Beacon FKP LACR.book Page 1 Tuesday, April 7, 2009 10:45 AM
EP350 Series
Radio User Guide
Guía del usuario de radio
Guia do Usuário do Rádio
EN
LAS
BP
Beacon FKP LACR.book Page 2 Tuesday, April 7, 2009 10:45 AM
CONTENTS
ii
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product Safety and RF Exposure Compliance . . . . .
iii
iii
Radio Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED Colors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LCD Display and Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5
6
7
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attaching and Removing the Antenna . . . . . . . . . . . .
Attaching and Removing the Battery . . . . . . . . . . . . .
Attaching and Removing the Belt Clip . . . . . . . . . . . .
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charging Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
10
11
12
13
20
20
20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
20
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Deleting a Nuisance Scan Channel . . . . . . . . . . . . . . 14
Dual Tone Multiple Frequency (DTMF)
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voice Selective Call and Call Alert . . . . . . . . . . . . . . 15
Phone Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Voice Operated Transmit (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Voice Inversion Scrambling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
i
English
CONTENTS
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . . . . . . .
Front Panel Programming Mode . . . . . . . . . . . . . .
Entering Front Panel Programming Mode . . . . . . . .
Exiting Front Panel Programming Mode . . . . . . . . .
Assessing Front Panel Programming Mode
Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPUTER SOFTWARE
COPYRIGHTS
COMPUTER SOFTWARE
COPYRIGHTS
The Motorola products described in this manual may include
copyrighted Motorola computer programs stored in
semiconductor memories or other media. Laws in the United
States and other countries preserve for Motorola certain
exclusive rights for copyrighted computer programs, including,
but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce in any
form the copyrighted computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs contained in the
Motorola products described in this manual may not be copied,
reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed in any
manner without the express written permission of Motorola.
English
ii
Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be
deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any license under the copyrights, patents or patent
applications of Motorola, except for the normal non-exclusive
license to use that arises by operation of law in the sale of a
product.
SAFETY
For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and other
accessories, visit the following website: www.motorola.com/
radiosolutions
PRODUCT SAFETY AND RF EXPOSURE
COMPLIANCE
!
Caution
Before using this product, read the operating
instructions for safe usage contained in the
Product Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
ATTENTION!
SAFETY
This radio is restricted to occupational use only to satisfy
FCC RF energy exposure requirements. Before using this
product, read the RF energy awareness information and
operating instructions in the Product Safety and RF Exposure
booklet enclosed with your radio (Motorola Publication part
number 6881095C98) to ensure compliance with RF energy
exposure limits.
iii
English
SAFETY
Notes
English
iv
RADIO OVERVIEW
8 Accessory Connector
9 Programming Port
1 On/Off and Volume Knob
RADIO OVERVIEW
EP350 Full Keypad Radio
2 LED Indicator
EP350
3 Speaker
4 Microphone
5 Liquid Crystal Display (LCD)
10 Left/Right Button
11 Front Programmable Buttons
6 Push-to-Talk (PTT) Button
12 Alphanumeric Keypad
7 Side Programmable Buttons
1
English
English
RADIO OVERVIEW
1. On/Off and Volume Knob
Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn
the radio ON.
Turn the ON/OFF/Volume Control knob counterclockwise
to turn the radio OFF.
Turn this knob clockwise to increase the volume.
Turn this knob counterclockwise to decrease the volume.
2. LED Indicator
Indicates radio transmit, receive, scan and monitor status,
as well as receipt of a selective call or call alert. Refer to
"LED COLORS" on page 5 for more information.
7. Side Programmable Buttons
Refer to "PROGRAMMABLE BUTTONS" on page 7 for
more details.
8. Accessory Connector
2.5 mm audio in port and 3.5 mm audio out port are used
to connect compatible accessories to the radio.
9. Programming Port
2.5 mm audio in lower port used by dealer to program the
radio.
10. Left/Right Button
3. Speaker
Receives audio messages through the speaker.
4. Microphone
Used to select channel in normal radio operation mode.
Used to navigate menu, sub-menu or parameter selections
in front panel programming mode.
Speak into the microphone when sending messages.
5. Liquid Crystal Display (LCD)
An 8 character single line display with up to 10 radio status
icons. Refer to "LCD DISPLAY AND ICONS" on page 6 for
more details.
6. Push-to-Talk (PTT) Button
Press and speak to microphone to send message.
Release and listen to receive messages.
11. Front Programmable Buttons
Refer to "PROGRAMMABLE BUTTONS" on page 7 for
more details.
12. Alphanumeric Keypad
Allows alphanumeric entry in the front panel programming
and numeric entry in Dual Tone Multiple Frequency
(DTMF) dialing or phone mode.
Note: If a channel is programmed with the Busy Channel
Lockout feature, the user can only transmit if the
channel is not in receiving mode.
English
English
2
English
8 Accessory Connector
9 Programming Port
1 On/Off and Volume Knob
RADIO OVERVIEW
EP350 Limited Keypad Radio
2 LED Indicator
EP350
3 Speaker
4 Microphone
5 Liquid Crystal Display (LCD)
10 Left/Right Button
11 Front Programmable Buttons
6 Push-to-Talk (PTT) Button
7 Side Programmable Buttons
3
English
English
RADIO OVERVIEW
1. On/Off and Volume Knob
6.
Turn the ON/OFF/Volume Control knob clockwise to turn
the radio ON.
Turn the ON/OFF/Volume Control knob
counterclockwise to turn the radio OFF.
Turn this knob clockwise to increase the volume.
Turn this knob counterclockwise to decrease the volume.
Press and speak to microphone to send message.
Release and listen to receive messages.
Note: If a channel is programmed with the Busy Channel
Lockout feature, the user can only transmit if the
channel is not in receiving mode.
7.
Side Programmable Buttons
Refer to "PROGRAMMABLE BUTTONS" on page 7 for
more details.
2. LED Indicator
Indicates radio transmit, receive, scan and monitor status,
as well as receipt of a selective call or call alert. Refer to
"LED COLORS" on page 5 for more information.
Push-to-Talk (PTT) Button
8.
Accessory Connector
2.5 mm audio in port and 3.5 mm audio out port are used
to connect compatible accessories to the radio.
3. Speaker
Receives audio messages through the speaker.
9.
4. Microphone
Speak into the microphone when sending messages.
5. Liquid Crystal Display (LCD)
An 8 character single line display with up to 10 radio
status icons. Refer to "LCD DISPLAY AND ICONS" on
page 6 for more details.
Programming Port
2.5 mm audio in lower port used by dealer to program the
radio.
10. Left/Right Button
Used to navigate menu, sub-menu or parameter
selections in front panel programming mode.
11. Front Programmable Buttons
Refer to "PROGRAMMABLE BUTTONS" on page 7 for
more details.
English
English
4
English
LED COLORS
Green
Amber
Red
State
Indication
Illuminated
Radio is transmitting in
normal mode.
Radio is transmitting in
Scrambling Mode.
Normal Blinking
Radio is receiving in normal
mode.
Channel is busy.
Radio passed self-test
during powering up.
Illuminated
Monitor activated.
Permanent Sticky Monitor
activated.
Selective Call received.
Normal Blinking
Radio is in active Scan
Mode.
Radio is receiving in
Scrambling Mode.
Fast Blinking
Call Alert received.
Normal Blinking
Radio is transmitting in
normal mode while battery is
low.
Radio is transmitting in
Scrambling Mode while
battery is low.
Fast Blinking
Radio failed self-test during
powering up.
RADIO OVERVIEW
LED Color
5
English
English
RADIO OVERVIEW
LCD DISPLAY AND ICONS
Displays selected channel, programming parameters, status
messages and any error or information messages.
LCD
Indicator
English
English
Description
Function
Signal Strength
Indicator
Shows the signal strength. More
bars indicate a stronger signal
received by radio.
Power Level
Indicator
“L” illuminates to indicate radio is
configured to transmit in low
power; “H” illuminates when radio
transmits in high power.
Talkaround
Indicator
Illuminates when radio is not
transmitting through the repeater.
Monitor
Indicator
Illuminates when monitoring a
selected channel.
Scan Indicator
Blinks without dot when normal
scan is activated.
Illuminates without dot when
there is some activity on a nonpriority channel.
Illuminates with dot blinking to
indicate that there is some activity on the priority channel.
Voice Inversion
Scrambling
Indicator
Illuminates when Scrambling
Mode is on.
6
LCD
Indicator
Description
Function
Phone Mode
Indicator
Illuminates when Phone Mode is
selected.
Programming
Mode Indicator
Illuminates when Programming
Mode is on.
Keypad Lock
Indicator
Illuminates when keypad is
locked.
Battery Level
Indicator
Shows remaining charge in battery based on how many bars (1
– 3) are displayed. Blinks when
the battery is low.
English
PROGRAMMABLE BUTTONS
Button
Function
Keypad Lock
Locks or unlocks all buttons except PTT,
Side Programmable Button 1, Side
Programmable Button 2 and ON/OFF/
Volume Knob. Applicable for Long Press
only.
Monitor
Monitors the channel for any activity as long
as the button is pressed.
Front Programmable Button 2
Nuisance
Channel Delete
Removes unwanted channel(s) temporarily
from scan list during Scan. Applicable for
Long Press only.
Front Programmable Button 3
Phone Mode
Enables or disables Phone feature for the
selected channel.
TPL/DPL Enable
Enables or disables radio from requiring
matching TPL/DPL to unsquelch.
Power Level
Selects required power level: High or Low.
Prime Channel
Enables quick move to the selected Prime
Channel.
PTT ID Enable
Enables or disables PTT ID sent on PTT
press.
Reverse Burst
Selects the Reverse Burst Type: None, 180
or 240.
Channel Scan
Starts or stops Channel Scan.
•
Side Programmable Button 1
•
Side Programmable Button 2
•
Front Programmable Button 1
•
•
The following functions can be assigned as short press i.e.
press and release; or long press i.e. press and hold for more
than 1 second.
Button
Function
Backlight
Toggles backlight display between ON and
OFF.
Call Alert
Initiates Call Alert.
Channel Alias
Toggles display between Channel Number
and Channel Alias.
RADIO OVERVIEW
The programmable buttons consist of:
Scrambling Code Toggles between the two scrambling codes
Select
available.
7
English
English
RADIO OVERVIEW
Button
Function
Scrambling
Enable/Disable
Enables or disables Voice Inversion
Scrambling feature for the selected channel.
Applicable for Long Press only.
Selective Call
Initiates Selective Call.
Squelch Level
Selects desired squelch level: Normal or
Tight.
Sticky Monitor
Toggles the permanent monitor function until
the button is pressed again. Applicable for
Long Press only.
Talkaround/
Repeater Mode
Enables toggle between repeater and
talkaround mode operations.
Unassigned
No function is programmed to this button.
Volume Set
Controls the audio level. The button emits a
continuous tone to indicate the current
volume level. To change volume level, turn
the volume knob to the desired level while
pressing the programmable button.
Applicable for Long Press only.
VOX
English
English
Enables or disables VOX feature for the
selected channel.
8
The default functions assigned to your radio are described in
the table below.
Press
Type
Side
Button 1
Side
Button 2
Front
Button 1
Front
Button 2
Front
Button 3
Short
Press
Monitor
Power
Level
Squelch
Level
TPL or
DPL
Channel
Scan
Long
Press
Unassign
PTT ID
Channel
Alias
Keypad
Lock
Nuisance
Channel
Delete
If your dealer has reprogrammed your radio’s programmable
buttons, you may want to write down the new functions in the
table below.
Press
Type
Side
Button 1
Side
Button 2
Front
Button 1
Front
Button 2
Front
Button 3
Short
Press
Long
Press
English
GETTING STARTED
To Attach Antenna
1.
Fasten the antenna to the radio by placing the
threaded end of the antenna into the Antenna
Connector.
2.
Rotate the antenna clockwise until tight.
Attaching and Removing the Antenna
To Remove Antenna
Threaded End of
Antenna
1.
Turn the antenna in a counterclockwise direction until
it disengages from the radio.
GETTING STARTED
Antenna Connector
EP350
9
English
Attaching and Removing the Battery
To Attach Battery
1.
Fit the battery slots with the grooves on the radio.
2.
Slide the battery upwards until a click is heard.
Grooves
GETTING STARTED
To Remove Battery
Battery
Latch
Battery Slots
English
10
1.
Slide the battery latch away from the radio.
2.
Slide the battery downwards.
3.
Pull the battery away from the radio.
Attaching and Removing the Belt Clip
Release Tab
Mounting Grooves
To Attach Belt Clip
1.
Align mounting rails of the belt clip with the grooves
of the radio.
2.
Slide the belt clip downwards until it clicks into place.
To Remove Belt Clip
Safely insert a flat tool between the release tab and
the back surface of the radio.
2.
Lift the release tab.
3.
Slide the belt clip upwards.
GETTING STARTED
1.
11
English
Charging the Battery
5.
Insert a battery, or a radio with a battery into the
charger’s pocket by:
aligning the groove on each side of the battery with
the corresponding raised rail on each side of the
charger pocket
OR
pressing the battery towards the rear of the pocket
OR
sliding the battery into the charger pocket, ensuring
complete contact between the charger and battery
contacts.
6.
The charger’s LED color will indicate the battery
charging status. (See “Charging Status” on page 13).
GETTING STARTED
EP350
Refer to picture below for the battery insert visual guide line.
Battery insert visual guide line
1.
Make sure the radio is OFF.
2.
Plug the power supply into an electric outlet.
3.
Connect the power supply output cord connector into
the rear of the Desktop Charging Tray.
4.
The LED on the charger blinks green once to indicate
charger is turned ON.
English
12
Battery Charging Tray
Charging Status
LED Color
Charging Status
Charging
Blinking Red
Battery Fault
Solid Green
Charge Complete
Blinking Green
Trickle Charging
Single Green Blink
Power On
Blinking Yellow
Waiting to Charge
Note:
GETTING STARTED
Solid Red
To get the maximum use from a new battery, charge it
overnight (12 to 16 hours) before using the battery for the
first time. The typical time needed to completely charge
the discharged battery is estimated within 2.5 to 5 hours
depending on its cell chemistry. Once the charger LED
turns solid green, the charging process is done.
13
English
SCAN
Scan allows you to monitor multiple channels and receive calls
that are transmitted on them.
Two types of scan are supported: Normal Scan and Priority
Scan. Normal Scan searches all channels sequentially in the
radio’s scan list, whereas Priority Scan allocates 50% of the
scanning time to the Priority Channel (the first channel in the
designated scan list).
Start
Ch. 2
Home
Ch. 2
Ch. 1
SCAN
Home
Ch. 16
Ch. 14
Ch. 15
Ch. 3
Ch. 1
Priority Scan
Channel 1 Prioritized
Ch. 1
14
•
Press the Scan button to begin channel scanning. The G
indicator blinks to indicate that the radio is scanning. The
LCD screen shows the Home Channel where the scan
began.
•
Press Scan button to stop scanning.
Deleting a Nuisance Scan Channel
A channel with unwanted activity is called a Nuisance
Channel. You can remove a Nuisance Channel from the scan
list temporarily. To remove a Nuisance Channel:
Ch. 1
Ch. 16
During scan, when activity is detected that meets the
unsquelch condition, the radio stops scanning and switches to
that channel; the G indicator is illuminated, and the channel
number is displayed. When no activity is detected for a pre-set
time, the radio resumes scanning.
English
The radio transmits on the Home Channel, if PTT is pressed
during scanning. If the radio stops scanning, and changes to a
particular channel, all transmit and receive activities are
performed on that channel.
Ch. 4
Normal Scan
Ch. 1
Start
Ch. 3
If your radio has switched to a non-priority channel during
priority scan, it still checks for activity on the priority channel. If
activity is detected there, the radio switches to the priority
channel.
•
Press the Nuisance Channel Delete programmable
button, when your radio stops on a Nuisance Channel. A
high-pitched tone is heard.
You cannot remove the Home or Priority Channel from the
scan list. If attempted, a low-pitched tone is heard, and no
action is taken.
To reinstate the deleted channel(s) into the scan list, restart
scan, or simply turn off your radio and turn it on again.
VOICE SELECTIVE CALL AND CALL
ALERT
With the Dual Tone Multiple Frequency (DTMF) feature, your
radio can be contacted individually by another user, or as part
of a small group.
Transmitting a Call Alert
Configure one of the programmable buttons for Call Alert
option and the call list is programmed with the receiving radio
ID. Your dealer should be able to program the radio for you.
1.
Press the Call Alert Programmable button on the radio.
The first entry on the call list is displayed on the LCD
screen.
2.
Select the desired receiving radio ID by pressing the
arrow keys
or press PTT to make the Call
Transmitting a Voice Selective Call
Configure one of the programmable buttons for Selective Call
option and the call list is programmed with the receiving radio
ID. Your dealer should be able to program the radio for you.
1.
Press the Selective Call Programmable button on the
radio. The first entry on the call list is displayed on the
LCD screen.
2.
Select the desired receiving radio ID by pressing the
arrow keys
or press PTT to make the Voice
DUAL TONE MULTIPLE
FREQUENCY (DTMF)
DUAL TONE MULTIPLE FREQUENCY
(DTMF) FEATURES
Alert.
3.
To exit the Call Alert entry mode and return to the dispatch
mode, press the Call Alert Programmable button. This will
exit the Call Alert mode.
Selective Call.
3.
To exit the Selective Call entry mode and return to the
dispatch mode, press the Selective Call Programmable
button. This will exit the Selective Call mode.
15
English
DUAL TONE MULTIPLE
FREQUENCY (DTMF)
Receiving a Voice Selective Call
Transmitting and Receiving a PTT ID
When the radio receives a Voice Selective Call, the display
indicates the type of call received:
PTT ID is a unique one to eight digit ID that identifies the radio
while operating (transmitting or receiving) on the DTMF
signaling. PTT ID is made up of numbers (0-9), “#”, and “*”.
•
•
•
IND CALL – Individual Call
GRP CALL – Group Call
ALL CALL – All Calls
The selective call received tone is heard on radio and a solid
amber LED will light up. This will be followed by the speaker’s
voice.
Receiving a Call Alert
When the radio receives a Call Alert, the display indicates the
type of call received:
•
•
•
IND CALL – Individual Call
GRP CALL – Group Call
ALL CALL – All Calls
The call alert received tone is heard on radio and a blinking
amber LED will light up. The speaker’s voice will not be heard
on the radio. The Call Alert indication remains on radio until
you reset it.
For an individual call, the radio automatically transmits an
acknowledgement message back to the calling radio if an
acknowledgement ID was preprogrammed by the dealer.
English
English
16
When PTT ID is enabled, the transmitting radio will send its ID
to the receiving radio. The receiving radio will display the
received PTT ID. If the received PTT ID matches any entry in
the DTMF call list, then the reverse aliasing of the PTT ID will
be shown on the radio.
PHONE MODE
Sending a Phone Number
The Phone Mode allows your radio to communicate to a
telephone line.
After pressing the Phone Mode Programmable button, wait for
a dial tone before sending a phone number. You can send the
phone number using one of the following methods:
It allows the dialing of DTMF digits without the need to press
and hold the PTT button.
Entering and Exiting Phone Mode
Configure one of the programmable buttons to Phone
Mode. Press this button to enter the Phone Mode.
2.
Press the Phone Mode programmable button again, to
exit the Phone Mode.
Phone List
Select the phone number you
want to call from the list of
preprogrammed phone list.
Live Dial *
Enter the phone number using
the keypad. The radio
transmits each number as you
enter it.
Connecting to a Telephone
You can use your radio to connect to a phone line and make a
phone call. To do this, you must press the Phone Mode
Programmable button. The radio will automatically send an
Access Code to a station that connects it to a phone line. After
completing a call, press the Phone Mode Programmable
button again to automatically send a De-access Code to hang
up.
Contact your dealer for details on setting up the radio in phone
mode.
Steps
* Only available on Full Keypad models.
The Phone Conversation
PHONE MODE
1.
Method
After the call is connected, speak as you would normally do on
your radio. Press PTT to speak and release PTT to listen.
Ending the Phone Call
To end the phone call, press the Phone Mode Programmable
button again. It will automatically send the De-access Code to
end the call.
17
English
VOICE OPERATED TRANSMIT (VOX)
VOX needs to be enabled for each applicable channel by your
dealer before VOX Accessories can be used with the radio.
When the VOX headset/microphone is connected, your radio
may be used in hands-free operation.
To Start the VOX Feature
1.
Connect the VOX headset to the accessory connector of
the radio. Make sure the radio is turned OFF before
connecting the VOX accessory.
2.
Turn the radio ON.
To Disable the VOX Feature
VOICE OPERATED
TRANSMIT (VOX)
1.
Press the PTT button on the radio. This allows you to use
the VOX headset, but you must press the radio PTT to
transmit.
To Re-enable the VOX Feature
1.
Turn the radio OFF, and turn it ON again, with the headset
connected to the accessory connector, or
2.
Change channel with the VOX headset connected.
To adjust the VOX sensitivity level, see "ACCESORY
(Accessory)" on page 22 of this user guide.
