cuando el teclado está bloqueado. Indicador de nivel de batería Muestra la carga restante en la batería según cuántas barras (1 – 3) haya. Parpadea cuando la batería está baja. Beacon FKP LACR.book Page 7 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Botón Los botones programables consisten en: • Botón lateral programable 1 • Botón lateral programable 2 • Botón frontal programable 1 • Botón frontal programable 2 • Botón frontal programable 3 Nuisance Channel Delete (Borrado de canal de ruidos molestos) Phone Mode (Modo teléfono) TPL/DPL Enable Se pueden asignar las siguientes funciones: pulsación corta, es decir, oprimir y soltar; o pulsación larga, es decir, mantener oprimida más de un segundo. Botón Backlight (Luz de Función Función Elimina un canal o más no deseado(s) temporalmente de la lista de exploración durante la Exploración. Sólo para Pulsación larga. Habilita o deshabilita la función de Teléfono para el canal seleccionado. (Habilitación de TPL/DPL) Habilita o deshabilita la necesidad de la radio de coincidir con TPL/DPL para anular la supresión de ruido. Power Level Selecciona el nivel de potencia requerido: (Nivel de potencia) Alto o bajo. Prime Channel (Canal principal) Habilita un desplazamiento rápido hasta el Canal principal. PTT ID Enable Habilita o deshabilita la ID para PTT enviada fondo) Alterna la luz de fondo en pantalla entre Encendida y Apagada. (Habilitación de ID al presionar PTT. para PTT) Call Alert (Alerta Inicia Alerta de llamada. Reverse Burst de llamada) Channel Alias (Alias de canal) Keypad Lock (Bloqueo de teclado) Monitor Alterna la pantalla entre Número de canal y Alias de canal. Bloquea o desbloquea todos los botones excepto PTT, Botón lateral programable 1, Botón lateral programable 2 y perilla de Encendido/Apagado/Volumen. Sólo para Pulsación larga. Monitorea el canal para cualquier actividad siempre que se oprima el botón. VISIÓN GENERAL DE LA RADIO Botones programables (Estallido en reversa) Channel Scan Selecciona el Tipo de estallido en reversa: Ninguno, 180 ó 240. Inicia o detiene la exploración de canales. (Exploración de canales) Scrambling Code Alterna entre los dos códigos de codificación Select (Selección disponibles. de código de codificación) 7 Español Espaбo Latinoamericano VISIÓN GENERAL DE LA RADIO Beacon FKP LACR.book Page 8 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Botón Función Scrambling Enable/Disable Habilita o deshabilita la función de Codificación de inversión de voz para el (Habilitación/ canal seleccionado. Sólo para Pulsación Deshabilitación de larga. codificación) Selective Call Inicia llamada selectiva. (Llamada selectiva) Squelch Level Selecciona el nivel de supresión de ruido deseado: Normal o alto. (Nivel de supresión de ruido) Sticky Monitor (Monitor fijo) Alterna la función del monitor permanente hasta que el botón se oprime nuevamente. Sólo para Pulsación larga. Talkaround/ Repeater Mode Permite alternar entre funcionamiento en modo de repetidor y conversación. (Modo de Conversación/ Repetidor) Unassigned (Sin asignar) Volume Set (Configuración de volumen) Español Espaбo Latinoamericano 8 Este botón no tiene programada ninguna función. Controla el nivel de audio. El botón emite un tono continuo para indicar el nivel de volumen actual. Para cambiar el nivel de volumen, gire la perilla de volumen al nivel deseado mientras oprime el botón programable. Sólo para Pulsación larga. Botón VOX Función Habilita o deshabilita la función VOX para el canal seleccionado. En la tabla a continuación se describen las funciones predeterminadas asignadas a su radio. Tipo de pulsación Botón lateral 1 Botón lateral 2 Botón frontal 1 Pulsación Monitor corta Nivel de potencia Pulsación Sin larga asignar ID de PTT Alias de canal Botón frontal 2 Nivel de TPL o supresión DPL de ruido Botón frontal 3 Exploración de canales Bloqueo Borrado de de teclado canal de ruidos molestos Si su distribuidor ha reprogramado los botones programables de su radio, es posible que desee anotar las nuevas funciones en la siguiente tabla. Tipo de pulsación Pulsación corta Pulsación larga Botón lateral 1 Botón lateral 2 Botón frontal 1 Botón frontal 2 Botón frontal 3 Beacon FKP LACR.book Page 9 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM INICIO Para colocar la antena 1. Ajuste la antena a la radio colocando el extremo roscado de la antena en el Conector de la antena. 2. Gire la antena en el sentido de las manecillas del reloj hasta fijar. Colocación y extracción de la antena Para extraer la antena Extremo roscado de la antena 1. Gire la antena en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta soltarla de la radio. Conector de la antena INICIO EP350 9 Español Espaбo Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 10 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Colocación y extracción de la batería Ranuras Para colocar la batería 1. Calce las ranuras de la batería con las ranuras de la radio. 2. Deslice la batería hacia arriba hasta escuchar un clic. INICIO Para extraer la batería Pasador de batería Ranuras para la batería Español Espaбo Latinoamericano 10 1. Deslice el pasador de la batería de la radio para sacarlo. 2. Deslice la batería hacia abajo. 3. Tire el pasador de la batería de la radio para sacarlo. Beacon FKP LACR.book Page 11 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Colocación y extracción de Clip para cinturón Lengüeta de liberación Ranuras de montaje Para colocar el clip para cinturón 1. Alinee los rieles de montaje de la pinza para cinturón con las ranuras de la radio. 2. Deslice el clip para cinturón hacia abajo hasta que haga clic en su lugar. Para extraer el clip para cinturón Inserte con cuidado una herramienta plana entre la lengüeta de liberación y la superficie posterior de la radio. 2. Levante la lengüeta de liberación. 3. Deslice el clip para cinturón hacia arriba. 11 INICIO 1. Español Espaбo Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 12 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Cómo cargar la batería 5. Inserte una batería o una radio con una batería en la cavidad del cargador: alineando la ranura de cada lado de la batería con el correspondiente riel levantado a cada lado de la cavidad del cargador O presionando la batería hacia la parte posterior de la cavidad O deslizando la batería en la cavidad del cargador, asegurando un contacto total entre el cargador y los cargadores de la batería. 6. El color del LED del cargador indicará el estado de carga de la batería. (Consulte "Estado de carga" en página 13). INICIO EP350 Mire la siguiente imagen para conocer la pauta visual de inserción de la batería. 1. Asegúrese de que la radio esté Apagada. 2. Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente eléctrico. 3. Conecte el conector del cable de salida de la fuente de alimentación en la parte posterior de la Bandeja de carga de escritorio. 4. El LED del cargado parpadea en verde una vez para indicar que el cargador está Encendido. Español Espaбo Latinoamericano 12 Pauta visual de inserción de la batería Bandeja de carga de la batería Beacon FKP LACR.book Page 13 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Estado de carga Color del LED Estado de carga Rojo fijo Cargando Rojo parpadeante Falla de batería Verde fijo Carga completa Verde parpadeante Carga de compensación Parpadeo en verde único Encendido Amarillo parpadeante Esperando por cargar INICIO Nota: Para aprovechar al máximo una batería nueva, cárguela durante la noche (12 a 16 horas) antes de usarla por primera vez. El tiempo típico necesario para cargar por completo la batería descargada se estima en 2,5 a 5 horas, dependiendo de la química de sus celdas. Una vez que el LED del cargador se enciende fijo en verde, el proceso de carga está listo. 13 Español Espaбo Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 14 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM EXPLORACIÓN La exploración le permite monitorear varios canales y recibir llamadas que se transmiten en ellos. Se admiten dos tipos de exploración: Exploración normal y Exploración prioritaria. La Exploración normal busca todos los canales secuencialmente en la lista de exploración de la radio, mientras que la Exploración prioritaria asigna el 50% del tiempo de exploración al Canal prioritario (el primer canal en la lista de exploración designada). Inicio Ch. 2 Inicio EXPLORACIÓN Ch. 1 • Oprima el botón de Exploración para iniciar la exploración de canales. El indicador Gparpadea para indicar que la radio está explorando. La pantalla LCD muestra el Canal principal donde comenzó la exploración. Ch. 14 • Oprima el botón de Exploración para detener la exploración. Inicio Ch. 16 Ch. 15 Eliminación de un canal de exploración de ruidos molestos Ch. 2 Ch. 1 Ch. 3 Un canal con actividad indeseada se denomina Canal de ruidos molestos. Puede eliminar un Canal de ruidos molestos de la lista de exploración temporalmente. Para eliminar un Canal de ruidos molestos Exploración prioritaria Canal 1 priorizado Inicio Ch. 1 Ch. 1 Ch. 16 Durante la exploración, cuando se detecta actividad sin supresión de ruidos, la radio detiene la exploración y se cambia a ese canal; el indicador Gse ilumina y se muestra el número del canal. Cuando no se detecta actividad por un tiempo pre-establecido, la radio reanuda la exploración. Español Espaбo Latinoamericano La radio transmite en el Canal principal, si se oprime PTT durante la exploración Si la radio deja de explorar y cambia a un canal particular, todas las actividades de transmisión y recepción se realizan en ese canal. Ch. 4 Ch. 3 Exploración normal Ch. 1 Si la radio ha cambiado a un canal que no es prioritario durante la exploración prioritaria, de todos modos verifica si hay actividad en el canal prioritario. Si se detecta actividad allí, la radio cambia al canal prioritario. 14 • Oprima el botón programable Borrar canal de ruidos molestos cuando la radio se detenga en un canal de ruidos molestos. Se oye un tono agudo. No puede eliminar el Canal principal o Prioritario de la lista de exploración. Si lo intenta, se oirá un tono grave y no se llevará a cabo ninguna acción. Para reinstaurar en la lista de exploración el canal o los canales borrados, reinicie la exploración o simplemente Apague su radio y enciéndala nuevamente. Beacon FKP LACR.book Page 15 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Llamada selectiva de voz y Alerta de llamada Con la función de Frecuencia múltiple de tono dual (DTMF), su radio se puede conectar individualmente con otro usuario o como parte de un grupo pequeño. Transmisión de una Alerta de llamada Configure uno de los botones programables para la opción de Alerta de llamada y la lista de llamadas se programará con la ID de la radio receptora. Su distribuidor debe poder programar la radio para usted. 1. Oprima el botón programable de Alerta de llamada en la radio. En la pantalla LCD, aparece la primera entrada en la lista de llamadas. 2. Seleccione la ID de la radio receptora deseada oprimiendo las teclas de flecha u oprima Transmisión de una Llamada selectiva de voz Configure uno de los botones programables para la opción de Llamada selectiva y la lista de llamadas se programará con la ID de la radio receptora. Su distribuidor debe poder programar la radio para usted. 1. Oprima el botón programable de Llamada selectiva en la radio. En la pantalla LCD, aparece la primera entrada en la lista de llamadas. 2. Seleccione la ID de la radio receptora deseada oprimiendo las teclas de flecha u oprima PTT para realizar la Alerta de llamada. 3. Para salir del modo de entrada de Alerta de llamada y volver al modo de envío, oprima el botón programable de Alerta de llamada. Con esto saldrá del modo deAlerta de llamada. FUNCIONES DE FRECUENCIA MÚLTIPLE DE TONO DUAL (DTMF) FUNCIONES DE FRECUENCIA MÚLTIPLE DE TONO DUAL (DTMF) PTT para realizar la Llamada selectiva de voz. 3. Para salir del modo de entrada de Llamada selectiva y volver al modo de envío, oprima el botón programable de Llamada selectiva. Con esto saldrá del modo de Llamada selectiva. 