INNOVATION IN PLASTICS SWISS MADE THE SWISS EXHIBITORS SWISS Pavilion, Pavilhão de Exposições do Anhembi Booth No. J36, J38, J40, K37, K39, K41, K43 & K45 Feiplastic 2013, São Paulo, Brasil 20–24 May 2013 Official Programme Partners The Exhibitors in the SWISS Pavilion COMPANY BOOTH NO. PAGE BUSS AG www.busscorp.com K39 4–5 COMBITOOL LTD. www.combitool.ch K41 6–7 HARTCHROMWERK BRUNNER AG www.hcwb.com K43 8–9 REGLOPLAS AG www.regloplas.com J36 10–11 SENSORMATE AG www.sensormate.ch K37 12–13 SWISSMEM www.swissmem.ch K45 14–15 WM WRAPPING MACHINERY SA www.wm-thermoforming.com J40 16–17 2 OTHER SWISS EXHIBITORS BOOTH NO. CLARIANT www.clariant.ch A60 DOW www.dow.com/switzerland A48 & A50 DU PONT www.dupont.com D50 GF/AGIE CHARMILLES www.gfac.com G80 PACKSYS GLOBAL www.packsysglobal.com F29 SONIC GROUP SAGL www.sonicswiss.com J3A STÄUBLI www.staubli-schweiz.ch J30 3 BUSS AG Hohenrain 10 CH-4133 Pratteln Switzerland T + 41 61 825 66 00 F + 41 61 825 68 58 [email protected] www.busscorp.com CONTACT ELMAR WIEDEMANN, Sales Manager Buss AG is the global leader in high-end compounding and pelletizing systems. The BUSS Kneader is an extremely versatile compounding extruder with excellent references in the plastics, aluminium, chemical and food industries. The latest generation of BUSS Kneaders, quantec® and MX, represents newly developed machine concepts based on the proven reciprocating screw working principle. The move to four-flight technology has resulted in a significant performance improvement specifically in the areas of heat and shear sensitive compounds. Industrial applications where the BUSS Kneader technology has a successful track record are: • • • • • • • • 4 Cable compounds (HFFR, semiconductives, PVC, XLPE) PVC pelletizing (flexible, rigid, medical and alloys) Masterbatches Calender feeding Powder coatings Thermosets Foodstuffs Specialities BUSS AG Hohenrain 10 CH-4133 Pratteln Suiça T + 41 61 825 66 00 F + 41 61 825 68 58 [email protected] www.busscorp.com CONTATO ELMAR WIEDEMANN, Sales Manager Buss AG é líder mundial em sistemas topo de gama de mistura e granulação. A BUSS Kneader é uma extrusora de mistura extremamente versátil, com excelentes referências para a indústria química, de plásticos, de alumínio e de alimentos. A última geração de Amassadoras BUSS, quantec® e MX, representa conceitos de máquina recentemente desenvolvidos com base no princípio de funcionamento do parafuso móvel. A mudança para a tecnologia quatro-passo deu origem a uma melhoria significativa no desempenho, em particular nas áreas do calor e de compostos sensíveis ao cisalhamento. As aplicações industriais onde a tecnologia BUSS Kneader tem um historial de sucesso são: • • • • • • • • Componentes de cabos (HFFR, semi-condutivos, PVC, XLPE) Granulação de PVC (flexível, rígido, médico e ligas) Misturas base Alimentação de calandra Tintas em pó Termofixos Alimentos Especialidades 5 COMBITOOL LTD. Im Neuegg 3 CH-8344 Bäretswil Switzerland T + 41 44 939 29 79 F + 41 44 939 25 14 [email protected] www.combitool.ch CONTACT PETER C. FATIO, Sales and Marketing COMBITOOL – THE COMPETENT PARTNER FOR TUBE PROFESSIONALS Back in 1987, with twenty years of experience in designing tools and machines for the tube industry, Henry Ueberegger started out with a little tool shop. Now, 25 years later, his tool shop has grown into a company which offers state of the art tube seaming, heading, capping and top sealing machines. The goal from the beginning was to create high quality equipment that is reliable, cost effective and requires a short setup time. This goal has become the main motivation behind all the projects of Combitool Ltd. Thanks to the continuous cooperation of its loyal worldwide customers, Combitool Ltd. has developed into a highly qualified engineering company specialized in tools and machines for the world tube industry with uncompromised precision, specialized staff backed up by expert consultants and plenty