DECLARAÇÃO DE SANTA CRUZ
DECLARACIÓN DE SANTA CRUZ
SANTA CRUZ DECLARATION
Nós, os delegados reunidos em Santa Cruz de “la Sierra - Bolívia”, no 6.º Congresso Mundial de Guardaparques,
e em representação dos Guardaparques de 47 países dos seis continentes, consideramos:
Nosotros, los delegados reunidos en Santa Cruz de la Sierra-Bolivia, en el 6to. Congreso Mundial de
Guardaparques, y en representación de los guardaparques de 47 países en seis continentes, consideramos:
We, the delegates gathered in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, in the 6th. World Ranger Congress, and
representing the rangers from 42 countries on six continents, believe:
- Que a partir dos princípios fundadores concebidos na declaração de Zakapone no 1.º Congresso Mundial de
Guardaparques, emitimos esta declaração de Santa Cruz.
- Que a partir de los principios fundadores concebidos en la declaración de Zakopane en el 1er. Congreso
Mundial de Guardaparques, emitimos esta declaración de Santa Cruz.
- That the founding principles committed to in the Zakopane Declaration in the 1st. World Ranger Congress,
support this statement issued from Santa Cruz.
- Que apesar dos esforços realizados na tentativa de alterar as difíceis condições de vida e de trabalho dos
Guardaparques de todo o mundo, não se vislumbram os benefícios do apoio institucional, nem o seu
reconhecimento.
- Que ha pesar de los esfuerzos realizados para intentar cambiar las difíciles condiciones de vida y trabajo de los
guardaparques del mundo, no se vislumbran los cambios mínimos demandados y necesarios.
- That despite the efforts made to try to change the difficult living and working conditions of rangers in the world,
many rangers have yet to enjoy the benefits of adequate institutional support, recognition, or resources.
- Que nos países onde os Guardaparques enfrentam condições de trabalho precárias, se observa uma
interdependência entre a ausência de um devido apoio e o reconhecimento legal.
- Que en los países donde los guardaparques enfrentan condiciones de trabajo precarias, se observa una
correlación con la ausencia o debilidad de un debido respaldo y reconocimiento legal.
- That in any country where rangers face difficult working conditions, there is often a correlation between this
condition and an absence or weakness of appropriate institutional support and/or legal recognition.
- Que grande percentagem de Guardaparques se encontra submetida sistematicamente a condições de trabalho
ilegais, que atentam seriamente contra a sua saúde, vida familiar, presente e futuro profissional, afectando
directamente a efectividade de monitorização das áreas protegidas.
- Que una gran proporción de guardaparques se encuentra sometida sistemáticamente a condiciones de trabajo
ilegales, que atentan seriamente contra su salud, vida familiar, presente y futuro profesional, afectando
directamente la efectividad de manejo de las áreas protegidas.
- That rangers in these conditions may also be subjected to serious impacts on their health, family life, and
professional career.That working in these conditions directly affects their management effectiveness, making it
harder to work and manage for the future of protected areas.
- Que a formação de Associações de Guardaparques independentes é o inicio do fortalecimento do
reconhecimento e respeito pela profissão.
- Que el fortalecimiento de las Asociaciones de Guardaparques resulta fundamental en la contención y
proyección profesional.
-That through the formation of independent ranger associations in all counties with protected areas, rangers may
begin to gain a voice in speaking out for recognition and respect for their humanity and profession.
- Para ultrapassar as dificuldades que enfrentam em muitas partes do mundo, os Guardaparques continuam a
cumprir com o seu sentido de responsabilidade, motivação e dedicação ao seu trabalho e com espírito
profissional na defesa das áreas protegidas.
- Que movidos por su profunda vocación y espíritu de servicio y a pesar de las enormes adversidades que se
enfrentan en campo, los guardaparques han sabido cumplir satisfactoriamente con sus responsabilidades,
manteniendo el sentido de pertenencia por su área protegida.
- That despite these difficult conditions in many parts of the world, rangers continue to perform their
responsibilities and be motivated by their deep commitment to their jobs, their spirit of professional service against
often great odds, and by maintaining a sense of belonging to the world’s protected areas.