15 Español Espaбo Latinoamericano FUNCIONES DE FRECUENCIA MÚLTIPLE DE TONO DUAL (DTMF) Beacon FKP LACR.book Page 16 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Recepción de una Llamada selectiva de voz Transmisión y recepción de una ID de PTT Cuando la radio recibe una Llamada selectiva de voz, la pantalla indica el tipo de llamada recibida. La ID de PTT, única y de ocho dígitos, identifica la radio mientras está en funcionamiento (transmitiendo o recibiendo) en la señalización de DTMF. La ID de PTT está conformada por números (0-9), “#” y “*”. • • • IND CALL: llamada individual GRP CALL: llamada grupal ALL CALL: llamada a todos En la radio se escucha el tono de llamada selectiva recibida y se enciende un LED de color ámbar fijo. A continuación, se oirá la voz de quien llama. Recepción de una Alerta de llamada Cuando la radio recibe una Alerta de llamada, la pantalla indica el tipo de llamada recibida. • • • IND CALL: llamada individual GRP CALL: llamada grupal ALL CALL: llamada a todos En la radio se escucha el tono de alerta de llamada recibida y comienza a parpadear un LED de color ámbar. La voz de quien llama no se oirá en la radio. La indicación de Alerta de llamada permanece en la radio hasta que la reinicia. En el caso de una llamada individual, la radio transmite automáticamente un mensaje de reconocimiento a la radio que llama si el distribuidor programó una ID de reconocimiento. Español Espaбo Latinoamericano 16 Cuando la ID de PTT está activada, la radio transmisora enviará su ID a la radio receptora. La radio receptora mostrará en pantalla la ID de PTT recibida. Si la ID de PTT coincide con alguna entrada de la lista de llamadas de DTMF, entonces aparecerá en la radio el alias inverso de la ID de PTT. Beacon FKP LACR.book Page 17 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM MODO TELÉFONO El Modo teléfono permite que la radio se comunique con una línea telefónica. Permite el marcado de dígitos de DTMF sin la necesidad de mantener oprimido el botón PTT. Ingreso y salida del Modo teléfono Configure un de los botones programables para Modo teléfono. Oprima este botón para ingresar la Modo teléfono. 2. Oprima el botón programable del Modo teléfono nuevamente para salir del Modo teléfono. Conexión a un teléfono Puede usar la radio para conectarse a una línea telefónica y realizar una llamada. Para hacerlo, debe oprimir el botón programable del Modo teléfono. La radio enviará automáticamente un Código de acceso a una estación que la conecte a una línea telefónica. Después de completar una llamada, oprima el botón programable del Modo teléfono nuevamente para enviar de manera automática un Código de acceso para colgar. Comuníquese con su distribuidor para obtener más detalles sobre cómo configurar la radio en modo de teléfono. Después de oprimir el botón programable del Modo teléfono, espere el tono de marcado antes de enviar un número de teléfono. Puede enviar el número de teléfono usando uno de los siguientes métodos: Método Pasos Lista de teléfonos Seleccione el número de teléfono al que desea llamar desde la lista de lista telefónica preprogramada. Marcado en vivo * Ingrese el número de teléfono usando el teclado. La radio transmite cada número según lo ingresa. * Sólo disponible en modelos con teclado completo. La conversación telefónica MODO TELÉFONO 1. Envío de un número de teléfono Después de que la llamada se ha conectado, hable como lo haría normalmente por radio. Oprima PTT para hablar y suelte PTT para escuchar. Finalización de la llamada telefónica Para finalizar la llamada telefónica, oprima el botón programable del Modo teléfono nuevamente. Enviará automáticamente el Código de desacceso para finalizar la llamada. 17 Español Espaбo Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 18 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM TRANSMISIÓN OPERADA POR VOZ (VOX) VOX debe ser habilitado para cada canal correspondiente por su distribuidor antes de poder usar los accesorios VOX con la radio. Cuando el auricular/micrófono VOX está conectado, la radio se puede usar con función manos libres. Para iniciar la Función VOX 1. Conecte el auricular VOX al conector de accesorios de la radio Asegúrese de que la radio esté Apagada antes de conectar el accesorio VOX. 2. Encienda la radio. Para deshabilitar la Función VOX TRANSMISIÓN OPERADA POR VOZ 1. Oprima el botón PTT de la radio. Esto le permite usar el auricular VOX, pero debe oprimir el PPT de la radio para transmitir. Para volver a habilitar la Función VOX 1. Apague la radio y vuelva a Encenderla, con el auricular conectado al conector de accesorios o 2. Cambie el canal con el auricular VOX conectado. Para ajustar el nivel de sensibilidad VOX, consulte "ACCESORY (Accesorio)" en página 22 de esta guía del usuario. Español Espaбo Latinoamericano 18 Beacon FKP LACR.book Page 19 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Codificación de la inversión de voz CODIFICACIÓN DE LA INVERSIÓN DE VOZ Su radio cuenta con la función de Codificación de la inversión de voz, la cual le otorga una capa adicional de privacidad. Esta función de codificación de la voz se implementa a través de una inversión de frecuencia en modo análogo. Para habilitar y deshabilitar el Modo de codificación Configure un de los botones programables para Modo de Codificación. Oprima este botón para habilitar o deshabilitar la función. También puede configurar esta función a través del Modo de programación del panel frontal. (Consulte "Modo de programación del panel frontal" Menú en página 20). Para cambiar el código de codificación Configure un de los botones programables para Código de codificación. Oprima este botón para alternar los dos códigos. También puede configurar esta función a través del Modo de programación del panel frontal. (Consulte "Modo de programación del panel frontal" Menú en página 20). 19 Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 20 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL Este modo le permite cambiar los parámetros de las funciones para mejorar el uso de su radio. MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL Nota: sólo algunos modelos admiten esta función. Ingreso al Modo de programación del panel frontal Si la radio está ENCENDIDA, APÁGUELA. Mantenga oprimido el botón lateral programable 1 y ENCIENDA la radio. Escuchará un sonido que indica que la radio está en el Modo de programación. El indicador se ilumina y aparece la "LUZ FONDO” en la pantalla de LCD de la radio. Salida del Modo de programación del panel frontal APAGUE la radio para salir del Modo de programación. Español Latinoamericano 20 Evaluación de los parámetros del Modo de programación del panel frontal Para navegar Oprima o para desplazarse por los parámetros para cada elemento del menú o submenú. Para seleccionar configuración Oprima el botón PTT para seleccionar un elemento de menú o submenú. Para salir de la selección sin cambios o para volver al nivel anterior de menú Oprima el botón lateral programable 1 para volver al nivel de menú anterior o para salir del parámetro de la selección sin cambio. Beacon FKP LACR.book Page 21 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal BCKLIGHT (Luz de fondo) Submenú 2do nivel – – AUTO (Automático) TOGGLE (Alternar) Al seleccionar AUTO, la luz de fondo se extingue automáticamente si no se oprime ninguna tecla por más de 5 segundos. Oprimir el botón de Luz de fondo nuevamente prolonga el tiempo de iluminación. Seleccionar ALTERNAR permite que el botón de Luz de fondo salterne el estado ENCENDIDA/APAGADA de la luz de fondo. SAVER (Ahorrador de batería) – ENHANCED (Mejorado) OFF (Apagado) NORMAL Ayuda a extender la vida útil de la batería. Cuando está habilitado, apaga los circuitos del receptor de radio periódicamente cuando no se detecta actividad. NORMAL: apaga la radio con menos frecuencia; seleccione esta opción si desea ahorrar batería pero espera una Llamada selectiva o una Alerta de llamada. MEJORADO: apaga el receptor por mayor tiempo; seleccione esta opción si desea maximizar el ahorro de la batería y no espera recibir ninguna Llamada selectiva ni Alerta de llamada. TYPE (Tipo de batería) – LI-ION (Litio-Ion) H LI-ION (Litio-Ion de alta capacidad) NIMH (Hidruro de metal de níquel) Seleccione el tipo de batería que la radio usa. Configuración Comentarios 21 MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL BATTERY (Batería) 1er nivel Submenú Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 22 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal 1er nivel Submenú MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL ACCESORY (Accesorio) Español Latinoamericano 22 Configuración Comentarios SPK GAIN (Ganancia de altavoz externo) – +2 +1 0 -1 -2 Le permite ajustar la sonoridad del altavoz externo cuando los accesorios están conectados a la radio. +2 establecerá la ganancia de altavoz externo al nivel máximo y -2 establecerá la ganancia de altavoz externo al nivel mínimo. MIC GAIN (Ganancia de micrófono externo) – +2 +1 0 -1 -2 Le permite ajustar la sensibilidad del micrófono externo cuando los accesorios están conectados a la radio. +2 establecerá la sensibilidad del micrófono externo al nivel máximo y -2 establecerá la sensibilidad del micrófono externo al nivel mínimo. VOX GAIN (**) (Ganancia de micrófono VOX) – VERYHIGH (Muy alta) HIGH (Alta) MIDDLE (Media) LOW (baja) ajuste de sensibilidad de micrófono VOX: accesorios VOX MUYALTA: ganancia máxima de sensibilidad de micrófono VOX. BAJA: ganancia mínima de sensibilidad de micrófono VOX. ENABLE (Habilitar) DISABLE (Deshabilitar) Habilitar o deshabilitar la función VOX para el canal seleccionado. ON (Activado) OFF (Desactivado) Selecciona la preferencia del volumen de tono de alerta. Seleccione DESACTIVADO, si se requiere un funcionamiento silencioso. Seleccione ACTIVADO, si está trabajando en un entorno ruidoso. VOX CH (**) (Canal VOX) TONE VOL (Volumen de tono de alerta) Submenú 2do nivel – C-001... C-099 – Beacon FKP LACR.book Page 23 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal PROG BTN (Botón programable) 1er nivel Submenú SIDE 1S (Botón lateral 1: pulsación corta) Submenú 2do nivel – Configuración Le permite configurar la función programable Botón lateral 1: pulsación corta. MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL CH ALIAS (Alias de canal) PTT ID (Habilitación de ID para PTT) TPL/DPL (Habilitación de TPL/DPL) PRIME CH (Canal principal) POWER (Nivel de potencia) SCAN (Exploración) SQUELCH (Nivel de supresión de ruido) TALKARND (Conversación) MONITOR (Monitor) PHONE (Modo teléfono) SCM CODE (Selección de código de codificación) VOX (Transmisión operada por voz) RV BURST (Estallido en reversa) SEL CALL (Llamada selectiva) CL ALERT (Alerta de llamada) UNASSIGN (Sin asignar) BCKLIGHT (Luz de fondo) Comentarios 23 Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 24 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal 1er nivel Submenú LATERAL 1L (Botón lateral 1: pulsación larga) MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL BTN PROG (Botón programable) (Continuación) Español Latinoamericano 24 Submenú 2do nivel – Configuración Comentarios CH ALIAS (Alias de canal) KEY LOCK (Bloqueo de teclado) NUIS DEL (Borrado de canal de ruidos molestos) PTT ID (Habilitación de ID para PTT) TPL/DPL (Habilitación de TPL/DPL) PRIME CH (Canal principal) POWER (Nivel de potencia) SCAN (Exploración) SQUELCH (Nivel de supresión de ruido) TALKARND (Conversación) STKY MON (Monitor fijo) PHONE (Modo teléfono) SCRAMBLE (Habilitación de codificación) SCM CODE (Selección de código de codificación) VOX (Transmisión operada por voz) RV BURST(Estallido en reversa) SEL CALL (Llamada selectiva) CL ALERT (Alerta de llamada) VOL SET (Configuración de volumen) UNASSIGN (Sin asignar) BCKLIGHT (Luz de fondo) Le permite configurar la función programable Botón lateral 1: pulsación larga. Beacon FKP LACR.book Page 25 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal PROG BTN (Botón programable) (Continuación) 1er nivel Submenú Submenú 2do nivel Configuración Comentarios – - igual que arriba - Le permite configurar la función programable Botón lateral 2: pulsación corta. SIDE 2L (Botón lateral 2: pulsación larga) – - igual que arriba - Le permite configurar la función programable Botón lateral 2: pulsación larga. FRONT 1S (Botón frontal 1: pulsación corta) – - igual que arriba - Le permite configurar la función programable Botón frontal 1: pulsación corta. FRONT 1L (Botón frontal 1: pulsación larga) – - igual que arriba - Le permite configurar la función programable Botón frontal 1: pulsación larga. FRONT 2S (Botón frontal 2: pulsación corta) – - igual que arriba - Le permite configurar la función programable Botón frontal 2: pulsación corta. FRONT 2L (Botón frontal 2: pulsación larga) – - igual que arriba - Le permite configurar la función programable Botón frontal 2: pulsación larga. FRONT 3S (Botón frontal 3: pulsación corta) – - igual que arriba - Le permite configurar la función programable Botón frontal 3: pulsación corta. FRONT 3L (Botón frontal 3: pulsación larga) – - igual que arriba - Le permite configurar la función programable Botón frontal 3: pulsación larga. 25 MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL SIDE 2S (Botón lateral 2: pulsación corta) Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 26 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal CHANNEL (Canal) 1er nivel Submenú SQUELCH (**) (Nivel de supresión de ruido) MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL TIME OUT (Temporizador de tiempo de espera) POWER (**) (Nivel de potencia) PRIME CH (Canal principal) SCAN (Exploración) Submenú 2do nivel Configuración C-001... C-099 NORMAL (Normal) TIGHT (Alto) Nivel de supresión de ruidos NORMAL: recibe señales débiles. Nivel de supresión de ruidos ALTO: recibe señales intensas y elimina ruido indeseado. OFF (Desactivado) 010 020 ... 