of room for new ideas to grow. 6 COMBITOOL LTD. Im Neuegg 3 CH-8344 Bäretswil Suiça T + 41 44 939 29 79 F + 41 44 939 25 14 [email protected] www.combitool.ch CONTATO PETER C. FATIO, Sales and Marketing COMBITOOL – O PARCEIRO COMPETENTE PARA PROFISSIONAIS EM BISNAGAS Em 1987, com vinte anos de experiência em moldes e máquinas para a indústria de bisnagas, Henry Ueberegger começou com uma pequena ferramentaria. Hoje, 25 anos depois, sua oficina se tornou em uma empresa que oferece máquinas de ponta para solda lateral, encabeçadoras, tapadoras e seladoras. O objetivo desde o início foi a criação de equipamentos rentáveis e confiáveis de qualidade requerendo um tempo curto de trocas. Este objetivo tornou-se a principal motivação por trás de todos os projetos da Combitool. Graças à cooperação de seus clientes em todo o mundo, a Combitool tornou-se uma empresa de engenharia altamente qualificada, especializada em moldes e máquinas para indústria mundial de bisnagas, com uma precisão sem igual, pessoal especializado apoiado por consultores especializados e muito espaço para novas idéias. 7 HARTCHROMWERK BRUNNER AG Martinsbruggstrasse 94 CH-9016 St. Gallen Switzerland T + 41 71 282 40 60 F + 41 71 282 40 70 [email protected] www.hcwb.com CONTACT STEFAN HERNANDEZ, Managing Director Since Hartchromwerk Brunner AG was founded in 1965, we have been specialising in technical hard chromium-plating, electroless nickel-plating, tinning, cylindrical grinding and dehydrogenate and have become a worldwide supplier offering maximum precision. The experience which we have gained over the course of the years has now long been incorporated as day-to-day know-how and the infrastructure which has been permanently expanded has become the natural equipment of choice allowing us to achieve the best technological high-end results. 8 HARTCHROMWERK BRUNNER AG Martinsbruggstrasse 94 CH-9016 St. Gallen Suiça T + 41 71 282 40 60 F + 41 71 282 40 70 [email protected] www.hcwb.com CONTATO STEFAN HERNANDEZ, Managing Director Desde a fundação da Hartchromwerk Brunner S.A. no ano 1965, estamos especializados na cromagem técnica, níquel químico, estanhagem, retificação cilíndrica e desidratação. Hoje somos um fornecedor a nível mundial de maior precisão. A experiência adquirida ao longo dos anos é hoje know-how diário, a larga infraestrutura instrumento para os melhores resultados. 9 REGLOPLAS AG Flurhofstrasse 158 CH-9006 St. Gallen Switzerland T + 41 71 282 58 31 F + 41 71 282 58 40 [email protected] www.regloplas.com CONTACT MICHELANGELO NAPOLI, Sales Manager THE LATEST FROM REGLOPLAS: GREEN TECHNOLOGY BY TEMPERATURE CONTROL For over 50 years Regloplas AG has devoted itself to the development and manufacture of technologically sophisticated temperature control units. Regloplas is full of pioneering spirit, with a clear focus on product innovation and having a lead in technology. A steadily growing Swiss company, which make allowance both for economic as well as ecological needs. The new solution: Pump control for consistent production conditions and maximum energy efficiency. Regloplas is the first manufacturer to offer temperature control units which regulate pump output and flow rate. The restriction of the pump speed, for example because less flow or pressure is required to maintain the set temperature, leads to a reduction in energy consumption. A reduction in pump speed of 20 % reduces the energy consumption by 50 %. 