English
English
18
VOICE INVERSION SCRAMBLING
VOICE INVERSION
SCRAMBLING
Your radio has the Voice Inversion Scrambling feature which
gives you an extra layer of privacy. This voice scrambling
function is implemented via frequency inversion in analog
mode.
To Enable and Disable the Scrambling Mode
Configure one of the programmable buttons for Scrambling
Mode. Press this button to enable or disable the function. You
can also configure this function via the Front Panel
Programming Mode. (See "FRONT PANEL PROGRAMMING
MODE" Menu on page 20).
To Change the Scrambling Code
Configure one of the programmable buttons for Scrambling
Code. Press this button to toggle between the two codes. You
can also configure this function via the Front Panel
Programming Mode. (See "FRONT PANEL PROGRAMMING
MODE" Menu on page 20).
19
English
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
FRONT PANEL PROGRAMMING
MODE
Assessing Front Panel Programming Mode
Parameters
This mode allows you to change the feature parameters to
enhance the use of your radio.
To Navigate
Note: This feature is only supported by certain models.
To Select Settings
Entering Front Panel Programming Mode
Press the PTT button to select menu or sub-menu item.
If your radio is turned ON, turn it OFF. Press and hold the side
programmable button 1, and turn your radio ON. A tone is
heard, indicating that your radio is in Programming Mode. The
To Exit Selection Without Changes or To Return
To Previous Menu Level
indicator illuminates and the “BCKLIGHT” is displayed on
the radio LCD screen.
Exiting Front Panel Programming Mode
Turn the radio OFF to exit Programming Mode.
English
English
20
Press the
or
to scroll through the parameters
for each menu or sub-menu item.
Press side programmable button 1 to return to previous menu
level or to exit the selection parameter without change.
Main Menu
BCKLIGHT
(Backlight)
BATTERY
1st Level
Sub-Menu
2nd Level
Sub-Menu
–
–
AUTO
TOGGLE
Selecting AUTO causes the backlight to automatically extinguish,
if there is no keypress for more than 5 seconds. Pressing the
Backlight button again prolongs illumination time.
Selecting TOGGLE allows the Backlight button
toggle to control the ON/OFF status of the backlight.
SAVER
(Battery Saver)
–
ENHANCED
OFF
NORMAL
Helps to extend the battery life. When enabled, it turns off radio
receiver circuitry periodically when no activity is detected.
NORMAL – turns off the radio less frequently; select this if you
want to save battery, but expect a Selective Call or Call Alert.
ENHANCED – turns off the receiver for a longer duration; select
this if you want to maximize battery saving and do not expect to
receive any Selective Call or Call Alert.
TYPE
(Battery Type)
–
LI-ION (Lithium-Ion)
H LI-ION (High Capacity
Lithium- Ion)
NIMH (Nickel Metal
Hydride)
Selects the type of battery that the radio uses.
Settings
Remarks
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
21
English
English
1st Level
Sub-Menu
Main Menu
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
ACCESORY
(Accessory)
English
English
Settings
Remarks
SPK GAIN
(External Speaker
Gain)
–
+2
+1
0
-1
-2
Allows you to adjust the external speaker
loudness when accessories are connected
to radio. +2 will set the external speaker
gain to maximum level and -2 will set the
external speaker gain to minimum level.
MIC GAIN
(External Microphone
Gain)
–
+2
+1
0
-1
-2
Allows you to adjust the external
microphone sensitivity when accessories
are connected to radio.
+2 will set the external microphone
sensitivity to maximum level and -2 will set
the external microphone sensitivity to
minimum level.
VOX GAIN (**)
(VOX Microphone
Gain)
–
VERYHIGH
HIGH
MIDDLE
LOW
VOX microphone sensitivity adjustment –
VOX accessories
VERYHIGH: maximum VOX microphone
sensitivity gain.
LOW: minimum VOX microphone
sensitivity gain.
ENABLE
DISABLE
Enable or Disable VOX feature for the
selected channel.
VOX CH (**)
22
2nd Level
Sub-Menu
CH-001...
CH-099
Main Menu
TONE VOL
(Alert Tone Volume)
PROG BTN
(Programmable
Button)
1st Level
Sub-Menu
2nd Level
Sub-Menu
–
–
ON
OFF
Selects the alert tone volume preference.
Select OFF, if quiet operation is required.
Select ON, if working in a noisy
environment.
–
CH ALIAS (Channel Alias)
PTT ID (PTT ID Enable)
TPL/DPL (TPL/DPL Enable)
PRIME CH (Prime Channel)
POWER (Power Level)
SCAN
SQUELCH (Squelch Level)
TALKARND (Talkaround)
MONITOR
PHONE (Phone Mode)
SCM CODE (Scrambling Code Select) VOX
(Voice Operated Transmit)
RV BURST (Reverse Burst)
SEL CALL (Selective Call)
CL ALERT (Call Alert)
UNASSIGN (Unassigned)
BCKLIGHT (Backlight)
Allows you to set the Side Button 1 –
Short Press programmable function.
SIDE 1S
(Side Button 1 –
Short Press)
Settings
Remarks
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
23
English
English
1st Level
Sub-Menu
Main Menu
SIDE 1L
(Side Button 1 –
Long Press)
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
PROG BTN
(Programmable
Button) (cont’d)
English
English
24
2nd Level
Sub-Menu
–
Settings
CH ALIAS (Channel Alias)
KEY LOCK (Keypad Lock)
NUIS DEL (Nuisance Channel Delete)
PTT ID (PTT ID Enable)
TPL/DPL (TPL/DPL Enable)
PRIME CH (Prime Channel)
POWER (Power Level)
SCAN
SQUELCH (Squelch Level)
TALKARND (Talkaround)
STKY MON (Sticky Monitor)
PHONE (Phone Mode)
SCRAMBLE (Scrambling Enable)
SCM CODE (Scrambling Code Select)
VOX (Voice Operated Transmit)
RV BURST (Reverse Burst)
SEL CALL (Selective Call)
CL ALERT (Call Alert)
VOL SET (Volume Set)
UNASSIGN (Unassigned)
BCKLIGHT (Backlight)
Remarks
Allows you to set the Side Button 1 –
Long Press programmable function.
Main Menu
PROG BTN
(Programmable
Button) (cont’d)
1st Level
Sub-Menu
2nd Level
Sub-Menu
Settings
Remarks
–
- same as above -
Allows you to set the Side Button 2 – Short
Press programmable function.
SIDE 2L
(Side Button 2 – Long
Press)
–
- same as above -
Allows you to set the Side Button 2 – Long
Press programmable function.
FRONT 1S
(Front Button 1 –
Short Press)
–
- same as above -
Allows you to set the Front Button 1 – Short
Press programmable function.
FRONT 1L
(Front Button 1 –
Long Press)
–
- same as above -
Allows you to set the Front Button 1 – Long
Press programmable function.
FRONT 2S
(Front Button 2 –
Short Press)
–
- same as above -
Allows you to set the Front Button 2 – Short
Press programmable function.
FRONT 2L
(Front Button 2 –
Long Press)
–
- same as above -
Allows you to set the Front Button 2 – Long
Press programmable function.
FRONT 3S
(Front Button 3 –
Short Press)
–
- same as above -
Allows you to set the Front Button 3 – Short
Press programmable function.
FRONT 3L
(Front Button 3 –
Long Press)
–
- same as above -
Allows you to set the Front Button 3 – Long
Press programmable function.
25
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
SIDE 2S
(Side Button 2 –
Short Press)
English
English
Main
Menu
CHANNEL
1st Level
Sub-Menu
SQUELCH (**)
(Squelch Level)
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
TIME OUT (Time
Out Timer)
POWER (**)
(Power Level)
PRIME CH (Prime
Channel)
SCAN
2nd Level
Sub-Menu
CH-001 …
CH-099
–
CH-001 …
CH-099
–
Remarks
NORMAL
TIGHT
NORMAL squelch level – receive weak signals.
TIGHT squelch level – receive strong signals and
eliminates unwanted noise.
OFF
010
020
...
590
600
This determines the maximum duration (in seconds) that the radio can
transmit continuously.
HIGH
LOW
Power level – HIGH or LOW.
OFF
001
...
099
The channel that you wish to spend most of your time monitoring. The radio
will always switch back to the Prime Channel if it is idle for more than the
preprogrammed hang-time in other channels.
LIST 1 (*)
(Scan List 1)
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Allows you to set members of Scan List 1. “XXX “denotes the selected scan
list member. “_ _ _” shows that no scan list member is selected.
User can use the
button or the
button to scroll the valid
channel list and press PTT to set the selection. Or user can directly enter
valid channel number via keypad and press PTT to set the selection. (*)
LIST 2 (*)
(Scan List 2)
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Allows you to set members of Scan List 2. “XXX” denotes the selected scan
list member. “_ _ _” shows that no scan list member is selected. User can
also use the
button or the
button to scroll the valid
channel list and press PTT to set the selection. Or user can directly enter
valid channel number via keypad and press PTT to set the selection. (*)
(*) Only supported in Full Keypad Models.
(**) Only supported in Limited Keypad Models.
English
English
Settings
26
Main
Menu
SCAN
(cont’d)
1st Level
Sub-Menu
2nd Level
Sub-Menu
Settings
Remarks
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Allows you to set members of Scan List 3. “XXX” denotes the selected scan
list member. “_ _ _” shows that no scan list member is selected. User can
also use the
button or the
button to scroll the valid channel
list and press PTT to set the selection. Or user can directly enter valid
channel number via keypad and press PTT to set the selection. (*)
LIST SEL
(Scan List Select)
CH-001
…
CH-099
LIST1 (Scan List 1)
LIST2 (Scan List 2)
LIST3 (Scan List 3)
Allows you to set the scan list for a selected channel.
SCAN TYP
(Scan Type Select)
CH-001
…
CH-099
NORMAL
PRIORITY
Allows you to set scan type either Normal Scan or Priority Scan for a
selected channel.
PRIORITY
(Priority Channel
Select)
LIST1
(Scan List 1)
___
...
XXX
Allows you to set priority channel for scan list 1. “XXX” denotes the selected
priority channel. “_ _ _” shows that no priority channel is selected. User can
also use the
button or the
button to scroll the valid
channel list and press PTT to set the selection.
LIST2
(Scan List 2)
___
...
XXX
Allows you to set priority channel for scan list 2. “XXX” denotes the selected
priority channel. “_ _ _” shows that no priority channel is selected. User can
also use the
button or the
button to scroll the valid
channel list and press PTT to set the selection.
LIST3
(Scan List 3)
___
...
XXX
Allows you to set priority channel for scan list 3. “XXX” denotes the selected
priority channel. “_ _ _” shows that no priority channel is selected. User can
also use the
button or the
button to scroll the valid
channel list and press PTT to set the selection.
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
LIST 3 (*)
(Scan List 3)
(*) Only supported in Full Keypad Models.
(**) Only supported in Limited Keypad Models.
27
English
English
1st Level
Sub-Menu
Main Menu
FRONT PANEL
PROGRAMMING MODE
SCRMBLIN
(Voice Inversion
Scrambling)
PHONE (*)
CHANNEL
(Scrambling
Channel Select)
2nd Level
Sub-Menu
CH-001
…
CH-099
Remarks
DISABLE
ENABLE
Allows you to enable or disable scrambling for a selected channel.
CODE
(Scrambling Code
Select)
–
CODE 1
CODE 2
Allows you to set the Scrambling Code between the two codes available.
ACC CODE
(Access Code)
–
XXXXXXXX
Allows you to set access code for phone feature. “XXXXXXXX” denotes
the access code. User can use radio keypad to enter up to 16 characters
consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
DEACCCODE
(Deaccess Code)
–
XXXXXXXX
Allows you to set deaccess code for phone feature. “XXXXXXXX”
denotes the access code. User can use radio keypad to enter up to 16
characters consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
PHONE 01...PHONE
09
–
NUMBER01
Allows you to set Phone No 1. User can use radio keypad to enter up
to16 characters consisting of 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
Note: NUMBER01 will appear if the phone list entry is empty.
–
NAME 01
Allows you to set alias for Phone No 1. User can use radio keypad to
enter up to 8 characters consisting of A – Z, 0 – 9, \, #, < >, *, +, _, /, -.
Note: NAME 01 will appear if the phone list entry is empty.
(*) Only supported in Full Keypad Models.
(**) Only supported in Limited Keypad Models.
English
English
Settings
28
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
MOTOROLA COMMUNICATION
PRODUCTS
I.
WHAT THIS WARRANTY COVERS AND
FOR HOW LONG:
MOTOROLA INC. (“MOTOROLA”) warrants the
MOTOROLA manufactured Communication
Products listed below (“Product”) against defects
in material and workmanship under normal use
and service for a period of time from the date of
purchase as scheduled below:
Products and Accessories
Length of Coverage
EP350 Portable Radio
Two (2) years
Product Accessories
One (1) year
Mag One Accessories
Six (6) months
This express limited warranty is extended by
MOTOROLA to the original end user
purchaser only and is not assignable or
transferable to any other party. This is the
complete warranty for the Product
manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA
assumes no obligations or liability for
additions or modifications to this warranty
unless made in writing and signed by an
officer of MOTOROLA.
Unless made in a separate agreement
between MOTOROLA and the original end
user purchaser, MOTOROLA does not
warrant the installation, maintenance or
service of the Product.
29
WARRANTY
Products Covered
Motorola, at its option, will at no charge
either repair the Product (with new or
reconditioned parts), replace it (with a new or
reconditioned Product), or refund the
purchase price of the Product during the
warranty period provided it is returned in
accordance with the terms of this warranty.
Replaced parts or boards are warranted for
the balance of the original applicable
warranty period. All replaced parts of Product
shall become the property of MOTOROLA.
English
English
MOTOROLA cannot be responsible in any
way for any ancillary equipment not
furnished by MOTOROLA which is attached
to or used in connection with the Product, or
for operation of the Product with any ancillary
equipment, and all such equipment is
expressly excluded from this warranty.
Because each system which may use the
Product is unique, MOTOROLA disclaims
liability for range, coverage, or operation of
the system as a whole under this warranty.
EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT, FOR ANY LOSS OF USE,
LOSS OF TIME, INCONVENIENCE,
COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR
SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL,
SPECIAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO
THE FULL EXTENT SUCH MAY BE
DISCLAIMED BY LAW.
III. STATE LAW RIGHTS:
WARRANTY
II. GENERAL PROVISIONS:
English
English
This warranty sets forth the full extent of
MOTOROLA'S responsibilities regarding the
Product. Repair, replacement or refund of the
purchase price, at MOTOROLA’s option, is
the exclusive remedy. THIS WARRANTY IS
GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
THE DURATION OF THIS LIMITED
WARRANTY. IN NO EVENT SHALL
MOTOROLA BE LIABLE FOR DAMAGES IN
30
SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATION ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY.
This warranty gives specific legal rights, and
there may be other rights which may vary
from state to state.
IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE:
You must provide proof of purchase (bearing
the date of purchase and Product item serial
number) in order to receive warranty service
and, also, deliver or send the Product item,
transportation and insurance prepaid, to an
authorized warranty service location.
Warranty service will be provided by
Motorola through one of its authorized
warranty service locations. If you first contact
the company which sold you the Product
(e.g., dealer or communication service
provider), it can facilitate your obtaining
warranty service.
V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER:
1. any of the seals on the battery enclosure of
cells are broken or show evidence of
tampering.
2. the damage or defect is caused by charging or
using the battery in equipment or service other
than the Product for which it is specified.
H) Freight costs to the repair depot.
I) A Product which, due to illegal or
unauthorized alteration of the software/
firmware in the Product, does not function
in accordance with MOTOROLA’s
published specifications or the FCC type
31
WARRANTY
A) Defects or damage resulting from use of
the Product in other than its normal and
customary manner.
B) Defects or damage from misuse, accident,
water, or neglect.
C) Defects or damage from improper testing,
operation, maintenance, installation,
alteration, modification, or adjustment.
D) Breakage or damage to antennas unless
caused directly by defects in material
workmanship.
E) A Product subjected to unauthorized
Product modifications, disassemblies or
repairs (including, without limitation, the
addition to the Product of non-Motorola
supplied equipment) which adversely
affect performance of the Product or
interfere with Motorola's normal warranty
inspection and testing of the Product to
verify any warranty claim.
F) Product which has had the serial number
removed or made illegible.
G) Rechargeable batteries if:
English
English
acceptance labeling in effect for the
Product at the time the Product was
initially distributed from MOTOROLA.
J) Scratches or other cosmetic damage to
Product surfaces that does not affect the
operation of the Product.
K) Normal and customary wear and tear.
WARRANTY
VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS:
English
English
MOTOROLA will defend, at its own expense,
any suit brought against the end user
purchaser to the extent that it is based on a
claim that the Product or parts infringe a
United States patent, and MOTOROLA will
pay those costs and damages finally awarded
against the end user purchaser in any such
suit which are attributable to any such claim,
but such defense and payments are
conditioned on the following:
A) that MOTOROLA will be notified promptly
in writing by such purchaser of any notice
of such claim;
B) that MOTOROLA will have sole control of
the defense of such suit and all
negotiations for its settlement or
compromise; and
32
C) should the Product or parts become, or in
MOTOROLA’s opinion be likely to
become, the subject of a claim of
infringement of a United States patent,
that such purchaser will permit
MOTOROLA, at its option and expense,
either to procure for such purchaser the
right to continue using the Product or parts
or to replace or modify the same so that it
becomes non-infringing or to grant such
purchaser a credit for the Product or parts
as depreciated and accept its return. The
depreciation will be an equal amount per
year over the lifetime of the Product or
parts as established by MOTOROLA.
MOTOROLA will have no liability with respect
to any claim of patent infringement which is
based upon the combination of the Product or
parts furnished hereunder with software,
apparatus or devices not furnished by
MOTOROLA, nor will MOTOROLA have any
liability for the use of ancillary equipment or
software not furnished by MOTOROLA which
is attached to or used in connection with the
Product. The foregoing states the entire
liability of MOTOROLA with respect to
infringement of patents by the Product or any
parts thereof.
Laws in the United States and other countries
preserve for MOTOROLA certain exclusive
rights for copyrighted MOTOROLA software
such as the exclusive rights to reproduce in
copies and distribute copies of such Motorola
software. MOTOROLA software may be used
in only the Product in which the software was
originally embodied and such software in such
Product may not be replaced, copied,
distributed, modified in any way, or used to
produce any derivative thereof. No other use
including, without limitation, alteration,
modification, reproduction, distribution, or
reverse engineering of such MOTOROLA
software or exercise of rights in such
MOTOROLA software is permitted. No license
is granted by implication, estoppel or
otherwise under MOTOROLA patent rights or
copyrights.
Batteries and Chargers Warranty
Product/Service
Type of Warranty
Workmanship Warranty
The workmanship warranty
guarantees against defects in
workmanship under normal use
and service.
Capacity Warranty
The capacity warranty
guarantees 80% of the rated
capacity for the warranty
duration.
Nickel Metal-Hydride (NiMH)
or Lithium-Ion
(Li-lon) Batteries
One (1) year
WARRANTY
VII. GOVERNING LAW:
This Warranty is governed by the laws of the
State of Illinois, USA.
33
English
English
ACCESSORIES
ACCESSORIES
ANTENNAS
The following accessories are compatible with the EP350
portable radio.