590 600 Esto determina la duración máxima (en segundos) que la radio puede transmitir de manera continua. HIGH (Alta) LOW (baja) Nivel de potencia: ALTA o BAJA. OFF (Desactivado) 001 ... 099 El canal que desea monitorear la mayor parte del tiempo. La radio siempre volverá al Canal principal si está inactivo por más del tiempo de colgado preprogramado en otros canales. – C-001... C-099 – LIST 1 (*) (Lista de exploración 1) 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Le permite configurar los miembros de la Lista de exploración 1. “XXX “denota el miembro de la lista de exploración seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó ningún miembro de la lista de exploración. El usuario puede usar el botón o el botón para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT para configurar la selección. O el usuario puede ingresar directamente el número de canal válido a través del teclado y oprimir PTT para configurar la selección. (*) LIST 2 (*) (Lista de exploración 2) 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Le permite configurar los miembros de la Lista de exploración 2. “XXX “denota el miembro de la lista de exploración seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó ningún miembro de la lista de exploración. El usuario también puede usar el botón o el botón para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT para configurar la selección. O el usuario puede ingresar directamente el número de canal válido a través del teclado y oprimir PTT para configurar la selección. (*) (*) Sólo admitido en Modelos con teclado completo. (**) Sólo admitido en Modelos con teclado limitado. Español Latinoamericano Comentarios 26 Beacon FKP LACR.book Page 27 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal 1er nivel Submenú Submenú 2do nivel SCAN (Continuac ión) LIST 3 (*) (Lista de exploración 3) 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Le permite configurar los miembros de la Lista de exploración 3. “XXX “denota el miembro de la lista de exploración seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó ningún miembro de la lista de exploración. El usuario también puede usar el botón o el botón para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT para configurar la selección. O el usuario puede ingresar directamente el número de canal válido a través del teclado y oprimir PTT para configurar la selección. (*) LIST SEL (Selección de lista de exploración) C-001... … C-099 LISTA1 (Lista de exploración 1) LISTA2 (Lista de exploración 2) LISTA3 (Lista de exploración 3) Le permite configurar la lista de exploración para un canal seleccionado. SCAN TYP (Selección de tipo de exploración) C-001... … C-099 NORMAL PRIORIDAD Le permite configurar el tipo de exploración, ya sea Exploración normal o Exploración prioritaria, para un canal seleccionado. Configuración Comentarios 27 MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL (*) Sólo admitido en Modelos con teclado completo. (**) Sólo admitido en Modelos con teclado limitado. Español Latinoamericano MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL Beacon FKP LACR.book Page 28 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal 1er nivel Submenú Submenú 2do nivel SCAN (Continuac ión) PRIORITY (Selección de canal prioritario) LIST1 (Lista de exploración 1) ___ ... XXX Le permite configurar el canal prioritario para la lista de exploración 1. “XXX” denota el canal prioritario seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó ningún canal prioritario. El usuario también puede usar el botón o el botón para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT para configurar la selección. LIST2 (Lista de exploración 2) ___ ... XXX Le permite configurar el canal prioritario para la lista de exploración 2. “XXX” denota el canal prioritario seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó ningún canal prioritario. El usuario también puede usar el botón o el botón para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT para configurar la selección. LIST3 (Lista de exploración 3) ___ ... XXX Le permite configurar el canal prioritario para la lista de exploración 3. “XXX” denota el canal prioritario seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó ningún canal prioritario. El usuario también puede usar el botón o el botón para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT para configurar la selección. Configuración (*) Sólo admitido en Modelos con teclado completo. (**) Sólo admitido en Modelos con teclado limitado. Español Latinoamericano 28 Comentarios Beacon FKP LACR.book Page 29 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM Menú principal SCRMBLIN (Codificación de la inversión de voz) CHANNEL (Selección de canal de codificación) Submenú 2do nivel C-001... … C-099 Configuración Comentarios DISABLE (Deshabilitar) ENABLE (Habilitar) Le permite habilitar o deshabilitar la codificación para un canal seleccionado. CODE (Selección de código de codificación) – CÓDIGO 1 CÓDIGO 2 Le permite configurar el Código de codificación entre los dos códigos de codificación disponibles. ACC CODE (Código de acceso) – XXXXXXXX Le permite configurar el código de acceso para la función de teléfono. “XXXXXXXX” denota el código de acceso. El usuario puede usar el teclado de la radio para ingresar hasta 16 caracteres consistentes en 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. DEACCCODE (Código de desacceso) – XXXXXXXX Le permite configurar el código de desacceso para la función de teléfono. “XXXXXXXX” denota el código de acceso. El usuario puede usar el teclado de la radio para ingresar hasta 16 caracteres consistentes en 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. PHONE (TELÉFONO) 01...TELÉFONO 09 – NÚMERO01 Le permite configurar el Teléfono Nº 1. El usuario puede usar el teclado de la radio para ingresar hasta 16 caracteres consistentes en 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. Nota: aparecerá NÚMERO01 si la entrada de lista del teléfono está vacía. – NOMBRE 01 Le permite configurar el alias para el Teléfono Nº 1. El usuario puede usar el teclado de la radio para ingresar hasta 8 caracteres consistentes en A – Z, 0 – 9, \, #, < >, *, +, _, /, -. Nota: aparecerá NOMBRE 01 si la entrada de lista del teléfono está vacía. MODO DE PROGRAMACIÓN DEL PANEL FRONTAL PHONE (*) (Teléfono) 1er nivel Submenú (*) Sólo admitido en Modelos con teclado completo. (**) Sólo admitido en Modelos con teclado limitado. 29 Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 30 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA PRODUCTOS DE COMUNICACIONES MOTOROLA I. LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA Y POR CUANTO TIEMPO: MOTOROLA INC. (“MOTOROLA”) garantiza los productos de comunicaciones fabricados por MOTOROLA que se indican a continuación (“Producto”) por defectos en los materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso y el servicio por un período de tiempo a partir de la fecha de compra según el siguiente programa: Productos y accesorios GARANTÍA Productos cubiertos Duración de la cobertura Radio portátil EP350 Dos (2) años Accesorios del producto Un (1) año Accesorios Mag One Seis (6) meses Español Latinoamericano 30 Motorola, a su elección, reparará sin cargos el Producto (con piezas nuevas o reacondicionadas), lo reemplazará (con un Producto nuevo o reacondicionado) o reembolsará el precio de compra del Producto durante el período de garantía siempre que se devuelva de acuerdo con los términos de esta garantía. Las piezas o tarjetas reemplazadas están por el saldo del período original de garantía correspondiente. Todas las piezas reemplazadas del Producto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA. MOTOROLA extiende esta garantía expresa limitada solamente al comprador usuario final original y no se puede ceder o transferir a un tercero. Ésta es la garantía completa del Producto fabricado por MOTOROLA. MOTOROLA no asume ninguna obligación o responsabilidad por las adiciones o modificaciones a esta garantía a menos que se hagan por escrito y las firme un funcionario de MOTOROLA. Salvo que se haga en un contrato por separado entre MOTOROLA y el comprador usuario final original, MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento o el servicio del Producto. MOTOROLA no puede ser responsable de ningún modo del equipo auxiliar no proporcionado por MOTOROLA que se conecte o use en relación con el Producto, o del funcionamiento del Producto con cualquier equipo accesorio y todo dicho equipo está expresamente excluido de esta garantía. Debido a que cada sistema que puede usar el Producto es único, MOTOROLA desconoce la responsabilidad por el alcance, la cobertura o el funcionamiento del sistema como un todo conforme a esta garantía. Beacon FKP LACR.book Page 31 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM II. DISPOSICIONES GENERALES: Esta garantía establece la totalidad de las responsabilidades de MOTOROLA con respecto al Producto. Reparar, reemplazar o reembolsar el precio de compra, a elección de MOTOROLA, es el único recurso. ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS QUE SUPEREN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTE, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE INGRESOS O AHORROS O POR OTROS DAÑOS IMPREVISTOS, ESPECIALES O RESULTANTES QUE SURJAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR DICHO PRODUCTO, DENTRO DEL MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY. III. DERECHOS DE LAS LEYES DEL ESTADO: Esta garantía otorga derechos legales específicos y pueden haber otros derechos que varían de un estado a otro. Debe proporcionar un comprobante de compra (que incluya la fecha de compra y el número de serie del artículo del Producto) a fin de recibir servicio de garantía y, además, entregar o enviar el artículo del Producto, con el transporte y el seguro prepagados, a un establecimiento de servicio de garantía. Motorola proporcionará el servicio de garantía a través de uno de sus establecimientos autorizados de servicio de garantía. Si en primer lugar se pone en contacto con la empresa que le vendió el Producto (por ejemplo, distribuidor o proveedor de servicio de comunicaciones), puede facilitarle la obtención de servicio de garantía. V. LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA: A) Defectos o daños resultantes del uso del Producto de otro modo que no sea el normal y acostumbrado. B) Defectos o daños por uso indebido, accidentes, agua o descuido. C) Defectos o daños por pruebas, funcionamiento, mantenimiento, instalación, modificación o ajuste inadecuados. D) Rotura o daño a las antenas a menos que sea causado directamente por defectos en la mano de obra de los materiales. E) Un Producto sujeto a modificaciones, desmontajes o reparaciones del Producto no autorizados (incluida sin limitación, la adición al Producto de equipo no proporcionado por Motorola) que afecten negativamente 31 GARANTÍA ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCIT, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O LAS EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A SU CASO. IV. CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA: Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 32 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM el rendimiento del Producto o interfieran con la inspección de garantía y las pruebas habituales del Producto para comprobar cualquier reclamación de la garantía de Motorola. F) Producto cuyo número de serie fue eliminado o es ilegible. G) Baterías recargables si: 1. cualquiera de los sellos en el envase de las células de la batería están rotos o muestran evidencias de manipulación. GARANTÍA 2. el daño o defecto es resultado de cargar o usar la batería en equipos o servicios distintos a aquéllos para los que está especificado el Producto. H) Costos de flete hacia el almacén de reparación. I) Un Producto que, debido a una alteración ilegal o no autorizada del software/firmware del Producto, no funciona de acuerdo con las especificaciones publicadas por MOTOROLA o la etiqueta de aceptación de tipo de la FCC vigente para el Producto en el momento en que MOTOROLA distribuyó inicialmente el Producto. J) Rayas u otro daño cosmético a las superficies del Producto que no afectan el funcionamiento del Producto. K) El uso y desgaste normal y habitual. VI. DISPOCISIONES DE SOFTWARE Y PATENTES: MOTOROLA defenderá, a sus expensas, cualquier juicio entablado en contra del comprador usuario final en la medida Español Latinoamericano 32 que se base en una demanda de que el Producto o las piezas infringen alguna patente de los Estados Unidos, y MOTOROLA pagará los costos y daños que se le adjudiquen finalmente al comprador usuario final en cualquiera de dichos juicios que se le atribuyan a una de dichas demandas, pero dicha defensa y pagos se condicionan a lo siguiente: A. que dicho comprador notifique prontamente a MOTOROLA por escrito de cualquier aviso de dicha demanda; B) que MOTOROLA tenga el control exclusivo de la defensa de dicha demanda y de todas las negociaciones para su conciliación o arreglo; y C) en caso de que el Producto o las piezas se conviertan, o en opinión de Motorola exista la posibilidad de que se conviertan, en objeto de demanda por infracción a una patente de los Estados Unidos, dicho comprador permita a MOTOROLA, a su opción y expensas, procurar a dicho comprador el derecho a seguir usando el Producto o las piezas, reemplazarlos o modificarlos de modo que dejen de infringir las leyes u otorgar a dicho comprador un crédito por el Producto o las piezas, según su depreciación y aceptar su devolución. La depreciación será una cantidad igual por año de la vida útil del Producto o las piezas, según lo establezca MOTOROLA. MOTOROLA no tendrá responsabilidad con respecto a cualquier demanda de infracción de patente que se base en la combinación del Producto o las piezas proporcionados bajo el presente con software, aparatos o dispositivos no proporcionados por MOTOROLA, ni MOTOROLA tendrá responsabilidad por el uso de equipos accesorios o software Beacon FKP LACR.book Page 33 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM no proporcionado por MOTOROLA que se conecten o usen en relación con el Producto. Lo anterior establece la totalidad de la responsabilidad de MOTOROLA con respecto a la infracción de patentes de parte del Producto o cualquier pieza de éste. Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan para MOTOROLA ciertos derechos exclusivos sobre el software MOTOROLA protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos de reproducir y distribuir copias de dicho software MOTOROLA. El software MOTOROLA se puede usar sólo en el Producto que contiene originalmente al software y dicho software en dicho Producto no se puede reemplazar, copiar, distribuir o modificar de ninguna forma, ni se puede usar para producir un derivado de él. No se permite ningún otro uso, que incluye sin limitaciones, la alteración, modificación, reproducción, distribución o ingeniería inversa de dicho software MOTOROLA o el ejercicio de derechos de dicho software MOTOROLA. No se otorga ninguna licencia en forma implícita, por exclusión ni de ningún otro modo conforme a los derechos de patente o derechos de autor de MOTOROLA. Garantía de baterías y cargadores Producto/servicio Tipo de garantía Garantía de mano de obra La garantía de mano de obra garantiza contra defectos en la mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio. Garantía de capacidad La garantía de capacidad garantiza el 80% de la capacidad nominal por la duración de la garantía. Baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) o ion de litio (Li-lon) Un (1) año GARANTÍA VII. LEY VIGENTE: Esta Garantía se rige por las leyes del Estado de Illinois, Estados Unidos de América. 33 Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 34 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM ACCESORIOS ACCESORIOS ANTENAS Los siguientes accesorios son compatibles con la radio portátil EP350. ANTENAS Número de pieza Motorola Descripción Número de pieza Motorola UHF NAE6483_R Antena de látigo UHF, 403 – 520 MHz (16,5 cm) PMAE4002_ Antena Stubby UHF, 403 – 433 MHz (9 cm) PMAE4003_ Antena Stubby UHF, 430 – 470 MHz (9 cm) PMAE4006_ Antena UHF, 465 – 495 MHz (9 cm) VHF HAD9338_R Antena Heliflex VHF, 136 – 162 MHz NAD6502_R Antena Heliflex VHF, 146 – 174 MHz NAD6579_ Antena de látigo VHF, 148 – 161 MHz PMAD4012_ Antena Stubby VHF, 136 – 155 MHz (9 cm) PMAD4013_ Antena Stubby VHF, 155 – 174 MHz (9 cm) PMAD4014_ Antena VHF, 136 – 155 MHz (14 cm) PMAD4049_ Antena Helical VHF, 146 – 174 MHz PMAE4007_ Antena UHF, 490 – 527 MHz (9 cm) PMAE4008_ Antena de látigo UHF, 470 – 530 MHz (13 cm) PMAE4016_ Antena de látigo UHF, 403 – 520 MHz BATERÍAS Números de pieza Motorola Español Latinoamericano 34 Descripción Descripción PMNN4080_R Alta capacidad LiIón – 2150 mAh PMNN4081_R LiIón – 1500 mAh PMNN4082_R NiMH – 1300 mAh Beacon FKP LACR.book Page 35 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM CARGADORES Y ADAPTADORES DE CORRIENTE Descripción Números de pieza Motorola Cargador PMLN5228_R Base para cargador de unidad única TriChem EPNN9292 EPNN9288 Marca MAG ONE™ PMLN4442_ Audífono con micrófono In-Line/PTT/ conmutador VOX (MagOne) PMLN4443_ Fuente de alimentación conmutada de 100 – 240V con enchufe europeo Receptor de oído con micrófono In-Line/ PTT/conmutador VOX (MagOne) PMLN4444_ Fuente de alimentación conmutada de 100 – 240V con enchufe argentino Auricular con micrófono Boom y PTT In-Line/conmutador VOX (MagOne) PMLN4445_ Auricular ultraliviano con micrófono Boom y PTT In-Line/conmutador VOX (MagOne) PMMN4008_ Micrófono remoto con altavoz (RMS) (MagOne) Fuente de alimentación conmutada EPNN9286 Descripción Fuente de alimentación conmutada de 110 – 240V con enchufe norteamericano/ latinoamericano 35 ACCESORIOS Números de pieza Motorola ACCESORIOS DE AUDIO Español Latinoamericano Beacon FKP LACR.book Page 36 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM ACCESORIOS ACCESORIOS DE AUDIO Números de pieza Motorola Descripción ACCESORIOS DE AUDIO Números de pieza Motorola Marca MOTOROLA Descripción Marca MOTOROLA (Continuación) AARLN4885_ Audífono sólo para RSM Adaptador de 3,5 mm RLN4941_ Auricular de sólo recepción con tubo translúcido HMN9013_ Auricular liviano ajustable de manguito único con micrófono Boom giratorio RLN6230_ Kit de alto ruido (incluye tapones de espuma con tubo acústico) HMN9754_ Auricular de dos cables con micrófono y PTT combinado – Beige RLN6231_ Kit de alto ruido, Beige (incluye tapones de espuma con tubo acústico) PMLN4620_ Adaptador de 3,5 mm para auricular DShell (Sólo RSM) RLN6232_ Kit de bajo ruido (incluye audífonos de goma con tubo acústico) PMLN5001_ Auricular de dos pin D-Style con micrófono/PTT RLN6241_ Kit de bajo ruido, Beige (incluye audífonos de goma con tubo acústico) PMLN5003_ Auricular transductor de sienes RLN6242_ PMMN4013_ Micrófono remoto con altavoz con audífono Accesorio de tubo acústico de desconexión rápida WADN4190_ Receptor de oído con adaptador de 3,5 mm de cable de bobina sólo para RMS PMMN4029_ Micrófono remoto con altavoz con calificación IP57 RLN5317_ Auricular de dos cables con micrófono y PTT combinado, tubo translúcido – Beige RLN5318_ Auricular de dos cables con micrófono y PTT combinado, tubo translúcido – Negro RLN4895_ Auricular de dos cables con micrófono y PTT combinado – Negro Español Latinoamericano 36 Beacon FKP LACR.book Page 37 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM CLIP PARA CINTURÓN HLN9844_ Descripción ACCESORIOS Números de pieza Motorola Clip para cinturón con acción de resorte (2 pulgadas) ESTUCHE DE TRANSPORTE Números de pieza Motorola Descripción PMLN5333_ Estuche de cuero protector FKP (*) PMLN5334_ Estuche de cuero protector LKP (**) (*) Sólo para radio con teclado completo EP350 (**) Sólo para radio con teclado limitado EP350 Nota: es posible que ciertos accesorios no estén disponibles al momento de efectuar la compra. Para la última información sobre accesorios, comuníquese con su punto de venta Motorola o visite: http://www.motorola.com/ radiosolutions. 37 Español Latinoamericano Accessories LACR.fm Page 38 Tuesday, April 21, 2009 1:15 PM ACCESORIOS NOTES Español Latinoamericano 38 Beacon FKP LACR.book Page i Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM CONTEÚDO Mistura de Frequência com Inversão de Voz . . . . .20 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Segurança do Produto e Conformidade com a Exposição à RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Visão Geral do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cores do LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display LCD e Ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botões Programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 6 7 Modo de Programação do Painel Frontal . . . . . . . .21 Entrando no Modo de Programação do Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Saindo do Modo de Programação do Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Avaliando os Parâmetros do Modo de Programação do Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Noções Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalando e Removendo a Antena . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalando e Removendo a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalando e Removendo a Clipe do Cinto . . . . . . . . . 12 Carregando a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Status de Carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Excluindo um Canal de Varredura Incômodo . . . . . . . 15 Recursos do Tom Dual Multifrequencial (DTMF) . . 16 Chamada Seletiva de Voz e Alerta de Chamada . . . . 16 Modo de Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transmissão Operada por Voz (VOX) . . . . . . . . . . . 19 i Português Brasileiro CONTEÚDO Copyrights do Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Beacon FKP LACR.book Page ii Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM COPYRIGHTS DO SOFTWARE COPYRIGHTS DO SOFTWARE Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas de computador com copyright da Motorola armazenados em memórias semicondutoras ou em outras mídias. As leis dos Estados Unidos e de outros países asseguram à Motorola determinados direitos exclusivos para programas de computador com registro de copyright, incluindo mas não se limitando a, direitos exclusivos de cópia ou reprodução por quaisquer meios do programa de computador com registro de copyright. Portanto, nenhum programa de computador com registro de copyright da Motorola contido nos produtos da Motorola descritos neste manual poderá ser copiado, reproduzido, modificado, sofrer engenharia reversa ou ser distribuído de alguma forma, sem a autorização expressa por escrito da Motorola. Além disso, a compra dos produtos Motorola não deve ser considerada como concessão, de forma direta ou por implicação, embargo, de qualquer licença relacionada a copyrights, patentes ou aplicações de patentes da Motorola, exceto a concessão de licença normal, não-exclusiva para uso apresentada de acordo com a operação da lei na venda de um produto. Português PortuguЙ Brasileiro ii Beacon FKP LACR.book Page iii Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM SEGURANÇA SEGURANÇA DO PRODUTO E CONFORMIDADE COM A EXPOSIÇÃO À RF Antes de usar este produto, leia as instruções operacionais contidas no livreto Segurança do Produto e Exposição à RF fornecido com o A t e n ç ã o rádio para operá-lo com segurança. ATENÇÃO! SEGURANÇA Este rádio fica restrito ao uso ocupacional somente para satisfazer os requisitos de exposição à energia FCC RF. Antes de usar este produto, leia as informações importantes sobre a energia RF e as instruções operacionais do livreto Segurança do Produto e Exposição à RF fornecido com o rádio (Número da peça 6881095C98 da Publicação da Motorola) para garantir a conformidade com os limites de exposição à energia RF. Para obter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte site da Web: www.motorola.com/radiosolutions iii Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page iv Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM SEGURANÇA NOTAS Português PortuguЙ Brasileiro iv Beacon FKP LACR.book Page 1 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Rádio com Teclado Completo EP350 8 Conector de Acessório 9 Porta de Programação 1 Botão Liga/Desliga e de Volume 2 Indicador de LED VISÃO GERAL DO RÁDIO VISÃO GERAL DO RÁDIO EP350 3 Alto-falante 4 Microfone 5 Tela de Cristal Líquido (LCD) 10 Botão Esquerdo/Direito 11 Botões Programáveis Frontais 6 Botão PTT 12 Teclado Alfanumérico 7 Botões Programáveis Laterais 1 Português PortuguЙ Brasileiro VISÃO GERAL DO RÁDIO Beacon FKP LACR.book Page 2 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM 1. Botão Liga/Desliga e de Volume Gire o botão LIGA/DESLIGA/Controle de Volume no sentido horário para LIGAR o rádio. Gire o botão LIGA/DESLIGA/Controle de Volume no sentido anti-horário para DESLIGAR o rádio. Gire esse botão no sentido horário para aumentar o volume. Gire esse botão no sentido anti-horário para diminuir o volume. 2. Indicador de LED Indica o status de transmissão, recepção, varredura e monitoramento do rádio, bem como a recepção de uma chamada seletiva ou alerta de chamada. Consulte “Cores do LED” na página 5 para obter mais informações. usuário só poderá transmitir se o canal não estiver no modo de recepção. 7. Botões Programáveis Laterais Consulte “Botões Programáveis” na página 7 para obter mais detalhes. 8. Conector de Acessório A porta de entrada de áudio de 2,5 mm e a porta de saída de áudio de 3,5 mm são usadas para conectar acessórios compatíveis com o rádio. 9. Porta de Programação O áudio de 2,5 mm da porta inferior é usado pelo revendedor para programar o rádio. 3. Alto-falante Recebe as mensagens de áudio por meio do alto-falante. 4. Microfone Fale no microfone quando estiver enviando mensagens. 5. Tela de Cristal Líquido (LCD) Um display com uma única linha de 8 caracteres com até 10 ícones de status do rádio. Consulte “Display LCD e Ícones” na página 6 para obter mais detalhes. 