10 REGLOPLAS AG Flurhofstrasse 158 CH-9006 St. Gallen Suiça T + 41 71 282 58 31 F + 41 71 282 58 40 [email protected] www.regloplas.com CONTATO MICHELANGELO NAPOLI, Sales Manager NOVIDADE DA REGLOPLAS: TECNOLOGIA ECOLÓGICA NA REGULAÇÃO DE TEMPERATURA Há mais de 50 anos, a Regloplas AG se dedica ao desenvolvimento e fabricação de unidades de regulação de temperatura tecnologicamente sofisticadas. A Regloplas tem grande espírito de pioneirismo, foco em inovação de produtos e posição de liderança em tecnologia. Uma empresa suíça em constante crescimento, a Regloplas leva em consideração tanto as necessidades econômicas quanto as ecológicas. Agora, a Regloplas lança mais uma solução: regulação de bombeamento para obter uniformidade das condições de produção e máxima eficiência energética. A Regloplas é o primeiro fabricante a oferecer unidades de regulação de temperatura que regulam o rendimento e a vazão das bombas. A limitação da velocidade de bombeamento, por exemplo, reduz o consumo de energia, pois, com ela, é necessária uma menor vazão ou pressão para manter a temperatura de referência. Uma redução de 20 % da velocidade de bombeamento diminui o consumo de energia em 50 %. 11 SENSORMATE AG Steigweg 8 CH-8355 Aadorf Switzerland T + 41 52 242 18 18 F + 41 52 366 18 84 [email protected] www.sensormate.ch CONTACT CHRISTOPH RUESCH, Sales Director SENSORMATE AG is a Swiss Company. We are specialized in developing, manufacturing and marketing of industrial sensors, especially strain- and force-sensors, which are all designed in-house. Our customers are worldwide, with a focus point in the plastics processing industry. We deliver to all continents and countries like Italy, China, Japan, Australia, Finland and so on. The MagnetMount-Tie-Bar-Sensors are used by almost all IMM manufacturers worldwide. The latest is our high-end wireless system with smallest 8-channel receiver. Avoid mold spitting and tie-bar breaking! Sensors can also be mounted on platen or toggle-system. Today’s all electric machines need high-end sensors. We are supplying all the sensors which are the core of the machine for parameters like Injection Force, Mold Protection and Tie Bar Force. 12 SENSORMATE AG Steigweg 8 CH-8355 Aadorf Suiça T + 41 52 242 18 18 F + 41 52 366 18 84 [email protected] www.sensormate.ch CONTATO CHRISTOPH RUESCH, Sales Director SENSORMATE AG é uma empresa suíça. Somos especializados no desenvolvimento, fabricação e comercialização de sensores industriais, especialmente a tensão e força-sensores, que são todos concebidos in-house. Nossos clientes são a nível mundial, com um ponto de foco na indústria de processamento de plásticos. Nós entregamos a todos os continentes e países como Itália, China, Japão, Austrália, Finlândia e assim por diante. O ímã de Montagem-Tie-Bar-Sensores são utilizados por quase todos IMM-fabricantes mundiais. O mais recente é o nosso sistema sem fio high-end com menor receptor de 8 canais. Evite cuspir molde e tie-bar quebra! Os sensores podem ser montados no cilindro ou do sistema de alavanca articulada. Hoje é todas as máquinas elétricas precisam sensores high-end. Nós estamos fornecendo todos os sensores que são o núcleo do equipamento de parâmetros como a injeção de força, proteção do molde e Tie Bar Force. 13 SWISSMEM Pfingstweidstrasse 102 CH-8037 Zurich Switzerland T + 41 44 384 48 74 F + 41 44 384 42 42 [email protected] www.swissmem.ch CONTACT PASCAL STREIFF, Secretary General SWISS ASSOCIATION OF THE MECHANICAL AND ELECTRICAL ENGINEERING INDUSTRIES The 1000 members represent themselves as an unquestionably high-tech sector with many facets. They influence all spheres of life and the economy, from homes and mobility to health and safety, including nutrition. Many of them occupy an internationally leading role in their sub-sectors. The engineering, electrical and metal industry occupies a key position in the Swiss national economy: it is the largest industrial employer, and contributes 32,2 % of the goods exported from Switzerland. The represented companies of the plastic branch can be found under: www.swissmem.ch/ksm and www.swissmem.ch/wfb 14 SWISSMEM Pfingstweidstrasse 102 CH-8037 Zurich Suiça T + 41 44 384 48 74 F + 41 44 384 42 42 [email protected] www.swissmem.ch CONTATO PASCAL STREIFF, Secretary General ASSOCIAÇÃO SUÍÇA DAS INDÚSTRIAS DE ENGENHARIA MECÂNICA E ELÉTRICA Os 1000 membros representam, sem dúvida, um setor de alta tecnologia com muitas