Calefacción y deshumidificación 2011
Heating and dehumidification / Aquecimento e desumidificação / Chauffage et déshumidification
50 años creando
soluciones para el hogar,
50 años innovando
50 years creating
home solutions,
50 years of innovation
50 anos a criar
soluções para a casa,
50 anos a inovar
Depuis 50 ans créateurs de
solutions pour la maison
50 ans d’innovations
Fagor,
apuesta segura
Fagor, a safe bet
Fagor, aposta segura
Fagor, le pari sans risques
Calor natural, última tecnología en calefacción
con diseño innovador
Español
English
Português
Français
Energía sin fugas ni olores.
Al no utilizar ningún líquido en el
interior del Eco-Emisor, no existen
riesgos imprevistos de fugas, olores
o manchas de humedad.
Energy without leaks or odours.
Since no fluid is used inside the
Eco-Radiator, there is no risk
of unexpected leaks, odours or
watermarks.
Sin necesidad de obra.
El circuito de calefacción es muy
fácil de instalar, no requiere ningún
tipo de obra. Si no necesitas todos
los aparatos a la vez, puedes
ir incorporándolos de forma
progresiva, ya que el sistema es
modular.
No need for construction work.
The heating circuit is very easy to
install and does not require any
construction work. If you do not
need all the devices at once, you
can add them gradually since the
system is modular.
Energia sem fugas e sem
cheiros.
Pelo facto de não existir líquido
dentro do Eco-Emissor, não há
o risco de fugas imprevistas,
impedindo assim o aparecimento
de cheiros ou manchas de
humidade.
De l’énergie sans fuites ni
odeurs.
Comme l’Eco-Émetteur ne contient
aucun liquide, il n’existe aucun
risque imprévu de fuites, odeurs ou
taches d’humidité.
4
Sem necessidade de obras.
A diferença relativamente a outros
sistemas reside num circuito de
aquecimento simples de instalar
e que não requer qualquer tipo de
obra. Além disso, é um sistema
modular que permite ir instalando
aparelhos de forma progressiva.
Sans travaux.
Le circuit de chauffage est très
facile à installer et ne demande
aucun chantier. Si vous n’avez pas
besoin de tous les appareils à la
fois, vous pouvez les incorporer
progressivement au système, qui
est modulaire.
Natural heat, latest
heating technology with
an innovative design
Calor natural, ultima
tecnologia em
aquecimento com um
desenho inovador
Chaleur naturelle,
technologie de pointe
en chauffage avec une
conception innovante
Español
English
Português
Français
Respetuosos con la salud.
Los Eco-Emisores no resecan el
ambiente de tu hogar porque su
calor es de calidad.
Quality heat.
The Eco-Radiators are good for
your health. they do not overdry
the air.
Respeitam a saúde.
Os Eco-Emissores não ressecam
o ambiente da sua casa porque
libertam um calor de qualidade.
Respetuosos con el Medio
Ambiente.
Los Eco-Emisores Fagor son
totalmente reciclables y no emiten
sustancias nocivas al medio
ambiente.
Environmentally friendly.
The Fagor Eco-Radiators are
entirely recyclable and do not
release any harmful substances
into the air.
Energia limpa.
Os Eco-Emissores Fagor tratam
dos seus clientes e do seu
ambiente, uma vez que são
totalmente recicláveis e não
libertam substâncias nocivas para o
meio ambiente.
Respectueux de la santé.
Les Eco-Émetteurs ne dessèchent
pas l’atmosphère de votre
habitation car leur chaleur est une
chaleur de qualité.
Respectueux de
l’environnement.
Les Eco-Émetteurs Fagor sont
entièrement recyclables et ne
rejettent pas de substances nocives
pour l’environnement.
5
Máximo ahorro y confort con la nueva
generación de Eco-Emisores Fagor
Maximum saving and comfort
with the new generation of
Fagor Eco-Radiators
temperatura
Máxima poupança e conforto
com a nova geração de
Eco-Emissores Fagor
temperatura
seleccionada
eco-emisor
convencional
tiempo
Économie et confort maximum
avec la nouvelle génération
d’Éco-Émetteurs Fagor
Español
English
Português
Français
Control de temperatura.