6. Botão PTT Pressione e fale no microfone para enviar uma mensagem. Libere-o e ouça para receber mensagens. Observação: Se um canal for programado com o recurso Bloqueio de Canal Ocupado, o Português PortuguЙ Brasileiro 2 10. Botão Esquerdo/Direito Usado para selecionar o canal no modo normal de operação do rádio. Usado para navegar pelo menu, submenu ou seleções de parâmetro no modo de programação do painel frontal. 11. Botões Programáveis Frontais Consulte “Botões Programáveis” na página 7 para obter mais detalhes. 12. Teclado Alfanumérico Permite entrada alfanumérica na programação do painel frontal e entrada numérica no modo de discagem ou telefone de Tom Dual Multifrequencial (DTMF). Beacon FKP LACR.book Page 3 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM 1 Botão Liga/Desliga e de Volume 8 Conector de Acessório 9 Porta de Programação 2 Indicador de LED VISÃO GERAL DO RÁDIO Rádio com Teclado Limitado EP350 EP350 3 Alto-falante 4 Microfone 5 Tela de Cristal Líquido (LCD) 10 Botão Esquerdo/Direito 11 Botões Programáveis Frontais 6 Botão PTT 7 Botões Programáveis Laterais 3 Português PortuguЙ Brasileiro VISÃO GERAL DO RÁDIO Beacon FKP LACR.book Page 4 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM 1. Botão Liga/Desliga e de Volume Gire o botão LIGA/DESLIGA/Controle de Volume no sentido horário para LIGAR o rádio. Gire o botão LIGA/DESLIGA/Controle de Volume no sentido anti-horário para DESLIGAR o rádio. Gire esse botão no sentido horário para aumentar o volume. Gire esse botão no sentido anti-horário para diminuir o volume. 2. Indicador de LED Indica o status de transmissão, recepção, varredura e monitoramento do rádio, bem como a recepção de uma chamada seletiva ou alerta de chamada. Consulte “Cores do LED” na página 5 para obter mais informações. o usuário só poderá transmitir se o canal não estiver no modo de recepção. 7. Botões Programáveis Laterais Consulte “Botões Programáveis” na página 7 para obter mais detalhes. 8. Conector de Acessório A porta de entrada de áudio de 2,5 mm e a porta de saída de áudio de 3,5 mm são usadas para conectar acessórios compatíveis com o rádio. 9. Porta de Programação O áudio de 2,5 mm da porta inferior é usado pelo revendedor para programar o rádio. 3. Alto-falante Recebe as mensagens de áudio por meio do alto-falante. 4. Microfone Fale no microfone quando estiver enviando mensagens. 5. Tela de Cristal Líquido (LCD) Um display com uma única linha de 8 caracteres com até 10 ícones de status do rádio. Consulte “Display LCD e Ícones” na página 6 para obter mais detalhes. 6. Botão PTT Pressione e fale no microfone para enviar uma mensagem. Libere-o e ouça para receber mensagens. Observação: Se um canal for programado com o recurso Bloqueio de Canal Ocupado, Português PortuguЙ Brasileiro 4 10. Botão Esquerdo/Direito Usado para navegar pelo menu, submenu ou seleções de parâmetro no modo de programação do painel frontal. 11. Botões Programáveis Frontais Consulte “Botões Programáveis” na página 7 para obter mais detalhes. Beacon FKP LACR.book Page 5 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Cor do LED Verde Âmbar Estado Indicação Aceso O rádio está transmitindo no modo normal. O rádio está transmitindo no Modo de Mistura de Frequência. Intermitência Normal O rádio está recebendo no modo normal. O canal está ocupado. O rádio foi aprovado no autoteste durante a energização. Aceso Monitor ativado. Monitor Permanente ativado. Chamada Seletiva recebida. Intermitência Normal O rádio está no Modo de Varredura ativo. O rádio está recebendo no Modo de Mistura de Frequência. Intermitência Rápida Alerta de Chamada recebido. Cor do LED Vermelho Estado Indicação Intermitência Normal O rádio está transmitindo no modo normal enquanto a bateria está baixa. O rádio está transmitindo no Modo de Mistura de Frequência enquanto a bateria está baixa. Intermitência Rápida O rádio não foi aprovado no autoteste durante a energização. 5 VISÃO GERAL DO RÁDIO Cores do LED Português PortuguЙ Brasileiro VISÃO GERAL DO RÁDIO Beacon FKP LACR.book Page 6 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Display LCD e Ícones Exibe o canal selecionado, os parâmetros de programação, as mensagens de status e quaisquer mensagens informativas ou de erro. Indicador de LCD Português PortuguЙ Brasileiro Descrição Função Indicador de Intensidade do Sinal Mostra a intensidade do sinal. Mais barras indicam um sinal mais forte recebido pelo rádio. Indicador de Nível de Potência “L” acende para indicar que o rádio está configurado para transmitir com baixa potência; “H” acende quando o rádio transmite em alta potência. Indicador de Comunicação Direta Acende quando o rádio não está transmitindo por meio de repetidora. Indicador de Monitoramento Acende durante o monitoramento de um canal selecionado. Indicador de Varredura Pisca sem ponto quando a varredura normal está ativada. Acende sem ponto quando existe alguma atividade em um canal não prioritário. Acende com intermitência de ponto para indicar que existe alguma atividade no canal prioritário. 6 Indicador de LCD Descrição Função Indicador de Acende quando o Modo de Mistura de Mistura de Frequência está Frequência com ligado. Inversão de Voz Indicador de Modo de Telefone Acende quando o Modo de Telefone é selecionado. Indicador de Modo de Programação Acende quando o Modo de Programação está ligado. Indicador de Bloqueio de Teclado Acende quando o teclado está bloqueado. Indicador de Mostra a carga remanescente da Nível de Bateria bateria com base na quantidade de barras (1 a 3) exibidas. Pisca quando a bateria está fraca. Beacon FKP LACR.book Page 7 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Botão Os botões programáveis consistem em: • Botão Programável Lateral 1 • Botão Programável Lateral 2 • Botão Programável Frontal 1 • Botão Programável Frontal 2 • Botão Programável Frontal 3 As seguintes funções podem ser atribuídas como um pressionamento rápido, por ex., pressionar e soltar: ou pressionamento longo, por ex., pressionar e manter o botão pressionado por mais de um segundo. Botão Função Backlight (Luz de Alterna o display de luz de fundo entre Fundo) LIGADO e DESLIGADO. Função Keypad Lock (Bloqueio do Teclado) Bloqueia ou desbloqueia todos os botões, exceto o PTT, o Botão Programável Lateral 1, o Botão Programável Lateral 2 e o Botão LIGA/DESLIGA/Volume. Aplicável somente para o Pressionamento Longo. Monitor Monitora o canal para qualquer atividade, desde que o botão seja pressionado. Nuisance Channel Delete (Exclusão de Canal Incômodo) Remove, temporariamente, canal(is) indesejado(s) da lista de varredura durante a Varredura. Aplicável somente para o Pressionamento Longo. Phone Mode (Modo de Telefone) Ativa ou desativa o recurso de Telefone para o canal selecionado. TPL/DPL Enable (Ativação de TPL/DPL) Ativa ou desativa o rádio a partir da exigência de TPL/DPL correspondente para sem silenciador. Power Level (Nível de Potência) Seleciona o nível de potência exigido: Alta ou Baixa. Call Alert (Alerta de Chamada) Inicia o Alerta de Chamada. Prime Channel (Canal Principal) Ativa mudança rápida para o Canal Principal selecionado. Channel Alias (Alias do Canal) Alterna o display entre o Número do Canal e o Alias do Canal. PTT ID Enable (Ativação de ID de PTT) Ativa ou desativa a ID de PTT enviada ao pressionar o botão PTT. 7 VISÃO GERAL DO RÁDIO Botões Programáveis Português PortuguЙ Brasileiro VISÃO GERAL DO RÁDIO Beacon FKP LACR.book Page 8 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Botão Função Reverse Burst (Rajada Reversa) Selecione o Tipo de Rajada Reversa: Nenhuma, 180 ou 240. Channel Scan (Varredura de Canal) Inicia ou interrompe a Varredura do Canal. Scrambling Code Alterna entre os dois códigos de mistura de Select (Seleção frequência disponíveis. de Código de Mistura de Frequência) Scrambling Enable/Disable (Ativação/ Desativação de Mistura de Frequência) Ativa ou desativa o recurso Mistura de Frequência com Inversão de Voz para o canal selecionado. Aplicável somente para o Pressionamento Longo. Selective Call (Chamada Seletiva) Inicia a Chamada Seletiva. Squelch Level (Nível de Silenciamento) Seleciona o nível de silenciamento desejado: Normal ou Intenso. Sticky Monitor (Monitor Permanente) Alterna a função de monitoramento permanente até o botão ser pressionado novamente. Aplicável somente para o Pressionamento Longo. Português PortuguЙ Brasileiro 8 Botão Talkaround/ Repeater Mode (Modo de Comunicação Direta/ Repetidora) Função Ativa a alternância entre as operações no modo de repetidora e comunicação direta. Unassigned (Não Nenhuma função foi programada para este atribuído) botão. Volume Set (Ajuste de Volume) Controla o nível de áudio. O botão emite um tom contínuo para indicar o nível atual do volume. Para alterar o nível do volume, gire o botão de volume para o nível desejado enquanto pressiona o botão programável. Aplicável somente para o Pressionamento Longo. VOX Ativa ou desativa o recurso de VOX para o canal selecionado. Beacon FKP LACR.book Page 9 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Tipo de Pressionamento Botão Lateral 1 Botão Lateral 2 Botão Frontal 1 Botão Frontal 2 Pressionamento Curto Monitor Nível de Potência Nível de TPL ou Silencia DPL mento Varredura de Canal Pressionamento Longo Não atribuir ID de PTT Alias do Canal Exclusão de Canal Incômodo Bloqueio do Teclado VISÃO GERAL DO RÁDIO As funções padrão atribuídas ao rádio são descritas na tabela a seguir. Botão Frontal 3 Se o seu revendedor tiver reprogramado os botões programáveis do rádio, você poderá desejar anotar as novas funções da tabela a seguir. Tipo de Pressionamento Botão Lateral 1 Botão Lateral 2 Botão Frontal 1 Botão Frontal 2 Botão Frontal 3 Pressionamento Curto Pressionamento Longo 9 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 10 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM NOÇÕES BÁSICAS Para Instalar a Antena 1. Aperte a antena no rádio para colocar a extremidade rosqueada da antena no Conector da Antena. 2. Gire a antena no sentido horário até ficar apertada. Instalando e Removendo a Antena Para Remover a Antena NOÇÕES BÁSICAS Extremidade Rosqueada da Antena 1. Conector da Antena EP350 Português PortuguЙ Brasileiro 10 Gire a antena no sentido anti-horário até ela se desconectar do rádio. Beacon FKP LACR.book Page 11 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Instalando e Removendo a Bateria Ranhuras Para Instalar a Bateria 1. Encaixe as fendas da bateria nas ranhuras do rádio. 2. Deslize a bateria para cima até ouvir um clique. Para Remover a Bateria 1. Deslize a trava da bateria para fora do rádio. 2. Deslize a bateria para baixo. 3. Retire a bateria do rádio. NOÇÕES BÁSICAS Trava da Bateria Fendas da Bateria 11 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 12 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Instalando e Removendo a Clipe do Cinto Guia de Liberação Ranhuras da Montagem Para Instalar o Clipe do Cinto 1. Alinhe os trilhos da montagem do clipe do cinto com as ranhuras do rádio. 2. Deslize o clipe do cinto para baixo até ele se encaixar no lugar com um clique. NOÇÕES BÁSICAS Para Remover o Clipe do Cinto Português PortuguЙ Brasileiro 12 1. Insira seguramente uma ferramenta achatada entre a guia de liberação e a superfície posterior do rádio. 2. Levante a guia de liberação. 3. Deslize o clique do cinto para cima. Beacon FKP LACR.book Page 13 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Carregando a Bateria Insira uma bateria ou um rádio com uma bateria na base do carregador: alinhando a ranhura de cada lado da bateria com o trilho correspondente de cada lado da base do carregador OU pressionando a bateria na parte posterior da base OU deslizando a bateria na base do carregador, assegurando um contato completo entre os contatos do carregador e da bateria. 6. A cor do LED do carregador indicará o status de carregamento da bateria. (Consulte "Status de Carregamento" na página 14). EP350 Consulte a figura abaixo para a linha guia visual de inserção da bateria. 1. Assegure-se de que o rádio esteja DESLIGADO. 2. Conecte o cabo de força em uma tomada elétrica. 