Motorola Part
Number
Description
UHF
ANTENNAS
Motorola Part
Number
Description
VHF
HAD9338_R
VHF Heliflex Antenna, 136 – 162 MH
NAD6502_R
VHF Heliflex Antenna, 146 – 174 Mhz
NAD6579_
VHF Whip Antenna, 148 – 161 MHz
PMAD4012_
VHF Stubby Antenna, 136 – 155 MHz
(9 cm)
PMAD4013_
VHF Stubby Antenna, 155 – 174 MHz
(9 cm)
PMAD4014_
VHF Antenna, 136 – 155 MHz (14 cm)
PMAD4049_
VHF Helical Antenna, 146 – 174 MHz
UHF
NAE6483_R
UHF Whip Antenna, 403 – 520 MHz
(16.5 cm)
PMAE4002_
UHF Stubby Antenna, 403 – 433 MHz
(9 cm)
PMAE4003_
UHF Stubby Antenna, 430 – 470 MHz
(9 cm)
English
English
34
PMAE4006_
UHF Antenna, 465 – 495 MHz (9 cm)
PMAE4007_
UHF Antenna, 490 – 527 MHz (9 cm)
PMAE4008_
UHF Whip Antenna, 470 – 530 MHz (13
cm)
PMAE4016_
UHF Whip Antenna, 403 – 520 MHz
BATTERIES
Description
PMNN4080_R
LiIon High Capacity – 2150 mAh
PMNN4081_R
LiIon – 1500 mAh
PMNN4082_R
NiMH – 1300 mAh
CHARGERS AND POWER ADAPTERS
Motorola Part
Numbers
Motorola Part
Numbers
MAG ONE ™ Branded
PMLN4442_
Earbud with In-Line Microphone/PTT/VOX
Switch (MagOne)
PMLN4443_
Ear Receiver with In-Line Microphone/
PTT/VOX Switch (MagOne)
PMLN4444_
Earset with Boom Microphone and In-Line
PTT/VOX Switch (MagOne)
PMLN4445_
Ultra-Light Headset with Boom Microphone
and In-Line PTT/VOX Switch (MagOne)
PMMN4008_
Remote Speaker Microphone (MagOne)
Description
Charger
PMLN5228_R
Tri-Chem Single Unit Charger base
Description
ACCESSORIES
Motorola Part
Numbers
AUDIO ACCESSORIES
MOTOROLA Branded
Switch Mode Power Supply
EPNN9286
100 – 240V switch power supply with
Euro country plug
AARLN4885_
Receive Only Earbud for RSM Only
3.5 mm Adapter
EPNN9292
100 – 240V switch power supply with
Argentina country plug
HMN9013_
Lightweight Single Muff Adjustable
Headset with Swivel Boom Microphone
EPNN9288
110 – 240V switch power supply with
North America/Latin America country plug
HMN9754_
2-wire Earpiece with Microphone and PTT
Combined – Beige
PMLN4620_
D-Shell Earpiece (RSM Only) 3.5 mm
Adapter
PMLN5001_
2-Pin D-Style Earpiece with Microphone/
PTT
35
English
English
ACCESSORIES
AUDIO ACCESSORIES
Motorola Part
Numbers
Description
AUDIO ACCESSORIES
Motorola Part
Numbers
MOTOROLA Branded
Description
MOTOROLA Branded
PMLN5003_
Retail Temple Transducer Headset
RLN6242_
PMMN4013_
Remote Speaker Microphone with Ear
Jack
Quick Disconnect Acoustic Tube
Accessory
WADN4190_
PMMN4029_
Remote Speaker Microphone with IP57
Rating
Ear Receiver with Coil Cable RSM Only
3.5 mm Adapter
RLN5317_
2-wire Earpiece with Microphone and PTT
Combined, Translucent Tube – Beige
RLN5318_
2-wire Earpiece with Microphone and PTT
Combined, Translucent Tube – Black
RLN4895_
2-wire Earpiece with Microphone and PTT
Combined – Black
RLN4941_
Earpiece Receive Only with Translucent
Tube
RLN6230_
High Noise Kit (Includes Foam Earplugs
with Acoustic Tube)
RLN6231_
High Noise Kit, Beige (Includes Foam
Earplugs with Acoustic Tube)
RLN6232_
Low Noise Kit (Includes Rubber Tips with
Acoustic Tube)
RLN6241_
Low Noise Kit, Beige (Includes Rubber
Tips with Acoustic Tube)
English
English
36
BELT CLIP
Motorola Part
Numbers
HLN9844_
Description
Spring Action Belt Clip (2 inch)
CARRY CASE
Motorola Part
Numbers
Description
PMLN5333_
Protective FKP Leather Case (*)
PMLN5334_
Protective LKP Leather Case (**)
(*) Only for EP350 Full Keypad Radio
(**) Only for EP350 Limited Keypad Radio
Note: Certain accessories may be or may not be available at the
time of purchase. For latest information on accessories,
contact your Motorola point of purchase or visit: http://
www.motorola.com/radiosolutions.
Beacon FKP LACR.book Page i Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
CONTENIDO
Transmisión operada por voz (VOX) . . . . . . . . . . . 18
ii
Codificación de la inversión de voz . . . . . . . . . . . . 19
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad del Producto y Cumplimiento con la
Exposición RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iii
Visión general de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colores del LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla LCD e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5
6
7
Modo de programación del panel frontal . . . . . . . .
Ingreso al Modo de programación del panel frontal . .
Salida del Modo de programación del panel frontal . .
Evaluación de los parámetros del Modo de
programación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocación y extracción de la antena . . . . . . . . . . . .
Colocación y extracción de la batería . . . . . . . . . . . .
Colocación y extracción de Clip para cinturón . . . . .
Cómo cargar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
10
11
12
13
iii
20
20
20
CONTENIDO
Derechos de autor de
software para computadoras . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminación de un canal de exploración de ruidos
molestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones de Frecuencia múltiple de tono dual
(DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Llamada selectiva de voz y Alerta de llamada . . . . . 15
i
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page ii Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
DERECHOS DE AUTOR DE
SOFTWARE PARA COMPUTADORAS
DERECHOS DE AUTOR DE
SOFTWARE PARA COMPUTADORAS
Los productos Motorola descritos en este manual pueden
incluir programas de computadora Motorola protegidos por
derechos de autor almacenados en memorias
semiconductoras u otros medios. Las leyes de Estados
Unidos y de otros países reservan para Motorola ciertos
derechos exclusivos sobre programas de computadora
protegidos por derechos de autor, incluido pero sin limitarse a,
el derecho exclusivo a copiar o reproducir de cualquier forma
el programa de computadora protegido por derechos de autor.
Por consiguiente, todo programa de computadora Motorola
protegido por derecho de autor contenido en los productos
Motorola descritos en este manual no puede estar afecto a
copia, reproducción, modificación, ingeniería inversa o
distribución de ninguna manera sin el permiso por escrito
expreso de Motorola.
Además, no se considerará que la compra de productos
Motorola garantice ni directamente ni de forma implícita, por
exclusión, ni de ningún otro modo, ninguna licencia bajo los
derechos de autor, patentes o postulación de patente de
Motorola, excepto por la licencia normal no exclusiva de uso
que surge del funcionamiento de la ley en la venta de un
producto.
Español
Latinoamericano
ii
Beacon FKP LACR.book Page iii Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
CUMPLIMIENTO CON LA EXPOSICIÓN RF
Precaución
Antes de usar este producto, lea las
instrucciones de uso para utilizarlo en forma
segura que se incluyen en el folleto Seguridad
del producto y exposición a RF, que viene con
la radio.
¡ATENCIÓN!
SEGURIDAD
Esta radio está restringida sólo a uso ocupacional a fin de
cumplir los requerimientos de exposición a la energía de
RF de la FCC. Antes de usar este producto, lea la información
acerca de la conciencia de la energía de RF y las
instrucciones de uso en el folleto Seguridad del producto y
exposición a RF, que viene con la radio (número de pieza
Publicación Motorola 6881095C98), para asegurar el
cumplimiento de los límites de exposición a la energía de RF.
Para obtener una lista de las antenas, baterías y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio
Web: www.motorola.com/radiosolutions
iii
Español
Espaбo
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page iv Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
SEGURIDAD
NOTAS
Español
Espaбo
Latinoamericano
iv
Beacon FKP LACR.book Page 1 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Radio con teclado completo EP350
1 Perilla de control de Encendido/
Apagado y Volumen
8 Conector de accesorios
9 Puerto de programación
2 Indicador LCD
VISIÓN GENERAL DE LA
RADIO
VISIÓN GENERAL DE LA RADIO
EP350
3 Altavoz
4 Micrófono
5 Pantalla de cristal líquido (LCD)
10 Botón Izquierda/Derecha
11 Botones frontales programables
6 Botón Push-to-Talk (PTT)
(Oprimir para hablar)
12 Teclado alfanumérico
7 Botones laterales
programables
1
Español
Espaбo
Latinoamericano
VISIÓN GENERAL DE LA
RADIO
Beacon FKP LACR.book Page 2 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
1. Perilla de control de Encendido/Apagado y
Volumen
Gire la perilla de Encendido/Apagado/Control de
volumen en el sentido de las manecillas del reloj para
ENCENDER la radio.
Gire la perilla de Encendido/Apagado/Control de
volumen en el sentido contrario de las manecillas del
reloj para APAGAR la radio.
Gire esta perilla en el sentido de las manecillas del reloj
para subir el volumen.
Gire esta perilla en el sentido contrario de las manecillas
del reloj para bajar el volumen.
2. Indicador LED
Indica estado de la transmisión, recepción, exploración y
monitoreo de la radio, así como la recepción de una
llamada selectiva o alerta de llamada. Consulte "Colores
del LED" en página 5 para obtener más información.
3. Altavoz
Recibe mensajes de audio a través del altavoz.
4. Micrófono
Hable en el micrófono al enviar mensajes.
5. Pantalla de cristal líquido (LCD)
Una pantalla de una sola línea de 8 caracteres con hasta
10 iconos de estado de radio. Consulte "Pantalla LCD e
iconos" en página 6 para obtener más detalles.
6. Botón Push-to-Talk (PTT) (Oprimir para hablar)
Oprima y hable en el micrófono para enviar mensajes.
Suelte y escuche para recibir mensajes.
Español
Espaбo
Latinoamericano
2
Nota: Si un canal está programado con la función de
Enclavamiento de canal ocupado, el usuario sólo
puede transmitir si el canal no está en modo de
recepción.
7. Botones laterales programables
Consulte "Botones programables" en página 7 para
obtener más detalles.
8. Conector de accesorios
El puerto de entrada de 2,5 mm y el puerto de salida de
3,5 mm se usan para conectar los accesorios compatibles
a la radio.
9. Puerto de programación
El puerto inferior de entrada de 2,5 mm usado por el
distribuidor para programar la radio.
10. Botón Izquierda/Derecha
Usado para seleccionar canal en el modo de operación
normal de radio. Usado para navegar selecciones de
menú, submenú o parámetros en el modo de
programación del panel frontal.
11. Botones frontales programables
Consulte "Botones programables" en página 7 para
obtener más detalles.
12. Teclado alfanumérico
Permite la entrada alfanumérica en la programación del
panel frontal y la entrada numérica en el marcado en el
marcado de Frecuencia múltiple de tono dual (DTMF) o
modo de teléfono.
Beacon FKP LACR.book Page 3 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
1 Perilla de control de Encendido/
Apagado y Volumen
2 Indicador LED
8 Conector de accesorios
9 Puerto de programación
VISIÓN GENERAL DE LA
RADIO
Radio con teclado limitado EP350
EP350
3 Altavoz
4 Micrófono
5 Pantalla de cristal líquido (LCD)
10 Botón Izquierda/Derecha
11 Botones frontales programables
6 Botón Push-to-Talk (PTT)
(Oprimir para hablar)
7 Botones laterales
programables
3
Español
Espaбo
Latinoamericano
VISIÓN GENERAL DE LA
RADIO
Beacon FKP LACR.book Page 4 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
1. Perilla de control de Encendido/Apagado y
Volumen
Gire la perilla de Encendido/Apagado/Control de
volumen en el sentido de las manecillas del reloj para
ENCENDER la radio.
Gire la perilla de Encendido/Apagado/Control de
volumen en el sentido contrario de las manecillas del
reloj para APAGAR la radio.
Gire esta perilla en el sentido de las manecillas del reloj
para subir el volumen.
Gire esta perilla en el sentido contrario de las manecillas
del reloj para bajar el volumen.
2. Indicador LED
Indica estado de la transmisión, recepción, exploración y
monitoreo de la radio, así como la recepción de una
llamada selectiva o alerta de llamada. Consulte "Colores
del LED" en página 5 para obtener más información.
3. Altavoz
Recibe mensajes de audio a través del altavoz.
4. Micrófono
Hable en el micrófono al enviar mensajes.
5. Pantalla de cristal líquido (LCD)
Una pantalla de una sola línea de 8 caracteres con hasta
10 iconos de estado de radio. Consulte "Pantalla LCD e
iconos" en página 6 para obtener más detalles.
Español
Espaбo
Latinoamericano
4
6. Botón Push-to-Talk (PTT) (Oprimir para hablar)
Oprima y hable en el micrófono para enviar mensajes.
Suelte y escuche para recibir mensajes.
Nota: Si un canal está programado con la función de
Enclavamiento de canal ocupado, el usuario sólo
puede transmitir si el canal no está en modo de
recepción.
7. Botones laterales programables
Consulte "Botones programables" en página 7 para
obtener más detalles.
8. Conector de accesorios
El puerto de entrada de 2,5 mm y el puerto de salida de
3,5 mm se usan para conectar los accesorios compatibles
a la radio.
9. Puerto de programación
El puerto inferior de entrada de 2,5 mm usado por el
distribuidor para programar la radio.
10. Botón Izquierda/Derecha
Usado para navegar selecciones de menú, submenú o
parámetros en el modo de programación del panel frontal.
11. Botones frontales programables
Consulte "Botones programables" en página 7 para
obtener más detalles.
Beacon FKP LACR.book Page 5 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Color del
LED
Verde
Estado
Iluminado
VISIÓN GENERAL DE LA
RADIO
Colores del LED
Indicación
La radio está transmitiendo
en modo normal.
La radio está transmitiendo
en Modo de codificación.
Parpadeo normal La radio está recibiendo en
modo normal.
El canal está ocupado.
La radio pasó la autoprueba
en el encendido.
Ámbar
Iluminado
Monitor activado.
Monitor fijo permanente
activado.
Llamada selectiva recibida.
Parpadeo normal La radio está en modo activo
de Exploración.
La radio está recibiendo en
modo de Codificación.
Parpadeo rápido
Rojo
Alerta de llamada recibida.
Parpadeo normal La radio está transmitiendo
en modo normal con batería
baja.
La radio está transmitiendo
en Modo de codificación con
batería baja.
Parpadeo rápido
La radio no pasó la
autoprueba en el encendido.
5
Español
Espaбo
Latinoamericano
VISIÓN GENERAL DE LA
RADIO
Beacon FKP LACR.book Page 6 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Pantalla LCD e iconos
Muestra el canal seleccionado, los parámetros de
programación, los mensajes de estado y cualquier
mensaje de error o información.
Indicador
LCD
Español
Espaбo
Latinoamericano
Descripción
Función
Indicador de
intensidad de
señal
Muestra la intensidad de señal.
Más barras indican una señal
más intensa recibida por la radio.
Indicador de
nivel de
potencia
“L” se ilumina para indicar que la
radio está configurada para
transmitir en baja potencia; "H”
se ilumina cuando la radio
transmite en alta potencia.
Indicador de
conversación
Se ilumina cuando la radio no
está transmitiendo a través del
repetidor.
Indicador de
monitor
Se ilumina cuando la radio está
monitoreando un canal
seleccionado.
Indicador de
exploración
Parpadea sin puntos cuando está
activada la exploración normal
Se ilumina sin puntos cuando hay
algo de actividad en un canal que
no es prioritario.
Se ilumina con puntos para
indicar que hay algo de actividad
en el canal prioritario.
6
Indicador
LCD
Descripción
Función
Indicador de
codificación de
la inversión de
voz
Se ilumina cuando el Modo de
codificación está activado.
Indicador de
Modo teléfono
Se ilumina cuando se selecciona
el Modo teléfono.
Indicador de
Modo de
programación
Se ilumina cuando el Modo de
programación está activado.
Indicador de
bloqueo de
teclado
Se ilumina cuando el teclado está
bloqueado.
Indicador de
nivel de batería
Muestra la carga restante en la
batería según cuántas barras
(1 – 3) haya. Parpadea cuando la
batería está baja.
Beacon FKP LACR.book Page 7 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Botón
Los botones programables consisten en:
•
Botón lateral programable 1
•
Botón lateral programable 2
•
Botón frontal programable 1
•
Botón frontal programable 2
•
Botón frontal programable 3
Nuisance
Channel Delete
(Borrado de canal
de ruidos
molestos)
Phone Mode
(Modo teléfono)
TPL/DPL Enable
Se pueden asignar las siguientes funciones: pulsación
corta, es decir, oprimir y soltar; o pulsación larga, es decir,
mantener oprimida más de un segundo.
Botón
Backlight (Luz de
Función
Función
Elimina un canal o más no deseado(s)
temporalmente de la lista de exploración
durante la Exploración. Sólo para Pulsación
larga.
Habilita o deshabilita la función de Teléfono
para el canal seleccionado.
(Habilitación de
TPL/DPL)
Habilita o deshabilita la necesidad de la
radio de coincidir con TPL/DPL para anular
la supresión de ruido.
Power Level
Selecciona el nivel de potencia requerido:
(Nivel de potencia) Alto o bajo.
Prime Channel
(Canal principal)
Habilita un desplazamiento rápido hasta el
Canal principal.
PTT ID Enable
Habilita o deshabilita la ID para PTT enviada
fondo)
Alterna la luz de fondo en pantalla entre
Encendida y Apagada.
(Habilitación de ID al presionar PTT.
para PTT)
Call Alert (Alerta
Inicia Alerta de llamada.
Reverse Burst
de llamada)
Channel Alias
(Alias de canal)
Keypad Lock
(Bloqueo de
teclado)
Monitor
Alterna la pantalla entre Número de canal y
Alias de canal.
Bloquea o desbloquea todos los botones
excepto PTT, Botón lateral programable 1,
Botón lateral programable 2 y perilla de
Encendido/Apagado/Volumen. Sólo para
Pulsación larga.
Monitorea el canal para cualquier actividad
siempre que se oprima el botón.
VISIÓN GENERAL DE LA
RADIO
Botones programables
(Estallido en
reversa)
Channel Scan
Selecciona el Tipo de estallido en reversa:
Ninguno, 180 ó 240.
Inicia o detiene la exploración de canales.
(Exploración de
canales)
Scrambling Code Alterna entre los dos códigos de codificación
Select (Selección disponibles.
de código de
codificación)
7
Español
Espaбo
Latinoamericano
VISIÓN GENERAL DE LA
RADIO
Beacon FKP LACR.book Page 8 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Botón
Función
Scrambling
Enable/Disable
Habilita o deshabilita la función de
Codificación de inversión de voz para el
(Habilitación/
canal seleccionado. Sólo para Pulsación
Deshabilitación de larga.
codificación)
Selective Call
Inicia llamada selectiva.
(Llamada
selectiva)
Squelch Level
Selecciona el nivel de supresión de ruido
deseado: Normal o alto.
(Nivel de
supresión de
ruido)
Sticky Monitor
(Monitor fijo)
Alterna la función del monitor permanente
hasta que el botón se oprime nuevamente.
Sólo para Pulsación larga.
Talkaround/
Repeater Mode
Permite alternar entre funcionamiento en
modo de repetidor y conversación.
(Modo de
Conversación/
Repetidor)
Unassigned (Sin
asignar)
Volume Set
(Configuración de
volumen)
Español
Espaбo
Latinoamericano
8
Este botón no tiene programada ninguna
función.
Controla el nivel de audio. El botón emite un
tono continuo para indicar el nivel de
volumen actual. Para cambiar el nivel de
volumen, gire la perilla de volumen al nivel
deseado mientras oprime el botón
programable. Sólo para Pulsación larga.
Botón
VOX
Función
Habilita o deshabilita la función VOX para el
canal seleccionado.
En la tabla a continuación se describen las funciones
predeterminadas asignadas a su radio.
Tipo de
pulsación
Botón
lateral 1
Botón
lateral 2
Botón
frontal 1
Pulsación Monitor
corta
Nivel de
potencia
Pulsación Sin
larga
asignar
ID de PTT Alias de
canal
Botón
frontal 2
Nivel de TPL o
supresión DPL
de ruido
Botón
frontal 3
Exploración
de canales
Bloqueo
Borrado de
de teclado canal de
ruidos
molestos
Si su distribuidor ha reprogramado los botones
programables de su radio, es posible que desee anotar
las nuevas funciones en la siguiente tabla.
Tipo de
pulsación
Pulsación
corta
Pulsación
larga
Botón
lateral 1
Botón
lateral 2
Botón
frontal 1
Botón
frontal 2
Botón
frontal 3
Beacon FKP LACR.book Page 9 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
INICIO
Para colocar la antena
1.
Ajuste la antena a la radio colocando el extremo
roscado de la antena en el Conector de la antena.
2.
Gire la antena en el sentido de las manecillas del
reloj hasta fijar.
Colocación y extracción de la antena
Para extraer la antena
Extremo roscado de la
antena
1.
Gire la antena en dirección contraria a las manecillas
del reloj hasta soltarla de la radio.
Conector de la
antena
INICIO
EP350
9
Español
Espaбo
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 10 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Colocación y extracción de la batería
Ranuras
Para colocar la batería
1.
Calce las ranuras de la batería con las ranuras de la
radio.
2.
Deslice la batería hacia arriba hasta escuchar un clic.
INICIO
Para extraer la batería
Pasador de
batería
Ranuras para la
batería
Español
Espaбo
Latinoamericano
10
1.
Deslice el pasador de la batería de la radio para
sacarlo.
2.
Deslice la batería hacia abajo.
3.
Tire el pasador de la batería de la radio para sacarlo.
Beacon FKP LACR.book Page 11 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Colocación y extracción de Clip para
cinturón
Lengüeta de
liberación
Ranuras de
montaje
Para colocar el clip para cinturón
1.
Alinee los rieles de montaje de la pinza para cinturón
con las ranuras de la radio.
2.
Deslice el clip para cinturón hacia abajo hasta que
haga clic en su lugar.
Para extraer el clip para cinturón
Inserte con cuidado una herramienta plana entre la
lengüeta de liberación y la superficie posterior de la
radio.
2.
Levante la lengüeta de liberación.