- Que os impactos das alterações climáticas, a menos que sejam abordadas as soluções de imediato pelos
governos de todo o mundo e pelos seus cidadãos, serão a principal causa a nível mundial do irremediável
quebra das áreas protegidas e dos seus valores.
- Que los impactos del cambio climático, a menos que sean abordados de inmediato por los gobiernos del mundo
y sus ciudadanos, será la principal causa mundial del inexorable declive de las áreas protegidas y sus valores.
- That the impacts of climate change, unless addressed immediately by governments around the world and its
citizens, will lead to the inexorable decline of global protected areas and their values.
- Reconhecimento do fundo dos “dependentes” que se constituiu no 3.º Congresso Mundial de Guardaparques
na África do Sul em 2002, destinado a auxiliar a família dos Guardaparques assassinados no cumprimento do
seu dever.
- Que el fondo de los dependientes se originó en el 3er. Congreso Mundial de Guardaparques en Sudáfrica 2002,
asistiendo a las necesidades humanitarias de las familias de guardaparques asesinados.
- That the Dependents Fund originated in the 3rd. World Ranger Congress in South Africa 2000, attending to the
humanitarian needs of the families of rangers killed.
Resolvemos:
Resolvemos:
We therefore resolve:
- Instar todos os governos e contratantes, a garantir condições de trabalho dignas, com remunerações de acordo
com as suas responsabilidades e competências, fortalecendo as suas capacidades através de formação e
actualização Profissional.
- Instar a todos los gobiernos y contratantes, a garantizar condiciones de trabajo dignas, con remuneraciones
acordes a responsabilidades y competencias, fortaleciendo sus capacidades por medio de la capacitación y
actualización profesional.
- To urge all governments and contractors, to ensure decent working conditions for rangers of protected areas,
with salaries commensurate with their professional responsibilities , and to strengthen their capacities through
training and professional development.
- Instar a criação e implementação de legislação para que os Guardaparques sejam reconhecidos e possam
desempenhar a sua actividade em segurança.
- Instar a crear e implementar una protección legal para que el guardaparque pueda desempeñar su tarea con
seguridad y defienda sus derechos básicos
- To urge the establishment by governments of clear legal authorities and recognition for the profession of
protected area ranger.
- Repudiar todo o tipo de agressões infligidas aos Guardaparques.
- Repudiar ampliamente todas las agresiones contra los guardaparques en el ámbito laboral.
- To widely repudiate all assaults against park rangers.
- Enviar uma declaração conjunta (em anexo) à Convenção das Nações Unidas sobre as Alterações Climáticas a
celebrar na cidade de Copenhaga em Dezembro de 2009.
- Enviar una declaración conjunta (en anexo) a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
a celebrarse en la ciudad de Copenhague en diciembre del 2009.
- To send a joint statement (attached) to the United Nations Convention on Climate Change to be held in the city
of Copenhagen in December 2009.
- Formalizar e fortalecer o apoio às famílias de Guardaparques que faleceram no cumprimento do dever, através
da cooperação com “The Thin Green Line Foundation (TGLF)”, e explorar a estratégia de aliança com outras
organizações que apoiam os Guardaparques na sua vida e no desenvolvimento do seu trabalho.
- Formalizar y fortalecer el apoyo a las familias de guardaparques que han muerto en el cumplimiento del deber,
a través de la cooperación de la Fundación la Delgada línea Verde (TGLF).
- To strengthen support to the families of rangers who have died in the line of duty, through formalizing our
cooperation with The Thin Green Line Foundation (TGLF), and to explore strong strategic alliances with other
organizations that support the protection of the park ranger in their lives and work.
- Fortalecer os esforços desenvolvidos pelas Associações de Guardaparques no reconhecimento e apoio do
trabalho dos Guardaparques.
- Fortalecer la convergencia en la FIG para trabajar cooperativamente con las asociaciones de Guardaparques y
sus agencias contratantes, en el reconocimiento y apoyo al trabajo de los guardaparques.
- And to strengthen our efforts to work with ranger associations to gain increased agency recognition and support
for the work of rangers.
Download

DECLARAÇÃO DE SANTA CRUZ DECLARACIÓN DE