3. Conecte o conector do cabo de saída de alimentação na parte posterior da Bandeja de Carregamento de Mesa. 4. O LED do carregador piscará uma luz verde uma vez para indicar que o carregador está LIGADO. NOÇÕES BÁSICAS 5. Linha guia visual de inserção da bateria Bandeja de Carregamento da Bateria 13 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 14 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Status de Carregamento NOÇÕES BÁSICAS Cor do LED Status de Carregamento Aceso em Vermelho Carregando Luz Vermelha Intermitente Falha da Bateria Luz Verde Sólida Carregamento Concluído Luz Verde Intermitente Carregamento Lento Pisca uma Vez emVerde Ligar Luz Amarela Intermitente Aguardando Carregamento Observação: Para obter o uso máximo de uma nova bateria, carregue-a durante a noite (de 12 a 16 horas) antes de usá-la pela primeira vez. O tempo normal necessário para carregar completamente a bateria descarregada é estimado entre 2,5 a 5 horas, dependendo da química de sua célula. Quando o LED do carregador ficar verde sólido, o processo de carregamento estará concluído. Português PortuguЙ Brasileiro 14 Beacon FKP LACR.book Page 15 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM VARREDURA O recurso Varredura permite que você monitore vários canais e receba chamadas que são transmitidas por eles. Dois tipos de varredura são suportados: Varredura Normal e Varredura Prioritária. A Varredura Normal pesquisa todos os canais sequencialmente na lista de varredura do rádio, enquanto a Varredura Prioritária aloca 50% do tempo de varredura ao Canal Prioritário (o primeiro canal na lista de varredura designada). Iniciar Ch. 2 Início Ch. 2 Ch. 16 Ch. 1 Ch. 1 • Pressione o botão Scan para iniciar a varredura do canal. O indicador G pisca para indicar que o rádio está realizando uma varredura. A tela de LCD exibe o Canal Inicial onde a varredura começou. • Pressione o botão Scan para interromper a varredura. Excluindo um Canal de Varredura Incômodo Ch. 3 Ch. 1 Ch. 16 Durante a varredura, quando uma atividade que atende a condição sem silenciador é detectada, o rádio interrompe a varredura e alterna para aquele canal; o indicador G acende e o número do canal é exibido. Quando nenhuma atividade for detectada para um período predefinido, o rádio continuará com a varredura. Um canal com atividade indesejada é chamado de Canal Incômodo. Você poderá remover, temporariamente, um Canal Incômodo da lista de varredura. Para remover um Canal Incômodo. • Pressione o botão programável Exclusão de Canal Incômodo, quando o seu rádio parar em um Canal Incômodo. Um tom muito agudo será ouvido. Você não poderá remover o Canal Inicial ou Prioritário da lista de varredura. Se tentar fazer isso, um tom agudo baixo será ouvido e nenhuma ação será realizada. VARREDURA Início Ch. 14 Ch. 15 Varredura Prioritária Canal 1 Prioritário Ch. 1 O rádio transmitirá por meio do Canal Inicial, se o botão PTT for pressionado durante a varredura. Se o rádio interromper a varredura e alterar para um canal especial, todas as atividades de transmissão e recepção serão realizadas naquele canal. Ch. 4 Varredura Normal Ch. 1 Iniciar Ch. 3 Se o seu rádio tiver alternado para um canal não prioritário durante a varredura prioritária, ele ainda verificará se existe atividade no canal prioritário. Se for detectada alguma atividade, o rádio alternará para o canal prioritário. Para reinstalar o(s) canal(is) excluídos na lista de varredura, reinicie a varredura ou simplesmente desligue e ligue novamente o rádio. 15 Português PortuguЙ Brasileiro RECURSOS DO TOM DUAL MULTIFREQUENCIAL (DTMF) Beacon FKP LACR.book Page 16 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM RECURSOS DO TOM DUAL MULTIFREQUENCIAL (DTMF) Chamada Seletiva de Voz e Alerta de Chamada Com o recurso Tom Dual Multifrequencial (DTMF), o rádio pode ser contatado individualmente por outro usuário ou como parte de um pequeno grupo. Transmitindo um Alerta de Chamada Configure um dos botões programáveis para a opção Alerta de Chamada e a lista de chamada será programada com a ID de rádio de recepção. O representante deverá ser capaz de programar o rádio para você. 1. Pressione o botão Programável de Alerta de Chamada do rádio. A primeira entrada na lista de chamada é exibida na tela de LCD. 2. Selecione a ID de rádio de recepção desejada pressionando as teclas de seta ou Transmitindo uma Chamada Seletiva de Voz Configure um dos botões programáveis para a opção Chamada Seletiva e a lista de chamada será programada com a ID de rádio de recepção. O representante deverá ser capaz de programar o rádio para você. 1. Pressione o botão Programável de Chamada Seletiva do rádio. A primeira entrada na lista de chamada é exibida na tela de LCD. 2. Selecione a ID de rádio de recepção desejada pressionando as teclas de seta ou pressione o botão PTT para fazer a Chamada Seletiva de Voz. 3. Para sair do modo de entrada de Chamada Seletiva e retornar para o modo de envio, pressione o botão Programável de Chamada Seletiva. Isso fará com que você saia do modo de Chamada Seletiva. Português PortuguЙ Brasileiro 16 pressione o botão PTT para fazer o Alerta de Chamada. 3. Para sair do modo de entrada de Alerta de Chamada e retornar para o modo de envio, pressione o botão Programável de Alerta de Chamada. Isso fará com que você saia do modo de Alerta de Chamada. Beacon FKP LACR.book Page 17 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Transmitindo e Recebendo uma ID de PTT Quando o rádio recebe uma Chamada Seletiva de Voz, o display indica o tipo de chamada recebida: A ID de PTT é uma ID exclusiva de oito dígitos que identifica o rádio durante a operação (transmissão ou recepção) na sinalização DTMF. A ID PTT é formada por números de (0 a 9), “#”, e “*”. • • • IND CALL – Chamada Individual GRP CALL – Chamada de Grupo ALL CALL – Todas as Chamadas O tom recebido da chamada seletiva será ouvido no rádio e um LED âmbar ficará aceso. Isso será seguido pela voz da pessoa. Quando a ID de PTT for ativada, o rádio transmissor enviará sua ID para o rádio receptor. O rádio receptor exibirá a ID de PTT recebida. Se a ID de PTT recebida corresponder a qualquer entrada na lista de chamada de DTMF, então o alias reverso da ID de PTT será exibido no rádio. Recebendo um Alerta de Chamada Quando o rádio recebe um Alerta de Chamada, o display indica o tipo de chamada recebida: • • • RECURSOS DO TOM DUAL MULTIFREQUENCIAL (DTMF) Recebendo uma Chamada Seletiva de Voz IND CALL – Chamada Individual GRP CALL – Chamada de Grupo ALL CALL – Todas as Chamadas O tom recebido de alerta de chamada será ouvido no rádio e um LED âmbar piscará. A voz da pessoa não será ouvida no rádio. A indicação de Alerta de Chamada permanecerá no rádio até você redefini-lo. Para uma chamada individual, o rádio transmitirá automaticamente uma mensagem de confirmação para o rádio chamador, se uma ID de confirmação tiver sido programado pelo revendedor. 17 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 18 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM MODO DE TELEFONE O Modo de Telefone permite que seu rádio se comunique com uma linha de telefone. Permite a discagem de dígitos DTMF sem a necessidade de manter pressionado o botão PTT. MODO DE TELEFONE Entrando e Saindo do Modo de Telefone 1. Configure um dos botões programáveis para o Modo de Telefone. Pressione esse botão para entrar no Modo de Telefone. 2. Pressione novamente o botão programável do Modo de Telefone para sair do Modo de Telefone. Enviando um Número de Telefone Depois de pressionar o botão Programável do Modo de Telefone, aguarde um tom de discagem antes de enviar um número de telefone. Você pode enviar o número de telefone usando um dos seguintes métodos: Método Lista de Telefone Selecione o número de telefone que você deseja ligar a partir da lista de telefones programados. Discagem em Tempo Real * Digite o número do telefone usando o teclado. O rádio transmitirá cada número à medida que você o inserir. Conectando-se a um Telefone Você pode usar seu rádio para se conectar a uma linha telefônica e fazer uma chamada telefônica. Para isso, pressione o botão Programável do Modo de Telefone. O rádio enviará automaticamente um Código de Acesso a uma estação que o conectará a uma linha telefônica. Depois de concluir a chamada, pressione novamente o botão Programável do Modo de Telefone para enviar automaticamente um Código de Cancelamento de Acesso para desligar. Entre em contato com seu revendedor para obter detalhes sobre a configuração do rádio no modo de telefone. Português PortuguЙ Brasileiro 18 Etapas * Disponível somente em modelos com Teclado Completo. Conversa ao Telefone Depois de a chamada ser conectada, fale da mesma forma que você faria normalmente em seu rádio. Pressione o botão PTT para falar e libere-o para ouvir. Finalizando a Chamada Telefônica Para finalizar a chamada telefônica, pressione novamente o botão Programável do Modo de Telefone. Isso enviará automaticamente o Código de Cancelamento de Acesso para finalizar a chamada. Beacon FKP LACR.book Page 19 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM TRANSMISSÃO OPERADA POR VOZ (VOX) O recurso VOX precisa ser ativado para cada canal aplicável por seu revendedor antes de os Acessórios VOX poderem ser usados com o rádio. Quando o fone de ouvido/microfone VOX estiver conectado, seu rádio poderá ser usado na operação viva-voz. Para Iniciar o Recurso VOX 1. Conecte o fone de ouvido VOX ao conector do acessório do rádio. Assegure-se de que o rádio esteja DESLIGADO antes de conectar o acessório VOX. 2. LIGUE o rádio. Para Desativar o Recurso VOX 1. TRANSMISSÃO OPERADA POR VOZ (VOX) Pressione o botão PTT no rádio. Isso permite que você use o fone de ouvido VOX, mas você deve pressionar o PTT do rádio para transmitir. Para Reativar o Recurso VOX 1. DESLIGUE o rádio e LIGUE-O novamente, com o fone de ouvido conectado ao conector do acessório ou 2. Altere o canal com o fone de ouvido VOX conectado. Para ajustar o nível de sensibilidade VOX, consulte “ACCESORY (Acessório)” na página23 deste manual do usuário. 19 Português PortuguЙ Brasileiro MISTURA DE FREQUÊNCIA COM INVERSÃO DE VOZ Beacon FKP LACR.book Page 20 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Mistura de Frequência com Inversão de Voz Seu rádio tem o recurso Mistura de Frequência com Inversão de Voz que proporciona um nível extra de privacidade. Esta função de mistura de voz é implementada por meio da inversão de frequência no modo analógico. Para Ativar e Desativar o Modo de Mistura de Frequência Configure um dos botões programáveis para o Modo de Mistura de Frequência. Pressione esse botão para ativar ou desativar a função. Também será possível configurar essa função por meio do Modo de Programação do Painel Frontal. (Consulte o "Modo de Programação do Painel Frontal" Menu na página 21). Para Alterar o Código de Mistura de Frequência Configure um dos botões programáveis para o Código de Mistura de Frequência. Pressione esse botão para alternar entre os dois códigos. Também será possível configurar essa função por meio do Modo de Programação do Painel Frontal. (Consulte o "Modo de Programação do Painel Frontal" Menu na página 21). Português PortuguЙ Brasileiro 20 Beacon FKP LACR.book Page 21 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL Esse modo permite que você altere os parâmetros do recurso para aprimorar o uso do rádio. Observação: Este recurso é suportado somente em alguns modelos. Avaliando os Parâmetros do Modo de Programação do Painel Frontal Para Navegar Pressione ou para rolar pelos parâmetros para cada item de menu ou submenu. Para Selecionar Configurações Pressione o botão PTT para selecionar o item de menu ou submenu. Se o rádio estiver LIGADO, DESLIGUE-O. Pressione e segure o botão programável lateral 1 e LIGUE o rádio. Um tom será ouvido, indicando que o rádio está no Modo de Programação. O indicador acende e “BCKLIGHT” será exibido na tela de LCD do rádio. Para Sair da Seleção Sem Alterações ou Para Retornar para o Nível Anterior do Menu Pressione o botão programável lateral 1 para retornar para o nível de menu anterior ou sair do parâmetro de seleção sem efetuar alteração. Saindo do Modo de Programação do Painel Frontal MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL Entrando no Modo de Programação do Painel Frontal DESLIGUE o rádio para sair do Modo de Programação. 