3.
Deslice el clip para cinturón hacia arriba.
11
INICIO
1.
Español
Espaбo
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 12 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Cómo cargar la batería
5.
Inserte una batería o una radio con una batería en la
cavidad del cargador:
alineando la ranura de cada lado de la batería con el
correspondiente riel levantado a cada lado de la
cavidad del cargador
O
presionando la batería hacia la parte posterior de la
cavidad
O
deslizando la batería en la cavidad del cargador,
asegurando un contacto total entre el cargador y los
cargadores de la batería.
6.
El color del LED del cargador indicará el estado de
carga de la batería. (Consulte "Estado de carga" en
página 13).
INICIO
EP350
Mire la siguiente imagen para conocer la pauta visual de
inserción de la batería.
1.
Asegúrese de que la radio esté Apagada.
2.
Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente
eléctrico.
3.
Conecte el conector del cable de salida de la fuente
de alimentación en la parte posterior de la Bandeja
de carga de escritorio.
4.
El LED del cargado parpadea en verde una vez para
indicar que el cargador está Encendido.
Español
Espaбo
Latinoamericano
12
Pauta visual de inserción de la
batería
Bandeja de carga de la
batería
Beacon FKP LACR.book Page 13 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Estado de carga
Color del LED
Estado de carga
Rojo fijo
Cargando
Rojo parpadeante
Falla de batería
Verde fijo
Carga completa
Verde parpadeante
Carga de compensación
Parpadeo en verde único
Encendido
Amarillo parpadeante
Esperando por cargar
INICIO
Nota:
Para aprovechar al máximo una batería nueva, cárguela
durante la noche (12 a 16 horas) antes de usarla por
primera vez. El tiempo típico necesario para cargar por
completo la batería descargada se estima en 2,5 a 5
horas, dependiendo de la química de sus celdas. Una vez
que el LED del cargador se enciende fijo en verde, el
proceso de carga está listo.
13
Español
Espaбo
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 14 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
EXPLORACIÓN
La exploración le permite monitorear varios canales y recibir
llamadas que se transmiten en ellos.
Se admiten dos tipos de exploración: Exploración normal y
Exploración prioritaria. La Exploración normal busca todos los
canales secuencialmente en la lista de exploración de la radio,
mientras que la Exploración prioritaria asigna el 50% del
tiempo de exploración al Canal prioritario (el primer canal en la
lista de exploración designada).
Inicio
Ch. 2
Inicio
EXPLORACIÓN
Ch. 1
•
Oprima el botón de Exploración para iniciar la exploración
de canales. El indicador Gparpadea para indicar que la
radio está explorando. La pantalla LCD muestra el Canal
principal donde comenzó la exploración.
Ch. 14
•
Oprima el botón de Exploración para detener la
exploración.
Inicio
Ch. 16
Ch. 15
Eliminación de un canal de exploración de
ruidos molestos
Ch. 2
Ch. 1
Ch. 3
Un canal con actividad indeseada se denomina Canal de
ruidos molestos. Puede eliminar un Canal de ruidos molestos
de la lista de exploración temporalmente. Para eliminar un
Canal de ruidos molestos
Exploración prioritaria
Canal 1 priorizado
Inicio
Ch. 1
Ch. 1
Ch. 16
Durante la exploración, cuando se detecta actividad sin
supresión de ruidos, la radio detiene la exploración y se
cambia a ese canal; el indicador Gse ilumina y se muestra
el número del canal. Cuando no se detecta actividad por un
tiempo pre-establecido, la radio reanuda la exploración.
Español
Espaбo
Latinoamericano
La radio transmite en el Canal principal, si se oprime PTT
durante la exploración Si la radio deja de explorar y cambia a
un canal particular, todas las actividades de transmisión y
recepción se realizan en ese canal.
Ch. 4
Ch. 3
Exploración normal
Ch. 1
Si la radio ha cambiado a un canal que no es prioritario
durante la exploración prioritaria, de todos modos verifica si
hay actividad en el canal prioritario. Si se detecta actividad allí,
la radio cambia al canal prioritario.
14
•
Oprima el botón programable Borrar canal de ruidos
molestos cuando la radio se detenga en un canal de
ruidos molestos. Se oye un tono agudo.
No puede eliminar el Canal principal o Prioritario de la lista de
exploración. Si lo intenta, se oirá un tono grave y no se llevará
a cabo ninguna acción.
Para reinstaurar en la lista de exploración el canal o los
canales borrados, reinicie la exploración o simplemente
Apague su radio y enciéndala nuevamente.
Beacon FKP LACR.book Page 15 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Llamada selectiva de voz y Alerta de
llamada
Con la función de Frecuencia múltiple de tono dual (DTMF),
su radio se puede conectar individualmente con otro usuario o
como parte de un grupo pequeño.
Transmisión de una Alerta de llamada
Configure uno de los botones programables para la opción de
Alerta de llamada y la lista de llamadas se programará con la
ID de la radio receptora. Su distribuidor debe poder programar
la radio para usted.
1.
Oprima el botón programable de Alerta de llamada en la
radio. En la pantalla LCD, aparece la primera entrada en
la lista de llamadas.
2.
Seleccione la ID de la radio receptora deseada
oprimiendo las teclas de flecha
u oprima
Transmisión de una Llamada selectiva de voz
Configure uno de los botones programables para la opción de
Llamada selectiva y la lista de llamadas se programará con la
ID de la radio receptora. Su distribuidor debe poder programar
la radio para usted.
1.
Oprima el botón programable de Llamada selectiva en la
radio. En la pantalla LCD, aparece la primera entrada en
la lista de llamadas.
2.
Seleccione la ID de la radio receptora deseada
oprimiendo las teclas de flecha
u oprima
PTT para realizar la Alerta de llamada.
3.
Para salir del modo de entrada de Alerta de llamada y
volver al modo de envío, oprima el botón programable de
Alerta de llamada. Con esto saldrá del modo deAlerta de
llamada.
FUNCIONES DE FRECUENCIA
MÚLTIPLE DE TONO DUAL (DTMF)
FUNCIONES DE FRECUENCIA
MÚLTIPLE DE TONO DUAL (DTMF)
PTT para realizar la Llamada selectiva de voz.
3.
Para salir del modo de entrada de Llamada selectiva y
volver al modo de envío, oprima el botón programable de
Llamada selectiva. Con esto saldrá del modo de Llamada
selectiva.
15
Español
Espaбo
Latinoamericano
FUNCIONES DE FRECUENCIA
MÚLTIPLE DE TONO DUAL (DTMF)
Beacon FKP LACR.book Page 16 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Recepción de una Llamada selectiva de voz
Transmisión y recepción de una ID de PTT
Cuando la radio recibe una Llamada selectiva de voz, la
pantalla indica el tipo de llamada recibida.
La ID de PTT, única y de ocho dígitos, identifica la radio
mientras está en funcionamiento (transmitiendo o recibiendo)
en la señalización de DTMF. La ID de PTT está conformada
por números (0-9), “#” y “*”.
•
•
•
IND CALL: llamada individual
GRP CALL: llamada grupal
ALL CALL: llamada a todos
En la radio se escucha el tono de llamada selectiva recibida y
se enciende un LED de color ámbar fijo. A continuación, se
oirá la voz de quien llama.
Recepción de una Alerta de llamada
Cuando la radio recibe una Alerta de llamada, la pantalla
indica el tipo de llamada recibida.
•
•
•
IND CALL: llamada individual
GRP CALL: llamada grupal
ALL CALL: llamada a todos
En la radio se escucha el tono de alerta de llamada recibida y
comienza a parpadear un LED de color ámbar. La voz de
quien llama no se oirá en la radio. La indicación de Alerta de
llamada permanece en la radio hasta que la reinicia.
En el caso de una llamada individual, la radio transmite
automáticamente un mensaje de reconocimiento a la radio
que llama si el distribuidor programó una ID de
reconocimiento.
Español
Espaбo
Latinoamericano
16
Cuando la ID de PTT está activada, la radio transmisora
enviará su ID a la radio receptora. La radio receptora mostrará
en pantalla la ID de PTT recibida. Si la ID de PTT coincide con
alguna entrada de la lista de llamadas de DTMF, entonces
aparecerá en la radio el alias inverso de la ID de PTT.
Beacon FKP LACR.book Page 17 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
MODO TELÉFONO
El Modo teléfono permite que la radio se comunique con una
línea telefónica.
Permite el marcado de dígitos de DTMF sin la necesidad de
mantener oprimido el botón PTT.
Ingreso y salida del Modo teléfono
Configure un de los botones programables para Modo
teléfono. Oprima este botón para ingresar la Modo
teléfono.
2.
Oprima el botón programable del Modo teléfono
nuevamente para salir del Modo teléfono.
Conexión a un teléfono
Puede usar la radio para conectarse a una línea telefónica y
realizar una llamada. Para hacerlo, debe oprimir el botón
programable del Modo teléfono. La radio enviará
automáticamente un Código de acceso a una estación que la
conecte a una línea telefónica. Después de completar una
llamada, oprima el botón programable del Modo teléfono
nuevamente para enviar de manera automática un Código de
acceso para colgar.
Comuníquese con su distribuidor para obtener más detalles
sobre cómo configurar la radio en modo de teléfono.
Después de oprimir el botón programable del Modo teléfono,
espere el tono de marcado antes de enviar un número de
teléfono. Puede enviar el número de teléfono usando uno de
los siguientes métodos:
Método
Pasos
Lista de teléfonos
Seleccione el número de
teléfono al que desea llamar
desde la lista de lista telefónica
preprogramada.
Marcado en vivo *
Ingrese el número de teléfono
usando el teclado. La radio
transmite cada número según
lo ingresa.
* Sólo disponible en modelos con teclado completo.
La conversación telefónica
MODO TELÉFONO
1.
Envío de un número de teléfono
Después de que la llamada se ha conectado, hable como lo
haría normalmente por radio. Oprima PTT para hablar y suelte
PTT para escuchar.
Finalización de la llamada telefónica
Para finalizar la llamada telefónica, oprima el botón
programable del Modo teléfono nuevamente. Enviará
automáticamente el Código de desacceso para finalizar
la llamada.
17
Español
Espaбo
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 18 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
TRANSMISIÓN OPERADA POR VOZ
(VOX)
VOX debe ser habilitado para cada canal correspondiente por
su distribuidor antes de poder usar los accesorios VOX con la
radio. Cuando el auricular/micrófono VOX está conectado, la
radio se puede usar con función manos libres.
Para iniciar la Función VOX
1.
Conecte el auricular VOX al conector de accesorios de la
radio Asegúrese de que la radio esté Apagada antes de
conectar el accesorio VOX.
2.
Encienda la radio.
Para deshabilitar la Función VOX
TRANSMISIÓN
OPERADA POR VOZ
1.
Oprima el botón PTT de la radio. Esto le permite usar el
auricular VOX, pero debe oprimir el PPT de la radio para
transmitir.
Para volver a habilitar la Función VOX
1.
Apague la radio y vuelva a Encenderla, con el auricular
conectado al conector de accesorios o
2.
Cambie el canal con el auricular VOX conectado.
Para ajustar el nivel de sensibilidad VOX, consulte
"ACCESORY (Accesorio)" en página 22 de esta guía del
usuario.
Español
Espaбo
Latinoamericano
18
Beacon FKP LACR.book Page 19 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Codificación de la inversión de voz
CODIFICACIÓN DE LA
INVERSIÓN DE VOZ
Su radio cuenta con la función de Codificación de la inversión
de voz, la cual le otorga una capa adicional de privacidad.
Esta función de codificación de la voz se implementa a través
de una inversión de frecuencia en modo análogo.
Para habilitar y deshabilitar el Modo de
codificación
Configure un de los botones programables para Modo de
Codificación. Oprima este botón para habilitar o deshabilitar la
función. También puede configurar esta función a través del
Modo de programación del panel frontal. (Consulte "Modo de
programación del panel frontal" Menú en página 20).
Para cambiar el código de codificación
Configure un de los botones programables para Código de
codificación. Oprima este botón para alternar los dos códigos.
También puede configurar esta función a través del Modo de
programación del panel frontal. (Consulte "Modo de
programación del panel frontal" Menú en página 20).
19
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 20 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
MODO DE PROGRAMACIÓN DEL
PANEL FRONTAL
Este modo le permite cambiar los parámetros de las funciones
para mejorar el uso de su radio.
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
Nota: sólo algunos modelos admiten esta función.
Ingreso al Modo de programación del panel
frontal
Si la radio está ENCENDIDA, APÁGUELA. Mantenga
oprimido el botón lateral programable 1 y ENCIENDA la radio.
Escuchará un sonido que indica que la radio está en el Modo
de programación. El indicador
se ilumina y aparece la
"LUZ FONDO” en la pantalla de LCD de la radio.
Salida del Modo de programación del panel
frontal
APAGUE la radio para salir del Modo de programación.
Español
Latinoamericano
20
Evaluación de los parámetros del Modo de
programación del panel frontal
Para navegar
Oprima
o
para desplazarse por los parámetros
para cada elemento del menú o submenú.
Para seleccionar configuración
Oprima el botón PTT para seleccionar un elemento de menú o
submenú.
Para salir de la selección sin cambios o para
volver al nivel anterior de menú
Oprima el botón lateral programable 1 para volver al nivel de
menú anterior o para salir del parámetro de la selección sin
cambio.
Beacon FKP LACR.book Page 21 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
BCKLIGHT
(Luz de fondo)
Submenú
2do nivel
–
–
AUTO (Automático)
TOGGLE (Alternar)
Al seleccionar AUTO, la luz de fondo se extingue
automáticamente si no se oprime ninguna tecla por más de 5
segundos. Oprimir el botón de Luz de fondo nuevamente
prolonga el tiempo de iluminación.
Seleccionar ALTERNAR permite que el botón de Luz de fondo
salterne el estado ENCENDIDA/APAGADA de la luz de fondo.
SAVER
(Ahorrador de batería)
–
ENHANCED
(Mejorado)
OFF (Apagado)
NORMAL
Ayuda a extender la vida útil de la batería. Cuando está
habilitado, apaga los circuitos del receptor de radio
periódicamente cuando no se detecta actividad.
NORMAL: apaga la radio con menos frecuencia; seleccione
esta opción si desea ahorrar batería pero espera una Llamada
selectiva o una Alerta de llamada.
MEJORADO: apaga el receptor por mayor tiempo; seleccione
esta opción si desea maximizar el ahorro de la batería y no
espera recibir ninguna Llamada selectiva ni Alerta de llamada.
TYPE
(Tipo de batería)
–
LI-ION (Litio-Ion)
H LI-ION (Litio-Ion de
alta capacidad)
NIMH (Hidruro de
metal de níquel)
Seleccione el tipo de batería que la radio usa.
Configuración
Comentarios
21
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
BATTERY
(Batería)
1er nivel
Submenú
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 22 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
1er nivel
Submenú
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
ACCESORY
(Accesorio)
Español
Latinoamericano
22
Configuración
Comentarios
SPK GAIN
(Ganancia de
altavoz externo)
–
+2
+1
0
-1
-2
Le permite ajustar la sonoridad del altavoz
externo cuando los accesorios están conectados
a la radio. +2 establecerá la ganancia de altavoz
externo al nivel máximo y -2 establecerá la
ganancia de altavoz externo al nivel mínimo.
MIC GAIN
(Ganancia de
micrófono externo)
–
+2
+1
0
-1
-2
Le permite ajustar
la sensibilidad del micrófono externo cuando los
accesorios están conectados a la radio.
+2 establecerá la sensibilidad del micrófono
externo al nivel máximo y -2 establecerá la
sensibilidad del micrófono externo al nivel
mínimo.
VOX GAIN (**)
(Ganancia de
micrófono
VOX)
–
VERYHIGH (Muy alta)
HIGH (Alta)
MIDDLE (Media)
LOW (baja)
ajuste de sensibilidad de micrófono VOX:
accesorios VOX
MUYALTA: ganancia máxima de sensibilidad de
micrófono VOX.
BAJA: ganancia mínima de sensibilidad de
micrófono VOX.
ENABLE (Habilitar)
DISABLE (Deshabilitar)
Habilitar o deshabilitar la función VOX para el
canal seleccionado.
ON (Activado)
OFF (Desactivado)
Selecciona la preferencia del volumen de tono
de alerta.
Seleccione DESACTIVADO, si se requiere un
funcionamiento silencioso.
Seleccione ACTIVADO, si está trabajando en un
entorno ruidoso.
VOX CH (**)
(Canal VOX)
TONE VOL
(Volumen de tono
de alerta)
Submenú
2do nivel
–
C-001...
C-099
–
Beacon FKP LACR.book Page 23 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
PROG BTN
(Botón
programable)
1er nivel
Submenú
SIDE 1S
(Botón lateral 1:
pulsación corta)
Submenú
2do nivel
–
Configuración
Le permite configurar la función
programable Botón lateral 1: pulsación
corta.
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
CH ALIAS (Alias de canal)
PTT ID (Habilitación de ID para PTT)
TPL/DPL (Habilitación de TPL/DPL)
PRIME CH (Canal principal)
POWER (Nivel de potencia)
SCAN (Exploración)
SQUELCH (Nivel de supresión de ruido)
TALKARND (Conversación)
MONITOR (Monitor)
PHONE (Modo teléfono)
SCM CODE (Selección de código de
codificación)
VOX (Transmisión operada por voz)
RV BURST (Estallido en reversa)
SEL CALL (Llamada selectiva)
CL ALERT (Alerta de llamada)
UNASSIGN (Sin asignar)
BCKLIGHT (Luz de fondo)
Comentarios
23
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 24 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
1er nivel
Submenú
LATERAL 1L
(Botón lateral 1:
pulsación larga)
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
BTN PROG
(Botón
programable)
(Continuación)
Español
Latinoamericano
24
Submenú
2do nivel
–
Configuración
Comentarios
CH ALIAS (Alias de canal)
KEY LOCK (Bloqueo de teclado)
NUIS DEL (Borrado de canal de ruidos
molestos)
PTT ID (Habilitación de ID para PTT)
TPL/DPL (Habilitación de TPL/DPL)
PRIME CH (Canal principal)
POWER (Nivel de potencia)
SCAN (Exploración)
SQUELCH (Nivel de supresión de ruido)
TALKARND (Conversación)
STKY MON (Monitor fijo)
PHONE (Modo teléfono)
SCRAMBLE (Habilitación de codificación)
SCM CODE (Selección de código de
codificación)
VOX (Transmisión operada por voz)
RV BURST(Estallido en reversa)
SEL CALL (Llamada selectiva)
CL ALERT (Alerta de llamada)
VOL SET (Configuración de volumen)
UNASSIGN (Sin asignar)
BCKLIGHT (Luz de fondo)
Le permite configurar la función
programable Botón lateral 1: pulsación
larga.
Beacon FKP LACR.book Page 25 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
PROG BTN
(Botón
programable)
(Continuación)
1er nivel
Submenú
Submenú
2do nivel
Configuración
Comentarios
–
- igual que arriba -
Le permite configurar la función
programable Botón lateral 2: pulsación
corta.
SIDE 2L
(Botón lateral 2:
pulsación larga)
–
- igual que arriba -
Le permite configurar la función
programable Botón lateral 2: pulsación
larga.
FRONT 1S
(Botón frontal 1:
pulsación corta)
–
- igual que arriba -
Le permite configurar la función
programable Botón frontal 1: pulsación
corta.
FRONT 1L
(Botón frontal 1:
pulsación larga)
–
- igual que arriba -
Le permite configurar la función
programable Botón frontal 1: pulsación
larga.
FRONT 2S
(Botón frontal 2:
pulsación corta)
–
- igual que arriba -
Le permite configurar la función
programable Botón frontal 2: pulsación
corta.
FRONT 2L
(Botón frontal 2:
pulsación larga)
–
- igual que arriba -
Le permite configurar la función
programable Botón frontal 2: pulsación
larga.
FRONT 3S
(Botón frontal 3:
pulsación corta)
–
- igual que arriba -
Le permite configurar la función
programable Botón frontal 3: pulsación
corta.
FRONT 3L
(Botón frontal 3:
pulsación larga)
–
- igual que arriba -
Le permite configurar la función
programable Botón frontal 3: pulsación
larga.
25
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
SIDE 2S
(Botón lateral 2:
pulsación corta)
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 26 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
CHANNEL
(Canal)
1er nivel
Submenú
SQUELCH (**)
(Nivel de supresión
de ruido)
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
TIME OUT
(Temporizador de
tiempo de espera)
POWER (**)
(Nivel de potencia)
PRIME CH
(Canal principal)
SCAN
(Exploración)
Submenú
2do nivel
Configuración
C-001...
C-099
NORMAL (Normal)
TIGHT (Alto)
Nivel de supresión de ruidos NORMAL: recibe señales débiles.
Nivel de supresión de ruidos ALTO: recibe señales intensas y
elimina ruido indeseado.
OFF (Desactivado)
010
020
...
590
600
Esto determina la duración máxima (en segundos) que la radio puede transmitir
de manera continua.