facetas. Elas influenciam todas as esferas da vida e da economia, desde residências e mobilidade à saúde e segurança, incluindo nutrição. Muitos deles ocupam um papel de liderança internacional em seus subsetores. A indústria de engenharia elétrica e de metal ocupa uma posição importante na economia nacional suíça: é o maior empregador industrial e contribui com 32,2 % das mercadorias exportadas pela Suíça. As empresas representadas do ramo de plásticos podem ser encontradas em: www.swissmem.ch/ksm e www.swissmem.ch/wfb 15 WM WRAPPING MACHINERY SA Via dei Pioppi 3 CH-6855 Stabio Switzerland T + 41 91 640 70 50 F + 41 91 640 70 59 [email protected] www.wm-thermoforming.com CONTACT LUCA OLIVERIO, Area Manager WM WRAPPING MACHINERY SA, based in Stabio (Switzerland) has operated since 1981. THE MACHINES range includes: Forming and cutting thermoforming machinery with steel rule cutting (FC Series), useful for contract moulder customers who have to satisfy both the medium-high productivity than the flexible production. In-mould trimming thermoforming machines with lower tilting platern (FT Series) suitable for high quality products with medium-long productions that arrives until the boxing machine. All these types of machines are available in a very wide range of forming area. Showpiece of the production are the In-line plants which include sheet extrusion. The KIND OF APPLICATION of WM machinery and plants is very wide. Parts of industrial packaging and food trails for the mass retail channel, disposable cups and plates and diary industry containers. Today WM can count more than 800 machines supplied. 16 WM WRAPPING MACHINERY SA Via dei Pioppi 3 CH-6855 Stabio Suiça T + 41 91 640 70 50 F + 41 91 640 70 59 [email protected] www.wm-thermoforming.com CONTATO LUCA OLIVERIO, Area Manager A WM WRAPPING MACHINERY SA, com sede em Stabio, Suíça, iniciou a fabricação de máquinas de termoformagem em 1981. A gama de MÁQUINAS inclui máquinas de termoformagem conformadoras e cortadoras com corte de régua de aço (FC Series), útil para clientes de moldadores de contrato, que têm de satisfazer tanto a produtividade média-alta quanto a produção flexível. Máquinas de corte em molde com mesa basculante (FT Series) adequadas para produtos de alta qualidade com produções médias-longas Todos esses tipos de máquinas estão disponíveis numa grande variedade de áreas de moldagem. Um mostruário da produção são as plantas em-linha, que incluem extrusão de chapas. O TIPO DE APLICAÇÃO das máquinas partes de embalagens industriais e trilhas de alimentos para o canal de varejo de massa, copos descartáveis e pratos e recipientes industriais diários. Hoje, a WM contabiliza mais de 800 máquinas entregues. 17 Notes SWISS PAVILION ORGANISED BY Switzerland Global Enterprise Stampfenbachstrasse 85 CH-8006 Zurich T +41 44 365 51 51 F +41 44 364 52 21 [email protected] www.switzerland-ge.com PARTNERS Swissmem Pfingstweidstrasse 102 CH-8037 Zurich T +41 44 384 48 74 F +41 44 384 42 42 [email protected] www.swissmem.ch SWISSCAM Brasil Câmara de Comércio Suíço-Brasileira Swiss-Brazilian Chamber of Commerce Av. das Nações Unidas, 18.001 BR-04795-900 São Paulo - SP T +55 11 56 83 74 47 F +55 11 56 41 33 06 [email protected] www.swisscam.com.br KVS Swiss Plastics Association Schachenallee 29c CH-5000 Aarau T +41 62 834 00 60 F +41 62 834 00 61 [email protected] www.kvs.ch Swiss Business Hub Brazil c/o Consulado geral da Suíça Av. Paulista 1754, 4° andar Edificio Grande Avenida BR-01310-920 São Paulo - SP T +55 11 33 72 82 00 F +55 11 32 53 57 16 [email protected] www.switzerland-ge.com/sbhbrazil Switzerland Global Enterprise Stampfenbachstrasse 85 CH-8006 Zürich T +41 44 365 51 51 Switzerland Global Enterprise Corso Elvezia 16 CH-6901 Lugano T +41 91 911 51 35 Switzerland Global Enterprise Avenue d’Ouchy 47 CH-1001 Lausanne T +41 21 613 35 70 www.switzerland-ge.com Copyright © SWITZERLAND GLOBAL ENTERPRISE Avril 2013. All rights reserved.