21 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 22 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Menu Principal 1º Nível Submenu 2º Nível de Submenu – – AUTO (Automático) TOGGLE (Alternar) A seleção de AUTO fará com que a luz de fundo seja apagada, automaticamente, se o teclado não for pressionado por mais de 5 segundos. Ao pressionar o botão Backlight novamente, o tempo de iluminação será prolongado. A seleção de TOGGLE permite que o botão Backlight alterne para controlar o status LIGA/DESLIGA da luz de fundo. SAVER (Economizador de Bateria) – ENHANCED (Aprimorado) OFF (Desligado) NORMAL Ajuda a estender a vida da bateria. Quando ativado, desliga o circuito receptor do rádio periodicamente quando nenhuma atividade é detectada. NORMAL – desliga o rádio menos frequentemente; selecione essa opção se desejar economizar a bateria, mas espera uma Chamada Seletiva ou Alerta de Chamada. ENHANCED – desliga o receptor por um período mais longo; selecione essa opção se desejar maximizar a economia da bateria e não esperar receber nenhuma Chamada Seletiva ou Alerta de Chamada. TYPE (Tipo da Bateria) – LI-ION (Lítio-Íon) H LI-ION (Lítio-Íon de Alta Capacidade) NIMH (Níquel-Hidreto Metálico) Selecione o tipo de bateria que o rádio usa. MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL BCKLIGHT (Luz de fundo) BATTERY (Bateria) Português PortuguЙ Brasileiro 22 Configurações Comentários Beacon FKP LACR.book Page 23 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Menu Principal ACCESORY (Acessório) 1º Nível Submenu Configurações Comentários – +2 +1 0 -1 -2 Permite que você ajuste a altura do alto-falante externo quando acessórios estiverem conectados ao rádio. +2 definirá o ganho do alto-falante externo para o nível máximo e -2 definirá o ganho do alto-falante externo para o nível mínimo. MIC GAIN (Ganho do Microfone Externo) – +2 +1 0 -1 -2 Permite que você ajuste a sensibilidade do microfone externo quando acessórios estiverem conectados ao rádio. +2 definirá a sensibilidade do microfone externo para o nível máximo e -2 definirá a sensibilidade do microfone externo para o nível mínimo. VOX GAIN (**) (Ganho de Microfone VOX) – VERYHIGH (Muito Alto) HIGH (Alto) MIDDLE (Médio) LOW (Baixo) Ajuste da sensibilidade do microfone VOX – acessórios VOX VERYHIGH: ganho máximo da sensibilidade do microfone VOX. LOW: ganho mínimo da sensibilidade do microfone VOX. ENABLE (Ativar) DISABLE (Desativar) Ativa ou Desativa o recurso VOX para o canal selecionado. ON (Ligado) OFF (Desligado) Seleciona o preferência do volume de tom de alerta. Selecione OFF, se for necessária uma operação silenciosa. Selecione ON, se estiver trabalhando em um ambiente ruidoso. – CH-001... CH-099 – 23 MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL SPK GAIN (Ganho do AltoFalante Externo) VOX CH (**) (Canal VOX) TONE VOL (Volume do Tom de Alerta) 2º Nível de Submenu Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 24 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Menu Principal 1º Nível Submenu SIDE 1S (Botão Lateral 1 – Pressionamento Curto) MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL PROG BTN (Botão Programável) Português PortuguЙ Brasileiro 24 2º Nível de Submenu – Configurações CH ALIAS (Alias de Canal) PTT ID (Ativação da ID de PTT) TPL/DPL (Ativação de TPL/DPL) PRIME CH (Canal Principal) POWER (Nível de Potência) SCAN (Varredura) SQUELCH (Nível de Silenciamento) TALKARND (Comunicação Direta) MONITOR (Monitor) PHONE (Modo de Telefone) SCM CODE (Seleção de Código de Mistura de Frequência) VOX (Transmissão Operada por Voz) RV BURST (Rajada Reversa) SEL CALL (Chamada Seletiva) CL ALERT (Alerta de Chamada) UNASSIGN (Não atribuído) BCKLIGHT (Luz de fundo) Comentários Permite que você defina o Botão Lateral 1 – Função programável de Pressionamento Curto. Beacon FKP LACR.book Page 25 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Menu Principal PROG BTN (Botão Programável) (continuação) 1º Nível Submenu SIDE 1L (Botão Lateral 1 – Pressionamento Longo) 2º Nível de Submenu – Configurações Permite que você defina o Botão Lateral 1 – função programável de Pressionamento Longo. MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL CH ALIAS (Alias de Canal) KEY LOCK (Bloqueio do Teclado) NUIS DEL (Exclusão de Canal Incômodo) PTT ID (Ativação da ID de PTT) TPL/DPL (Ativação de TPL/DPL) PRIME CH (Canal Principal) POWER (Nível de Potência) SCAN (Varredura) SQUELCH (Nível de Silenciamento) TALKARND (Comunicação Direta) STKY MON (Monitor Permanente) PHONE (Modo de Telefone) SCRAMBLE (Ativação/de Mistura de Frequência) SCM CODE (Seleção de Código de Mistura de Frequência) VOX (Transmissão Operada por Voz) RV BURST (Rajada Reversa) SEL CALL (Chamada Seletiva) CL ALERT (Alerta de Chamada) VOL SET (Ajuste de Volume) UNASSIGN (Não atribuído) BCKLIGHT (Luz de fundo) Comentários 25 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 26 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Menu Principal 1º Nível Submenu PROG BTN (Botão Programável) MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL (continuação) Português PortuguЙ Brasileiro 26 2º Nível de Submenu Configurações Comentários SIDE 2S (Botão Lateral 2 – Pressionamento Curto) – - o mesmo que acima - Permite que você defina o Botão Lateral 2 – Função programável de Pressionamento Curto. SIDE 2L (Botão Lateral 2 – Pressionamento Longo) – - o mesmo que acima - Permite que você defina o Botão Lateral 2 – função programável de Pressionamento Longo. FRONT 1S (Botão Frontal 1 – Pressionamento Curto) – - o mesmo que acima - Permite que você defina o Botão Frontal 1 – Função programável de Pressionamento Curto. FRONT 1L (Botão Frontal 1 – Pressionamento Longo) – - o mesmo que acima - Permite que você defina o Botão Frontal 1 – função programável de Pressionamento Longo. FRONT 2S (Botão Frontal 2 – Pressionamento Curto) – - o mesmo que acima - Permite que você defina o Botão Frontal 2 – Função programável de Pressionamento Curto. FRONT 2L (Botão Frontal 2 – Pressionamento Longo) – - o mesmo que acima - Permite que você defina o Botão Frontal 2 – função programável de Pressionamento Longo. FRONT 3S (Botão Frontal 3 – Pressionamento Curto) – - o mesmo que acima - Permite que você defina o Botão Frontal 3 – Função programável de Pressionamento Curto. FRONT 3L (Botão Frontal 3 – Pressionamento Longo) – - o mesmo que acima - Permite que você defina o Botão Frontal 3 – função programável de Pressionamento Longo. Beacon FKP LACR.book Page 27 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Menu Principal CHANNEL (Canal) 1º Nível Submenu SQUELCH (**) (Nível de Silenciamento) TIME OUT (Temporizador Expirado) PRIME CH (Canal Principal) SCAN (Varredura) CH-001 … CH-099 – CH-001 … CH-099 – Configurações Comentários NORMAL TIGHT (Intenso) Nível de silenciamento NORMAL – recebe sinais fracos. Nível de silenciamento TIGHT – recebe sinais fortes e elimina ruído indesejado. OFF (Desligado) 010 020 ... 590 600 Isso determina a duração máxima (em segundos) que o rádio pode transmitir continuamente. HIGH (Alto) LOW (Baixo) Nível de Potência – HIGH ou LOW. OFF (Desligado) 001 ... 099 O canal que você deseja empregar mais tempo monitorando. O rádio sempre retornará para o Canal Principal, se ele ficar ocioso por mais tempo que o programado em outros canais. LIST 1 (*) (Lista de Varredura 1) 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Permite que você defina os membros da Lista de Varredura 1. “XXX “denota o membro da lista de varredura selecionado. “_ _ _” indica que nenhum membro da lista de varredura foi selecionado. O usuário pode usar o botão ou o botão para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão PTT para definir a seleção. Ou o usuário poderá inserir diretamente o número do canal válido por meio do teclado e pressionar o botão PTT para definir a seleção. (*) LISTA 2 (*) (Lista de Varredura 2) 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Permite que você defina os membros da Lista de Varredura 2. “XXX “denota o membro da lista de varredura selecionado. “_ _ _” indica que nenhum membro da lista de varredura foi selecionado. O usuário também pode usar o botão ou o botão para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão PTT para definir a seleção. Ou o usuário poderá inserir diretamente o número do canal válido por meio do teclado e pressionar o botão PTT para definir a seleção. (*) MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL POWER (**) (Nível de Potência) 2º Nível de Submenu (*) Suportado somente nos Modelos de Teclado Completo. (**) Suportado somente em Modelos com Teclado Limitado. 27 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 28 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Menu Principal MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL SCAN (continuação) 1º Nível Submenu 2º Nível de Submenu Configurações LISTA 3 (*) (Lista de Varredura 3) 01-XXX 02-XXX … 15-XXX 16-XXX ___ 001 … 099 Permite que você defina os membros da Lista de Varredura 3. “XXX “denota o membro da lista de varredura selecionado. “_ _ _” indica que nenhum membro da lista de varredura foi selecionado. O usuário também pode usar o botão ou o botão para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão PTT para definir a seleção. Ou o usuário poderá inserir diretamente o número do canal válido por meio do teclado e pressionar o botão PTT para definir a seleção. (*) LIST SEL (Seleção de Lista de Varredura) CH-001 … CH-099 LIST1 (Lista de Varredura 1) LIST2 (Lista de Varredura 2) LIST3 (Lista de Varredura 3) Permite que você defina a lista de varredura para um canal selecionado. SCAN TYP (Seleção de Tipo de Varredura) CH-001 … CH-099 NORMAL PRIORITY Permite que você defina o tipo de varredura (Normal ou Prioritária) para um canal selecionado. PRIORITY (Seleção de Canal Prioritário) LIST1 (Lista de Varredura 1) ___ ... XXX Permite que você defina o canal prioritário para a lista de varredura 1. “XXX” denota o canal prioritário selecionado. “_ _ _” indica que nenhum canal prioritário foi selecionado. O usuário também pode usar o botão ou o botão para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão PTT para definir a seleção. LIST2 (Lista de Varredura 2) ___ ... XXX Permite que você defina o canal prioritário para a lista de varredura 2. “XXX” denota o canal prioritário selecionado. “_ _ _” indica que nenhum canal prioritário foi selecionado. O usuário também pode usar o botão ou o botão para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão PTT para definir a seleção. LIST3 (Lista de Varredura 3) ___ ... XXX Permite que você defina o canal prioritário para a lista de varredura 3. “XXX” denota o canal prioritário selecionado. “_ _ _” indica que nenhum canal prioritário foi selecionado. O usuário também pode usar o botão ou o botão para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão PTT para definir a seleção. (*) Suportado somente nos Modelos de Teclado Completo. (**) Suportado somente em Modelos com Teclado Limitado. Português PortuguЙ Brasileiro Comentários 28 Beacon FKP LACR.book Page 29 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM Menu Principal SCRMBLIN (Mistura de Frequência com Inversão de Voz) CHANNEL (Seleção de Canal com Mistura de Frequência) 2º Nível de Submenu CH-001 … CH-099 Configurações Comentários DISABLE (Desativar) ENABLE (Ativar) Permite que você ative ou desative o recurso mistura de frequência para o canal selecionado. CODE (Seleção de Código de Mistura de Frequência) – CODE 1 CODE 2 Permite que você defina o Código e Mistura de Frequência entre os dois códigos disponíveis. ACC CODE (Código de Acesso) – XXXXXXXX Permite que você defina o código de acesso para o recurso de telefone. “XXXXXXXX” denota o código de acesso. O usuário pode usar o teclado do rádio para inserir até 16 caracteres consistindo de 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. DEACCCODE (Código de Cancelamento de Acesso) – XXXXXXXX Permite que você defina o código de cancelamento de acesso para o recurso de telefone. “XXXXXXXX” denota o código de acesso. O usuário pode usar o teclado do rádio para inserir até 16 caracteres consistindo de 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. PHONE 01...PHONE 09 – NUMBER01 Permite que você defina o Telefone No. 1. O usuário poderá usar o teclado do rádio para inserir até 16 caracteres consistindo de 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*. Observação: NUMBER01 será exibido, se a entrada da lista de telefones estiver vazia. – NAME 01 Permite que você defina o alias para o Telefone No. 1. O usuário poderá usar o teclado do rádio para inserir até 8 caracteres consistindo de A – Z, 0 – 9, \, #, < >, *, +, _, /, -. Observação: NAME 01 será exibido, se a entrada da lista de telefones estiver vazia. MODO DE PROGRAMAÇÃO DO PAINEL FRONTAL PHONE (*) (Telefone) 1º Nível Submenu (*) Suportado somente nos Modelos de Teclado Completo. (**) Suportado somente em Modelos com Teclado Limitado. 29 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 30 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM GARANTIA GARANTIA LIMITADA COMUNICAÇÃO DA MOTOROLA PRODUTOS I. ABRANGÊNCIA E PRAZO DE GARANTIA: A MOTOROLA INC. (“MOTOROLA”) garante os Produtos de Comunicação fabricados pela MOTOROLA listados abaixo (“Produto”) contra defeitos no material e de mão-de-obra sob condições normais de uso e serviço por um período de tempo contado a partir da data da compra, conforme programado abaixo: Produtos e Acessórios GARANTIA Produtos Cobertos Extensão da Cobertura Rádio Portátil EP350 Dois (2) anos Acessórios do Produto Um (1) ano Acessórios Mag One Seis (6) meses A MOTOROLA, a seu critério, reparará gratuitamente o Produto (com peças novas ou recondicionadas), o substituirá (por um Produto novo ou recondicionado) ou reembolsará o preço da compra do Produto durante o período de garantia desde que ele seja devolvido de acordo com os termos desta Português PortuguЙ Brasileiro 30 garantia. As peças ou placas substituídas são garantidas de acordo com o saldo do período de garantia aplicável original. Todas as peças substituídas do Produto deverão se tornar propriedade da MOTOROLA. Esta garantia limitada e expressa é estendida pela MOTOROLA somente ao comprador usuário final original e não é atribuível nem transferível para terceiros. Esta é a garantia completa para o Produto fabricado pela MOTOROLA. A MOTOROLA não assumirá obrigações ou responsabilidade por adições ou modificações realizadas nesta garantia, a menos que realizada por escrito e assinada por um funcionário da MOTOROLA. A menos que realizada em um contrato à parte entre a MOTOROLA e o comprador usuário final original, a MOTOROLA não garante a instalação, a manutenção nem o serviço do Produto. A MOTOROLA não se responsabiliza por acessórios que não sejam fornecidos pela MOTOROLA anexados ao Produto ou usados com ele, ou pela operação do Produto com os acessórios e todos esses equipamentos estão expressamente excluídos desta garantia. Como cada sistema que pode usar o Produto é exclusivo, a MOTOROLA se isenta da responsabilidade de alcance, cobertura ou operação do sistema como um todo sob esta garantia. Beacon FKP LACR.book Page 31 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM II. CLÁUSULAS GERAIS: IV. COMO OBTER O SERVIÇO DE GARANTIA: Esta garantia determina a extensão total das responsabilidades da MOTOROLA com relação ao Produto. Reparo, substituição ou reembolso do preço da compra, a critério da MOTOROLA, é a ação exclusiva. ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS. IMPLÍCITAS, INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM PARTICULAR SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA. A MOTOROLA NÃO SERÁ, EM NENHUMA HIPÓTESE, RESPONSÁVEL POR PREJUÍZOS QUANTO AO EXCESSO DO PREÇO DA COMPRA DO PRODUTO, POR PERDA DE USO, PERDA DE TEMPO, INCONVENIÊNCIA, PERDA COMERCIAL, PERDA DE LUCROS OU ECONOMIAS OU OUTROS DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES PROVENIENTES DO USO OU INABILIDADE EM USAR ESTE PRODUTO, ATÉ SUA EXTENSÃO TOTAL ISSO PODE SER ISENTADO POR LEI. Você deverá fornecer o comprovante da compra (contendo a data da compra e o número de série do item do Produto) para receber o serviço de garantia e, também, fornecer ou enviar o item do Produto, com transporte e seguro pré-pagos, a lojas de assistência técnica autorizadas de garantia. O serviço de garantia será fornecido pela Motorola por meio de um de suas lojas autorizadas de assistência de garantia. Se você primeiramente entrar em contato com a empresa que vendeu o Produto (p. ex., revendedor ou fornecedor de serviço de comunicação), isso poderá facilitar na obtenção do serviço de garantia. III. DIREITOS LEGAIS ESTADUAIS: C) Esta garantia fornece direitos legais específicos e pode existir outros direitos que podem variar de estado para estado. A) B) D) E) ITENS EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA: Defeitos ou danos resultantes de uso do APARELHO de outro modo que não o especificado no respectivo Manual do Usuário. Defeitos ou danos causados por umidade, acidente, água ou negligência. Defeitos ou danos decorrentes de teste, operação, manutenção, instalação, alteração, modificação ou ajuste inadequados. Quebra ou danos a antenas, exceto se causados diretamente por defeitos de material ou de mão-de-obra quando de sua fabricação. Um Produto sujeito a modificações, desmontagens ou reparos não autorizados do Produto (incluindo mas não se limitando à adição ao Produto de equipamentos não fornecidos pela Motorola) que afetam negativamente o 31 GARANTIA ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU A LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, OU LIMITAÇÃO SOBRE A DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, PORTANTO A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÕES ACIMA PODEM NÃO SER APLICÁVEIS. V. Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 32 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM desempenho do Produto ou interferem na inspeção ou teste do Produto de garantia normal da Motorola para verificar a reclamação de garantia. F) Produtos que tenham tido o número de série removido ou tornado ilegível. G) Baterias recarregáveis se: 1. algum dos selos do invólucro da bateria das células estarem quebrados ou mostrar evidência de violação. GARANTIA 2. o dano ou defeito é causado pelo carregamento ou uso da bateria no equipamento ou serviço diferente do Produto para o qual está especificado. H) Custos de frete para a assistência técnica. I) Um Produto que, devido à alteração ilegal ou não autorizada do software/firmware no Produto, não funciona de acordo com as especificações publicadas pela MOTOROLA ou a etiquetagem de aceitação de tipo FCC em vigor para o Produto no período que o Produto foi inicialmente distribuído pela MOTOROLA. J) Arranhões ou outros danos cosméticos ocorridos na superfície do Produto que não afetam a operação do Produto. K) Desgaste normal e costumeiro. VI. CLÁUSULAS DE PATENTE E SOFTWARE: A MOTOROLA defenderá, arcando com os custos, qualquer processo movido contra o comprador usuário final desde que seja com base em uma reclamação de que o Produto ou peças infringem uma patente dos Estados Unidos, e a Português PortuguЙ Brasileiro 32 MOTOROLA pagará os custos e os danos causados ao comprador usuário final decorrentes de qualquer processo que sejam atribuíveis a qualquer demanda, mas essa defesa e os pagamentos serão condicionados ao seguinte: A) que a MOTOROLA será notificada imediatamente por escrito por esse comprador sobre qualquer aviso dessa reclamação; B) que a MOTOROLA terá o único controle da defesa desse processo e de todas as negociações para sua liquidação ou compromisso; e C) caso o Produto ou as peças se tornem, ou na opinião da MOTOROLA provavelmente venham a se tornar, o objeto de uma reclamação de infração de uma patente dos Estados Unidos, que esse comprador permitirá que a MOTOROLA, a seu próprio custo e critério, obtenha para esse comprador o direito de continuar usando o Produto ou peças ou o substitua ou o modifique de forma que ele se torne legal ou conceda a esse comprador um crédito para o Produto ou peças como depreciado e aceite sua devolução. A depreciação será um valor igual por ano em relação à vida útil do Produto ou peças conforme estabelecido pela MOTOROLA. A MOTOROLA não se responsabilizará por qualquer reclamação de infração de patente com base na combinação do Produto ou peças fornecidas com software, aparelhos ou dispositivos não fornecidos pela MOTOROLA, nem a MOTOROLA terá qualquer responsabilidade pelo uso de acessórios ou software não fornecidos pela MOTOROLA anexados ao Produto ou usados com ele. O mencionado anteriormente afirma a inteira responsabilidade da Beacon FKP LACR.book Page 33 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM MOTOROLA com relação à infração de patentes pelo Produto ou peças. As leis dos Estados Unidos e de outros países preservam para a MOTOROLA determinados direitos exclusivos para o software com copyright da MOTOROLA como os direitos exclusivos de reproduzir esse software da Motorola em cópias e distribuí-las. O software da MOTOROLA pode ser usado somente no Produto em que foi originalmente instalado e o software desse Produto não pode ser substituído, copiado, distribuído, modificado de nenhuma forma nem usado para a produção de nenhum derivado. Não é permitido nenhum outro uso incluindo, mas não se limitando a alteração, modificação, reprodução, distribuição ou engenharia reversa desse software da MOTOROLA nem exercer os direitos desse software da MOTOROLA. Nenhuma licença é concedida por implicação, regra de evidência ou sob os direitos ou copyrights de patente da MOTOROLA. Garantia das Baterias e Carregadores Produto/Serviço Tipo de Garantia Garantia de Mão-deObra A garantia de fabricação garante contra defeitos na fabricação sob condições normais de uso e serviço. Garantia da Capacidade A garantia da capacidade garante 80% da capacidade nominal durante o período da garantia. Baterias de NíquelHidreto Metálico (NiMH) ou Lítio-Íon (Li-lon) Um (1) ano VII. LEI REGULADORA: Esta Garantia é regulada pelas leis do Estado de Illinois, EUA. GARANTIA 33 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 34 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS ANTENAS Os acessórios a seguir são compatíveis com o rádio portátil EP350. Número de Peça da Motorola ANTENAS Número de Peça da Motorola UHF NAE6483_R Antena UHF Whip, 403 – 520 Mhz (16,5 cm) PMAE4002_ Antena UHF Stubby, 403 – 433 MHZ (9 cm) PMAE4003_ Antena UHF Stubby, 430 – 470 MHZ (9 cm) Descrição VHF HAD9338_R Antena VHF Heliflex, 136 – 162 MH NAD6502_R Antena VHF Heliflex, 146 – 174 Mhz NAD6579_ Antena VHF Whip, 148 – 161 Mhz PMAD4012_ Antena VHF Stubby, 136 – 155 MHZ (9 cm) PMAD4013_ Antena VHF Stubby, 155 – 174 MHZ (9 cm) PMAD4014_ Antena VHF, 136 – 155 MHz (14 cm) PMAD4049_ Antena VHF Helical, 146 – 174 MHZ Português PortuguЙ Brasileiro 34 Descrição PMAE4006_ Antena UHF, 465 – 495 MHz (9 cm) PMAE4007_ Antena UHF, 490 – 527 MHz (9 cm) PMAE4008_ Antena UHF Whip, 470 – 530 MHz (13 cm) PMAE4016_ Antena UHF Whip, 403 – 520 Mhz BATERIAS Números de Peça da Motorola Descrição PMNN4080_R LiIon de Alta Capacidade – 2150 mAh PMNN4081_R LiIon – 1500 mAh PMNN4082_R NiMH – 1300 mAh Beacon FKP LACR.book Page 35 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM CARREGADORES E ADAPTADORES DE ALIMENTAÇÃO Descrição Números de Peça da Motorola Carregador PMLN5228_R Base do Carregador da Unidade Simples Tri-Chem Alimentação do Modo de Chave EPNN9286 Alimentação da chave de 100 – 240V com plugue de país europeu EPNN9292 Alimentação da chave de 100 – 240V com o conector da Argentina EPNN9288 Alimentação da chave de 110 – 240V com o conector da América do Norte/América Latina Descrição Marca MAG ONE™ PMLN4442_ Fones de ouvido com Microfone In-Line/ PTT/Chave VOX (MagOne) PMLN4443_ Receptor de ouvido com Microfone In-Line/PTT/Chave VOX (MagOne) PMLN4444_ Fone de ouvido com Microfone com Suporte e In-Line/PTT/Chave VOX (MagOne) PMLN4445_ Fone de Ouvido Ultraleve com Microfone com Suporte e In-Line/PTT/Chave VOX (MagOne) PMMN4008_ Microfone Alto-Falante Remoto (MagOne) 35 ACESSÓRIOS Números de Peça da Motorola ACESSÓRIOS DE ÁUDIO Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 36 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS DE ÁUDIO Números de Peça da Motorola Descrição ACESSÓRIOS DE ÁUDIO Números de Peça da Motorola Marca MOTOROLA Descrição Marca MOTOROLA (continuação) AARLN4885_ Fones de Ouvido Somente para Recepção Somente para RSM Adaptador de 3,5 mm RLN4895_ Fone de Ouvido de Dois Fios com Microfone e PTT Combinados – Preto HMN9013_ Fone de Ouvido Leve, Ajustável, com Microfone de Braço Giratório RLN4941_ Fones de Ouvido Somente para Recepção com Tubo Transparente HMN9754_ Fone de Ouvido de Dois Fios com Microfone e PTT Combinados – Bege RLN6230_ PMLN4620_ Adaptador de Fone de Ouvido D-Shell (Somente para RSM) de 3,5 mm Kit para Ruído Alto (Inclui Protetores Auriculares de Espuma com Tubo Acústico) RLN6231_ PMLN5001_ Fone de Ouvido de Dois Pinos Estilo D com Microfone/PTT Kit para Ruído Alto, Bege (Inclui Protetores Auriculares de Espuma com Tubo Acústico) RLN6232_ PMLN5003_ Fone de Ouvido Comercial com Transdutor Temporal Kit para Ruído Baixo (Inclui Extremidades de Borracha com Tubo Acústico) RLN6241_ Kit para Ruído Baixo, Bege (Inclui Extremidades de Borracha com Tubo Acústico) RLN6242_ Acessório do Tubo Acústico de Desconexão Rápida WADN4190_ Receptor de Ouvido com Adaptador de 3,5mm Somente para RSM com Cabo em Espiral PMMN4013_ Microfone Alto-Falante Remoto com Entrada de Áudio PMMN4029_ Microfone Alto-Falante Remoto com Classificação IP57 RLN5317_ Fone de Ouvido de Dois Fios com Microfone e PTT Combinados, Tubo Transparente – Bege RLN5318_ Fone de Ouvido de Dois Fios com Microfone e PTT Combinados, Tubo Transparente – Preto Português PortuguЙ Brasileiro 36 Beacon FKP LACR.book Page 37 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM CLIPE DO CINTO HLN9844_ Descrição ACESSÓRIOS Números de Peça da Motorola Clipe do Cinto Acionado por Mola (2 polegadas) CAPA PARA TRANSPORTE Números de Peça da Motorola Descrição PMLN5333_ Capa de Couro FKP Protetora (*) PMLN5334_ Capa de Couro LKP Protetora (**) (*) Somente para Rádio com Teclado Completo EP350 (**) Somente para Rádio com Teclado Limitado EP350 Observação: Determinados acessórios podem ou não estar disponíveis no momento da compra. Para obter as informações mais recentes sobre acessórios, entre em contato com um revendedor da Motorola ou visite: http://www.motorola.com/radiosolutions. 37 Português PortuguЙ Brasileiro Beacon FKP LACR.book Page 38 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM ACESSÓRIOS NOTAS Português PortuguЙ Brasileiro 38 Beacon FKP LACR.book Page 37 Tuesday, April 7, 2009 10:45 AM Beacon FKP LACR.book Page 38 Tuesday, April 7, 2009 10:45 AM MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners. © 2009 by Motorola, Inc. All rights reserved. MOTOROLA y el Logotipo de la M estilizada se encuentran registrados en la Oficina de Patentes y Marcas Registradas de Estados Unidos. Todos los demás productos o nombres de servicios son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2009 de Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. O nome MOTOROLA e a logomarca Estilizada M estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos EUA. Todos os demais nomes de produtos ou serviços são de propriedade de seus respectivos donos. © 2009 pela Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. *6878081A01* 6878081A01-A