HIGH (Alta)
LOW (baja)
Nivel de potencia: ALTA o BAJA.
OFF (Desactivado)
001
...
099
El canal que desea monitorear la mayor parte del tiempo. La radio siempre
volverá al Canal principal si está inactivo por más del tiempo de colgado
preprogramado en otros canales.
–
C-001...
C-099
–
LIST 1 (*)
(Lista de
exploración 1)
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Le permite configurar los miembros de la Lista de exploración 1. “XXX “denota el
miembro de la lista de exploración seleccionado. “_ _ _” muestra que no se
seleccionó ningún miembro de la lista de exploración.
El usuario puede usar el botón
o el botón
para desplazarse
por la lista de canales válidos y oprimir PTT para configurar la selección. O el
usuario puede ingresar directamente el número de canal válido a través del
teclado y oprimir PTT para configurar la selección. (*)
LIST 2 (*)
(Lista de
exploración 2)
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Le permite configurar los miembros de la Lista de exploración 2. “XXX “denota el
miembro de la lista de exploración seleccionado. “_ _ _” muestra que no se
seleccionó ningún miembro de la lista de exploración. El usuario también puede
usar el botón
o el botón
para desplazarse por la lista de
canales válidos y oprimir PTT para configurar la selección. O el usuario puede
ingresar directamente el número de canal válido a través del teclado y oprimir
PTT para configurar la selección. (*)
(*) Sólo admitido en Modelos con teclado completo.
(**) Sólo admitido en Modelos con teclado limitado.
Español
Latinoamericano
Comentarios
26
Beacon FKP LACR.book Page 27 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
1er nivel
Submenú
Submenú
2do nivel
SCAN
(Continuac
ión)
LIST 3 (*)
(Lista de
exploración 3)
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Le permite configurar los miembros de la Lista de exploración 3. “XXX “denota el
miembro de la lista de exploración seleccionado. “_ _ _” muestra que no se
seleccionó ningún miembro de la lista de exploración. El usuario también puede
usar el botón
o el botón
para desplazarse por la lista de canales
válidos y oprimir PTT para configurar la selección. O el usuario puede ingresar
directamente el número de canal válido a través del teclado y oprimir PTT para
configurar la selección. (*)
LIST SEL
(Selección de
lista de
exploración)
C-001...
…
C-099
LISTA1 (Lista de
exploración 1)
LISTA2 (Lista de
exploración 2)
LISTA3 (Lista de
exploración 3)
Le permite configurar la lista de exploración para un canal seleccionado.
SCAN TYP
(Selección de
tipo de
exploración)
C-001...
…
C-099
NORMAL
PRIORIDAD
Le permite configurar el tipo de exploración, ya sea Exploración normal o
Exploración prioritaria, para un canal seleccionado.
Configuración
Comentarios
27
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
(*) Sólo admitido en Modelos con teclado completo.
(**) Sólo admitido en Modelos con teclado limitado.
Español
Latinoamericano
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
Beacon FKP LACR.book Page 28 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
1er nivel
Submenú
Submenú
2do nivel
SCAN
(Continuac
ión)
PRIORITY
(Selección de
canal prioritario)
LIST1
(Lista de
exploración 1)
___
...
XXX
Le permite configurar el canal prioritario para la lista de exploración 1. “XXX”
denota el canal prioritario seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó
ningún canal prioritario. El usuario también puede usar el botón
o el
botón
para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT
para configurar la selección.
LIST2
(Lista de
exploración 2)
___
...
XXX
Le permite configurar el canal prioritario para la lista de exploración 2. “XXX”
denota el canal prioritario seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó
ningún canal prioritario. El usuario también puede usar el botón
o el
botón
para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT
para configurar la selección.
LIST3
(Lista de
exploración 3)
___
...
XXX
Le permite configurar el canal prioritario para la lista de exploración 3. “XXX”
denota el canal prioritario seleccionado. “_ _ _” muestra que no se seleccionó
ningún canal prioritario. El usuario también puede usar el botón
o el
botón
para desplazarse por la lista de canales válidos y oprimir PTT
para configurar la selección.
Configuración
(*) Sólo admitido en Modelos con teclado completo.
(**) Sólo admitido en Modelos con teclado limitado.
Español
Latinoamericano
28
Comentarios
Beacon FKP LACR.book Page 29 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
Menú
principal
SCRMBLIN
(Codificación de
la inversión de
voz)
CHANNEL
(Selección de canal
de codificación)
Submenú
2do nivel
C-001...
…
C-099
Configuración
Comentarios
DISABLE
(Deshabilitar)
ENABLE
(Habilitar)
Le permite habilitar o deshabilitar la codificación para un canal
seleccionado.
CODE
(Selección de
código de
codificación)
–
CÓDIGO 1
CÓDIGO 2
Le permite configurar el Código de codificación entre los dos
códigos de codificación disponibles.
ACC CODE
(Código de acceso)
–
XXXXXXXX
Le permite configurar el código de acceso para la función de
teléfono. “XXXXXXXX” denota el código de acceso. El usuario
puede usar el teclado de la radio para ingresar hasta 16 caracteres
consistentes en 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
DEACCCODE
(Código de
desacceso)
–
XXXXXXXX
Le permite configurar el código de desacceso para la función de
teléfono. “XXXXXXXX” denota el código de acceso. El usuario
puede usar el teclado de la radio para ingresar hasta 16 caracteres
consistentes en 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
PHONE
(TELÉFONO)
01...TELÉFONO 09
–
NÚMERO01
Le permite configurar el Teléfono Nº 1. El usuario puede usar el
teclado de la radio para ingresar hasta 16 caracteres consistentes
en 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
Nota: aparecerá NÚMERO01 si la entrada de lista del teléfono está
vacía.
–
NOMBRE 01
Le permite configurar el alias para el Teléfono Nº 1. El usuario
puede usar el teclado de la radio para ingresar hasta 8 caracteres
consistentes en A – Z, 0 – 9, \, #, < >, *, +, _, /, -.
Nota: aparecerá NOMBRE 01 si la entrada de lista del teléfono está
vacía.
MODO DE PROGRAMACIÓN
DEL PANEL FRONTAL
PHONE (*)
(Teléfono)
1er nivel
Submenú
(*) Sólo admitido en Modelos con teclado completo.
(**) Sólo admitido en Modelos con teclado limitado.
29
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 30 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
PRODUCTOS DE COMUNICACIONES
MOTOROLA
I.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA Y POR
CUANTO TIEMPO:
MOTOROLA INC. (“MOTOROLA”) garantiza los productos de
comunicaciones fabricados por MOTOROLA que se indican a
continuación (“Producto”) por defectos en los materiales y
mano de obra bajo condiciones normales de uso y el servicio
por un período de tiempo a partir de la fecha de compra según
el siguiente programa:
Productos y accesorios
GARANTÍA
Productos
cubiertos
Duración de la
cobertura
Radio portátil EP350
Dos (2) años
Accesorios del
producto
Un (1) año
Accesorios Mag One
Seis (6) meses
Español
Latinoamericano
30
Motorola, a su elección, reparará sin cargos el Producto (con
piezas nuevas o reacondicionadas), lo reemplazará (con un
Producto nuevo o reacondicionado) o reembolsará el precio
de compra del Producto durante el período de garantía
siempre que se devuelva de acuerdo con los términos de esta
garantía. Las piezas o tarjetas reemplazadas están por el
saldo del período original de garantía correspondiente. Todas
las piezas reemplazadas del Producto pasarán a ser
propiedad de MOTOROLA.
MOTOROLA extiende esta garantía expresa limitada
solamente al comprador usuario final original y no se puede
ceder o transferir a un tercero. Ésta es la garantía completa
del Producto fabricado por MOTOROLA. MOTOROLA no
asume ninguna obligación o responsabilidad por las adiciones
o modificaciones a esta garantía a menos que se hagan por
escrito y las firme un funcionario de MOTOROLA.
Salvo que se haga en un contrato por separado entre
MOTOROLA y el comprador usuario final original,
MOTOROLA no garantiza la instalación, el mantenimiento o el
servicio del Producto.
MOTOROLA no puede ser responsable de ningún modo del
equipo auxiliar no proporcionado por MOTOROLA que se
conecte o use en relación con el Producto, o del
funcionamiento del Producto con cualquier equipo accesorio y
todo dicho equipo está expresamente excluido de esta
garantía. Debido a que cada sistema que puede usar el
Producto es único, MOTOROLA desconoce la
responsabilidad por el alcance, la cobertura o el
funcionamiento del sistema como un todo conforme a esta
garantía.
Beacon FKP LACR.book Page 31 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
II.
DISPOSICIONES GENERALES:
Esta garantía establece la totalidad de las responsabilidades
de MOTOROLA con respecto al Producto. Reparar,
reemplazar o reembolsar el precio de compra, a elección de
MOTOROLA, es el único recurso. ESTA GARANTÍA SE
OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA. EN NINGÚN CASO MOTOROLA
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS QUE SUPEREN EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, O POR
CUALQUIER PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO,
INCONVENIENTE, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE
INGRESOS O AHORROS O POR OTROS DAÑOS
IMPREVISTOS, ESPECIALES O RESULTANTES QUE
SURJAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR DICHO
PRODUCTO, DENTRO DEL MÁXIMO PERMITIDO POR LA
LEY.
III. DERECHOS DE LAS LEYES DEL ESTADO:
Esta garantía otorga derechos legales específicos y pueden
haber otros derechos que varían de un estado a otro.
Debe proporcionar un comprobante de compra (que incluya la
fecha de compra y el número de serie del artículo del
Producto) a fin de recibir servicio de garantía y, además,
entregar o enviar el artículo del Producto, con el transporte y
el seguro prepagados, a un establecimiento de servicio de
garantía. Motorola proporcionará el servicio de garantía a
través de uno de sus establecimientos autorizados de servicio
de garantía. Si en primer lugar se pone en contacto con la
empresa que le vendió el Producto (por ejemplo, distribuidor o
proveedor de servicio de comunicaciones), puede facilitarle la
obtención de servicio de garantía.
V.
LO QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA:
A)
Defectos o daños resultantes del uso del Producto de otro
modo que no sea el normal y acostumbrado.
B) Defectos o daños por uso indebido, accidentes, agua o
descuido.
C) Defectos o daños por pruebas, funcionamiento,
mantenimiento, instalación, modificación o ajuste
inadecuados.
D) Rotura o daño a las antenas a menos que sea causado
directamente por defectos en la mano de obra de los
materiales.
E) Un Producto sujeto a modificaciones, desmontajes o
reparaciones del Producto no autorizados (incluida sin
limitación, la adición al Producto de equipo no
proporcionado por Motorola) que afecten negativamente
31
GARANTÍA
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES
O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCIT, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O LAS
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A
SU CASO.
IV. CÓMO OBTENER SERVICIO DE
GARANTÍA:
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 32 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
el rendimiento del Producto o interfieran con la inspección
de garantía y las pruebas habituales del Producto para
comprobar cualquier reclamación de la garantía de
Motorola.
F) Producto cuyo número de serie fue eliminado o es
ilegible.
G) Baterías recargables si:
1. cualquiera de los sellos en el envase de las células
de la batería están rotos o muestran evidencias de
manipulación.
GARANTÍA
2. el daño o defecto es resultado de cargar o usar la
batería en equipos o servicios distintos a aquéllos
para los que está especificado el Producto.
H) Costos de flete hacia el almacén de reparación.
I) Un Producto que, debido a una alteración ilegal o no
autorizada del software/firmware del Producto, no
funciona de acuerdo con las especificaciones publicadas
por MOTOROLA o la etiqueta de aceptación de tipo de la
FCC vigente para el Producto en el momento en que
MOTOROLA distribuyó inicialmente el Producto.
J) Rayas u otro daño cosmético a las superficies del
Producto que no afectan el funcionamiento del Producto.
K) El uso y desgaste normal y habitual.
VI. DISPOCISIONES DE SOFTWARE Y
PATENTES:
MOTOROLA defenderá, a sus expensas, cualquier juicio
entablado en contra del comprador usuario final en la medida
Español
Latinoamericano
32
que se base en una demanda de que el Producto o las piezas
infringen alguna patente de los Estados Unidos, y
MOTOROLA pagará los costos y daños que se le adjudiquen
finalmente al comprador usuario final en cualquiera de dichos
juicios que se le atribuyan a una de dichas demandas, pero
dicha defensa y pagos se condicionan a lo siguiente:
A.
que dicho comprador notifique prontamente a
MOTOROLA por escrito de cualquier aviso de dicha
demanda;
B) que MOTOROLA tenga el control exclusivo de la defensa
de dicha demanda y de todas las negociaciones para su
conciliación o arreglo; y
C) en caso de que el Producto o las piezas se conviertan, o
en opinión de Motorola exista la posibilidad de que se
conviertan, en objeto de demanda por infracción a una
patente de los Estados Unidos, dicho comprador permita
a MOTOROLA, a su opción y expensas, procurar a dicho
comprador el derecho a seguir usando el Producto o las
piezas, reemplazarlos o modificarlos de modo que dejen
de infringir las leyes u otorgar a dicho comprador un
crédito por el Producto o las piezas, según su
depreciación y aceptar su devolución. La depreciación
será una cantidad igual por año de la vida útil del
Producto o las piezas, según lo establezca MOTOROLA.
MOTOROLA no tendrá responsabilidad con respecto a
cualquier demanda de infracción de patente que se base en la
combinación del Producto o las piezas proporcionados bajo el
presente con software, aparatos o dispositivos no
proporcionados por MOTOROLA, ni MOTOROLA tendrá
responsabilidad por el uso de equipos accesorios o software
Beacon FKP LACR.book Page 33 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
no proporcionado por MOTOROLA que se conecten o usen en
relación con el Producto. Lo anterior establece la totalidad de
la responsabilidad de MOTOROLA con respecto a la
infracción de patentes de parte del Producto o cualquier pieza
de éste.
Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan para
MOTOROLA ciertos derechos exclusivos sobre el software
MOTOROLA protegido por derechos de autor, como los
derechos exclusivos de reproducir y distribuir copias de dicho
software MOTOROLA. El software MOTOROLA se puede
usar sólo en el Producto que contiene originalmente al
software y dicho software en dicho Producto no se puede
reemplazar, copiar, distribuir o modificar de ninguna forma, ni
se puede usar para producir un derivado de él. No se permite
ningún otro uso, que incluye sin limitaciones, la alteración,
modificación, reproducción, distribución o ingeniería inversa
de dicho software MOTOROLA o el ejercicio de derechos de
dicho software MOTOROLA. No se otorga ninguna licencia en
forma implícita, por exclusión ni de ningún otro modo
conforme a los derechos de patente o derechos de autor de
MOTOROLA.
Garantía de baterías y cargadores
Producto/servicio
Tipo de garantía
Garantía de mano de
obra
La garantía de mano de
obra garantiza contra
defectos en la mano de
obra bajo condiciones
normales de uso y
servicio.
Garantía de capacidad
La garantía de capacidad
garantiza el 80% de la
capacidad nominal por la
duración de la garantía.
Baterías de níquel e
hidruro metálico (NiMH)
o ion de litio (Li-lon)
Un (1) año
GARANTÍA
VII. LEY VIGENTE:
Esta Garantía se rige por las leyes del Estado de Illinois,
Estados Unidos de América.
33
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 34 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
ACCESORIOS
ACCESORIOS
ANTENAS
Los siguientes accesorios son compatibles con la radio portátil
EP350.
ANTENAS
Número de
pieza Motorola
Descripción
Número de
pieza Motorola
UHF
NAE6483_R
Antena de látigo UHF, 403 – 520 MHz
(16,5 cm)
PMAE4002_
Antena Stubby UHF, 403 – 433 MHz
(9 cm)
PMAE4003_
Antena Stubby UHF, 430 – 470 MHz
(9 cm)
PMAE4006_
Antena UHF, 465 – 495 MHz (9 cm)
VHF
HAD9338_R
Antena Heliflex VHF, 136 – 162 MHz
NAD6502_R
Antena Heliflex VHF, 146 – 174 MHz
NAD6579_
Antena de látigo VHF, 148 – 161 MHz
PMAD4012_
Antena Stubby VHF, 136 – 155 MHz
(9 cm)
PMAD4013_
Antena Stubby VHF, 155 – 174 MHz
(9 cm)
PMAD4014_
Antena VHF, 136 – 155 MHz (14 cm)
PMAD4049_
Antena Helical VHF, 146 – 174 MHz
PMAE4007_
Antena UHF, 490 – 527 MHz (9 cm)
PMAE4008_
Antena de látigo UHF, 470 – 530 MHz (13
cm)
PMAE4016_
Antena de látigo UHF, 403 – 520 MHz
BATERÍAS
Números de
pieza Motorola
Español
Latinoamericano
34
Descripción
Descripción
PMNN4080_R
Alta capacidad LiIón – 2150 mAh
PMNN4081_R
LiIón – 1500 mAh
PMNN4082_R
NiMH – 1300 mAh
Beacon FKP LACR.book Page 35 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
CARGADORES Y ADAPTADORES DE CORRIENTE
Descripción
Números de
pieza Motorola
Cargador
PMLN5228_R
Base para cargador de unidad única
TriChem
EPNN9292
EPNN9288
Marca MAG ONE™
PMLN4442_
Audífono con micrófono In-Line/PTT/
conmutador VOX (MagOne)
PMLN4443_
Fuente de alimentación conmutada de
100 – 240V con enchufe europeo
Receptor de oído con micrófono In-Line/
PTT/conmutador VOX (MagOne)
PMLN4444_
Fuente de alimentación conmutada de
100 – 240V con enchufe argentino
Auricular con micrófono Boom y PTT
In-Line/conmutador VOX (MagOne)
PMLN4445_
Auricular ultraliviano con micrófono Boom
y PTT In-Line/conmutador VOX (MagOne)
PMMN4008_
Micrófono remoto con altavoz (RMS)
(MagOne)
Fuente de alimentación conmutada
EPNN9286
Descripción
Fuente de alimentación conmutada de
110 – 240V con enchufe norteamericano/
latinoamericano
35
ACCESORIOS
Números de
pieza Motorola
ACCESORIOS DE AUDIO
Español
Latinoamericano
Beacon FKP LACR.book Page 36 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
ACCESORIOS
ACCESORIOS DE AUDIO
Números de
pieza Motorola
Descripción
ACCESORIOS DE AUDIO
Números de
pieza Motorola
Marca MOTOROLA
Descripción
Marca MOTOROLA (Continuación)
AARLN4885_
Audífono sólo para RSM
Adaptador de 3,5 mm
RLN4941_
Auricular de sólo recepción con tubo
translúcido
HMN9013_
Auricular liviano ajustable de manguito
único con micrófono Boom giratorio
RLN6230_
Kit de alto ruido (incluye tapones de
espuma con tubo acústico)
HMN9754_
Auricular de dos cables con micrófono y
PTT combinado – Beige
RLN6231_
Kit de alto ruido, Beige (incluye tapones de
espuma con tubo acústico)
PMLN4620_
Adaptador de 3,5 mm para auricular
DShell (Sólo RSM)
RLN6232_
Kit de bajo ruido (incluye audífonos de
goma con tubo acústico)
PMLN5001_
Auricular de dos pin D-Style con
micrófono/PTT
RLN6241_
Kit de bajo ruido, Beige (incluye audífonos
de goma con tubo acústico)
PMLN5003_
Auricular transductor de sienes
RLN6242_
PMMN4013_
Micrófono remoto con altavoz con
audífono
Accesorio de tubo acústico de
desconexión rápida
WADN4190_
Receptor de oído con adaptador de 3,5
mm de cable de bobina sólo para RMS
PMMN4029_
Micrófono remoto con altavoz con
calificación IP57
RLN5317_
Auricular de dos cables con micrófono y
PTT combinado, tubo translúcido – Beige
RLN5318_
Auricular de dos cables con micrófono y
PTT combinado, tubo translúcido – Negro
RLN4895_
Auricular de dos cables con micrófono y
PTT combinado – Negro
Español
Latinoamericano
36
Beacon FKP LACR.book Page 37 Tuesday, April 21, 2009 1:10 PM
CLIP PARA CINTURÓN
HLN9844_
Descripción
ACCESORIOS
Números de
pieza Motorola
Clip para cinturón con acción de resorte
(2 pulgadas)
ESTUCHE DE TRANSPORTE
Números de
pieza Motorola
Descripción
PMLN5333_
Estuche de cuero protector FKP (*)
PMLN5334_
Estuche de cuero protector LKP (**)
(*) Sólo para radio con teclado completo EP350
(**) Sólo para radio con teclado limitado EP350
Nota: es posible que ciertos accesorios no estén disponibles al
momento de efectuar la compra. Para la última
información sobre accesorios, comuníquese con su punto
de venta Motorola o visite: http://www.motorola.com/
radiosolutions.
37
Español
Latinoamericano
Accessories LACR.fm Page 38 Tuesday, April 21, 2009 1:15 PM
ACCESORIOS
NOTES
Español
Latinoamericano
38
Beacon FKP LACR.book Page i Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
CONTEÚDO
Mistura de Frequência com Inversão de Voz . . . . .20
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Segurança do Produto e Conformidade com a
Exposição à RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Visão Geral do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cores do LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display LCD e Ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botões Programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5
6
7
Modo de Programação do Painel Frontal . . . . . . . .21
Entrando no Modo de Programação do
Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Saindo do Modo de Programação do
Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Avaliando os Parâmetros do Modo de Programação do
Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Noções Básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalando e Removendo a Antena . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalando e Removendo a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalando e Removendo a Clipe do Cinto . . . . . . . . . 12
Carregando a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Status de Carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Excluindo um Canal de Varredura Incômodo . . . . . . . 15
Recursos do Tom Dual Multifrequencial (DTMF) . . 16
Chamada Seletiva de Voz e Alerta de Chamada . . . . 16
Modo de Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Transmissão Operada por Voz (VOX) . . . . . . . . . . . 19
i
Português
Brasileiro
CONTEÚDO
Copyrights do Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Beacon FKP LACR.book Page ii Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
COPYRIGHTS DO
SOFTWARE
COPYRIGHTS DO SOFTWARE
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir
programas de computador com copyright da Motorola
armazenados em memórias semicondutoras ou em outras
mídias. As leis dos Estados Unidos e de outros países
asseguram à Motorola determinados direitos exclusivos para
programas de computador com registro de copyright, incluindo
mas não se limitando a, direitos exclusivos de cópia ou
reprodução por quaisquer meios do programa de computador
com registro de copyright. Portanto, nenhum programa de
computador com registro de copyright da Motorola contido nos
produtos da Motorola descritos neste manual poderá ser
copiado, reproduzido, modificado, sofrer engenharia reversa
ou ser distribuído de alguma forma, sem a autorização
expressa por escrito da Motorola.
Além disso, a compra dos produtos Motorola não deve ser
considerada como concessão, de forma direta ou por
implicação, embargo, de qualquer licença relacionada a
copyrights, patentes ou aplicações de patentes da Motorola,
exceto a concessão de licença normal, não-exclusiva para
uso apresentada de acordo com a operação da lei na venda
de um produto.
Português
PortuguЙ
Brasileiro
ii
Beacon FKP LACR.book Page iii Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
SEGURANÇA
SEGURANÇA DO PRODUTO E
CONFORMIDADE COM A EXPOSIÇÃO À RF
Antes de usar este produto, leia as instruções
operacionais contidas no livreto Segurança do
Produto e Exposição à RF fornecido com o
A t e n ç ã o rádio para operá-lo com segurança.
ATENÇÃO!
SEGURANÇA
Este rádio fica restrito ao uso ocupacional somente para
satisfazer os requisitos de exposição à energia FCC RF.
Antes de usar este produto, leia as informações importantes
sobre a energia RF e as instruções operacionais do livreto
Segurança do Produto e Exposição à RF fornecido com o
rádio (Número da peça 6881095C98 da Publicação da
Motorola) para garantir a conformidade com os limites de
exposição à energia RF.
Para obter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios
aprovados pela Motorola, visite o seguinte site da Web:
www.motorola.com/radiosolutions
iii
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page iv Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
SEGURANÇA
NOTAS
Português
PortuguЙ
Brasileiro
iv
Beacon FKP LACR.book Page 1 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Rádio com Teclado Completo EP350
8 Conector de Acessório
9 Porta de Programação
1 Botão Liga/Desliga e de Volume
2 Indicador de LED
VISÃO GERAL DO RÁDIO
VISÃO GERAL DO RÁDIO
EP350
3 Alto-falante
4 Microfone
5 Tela de Cristal Líquido (LCD)
10 Botão Esquerdo/Direito
11 Botões Programáveis Frontais
6 Botão PTT
12 Teclado Alfanumérico
7 Botões Programáveis Laterais
1
Português
PortuguЙ
Brasileiro
VISÃO GERAL DO RÁDIO
Beacon FKP LACR.book Page 2 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
1. Botão Liga/Desliga e de Volume
Gire o botão LIGA/DESLIGA/Controle de Volume no
sentido horário para LIGAR o rádio.
Gire o botão LIGA/DESLIGA/Controle de Volume no
sentido anti-horário para DESLIGAR o rádio.
Gire esse botão no sentido horário para aumentar o volume.
Gire esse botão no sentido anti-horário para diminuir
o volume.
2. Indicador de LED
Indica o status de transmissão, recepção, varredura e
monitoramento do rádio, bem como a recepção de uma
chamada seletiva ou alerta de chamada. Consulte “Cores
do LED” na página 5 para obter mais informações.
usuário só poderá transmitir se o canal
não estiver no modo de recepção.
7. Botões Programáveis Laterais
Consulte “Botões Programáveis” na página 7 para obter
mais detalhes.
8. Conector de Acessório
A porta de entrada de áudio de 2,5 mm e a porta de saída
de áudio de 3,5 mm são usadas para conectar acessórios
compatíveis com o rádio.
9. Porta de Programação
O áudio de 2,5 mm da porta inferior é usado pelo revendedor
para programar o rádio.
3. Alto-falante
Recebe as mensagens de áudio por meio do alto-falante.
4. Microfone
Fale no microfone quando estiver enviando mensagens.
5. Tela de Cristal Líquido (LCD)
Um display com uma única linha de 8 caracteres com até
10 ícones de status do rádio. Consulte “Display LCD e
Ícones” na página 6 para obter mais detalhes.
6. Botão PTT
Pressione e fale no microfone para enviar uma
mensagem. Libere-o e ouça para receber mensagens.
Observação: Se um canal for programado com o
recurso Bloqueio de Canal Ocupado, o
Português
PortuguЙ
Brasileiro
2
10. Botão Esquerdo/Direito
Usado para selecionar o canal no modo normal de
operação do rádio. Usado para navegar pelo menu,
submenu ou seleções de parâmetro no modo de
programação do painel frontal.
11. Botões Programáveis Frontais
Consulte “Botões Programáveis” na página 7 para obter
mais detalhes.
12. Teclado Alfanumérico
Permite entrada alfanumérica na programação do painel
frontal e entrada numérica no modo de discagem ou
telefone de Tom Dual Multifrequencial (DTMF).
Beacon FKP LACR.book Page 3 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
1 Botão Liga/Desliga e de Volume
8 Conector de Acessório
9 Porta de Programação
2 Indicador de LED
VISÃO GERAL DO RÁDIO
Rádio com Teclado Limitado EP350
EP350
3 Alto-falante
4 Microfone
5 Tela de Cristal Líquido (LCD)
10 Botão Esquerdo/Direito
11 Botões Programáveis Frontais
6 Botão PTT
7 Botões Programáveis Laterais
3
Português
PortuguЙ
Brasileiro
VISÃO GERAL DO RÁDIO
Beacon FKP LACR.book Page 4 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
1. Botão Liga/Desliga e de Volume
Gire o botão LIGA/DESLIGA/Controle de Volume no
sentido horário para LIGAR o rádio.
Gire o botão LIGA/DESLIGA/Controle de Volume
no sentido anti-horário para DESLIGAR o rádio.
Gire esse botão no sentido horário para aumentar o volume.
Gire esse botão no sentido anti-horário para diminuir
o volume.
2. Indicador de LED
Indica o status de transmissão, recepção, varredura e
monitoramento do rádio, bem como a recepção de uma
chamada seletiva ou alerta de chamada. Consulte “Cores
do LED” na página 5 para obter mais informações.
o usuário só poderá transmitir se o canal
não estiver no modo de recepção.
7. Botões Programáveis Laterais
Consulte “Botões Programáveis” na página 7 para obter
mais detalhes.
8. Conector de Acessório
A porta de entrada de áudio de 2,5 mm e a porta de saída
de áudio de 3,5 mm são usadas para conectar acessórios
compatíveis com o rádio.
9. Porta de Programação
O áudio de 2,5 mm da porta inferior é usado pelo
revendedor para programar o rádio.
3. Alto-falante
Recebe as mensagens de áudio por meio do alto-falante.
4. Microfone
Fale no microfone quando estiver enviando mensagens.
5. Tela de Cristal Líquido (LCD)
Um display com uma única linha de 8 caracteres com até
10 ícones de status do rádio. Consulte “Display LCD e
Ícones” na página 6 para obter mais detalhes.
6. Botão PTT
Pressione e fale no microfone para enviar uma
mensagem. Libere-o e ouça para receber mensagens.
Observação: Se um canal for programado com o
recurso Bloqueio de Canal Ocupado,
Português
PortuguЙ
Brasileiro
4
10. Botão Esquerdo/Direito
Usado para navegar pelo menu, submenu ou seleções de
parâmetro no modo de programação do painel frontal.
11. Botões Programáveis Frontais
Consulte “Botões Programáveis” na página 7 para obter
mais detalhes.
Beacon FKP LACR.book Page 5 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Cor do
LED
Verde
Âmbar
Estado
Indicação
Aceso
O rádio está transmitindo no
modo normal.
O rádio está transmitindo no
Modo de Mistura de
Frequência.
Intermitência
Normal
O rádio está recebendo no
modo normal.
O canal está ocupado.
O rádio foi aprovado no
autoteste durante a
energização.
Aceso
Monitor ativado.
Monitor Permanente ativado.
Chamada Seletiva recebida.
Intermitência
Normal
O rádio está no Modo de
Varredura ativo.
O rádio está recebendo no
Modo de Mistura de
Frequência.
Intermitência
Rápida
Alerta de Chamada
recebido.
Cor do
LED
Vermelho
Estado
Indicação
Intermitência
Normal
O rádio está transmitindo no
modo normal enquanto a
bateria está baixa.
O rádio está transmitindo no
Modo de Mistura de
Frequência enquanto a
bateria está baixa.
Intermitência
Rápida
O rádio não foi aprovado no
autoteste durante a
energização.
5
VISÃO GERAL DO RÁDIO
Cores do LED
Português
PortuguЙ
Brasileiro
VISÃO GERAL DO RÁDIO
Beacon FKP LACR.book Page 6 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Display LCD e Ícones
Exibe o canal selecionado, os parâmetros de
programação, as mensagens de status e quaisquer
mensagens informativas ou de erro.
Indicador
de LCD
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Descrição
Função
Indicador de
Intensidade do
Sinal
Mostra a intensidade do sinal.
Mais barras indicam um sinal
mais forte recebido pelo rádio.
Indicador de
Nível de
Potência
“L” acende para indicar que o
rádio está configurado para
transmitir com baixa potência;
“H” acende quando o rádio
transmite em alta potência.
Indicador de
Comunicação
Direta
Acende quando o rádio não está
transmitindo por meio de
repetidora.
Indicador de
Monitoramento
Acende durante o monitoramento
de um canal selecionado.
Indicador de
Varredura
Pisca sem ponto quando a
varredura normal está ativada.
Acende sem ponto quando existe
alguma atividade em um canal
não prioritário.
Acende com intermitência de
ponto para indicar que existe
alguma atividade no canal
prioritário.
6
Indicador
de LCD
Descrição
Função
Indicador de
Acende quando o Modo de
Mistura de
Mistura de Frequência está
Frequência com ligado.
Inversão de Voz
Indicador de
Modo de
Telefone
Acende quando o Modo de
Telefone é selecionado.
Indicador de
Modo de
Programação
Acende quando o Modo de
Programação está ligado.
Indicador de
Bloqueio de
Teclado
Acende quando o teclado está
bloqueado.
Indicador de
Mostra a carga remanescente da
Nível de Bateria bateria com base na quantidade
de barras (1 a 3) exibidas. Pisca
quando a bateria está fraca.
Beacon FKP LACR.book Page 7 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Botão
Os botões programáveis consistem em:
•
Botão Programável Lateral 1
•
Botão Programável Lateral 2
•
Botão Programável Frontal 1
•
Botão Programável Frontal 2
•
Botão Programável Frontal 3
As seguintes funções podem ser atribuídas como um
pressionamento rápido, por ex., pressionar e soltar: ou
pressionamento longo, por ex., pressionar e manter o
botão pressionado por mais de um segundo.
Botão
Função
Backlight (Luz de Alterna o display de luz de fundo entre
Fundo)
LIGADO e DESLIGADO.
Função
Keypad Lock
(Bloqueio do
Teclado)
Bloqueia ou desbloqueia todos os botões,
exceto o PTT, o Botão Programável Lateral
1, o Botão Programável Lateral 2 e o Botão
LIGA/DESLIGA/Volume. Aplicável somente
para o Pressionamento Longo.
Monitor
Monitora o canal para qualquer atividade,
desde que o botão seja pressionado.
Nuisance
Channel Delete
(Exclusão de
Canal Incômodo)
Remove, temporariamente, canal(is)
indesejado(s) da lista de varredura durante a
Varredura. Aplicável somente para o
Pressionamento Longo.
Phone Mode
(Modo de
Telefone)
Ativa ou desativa o recurso de Telefone para
o canal selecionado.
TPL/DPL Enable
(Ativação de
TPL/DPL)
Ativa ou desativa o rádio a partir da
exigência de TPL/DPL correspondente para
sem silenciador.
Power Level
(Nível de
Potência)
Seleciona o nível de potência exigido: Alta
ou Baixa.
Call Alert (Alerta
de Chamada)
Inicia o Alerta de Chamada.
Prime Channel
(Canal Principal)
Ativa mudança rápida para o Canal Principal
selecionado.
Channel Alias
(Alias do Canal)
Alterna o display entre o Número do Canal e
o Alias do Canal.
PTT ID Enable
(Ativação de ID
de PTT)
Ativa ou desativa a ID de PTT enviada ao
pressionar o botão PTT.
7
VISÃO GERAL DO RÁDIO
Botões Programáveis
Português
PortuguЙ
Brasileiro
VISÃO GERAL DO RÁDIO
Beacon FKP LACR.book Page 8 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Botão
Função
Reverse Burst
(Rajada
Reversa)
Selecione o Tipo de Rajada Reversa:
Nenhuma, 180 ou 240.
Channel Scan
(Varredura de
Canal)
Inicia ou interrompe a Varredura do Canal.
Scrambling Code Alterna entre os dois códigos de mistura de
Select (Seleção
frequência disponíveis.
de Código de
Mistura de
Frequência)
Scrambling
Enable/Disable
(Ativação/
Desativação de
Mistura de
Frequência)
Ativa ou desativa o recurso Mistura de
Frequência com Inversão de Voz para o
canal selecionado. Aplicável somente para o
Pressionamento Longo.
Selective Call
(Chamada
Seletiva)
Inicia a Chamada Seletiva.
Squelch Level
(Nível de
Silenciamento)
Seleciona o nível de silenciamento
desejado: Normal ou Intenso.
Sticky Monitor
(Monitor
Permanente)
Alterna a função de monitoramento
permanente até o botão ser pressionado
novamente. Aplicável somente para o
Pressionamento Longo.
Português
PortuguЙ
Brasileiro
8
Botão
Talkaround/
Repeater Mode
(Modo de
Comunicação
Direta/
Repetidora)
Função
Ativa a alternância entre as operações no
modo de repetidora e comunicação direta.
Unassigned (Não Nenhuma função foi programada para este
atribuído)
botão.
Volume Set
(Ajuste de
Volume)
Controla o nível de áudio. O botão emite um
tom contínuo para indicar o nível atual do
volume. Para alterar o nível do volume, gire
o botão de volume para o nível desejado
enquanto pressiona o botão programável.
Aplicável somente para o Pressionamento
Longo.
VOX
Ativa ou desativa o recurso de VOX para o
canal selecionado.
Beacon FKP LACR.book Page 9 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Tipo de
Pressionamento
Botão
Lateral 1
Botão
Lateral 2
Botão
Frontal 1
Botão
Frontal 2
Pressionamento
Curto
Monitor
Nível de
Potência
Nível de TPL ou
Silencia DPL
mento
Varredura
de Canal
Pressionamento
Longo
Não
atribuir
ID de
PTT
Alias do
Canal
Exclusão
de Canal
Incômodo
Bloqueio
do
Teclado
VISÃO GERAL DO RÁDIO
As funções padrão atribuídas ao rádio são descritas na
tabela a seguir.
Botão
Frontal 3
Se o seu revendedor tiver reprogramado os botões
programáveis do rádio, você poderá desejar anotar as
novas funções da tabela a seguir.
Tipo de
Pressionamento
Botão
Lateral 1
Botão
Lateral 2
Botão
Frontal 1
Botão
Frontal 2
Botão
Frontal 3
Pressionamento
Curto
Pressionamento
Longo
9
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 10 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
NOÇÕES BÁSICAS
Para Instalar a Antena
1.
Aperte a antena no rádio para colocar a extremidade
rosqueada da antena no Conector da Antena.
2.
Gire a antena no sentido horário até ficar apertada.
Instalando e Removendo a Antena
Para Remover a Antena
NOÇÕES BÁSICAS
Extremidade
Rosqueada da Antena
1.
Conector da Antena
EP350
Português
PortuguЙ
Brasileiro
10
Gire a antena no sentido anti-horário até ela se
desconectar do rádio.
Beacon FKP LACR.book Page 11 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Instalando e Removendo a Bateria
Ranhuras
Para Instalar a Bateria
1.
Encaixe as fendas da bateria nas ranhuras do rádio.
2.
Deslize a bateria para cima até ouvir um clique.
Para Remover a Bateria
1.
Deslize a trava da bateria para fora do rádio.
2.
Deslize a bateria para baixo.
3.
Retire a bateria do rádio.
NOÇÕES BÁSICAS
Trava da
Bateria
Fendas da Bateria
11
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 12 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Instalando e Removendo a Clipe do Cinto
Guia de Liberação
Ranhuras da
Montagem
Para Instalar o Clipe do Cinto
1.
Alinhe os trilhos da montagem do clipe do cinto com
as ranhuras do rádio.
2.
Deslize o clipe do cinto para baixo até ele se
encaixar no lugar com um clique.
NOÇÕES BÁSICAS
Para Remover o Clipe do Cinto
Português
PortuguЙ
Brasileiro
12
1.
Insira seguramente uma ferramenta achatada entre a
guia de liberação e a superfície posterior do rádio.
2.
Levante a guia de liberação.
3.
Deslize o clique do cinto para cima.
Beacon FKP LACR.book Page 13 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Carregando a Bateria
Insira uma bateria ou um rádio com uma bateria na
base do carregador:
alinhando a ranhura de cada lado da bateria com o
trilho correspondente de cada lado da base do
carregador
OU
pressionando a bateria na parte posterior da base
OU
deslizando a bateria na base do carregador,
assegurando um contato completo entre os contatos
do carregador e da bateria.
6.
A cor do LED do carregador indicará o status de
carregamento da bateria. (Consulte "Status de
Carregamento" na página 14).
EP350
Consulte a figura abaixo para a linha guia visual de inserção
da bateria.
1.
Assegure-se de que o rádio esteja DESLIGADO.
2.
Conecte o cabo de força em uma tomada elétrica.
3.
Conecte o conector do cabo de saída de alimentação
na parte posterior da Bandeja de Carregamento
de Mesa.
4.
O LED do carregador piscará uma luz verde uma vez
para indicar que o carregador está LIGADO.
NOÇÕES BÁSICAS
5.
Linha guia visual de inserção
da bateria
Bandeja de
Carregamento da Bateria
13
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 14 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Status de Carregamento
NOÇÕES BÁSICAS
Cor do LED
Status de Carregamento
Aceso em Vermelho
Carregando
Luz Vermelha Intermitente
Falha da Bateria
Luz Verde Sólida
Carregamento Concluído
Luz Verde Intermitente
Carregamento Lento
Pisca uma Vez emVerde
Ligar
Luz Amarela Intermitente
Aguardando Carregamento
Observação: Para obter o uso máximo de uma nova bateria,
carregue-a durante a noite (de 12 a 16 horas) antes
de usá-la pela primeira vez. O tempo normal
necessário para carregar completamente a bateria
descarregada é estimado entre 2,5 a 5 horas,
dependendo da química de sua célula. Quando o
LED do carregador ficar verde sólido, o processo de
carregamento estará concluído.
Português
PortuguЙ
Brasileiro
14
Beacon FKP LACR.book Page 15 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
VARREDURA
O recurso Varredura permite que você monitore vários canais
e receba chamadas que são transmitidas por eles.
Dois tipos de varredura são suportados: Varredura Normal e
Varredura Prioritária. A Varredura Normal pesquisa todos os
canais sequencialmente na lista de varredura do rádio,
enquanto a Varredura Prioritária aloca 50% do tempo de
varredura ao Canal Prioritário (o primeiro canal na lista de
varredura designada).
Iniciar
Ch. 2
Início
Ch. 2
Ch. 16
Ch. 1
Ch. 1
•
Pressione o botão Scan para iniciar a varredura do canal.
O indicador G pisca para indicar que o rádio está
realizando uma varredura. A tela de LCD exibe o Canal
Inicial onde a varredura começou.
•
Pressione o botão Scan para interromper a varredura.
Excluindo um Canal de Varredura Incômodo
Ch. 3
Ch. 1
Ch. 16
Durante a varredura, quando uma atividade que atende a
condição sem silenciador é detectada, o rádio interrompe a
varredura e alterna para aquele canal; o indicador G
acende e o número do canal é exibido. Quando nenhuma
atividade for detectada para um período predefinido, o rádio
continuará com a varredura.
Um canal com atividade indesejada é chamado de Canal
Incômodo. Você poderá remover, temporariamente, um Canal
Incômodo da lista de varredura. Para remover um Canal
Incômodo.
•
Pressione o botão programável Exclusão de Canal
Incômodo, quando o seu rádio parar em um Canal
Incômodo. Um tom muito agudo será ouvido.
Você não poderá remover o Canal Inicial ou Prioritário da lista
de varredura. Se tentar fazer isso, um tom agudo baixo será
ouvido e nenhuma ação será realizada.
VARREDURA
Início
Ch. 14
Ch. 15
Varredura Prioritária
Canal 1 Prioritário
Ch. 1
O rádio transmitirá por meio do Canal Inicial, se o botão PTT
for pressionado durante a varredura. Se o rádio interromper a
varredura e alterar para um canal especial, todas as
atividades de transmissão e recepção serão realizadas
naquele canal.
Ch. 4
Varredura Normal
Ch. 1
Iniciar
Ch. 3
Se o seu rádio tiver alternado para um canal não prioritário
durante a varredura prioritária, ele ainda verificará se existe
atividade no canal prioritário. Se for detectada alguma
atividade, o rádio alternará para o canal prioritário.
Para reinstalar o(s) canal(is) excluídos na lista de varredura,
reinicie a varredura ou simplesmente desligue e ligue
novamente o rádio.
15
Português
PortuguЙ
Brasileiro
RECURSOS DO TOM DUAL
MULTIFREQUENCIAL (DTMF)
Beacon FKP LACR.book Page 16 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
RECURSOS DO TOM DUAL
MULTIFREQUENCIAL (DTMF)
Chamada Seletiva de Voz e Alerta de
Chamada
Com o recurso Tom Dual Multifrequencial (DTMF), o rádio
pode ser contatado individualmente por outro usuário ou como
parte de um pequeno grupo.
Transmitindo um Alerta de Chamada
Configure um dos botões programáveis para a opção Alerta
de Chamada e a lista de chamada será programada com a ID
de rádio de recepção. O representante deverá ser capaz de
programar o rádio para você.
1.
Pressione o botão Programável de Alerta de Chamada do
rádio. A primeira entrada na lista de chamada é exibida
na tela de LCD.
2.
Selecione a ID de rádio de recepção desejada
pressionando as teclas de seta
ou
Transmitindo uma Chamada Seletiva de Voz
Configure um dos botões programáveis para a opção
Chamada Seletiva e a lista de chamada será programada com
a ID de rádio de recepção. O representante deverá ser capaz
de programar o rádio para você.
1.
Pressione o botão Programável de Chamada Seletiva do
rádio. A primeira entrada na lista de chamada é exibida
na tela de LCD.
2.
Selecione a ID de rádio de recepção desejada pressionando
as teclas de seta
ou pressione o botão PTT
para fazer a Chamada Seletiva de Voz.
3.
Para sair do modo de entrada de Chamada Seletiva e
retornar para o modo de envio, pressione o botão
Programável de Chamada Seletiva. Isso fará com que
você saia do modo de Chamada Seletiva.
Português
PortuguЙ
Brasileiro
16
pressione o botão PTT para fazer o Alerta de Chamada.
3.
Para sair do modo de entrada de Alerta de Chamada e
retornar para o modo de envio, pressione o botão
Programável de Alerta de Chamada. Isso fará com que
você saia do modo de Alerta de Chamada.
Beacon FKP LACR.book Page 17 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Transmitindo e Recebendo uma ID de PTT
Quando o rádio recebe uma Chamada Seletiva de Voz, o
display indica o tipo de chamada recebida:
A ID de PTT é uma ID exclusiva de oito dígitos que identifica o
rádio durante a operação (transmissão ou recepção) na
sinalização DTMF. A ID PTT é formada por números de (0 a
9), “#”, e “*”.
•
•
•
IND CALL – Chamada Individual
GRP CALL – Chamada de Grupo
ALL CALL – Todas as Chamadas
O tom recebido da chamada seletiva será ouvido no rádio e
um LED âmbar ficará aceso. Isso será seguido pela voz
da pessoa.
Quando a ID de PTT for ativada, o rádio transmissor enviará
sua ID para o rádio receptor. O rádio receptor exibirá a ID de
PTT recebida. Se a ID de PTT recebida corresponder a
qualquer entrada na lista de chamada de DTMF, então o alias
reverso da ID de PTT será exibido no rádio.
Recebendo um Alerta de Chamada
Quando o rádio recebe um Alerta de Chamada, o display
indica o tipo de chamada recebida:
•
•
•
RECURSOS DO TOM DUAL
MULTIFREQUENCIAL (DTMF)
Recebendo uma Chamada Seletiva de Voz
IND CALL – Chamada Individual
GRP CALL – Chamada de Grupo
ALL CALL – Todas as Chamadas
O tom recebido de alerta de chamada será ouvido no rádio e
um LED âmbar piscará. A voz da pessoa não será ouvida no
rádio. A indicação de Alerta de Chamada permanecerá no
rádio até você redefini-lo.
Para uma chamada individual, o rádio transmitirá
automaticamente uma mensagem de confirmação para o
rádio chamador, se uma ID de confirmação tiver sido
programado pelo revendedor.
17
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 18 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
MODO DE TELEFONE
O Modo de Telefone permite que seu rádio se comunique com
uma linha de telefone.
Permite a discagem de dígitos DTMF sem a necessidade de
manter pressionado o botão PTT.
MODO DE TELEFONE
Entrando e Saindo do Modo de Telefone
1.
Configure um dos botões programáveis para o Modo de
Telefone. Pressione esse botão para entrar no Modo
de Telefone.
2.
Pressione novamente o botão programável do Modo de
Telefone para sair do Modo de Telefone.
Enviando um Número de Telefone
Depois de pressionar o botão Programável do Modo de
Telefone, aguarde um tom de discagem antes de enviar um
número de telefone. Você pode enviar o número de telefone
usando um dos seguintes métodos:
Método
Lista de Telefone
Selecione o número de
telefone que você deseja ligar
a partir da lista de
telefones programados.
Discagem em Tempo
Real *
Digite o número do telefone
usando o teclado. O rádio
transmitirá cada número à
medida que você o inserir.
Conectando-se a um Telefone
Você pode usar seu rádio para se conectar a uma linha
telefônica e fazer uma chamada telefônica. Para isso,
pressione o botão Programável do Modo de Telefone. O rádio
enviará automaticamente um Código de Acesso a uma
estação que o conectará a uma linha telefônica. Depois de
concluir a chamada, pressione novamente o botão
Programável do Modo de Telefone para enviar
automaticamente um Código de Cancelamento de Acesso
para desligar.
Entre em contato com seu revendedor para obter detalhes
sobre a configuração do rádio no modo de telefone.
Português
PortuguЙ
Brasileiro
18
Etapas
* Disponível somente em modelos com Teclado Completo.
Conversa ao Telefone
Depois de a chamada ser conectada, fale da mesma forma
que você faria normalmente em seu rádio. Pressione o botão
PTT para falar e libere-o para ouvir.
Finalizando a Chamada Telefônica
Para finalizar a chamada telefônica, pressione novamente o
botão Programável do Modo de Telefone. Isso enviará
automaticamente o Código de Cancelamento de Acesso para
finalizar a chamada.
Beacon FKP LACR.book Page 19 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
TRANSMISSÃO OPERADA POR VOZ
(VOX)
O recurso VOX precisa ser ativado para cada canal aplicável
por seu revendedor antes de os Acessórios VOX poderem ser
usados com o rádio. Quando o fone de ouvido/microfone VOX
estiver conectado, seu rádio poderá ser usado na operação
viva-voz.
Para Iniciar o Recurso VOX
1.
Conecte o fone de ouvido VOX ao conector do acessório
do rádio. Assegure-se de que o rádio esteja DESLIGADO
antes de conectar o acessório VOX.
2.
LIGUE o rádio.
Para Desativar o Recurso VOX
1.
TRANSMISSÃO OPERADA
POR VOZ (VOX)
Pressione o botão PTT no rádio. Isso permite que você
use o fone de ouvido VOX, mas você deve pressionar o
PTT do rádio para transmitir.
Para Reativar o Recurso VOX
1.
DESLIGUE o rádio e LIGUE-O novamente, com o fone de
ouvido conectado ao conector do acessório ou
2.
Altere o canal com o fone de ouvido VOX conectado.
Para ajustar o nível de sensibilidade VOX, consulte
“ACCESORY (Acessório)” na página23 deste manual
do usuário.
19
Português
PortuguЙ
Brasileiro
MISTURA DE FREQUÊNCIA
COM INVERSÃO DE VOZ
Beacon FKP LACR.book Page 20 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Mistura de Frequência com Inversão
de Voz
Seu rádio tem o recurso Mistura de Frequência com Inversão
de Voz que proporciona um nível extra de privacidade. Esta
função de mistura de voz é implementada por meio da
inversão de frequência no modo analógico.
Para Ativar e Desativar o Modo de Mistura de
Frequência
Configure um dos botões programáveis para o Modo de
Mistura de Frequência. Pressione esse botão para ativar ou
desativar a função. Também será possível configurar essa
função por meio do Modo de Programação do Painel Frontal.
(Consulte o "Modo de Programação do Painel Frontal" Menu
na página 21).
Para Alterar o Código de Mistura de Frequência
Configure um dos botões programáveis para o Código de
Mistura de Frequência. Pressione esse botão para alternar
entre os dois códigos. Também será possível configurar essa
função por meio do Modo de Programação do Painel Frontal.
(Consulte o "Modo de Programação do Painel Frontal" Menu
na página 21).
Português
PortuguЙ
Brasileiro
20
Beacon FKP LACR.book Page 21 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
MODO DE PROGRAMAÇÃO DO
PAINEL FRONTAL
Esse modo permite que você altere os parâmetros do recurso
para aprimorar o uso do rádio.
Observação: Este recurso é suportado somente em
alguns modelos.
Avaliando os Parâmetros do Modo de
Programação do Painel Frontal
Para Navegar
Pressione
ou
para rolar pelos parâmetros para
cada item de menu ou submenu.
Para Selecionar Configurações
Pressione o botão PTT para selecionar o item de menu ou
submenu.
Se o rádio estiver LIGADO, DESLIGUE-O. Pressione e segure
o botão programável lateral 1 e LIGUE o rádio. Um tom será
ouvido, indicando que o rádio está no Modo de Programação.
O indicador
acende e “BCKLIGHT” será exibido na tela de
LCD do rádio.
Para Sair da Seleção Sem Alterações ou Para
Retornar para o Nível Anterior do Menu
Pressione o botão programável lateral 1 para retornar para o
nível de menu anterior ou sair do parâmetro de seleção sem
efetuar alteração.
Saindo do Modo de Programação do Painel
Frontal
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
Entrando no Modo de Programação do
Painel Frontal
DESLIGUE o rádio para sair do Modo de Programação.
21
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 22 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Menu
Principal
1º Nível
Submenu
2º Nível de
Submenu
–
–
AUTO (Automático)
TOGGLE (Alternar)
A seleção de AUTO fará com que a luz de fundo seja
apagada, automaticamente, se o teclado não for
pressionado por mais de 5 segundos. Ao pressionar o botão
Backlight novamente, o tempo de iluminação será prolongado.
A seleção de TOGGLE permite que o botão Backlight alterne
para controlar o status LIGA/DESLIGA da luz de fundo.
SAVER
(Economizador de
Bateria)
–
ENHANCED
(Aprimorado)
OFF (Desligado)
NORMAL
Ajuda a estender a vida da bateria. Quando ativado, desliga
o circuito receptor do rádio periodicamente quando nenhuma
atividade é detectada.
NORMAL – desliga o rádio menos frequentemente;
selecione essa opção se desejar economizar a bateria, mas
espera uma Chamada Seletiva ou Alerta de Chamada.
ENHANCED – desliga o receptor por um período mais
longo; selecione essa opção se desejar maximizar a
economia da bateria e não esperar receber nenhuma
Chamada Seletiva ou Alerta de Chamada.
TYPE
(Tipo da Bateria)
–
LI-ION (Lítio-Íon)
H LI-ION (Lítio-Íon de
Alta Capacidade)
NIMH (Níquel-Hidreto
Metálico)
Selecione o tipo de bateria que o rádio usa.
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
BCKLIGHT
(Luz de fundo)
BATTERY
(Bateria)
Português
PortuguЙ
Brasileiro
22
Configurações
Comentários
Beacon FKP LACR.book Page 23 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Menu
Principal
ACCESORY
(Acessório)
1º Nível
Submenu
Configurações
Comentários
–
+2
+1
0
-1
-2
Permite que você ajuste a altura do
alto-falante externo quando acessórios
estiverem conectados ao rádio. +2
definirá o ganho do alto-falante externo
para o nível máximo e -2 definirá o
ganho do alto-falante externo para o
nível mínimo.
MIC GAIN
(Ganho do
Microfone Externo)
–
+2
+1
0
-1
-2
Permite que você ajuste a
sensibilidade do microfone externo
quando acessórios estiverem
conectados ao rádio.
+2 definirá a sensibilidade do microfone
externo para o nível máximo e -2
definirá a sensibilidade do microfone
externo para o nível mínimo.
VOX GAIN (**)
(Ganho de
Microfone VOX)
–
VERYHIGH (Muito Alto)
HIGH (Alto)
MIDDLE (Médio)
LOW (Baixo)
Ajuste da sensibilidade do microfone
VOX – acessórios VOX
VERYHIGH: ganho máximo da
sensibilidade do microfone VOX.
LOW: ganho mínimo da sensibilidade
do microfone VOX.
ENABLE (Ativar)
DISABLE (Desativar)
Ativa ou Desativa o recurso VOX para o
canal selecionado.
ON (Ligado)
OFF (Desligado)
Seleciona o preferência do volume de
tom de alerta.
Selecione OFF, se for necessária uma
operação silenciosa.
Selecione ON, se estiver trabalhando
em um ambiente ruidoso.
–
CH-001...
CH-099
–
23
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
SPK GAIN
(Ganho do AltoFalante Externo)
VOX CH (**)
(Canal VOX)
TONE VOL
(Volume do Tom
de Alerta)
2º Nível de
Submenu
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 24 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Menu
Principal
1º Nível
Submenu
SIDE 1S
(Botão Lateral 1 –
Pressionamento
Curto)
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
PROG BTN
(Botão
Programável)
Português
PortuguЙ
Brasileiro
24
2º Nível de
Submenu
–
Configurações
CH ALIAS (Alias de Canal)
PTT ID (Ativação da ID de PTT)
TPL/DPL (Ativação de TPL/DPL)
PRIME CH (Canal Principal)
POWER (Nível de Potência)
SCAN (Varredura)
SQUELCH (Nível de Silenciamento)
TALKARND (Comunicação Direta)
MONITOR (Monitor)
PHONE (Modo de Telefone)
SCM CODE (Seleção de Código de
Mistura de Frequência)
VOX (Transmissão Operada por Voz)
RV BURST (Rajada Reversa)
SEL CALL (Chamada Seletiva)
CL ALERT (Alerta de Chamada)
UNASSIGN (Não atribuído)
BCKLIGHT (Luz de fundo)
Comentários
Permite que você defina o Botão
Lateral 1 – Função programável de
Pressionamento Curto.
Beacon FKP LACR.book Page 25 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Menu
Principal
PROG BTN
(Botão Programável)
(continuação)
1º Nível
Submenu
SIDE 1L
(Botão Lateral 1 –
Pressionamento
Longo)
2º Nível de
Submenu
–
Configurações
Permite que você defina o Botão
Lateral 1 – função programável de
Pressionamento Longo.
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
CH ALIAS (Alias de Canal)
KEY LOCK (Bloqueio do Teclado)
NUIS DEL (Exclusão de Canal Incômodo)
PTT ID (Ativação da ID de PTT)
TPL/DPL (Ativação de TPL/DPL)
PRIME CH (Canal Principal)
POWER (Nível de Potência)
SCAN (Varredura)
SQUELCH (Nível de Silenciamento)
TALKARND (Comunicação Direta)
STKY MON (Monitor Permanente)
PHONE (Modo de Telefone)
SCRAMBLE (Ativação/de Mistura de
Frequência)
SCM CODE (Seleção de Código de
Mistura de Frequência)
VOX (Transmissão Operada por Voz)
RV BURST (Rajada Reversa)
SEL CALL (Chamada Seletiva)
CL ALERT (Alerta de Chamada)
VOL SET (Ajuste de Volume)
UNASSIGN (Não atribuído)
BCKLIGHT (Luz de fundo)
Comentários
25
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 26 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Menu
Principal
1º Nível
Submenu
PROG BTN
(Botão Programável)
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
(continuação)
Português
PortuguЙ
Brasileiro
26
2º Nível de
Submenu
Configurações
Comentários
SIDE 2S
(Botão Lateral 2 –
Pressionamento
Curto)
–
- o mesmo que acima -
Permite que você defina o Botão Lateral 2 –
Função programável de Pressionamento
Curto.
SIDE 2L
(Botão Lateral 2 –
Pressionamento
Longo)
–
- o mesmo que acima -
Permite que você defina o Botão Lateral 2 –
função programável de Pressionamento
Longo.
FRONT 1S
(Botão Frontal 1 –
Pressionamento
Curto)
–
- o mesmo que acima -
Permite que você defina o Botão Frontal 1 –
Função programável de Pressionamento
Curto.
FRONT 1L
(Botão Frontal 1 –
Pressionamento
Longo)
–
- o mesmo que acima -
Permite que você defina o Botão Frontal 1 –
função programável de Pressionamento
Longo.
FRONT 2S
(Botão Frontal 2 –
Pressionamento
Curto)
–
- o mesmo que acima -
Permite que você defina o Botão Frontal 2 –
Função programável de Pressionamento
Curto.
FRONT 2L
(Botão Frontal 2 –
Pressionamento
Longo)
–
- o mesmo que acima -
Permite que você defina o Botão Frontal 2 –
função programável de Pressionamento
Longo.
FRONT 3S
(Botão Frontal 3 –
Pressionamento
Curto)
–
- o mesmo que acima -
Permite que você defina o Botão Frontal 3 –
Função programável de Pressionamento
Curto.
FRONT 3L
(Botão Frontal 3 –
Pressionamento
Longo)
–
- o mesmo que acima -
Permite que você defina o Botão Frontal 3 –
função programável de Pressionamento
Longo.
Beacon FKP LACR.book Page 27 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Menu
Principal
CHANNEL
(Canal)
1º Nível
Submenu
SQUELCH (**)
(Nível de
Silenciamento)
TIME OUT
(Temporizador
Expirado)
PRIME CH (Canal
Principal)
SCAN
(Varredura)
CH-001 …
CH-099
–
CH-001 …
CH-099
–
Configurações
Comentários
NORMAL
TIGHT (Intenso)
Nível de silenciamento NORMAL – recebe sinais fracos.
Nível de silenciamento TIGHT – recebe sinais fortes e
elimina ruído indesejado.
OFF (Desligado)
010
020
...
590
600
Isso determina a duração máxima (em segundos) que o rádio pode transmitir
continuamente.
HIGH (Alto)
LOW (Baixo)
Nível de Potência – HIGH ou LOW.
OFF (Desligado)
001
...
099
O canal que você deseja empregar mais tempo monitorando. O rádio sempre
retornará para o Canal Principal, se ele ficar ocioso por mais tempo que o
programado em outros canais.
LIST 1 (*)
(Lista de
Varredura 1)
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Permite que você defina os membros da Lista de Varredura 1. “XXX
“denota o membro da lista de varredura selecionado. “_ _ _” indica que
nenhum membro da lista de varredura foi selecionado.
O usuário pode usar o botão
ou o botão
para rolar pela
lista de canais válidos e pressionar o botão PTT para definir a seleção. Ou
o usuário poderá inserir diretamente o número do canal válido por meio do
teclado e pressionar o botão PTT para definir a seleção. (*)
LISTA 2 (*)
(Lista de
Varredura 2)
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Permite que você defina os membros da Lista de Varredura 2. “XXX
“denota o membro da lista de varredura selecionado. “_ _ _” indica que
nenhum membro da lista de varredura foi selecionado. O usuário também
pode usar o botão
ou o botão
para rolar pela lista de
canais válidos e pressionar o botão PTT para definir a seleção. Ou o
usuário poderá inserir diretamente o número do canal válido por meio do
teclado e pressionar o botão PTT para definir a seleção. (*)
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
POWER (**)
(Nível de Potência)
2º Nível de
Submenu
(*) Suportado somente nos Modelos de Teclado Completo.
(**) Suportado somente em Modelos com Teclado Limitado.
27
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 28 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Menu
Principal
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
SCAN
(continuação)
1º Nível
Submenu
2º Nível de
Submenu
Configurações
LISTA 3 (*)
(Lista de
Varredura 3)
01-XXX
02-XXX
…
15-XXX
16-XXX
___
001
…
099
Permite que você defina os membros da Lista de Varredura 3. “XXX “denota
o membro da lista de varredura selecionado. “_ _ _” indica que nenhum
membro da lista de varredura foi selecionado. O usuário também pode usar o
botão
ou o botão
para rolar pela lista de canais válidos e
pressionar o botão PTT para definir a seleção. Ou o usuário poderá inserir
diretamente o número do canal válido por meio do teclado e pressionar o
botão PTT para definir a seleção. (*)
LIST SEL
(Seleção de Lista
de Varredura)
CH-001
…
CH-099
LIST1 (Lista de
Varredura 1)
LIST2 (Lista de
Varredura 2)
LIST3 (Lista de
Varredura 3)
Permite que você defina a lista de varredura para um canal selecionado.
SCAN TYP
(Seleção de Tipo
de Varredura)
CH-001
…
CH-099
NORMAL
PRIORITY
Permite que você defina o tipo de varredura (Normal ou Prioritária) para um
canal selecionado.
PRIORITY
(Seleção de Canal
Prioritário)
LIST1
(Lista de
Varredura 1)
___
...
XXX
Permite que você defina o canal prioritário para a lista de varredura 1. “XXX”
denota o canal prioritário selecionado. “_ _ _” indica que nenhum canal
prioritário foi selecionado. O usuário também pode usar o botão
ou
o botão
para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão
PTT para definir a seleção.
LIST2
(Lista de
Varredura 2)
___
...
XXX
Permite que você defina o canal prioritário para a lista de varredura 2. “XXX”
denota o canal prioritário selecionado. “_ _ _” indica que nenhum canal
prioritário foi selecionado. O usuário também pode usar o botão
ou
o botão
para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão
PTT para definir a seleção.
LIST3
(Lista de
Varredura 3)
___
...
XXX
Permite que você defina o canal prioritário para a lista de varredura 3. “XXX”
denota o canal prioritário selecionado. “_ _ _” indica que nenhum canal
prioritário foi selecionado. O usuário também pode usar o botão
ou
o botão
para rolar pela lista de canais válidos e pressionar o botão
PTT para definir a seleção.
(*) Suportado somente nos Modelos de Teclado Completo.
(**) Suportado somente em Modelos com Teclado Limitado.
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Comentários
28
Beacon FKP LACR.book Page 29 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
Menu
Principal
SCRMBLIN
(Mistura de
Frequência com
Inversão de Voz)
CHANNEL
(Seleção de Canal
com Mistura de
Frequência)
2º Nível de
Submenu
CH-001
…
CH-099
Configurações
Comentários
DISABLE
(Desativar)
ENABLE
(Ativar)
Permite que você ative ou desative o recurso mistura de frequência
para o canal selecionado.
CODE
(Seleção de Código
de Mistura de
Frequência)
–
CODE 1
CODE 2
Permite que você defina o Código e Mistura de Frequência entre os
dois códigos disponíveis.
ACC CODE
(Código de Acesso)
–
XXXXXXXX
Permite que você defina o código de acesso para o recurso de
telefone. “XXXXXXXX” denota o código de acesso. O usuário pode
usar o teclado do rádio para inserir até 16 caracteres consistindo de
0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
DEACCCODE
(Código de
Cancelamento de
Acesso)
–
XXXXXXXX
Permite que você defina o código de cancelamento de acesso para o
recurso de telefone. “XXXXXXXX” denota o código de acesso. O
usuário pode usar o teclado do rádio para inserir até 16 caracteres
consistindo de 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
PHONE
01...PHONE 09
–
NUMBER01
Permite que você defina o Telefone No. 1. O usuário poderá usar o
teclado do rádio para inserir até 16 caracteres consistindo de
0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,#,*.
Observação: NUMBER01 será exibido, se a entrada da lista de
telefones estiver vazia.
–
NAME 01
Permite que você defina o alias para o Telefone No. 1. O usuário
poderá usar o teclado do rádio para inserir até 8 caracteres consistindo
de A – Z, 0 – 9, \, #, < >, *, +, _, /, -.
Observação: NAME 01 será exibido, se a entrada da lista de telefones
estiver vazia.
MODO DE PROGRAMAÇÃO
DO PAINEL FRONTAL
PHONE (*)
(Telefone)
1º Nível
Submenu
(*) Suportado somente nos Modelos de Teclado Completo.
(**) Suportado somente em Modelos com Teclado Limitado.
29
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 30 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA
COMUNICAÇÃO DA MOTOROLA
PRODUTOS
I.
ABRANGÊNCIA E PRAZO DE GARANTIA:
A MOTOROLA INC. (“MOTOROLA”) garante os Produtos de
Comunicação fabricados pela MOTOROLA listados abaixo
(“Produto”) contra defeitos no material e de mão-de-obra sob
condições normais de uso e serviço por um período de tempo
contado a partir da data da compra, conforme programado
abaixo:
Produtos e Acessórios
GARANTIA
Produtos Cobertos
Extensão da Cobertura
Rádio Portátil EP350
Dois (2) anos
Acessórios do Produto
Um (1) ano
Acessórios Mag One
Seis (6) meses
A MOTOROLA, a seu critério, reparará gratuitamente o
Produto (com peças novas ou recondicionadas), o substituirá
(por um Produto novo ou recondicionado) ou reembolsará o
preço da compra do Produto durante o período de garantia
desde que ele seja devolvido de acordo com os termos desta
Português
PortuguЙ
Brasileiro
30
garantia. As peças ou placas substituídas são garantidas de
acordo com o saldo do período de garantia aplicável original.
Todas as peças substituídas do Produto deverão se tornar
propriedade da MOTOROLA.
Esta garantia limitada e expressa é estendida pela
MOTOROLA somente ao comprador usuário final original e
não é atribuível nem transferível para terceiros. Esta é a
garantia completa para o Produto fabricado pela MOTOROLA.
A MOTOROLA não assumirá obrigações ou responsabilidade
por adições ou modificações realizadas nesta garantia, a
menos que realizada por escrito e assinada por um
funcionário da MOTOROLA.
A menos que realizada em um contrato à parte entre a
MOTOROLA e o comprador usuário final original, a
MOTOROLA não garante a instalação, a manutenção nem o
serviço do Produto.
A MOTOROLA não se responsabiliza por acessórios que não
sejam fornecidos pela MOTOROLA anexados ao Produto ou
usados com ele, ou pela operação do Produto com os
acessórios e todos esses equipamentos estão expressamente
excluídos desta garantia. Como cada sistema que pode usar o
Produto é exclusivo, a MOTOROLA se isenta da
responsabilidade de alcance, cobertura ou operação do
sistema como um todo sob esta garantia.
Beacon FKP LACR.book Page 31 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
II.
CLÁUSULAS GERAIS:
IV. COMO OBTER O SERVIÇO DE GARANTIA:
Esta garantia determina a extensão total das
responsabilidades da MOTOROLA com relação ao Produto.
Reparo, substituição ou reembolso do preço da compra, a
critério da MOTOROLA, é a ação exclusiva. ESTA GARANTIA
SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS.
IMPLÍCITAS, INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS
GARANTIAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDADE E
ADEQUAÇÃO PARA UM FIM PARTICULAR SÃO LIMITADAS
À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA. A MOTOROLA
NÃO SERÁ, EM NENHUMA HIPÓTESE, RESPONSÁVEL
POR PREJUÍZOS QUANTO AO EXCESSO DO PREÇO DA
COMPRA DO PRODUTO, POR PERDA DE USO, PERDA DE
TEMPO, INCONVENIÊNCIA, PERDA COMERCIAL, PERDA
DE LUCROS OU ECONOMIAS OU OUTROS DANOS
INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES
PROVENIENTES DO USO OU INABILIDADE EM USAR
ESTE PRODUTO, ATÉ SUA EXTENSÃO TOTAL ISSO PODE
SER ISENTADO POR LEI.
Você deverá fornecer o comprovante da compra (contendo a
data da compra e o número de série do item do Produto) para
receber o serviço de garantia e, também, fornecer ou enviar o
item do Produto, com transporte e seguro pré-pagos, a lojas
de assistência técnica autorizadas de garantia. O serviço de
garantia será fornecido pela Motorola por meio de um de suas
lojas autorizadas de assistência de garantia. Se você
primeiramente entrar em contato com a empresa que vendeu
o Produto (p. ex., revendedor ou fornecedor de serviço de
comunicação), isso poderá facilitar na obtenção do serviço
de garantia.
III. DIREITOS LEGAIS ESTADUAIS:
C)
Esta garantia fornece direitos legais específicos e pode existir
outros direitos que podem variar de estado para estado.
A)
B)
D)
E)
ITENS EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA:
Defeitos ou danos resultantes de uso do APARELHO de
outro modo que não o especificado no respectivo Manual
do Usuário.
Defeitos ou danos causados por umidade, acidente, água
ou negligência.
Defeitos ou danos decorrentes de teste, operação,
manutenção, instalação, alteração, modificação ou ajuste
inadequados.
Quebra ou danos a antenas, exceto se causados
diretamente por defeitos de material ou de mão-de-obra
quando de sua fabricação.
Um Produto sujeito a modificações, desmontagens ou
reparos não autorizados do Produto (incluindo mas não
se limitando à adição ao Produto de equipamentos não
fornecidos pela Motorola) que afetam negativamente o
31
GARANTIA
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU A
LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQUENTES, OU LIMITAÇÃO SOBRE A DURAÇÃO
DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, PORTANTO A LIMITAÇÃO
OU EXCLUSÕES ACIMA PODEM NÃO SER APLICÁVEIS.
V.
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 32 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
desempenho do Produto ou interferem na inspeção ou
teste do Produto de garantia normal da Motorola para
verificar a reclamação de garantia.
F) Produtos que tenham tido o número de série removido ou
tornado ilegível.
G) Baterias recarregáveis se:
1. algum dos selos do invólucro da bateria das células
estarem quebrados ou mostrar evidência de violação.
GARANTIA
2. o dano ou defeito é causado pelo carregamento ou
uso da bateria no equipamento ou serviço diferente
do Produto para o qual está especificado.
H) Custos de frete para a assistência técnica.
I) Um Produto que, devido à alteração ilegal ou não
autorizada do software/firmware no Produto, não funciona
de acordo com as especificações publicadas pela
MOTOROLA ou a etiquetagem de aceitação de tipo FCC
em vigor para o Produto no período que o Produto foi
inicialmente distribuído pela MOTOROLA.
J) Arranhões ou outros danos cosméticos ocorridos na
superfície do Produto que não afetam a operação do
Produto.
K) Desgaste normal e costumeiro.
VI. CLÁUSULAS DE PATENTE E SOFTWARE:
A MOTOROLA defenderá, arcando com os custos, qualquer
processo movido contra o comprador usuário final desde que
seja com base em uma reclamação de que o Produto ou
peças infringem uma patente dos Estados Unidos, e a
Português
PortuguЙ
Brasileiro
32
MOTOROLA pagará os custos e os danos causados ao
comprador usuário final decorrentes de qualquer processo
que sejam atribuíveis a qualquer demanda, mas essa defesa
e os pagamentos serão condicionados ao seguinte:
A)
que a MOTOROLA será notificada imediatamente por
escrito por esse comprador sobre qualquer aviso dessa
reclamação;
B) que a MOTOROLA terá o único controle da defesa desse
processo e de todas as negociações para sua liquidação
ou compromisso; e
C) caso o Produto ou as peças se tornem, ou na opinião da
MOTOROLA provavelmente venham a se tornar, o objeto
de uma reclamação de infração de uma patente dos
Estados Unidos, que esse comprador permitirá que a
MOTOROLA, a seu próprio custo e critério, obtenha para
esse comprador o direito de continuar usando o Produto
ou peças ou o substitua ou o modifique de forma que ele
se torne legal ou conceda a esse comprador um crédito
para o Produto ou peças como depreciado e aceite sua
devolução. A depreciação será um valor igual por ano em
relação à vida útil do Produto ou peças conforme
estabelecido pela MOTOROLA.
A MOTOROLA não se responsabilizará por qualquer
reclamação de infração de patente com base na combinação
do Produto ou peças fornecidas com software, aparelhos ou
dispositivos não fornecidos pela MOTOROLA, nem a
MOTOROLA terá qualquer responsabilidade pelo uso de
acessórios ou software não fornecidos pela MOTOROLA
anexados ao Produto ou usados com ele. O mencionado
anteriormente afirma a inteira responsabilidade da
Beacon FKP LACR.book Page 33 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
MOTOROLA com relação à infração de patentes pelo Produto
ou peças.
As leis dos Estados Unidos e de outros países preservam
para a MOTOROLA determinados direitos exclusivos para o
software com copyright da MOTOROLA como os direitos
exclusivos de reproduzir esse software da Motorola em cópias
e distribuí-las. O software da MOTOROLA pode ser usado
somente no Produto em que foi originalmente instalado e o
software desse Produto não pode ser substituído, copiado,
distribuído, modificado de nenhuma forma nem usado para a
produção de nenhum derivado. Não é permitido nenhum outro
uso incluindo, mas não se limitando a alteração, modificação,
reprodução, distribuição ou engenharia reversa desse
software da MOTOROLA nem exercer os direitos desse
software da MOTOROLA. Nenhuma licença é concedida por
implicação, regra de evidência ou sob os direitos ou
copyrights de patente da MOTOROLA.
Garantia das Baterias e Carregadores
Produto/Serviço
Tipo de Garantia
Garantia de Mão-deObra
A garantia de fabricação
garante contra defeitos na
fabricação sob condições
normais de uso e serviço.
Garantia da
Capacidade
A garantia da capacidade
garante 80% da
capacidade nominal
durante o período da
garantia.
Baterias de NíquelHidreto Metálico (NiMH)
ou Lítio-Íon (Li-lon)
Um (1) ano
VII. LEI REGULADORA:
Esta Garantia é regulada pelas leis do Estado de Illinois, EUA.
GARANTIA
33
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 34 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
ANTENAS
Os acessórios a seguir são compatíveis com o rádio portátil
EP350.
Número de
Peça da
Motorola
ANTENAS
Número de
Peça da
Motorola
UHF
NAE6483_R
Antena UHF Whip, 403 – 520 Mhz
(16,5 cm)
PMAE4002_
Antena UHF Stubby, 403 – 433 MHZ
(9 cm)
PMAE4003_
Antena UHF Stubby, 430 – 470 MHZ
(9 cm)
Descrição
VHF
HAD9338_R
Antena VHF Heliflex, 136 – 162 MH
NAD6502_R
Antena VHF Heliflex, 146 – 174 Mhz
NAD6579_
Antena VHF Whip, 148 – 161 Mhz
PMAD4012_
Antena VHF Stubby, 136 – 155 MHZ
(9 cm)
PMAD4013_
Antena VHF Stubby, 155 – 174 MHZ
(9 cm)
PMAD4014_
Antena VHF, 136 – 155 MHz (14 cm)
PMAD4049_
Antena VHF Helical, 146 – 174 MHZ
Português
PortuguЙ
Brasileiro
34
Descrição
PMAE4006_
Antena UHF, 465 – 495 MHz (9 cm)
PMAE4007_
Antena UHF, 490 – 527 MHz (9 cm)
PMAE4008_
Antena UHF Whip, 470 – 530 MHz (13 cm)
PMAE4016_
Antena UHF Whip, 403 – 520 Mhz
BATERIAS
Números de
Peça da
Motorola
Descrição
PMNN4080_R
LiIon de Alta Capacidade – 2150 mAh
PMNN4081_R
LiIon – 1500 mAh
PMNN4082_R
NiMH – 1300 mAh
Beacon FKP LACR.book Page 35 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
CARREGADORES E ADAPTADORES DE ALIMENTAÇÃO
Descrição
Números de
Peça da
Motorola
Carregador
PMLN5228_R
Base do Carregador da Unidade Simples
Tri-Chem
Alimentação do Modo de Chave
EPNN9286
Alimentação da chave de 100 – 240V com
plugue de país europeu
EPNN9292
Alimentação da chave de 100 – 240V com
o conector da Argentina
EPNN9288
Alimentação da chave de 110 – 240V com
o conector da América do Norte/América
Latina
Descrição
Marca MAG ONE™
PMLN4442_
Fones de ouvido com Microfone In-Line/
PTT/Chave VOX (MagOne)
PMLN4443_
Receptor de ouvido com Microfone
In-Line/PTT/Chave VOX (MagOne)
PMLN4444_
Fone de ouvido com Microfone com
Suporte e In-Line/PTT/Chave VOX
(MagOne)
PMLN4445_
Fone de Ouvido Ultraleve com Microfone
com Suporte e In-Line/PTT/Chave VOX
(MagOne)
PMMN4008_
Microfone Alto-Falante Remoto (MagOne)
35
ACESSÓRIOS
Números de
Peça da
Motorola
ACESSÓRIOS DE ÁUDIO
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 36 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS DE ÁUDIO
Números de
Peça da
Motorola
Descrição
ACESSÓRIOS DE ÁUDIO
Números de
Peça da
Motorola
Marca MOTOROLA
Descrição
Marca MOTOROLA (continuação)
AARLN4885_
Fones de Ouvido Somente para Recepção
Somente para RSM Adaptador de 3,5 mm
RLN4895_
Fone de Ouvido de Dois Fios com
Microfone e PTT Combinados – Preto
HMN9013_
Fone de Ouvido Leve, Ajustável, com
Microfone de Braço Giratório
RLN4941_
Fones de Ouvido Somente para Recepção
com Tubo Transparente
HMN9754_
Fone de Ouvido de Dois Fios com
Microfone e PTT Combinados – Bege
RLN6230_
PMLN4620_
Adaptador de Fone de Ouvido D-Shell
(Somente para RSM) de 3,5 mm
Kit para Ruído Alto (Inclui Protetores
Auriculares de Espuma
com Tubo Acústico)
RLN6231_
PMLN5001_
Fone de Ouvido de Dois Pinos Estilo D
com Microfone/PTT
Kit para Ruído Alto, Bege (Inclui Protetores
Auriculares de Espuma com Tubo Acústico)
RLN6232_
PMLN5003_
Fone de Ouvido Comercial com
Transdutor Temporal
Kit para Ruído Baixo (Inclui Extremidades
de Borracha com Tubo Acústico)
RLN6241_
Kit para Ruído Baixo, Bege (Inclui
Extremidades de Borracha com Tubo
Acústico)
RLN6242_
Acessório do Tubo Acústico de
Desconexão Rápida
WADN4190_
Receptor de Ouvido com Adaptador de
3,5mm Somente para RSM com Cabo
em Espiral
PMMN4013_
Microfone Alto-Falante Remoto com
Entrada de Áudio
PMMN4029_
Microfone Alto-Falante Remoto com
Classificação IP57
RLN5317_
Fone de Ouvido de Dois Fios com
Microfone e PTT Combinados, Tubo
Transparente – Bege
RLN5318_
Fone de Ouvido de Dois Fios com
Microfone e PTT Combinados, Tubo
Transparente – Preto
Português
PortuguЙ
Brasileiro
36
Beacon FKP LACR.book Page 37 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
CLIPE DO CINTO
HLN9844_
Descrição
ACESSÓRIOS
Números de
Peça da
Motorola
Clipe do Cinto Acionado por Mola
(2 polegadas)
CAPA PARA TRANSPORTE
Números de
Peça da
Motorola
Descrição
PMLN5333_
Capa de Couro FKP Protetora (*)
PMLN5334_
Capa de Couro LKP Protetora (**)
(*) Somente para Rádio com Teclado Completo EP350
(**) Somente para Rádio com Teclado Limitado EP350
Observação: Determinados acessórios podem ou não estar
disponíveis no momento da compra. Para obter as
informações mais recentes sobre acessórios, entre
em contato com um revendedor da Motorola ou
visite: http://www.motorola.com/radiosolutions.
37
Português
PortuguЙ
Brasileiro
Beacon FKP LACR.book Page 38 Tuesday, April 21, 2009 11:50 AM
ACESSÓRIOS
NOTAS
Português
PortuguЙ
Brasileiro
38
Beacon FKP LACR.book Page 37 Tuesday, April 7, 2009 10:45 AM
Beacon FKP LACR.book Page 38 Tuesday, April 7, 2009 10:45 AM
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office.
All other product or service names are the property of their respective owners.
© 2009 by Motorola, Inc.
All rights reserved.
MOTOROLA y el Logotipo de la M estilizada se encuentran registrados en la Oficina de Patentes y Marcas
Registradas de Estados Unidos.
Todos los demás productos o nombres de servicios son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2009 de Motorola, Inc.
Todos los derechos reservados.
O nome MOTOROLA e a logomarca Estilizada M estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos EUA.
Todos os demais nomes de produtos ou serviços são de propriedade de seus respectivos donos.
© 2009 pela Motorola, Inc.
Todos os direitos reservados.
*6878081A01*
6878081A01-A
Download

EP350 Series User Guide