Al estar equipados con un
termostato electrónico de alta
precisión (con sensibilidad de
0,1 ºC), se controla totalmente la
temperatura, logrando eliminar
los picos de temperatura y reducir
las horas de funcionamiento; así
se consigue el máximo ahorro
energético.
Temperature control.
Equipped with a high-accuracy
digital thermostat (with 0.1 ºC
sensitivity), it completely regulates
the temperature, avoiding
temperature spikes and reducing
the hours of operation; again
allowing you to save energy.
Controlo da temperatura.
Como estão equipados com um
termóstato electrónico de alta
precisão (com sensibilidade de
0,1 ºC), é possível controlarse totalmente a temperatura,
conseguindo eliminar os picos de
temperatura e reduzir as horas de
funcionamento.
Contrôle de température.
Leur thermostat électronique de
haute précision (sensibilité de
0,1 ºC) autorise un contrôle total
de la température, l’élimination des
pics de température et la réduction
des heures de fonctionnement pour
une économie d’énergie maximale.
6
Español
English
Português
Français
Ocupan menos espacio.
Fagor ha reducido el ancho de los
Eco-Emisores manteniendo todos
los beneficios del calor natural.
Less space required.
Fagor has reduced the width of the
Eco-Radiators while all the benefits
of natural heat remain intact.
Ocupam menos espaço.
A Fagor reduziu a largura dos
Eco-Emissores mantendo todos os
benefícios do calor natural.
Ils sont peu encombrants.
Fagor a réduit la largeur des EcoÉmetteurs tout en préservant les
bénéfices de la chaleur naturelle.
Fácil limpieza: rejilla
desmontable.
Ambas gamas incorporan una
rejilla desmontable. Facilita la
limpieza y evita la suciedad en las
paredes producida por el polvo
en suspensión y que se deposita
dentro de la rejilla.
Easy cleaning: removable grille.
Both ranges incorporate a
removable grille. Making cleaning
easy and avoiding dirt build-up on
walls produced by dust in the air
which is deposited inside the grille.
Fácil limpeza: grelha
desmontável.
Ambas as gamas incorporam
uma grelha desmontável. Facilita
a limpeza e evita a sujidade nas
paredes produzida pelo pó em
suspensão e que se deposita
dentro da grelha.
Simples à nettoyer : grille
amovible.
Les deux gammes sont équipées
d’une grille amovible. Facilite le
nettoyage et évite la saleté sur les
parois produite par la poussière en
suspension et qui se dépose dans
la grille.
Pés de fixação ao solo.
Todos os modelos incluem pés
de oferta para os utilizadores que
pretendam colocar os
Eco-Emissores no solo.
Pieds de fixation au sol.
Tous les modèles sont munis de
pieds supplémentaires en cadeau
pensés pour les utilisateurs qui
souhaitent placer les
Eco-Émetteurs au sol.
Patas de fijación al suelo.
Todos los modelos incluyen patas
de regalo para aquellos usuarios
que deseen colocar los
Eco-emisores en el suelo.
Legs to fix to the floor.
All models include free legs for
those users who want to place the
Eco-Radiators on the floor.
7
Atención Fagor en España
Servicio para nuestros clientes
de Eco-Emisores
Garantía de 2 años. Una garantía comercial de 2 años con una cobertura
total durante los 6 primeros meses en todos nuestros ecoemisores.
Centro de información al cliente. Puedes elegir el medio más adecuado
para tus solicitudes de información, asistencia técnica, sugerencias,
reclamaciones, etc.
teléfono: 902
10 50 10
fax: 902 333 209
web: www.fagor.com
Servicio express*.
Te atendemos de lunes a sábado
las urgencias en el menor tiempo
posible.
Cita concertada.
Puedes elegir el día de la semana
y la hora que más te conviene para
visitarte.
Reparación en sábado.
El SAT Fagor también te presta
asistencia técnica los sábados.
RE
SAT 24 horas.
Te prestamos asistencia técnica en
menos de 24 horas.
e-mail: [email protected]
* consultar condiciones
8
PA
RA
CIÓ
N EN
sábado
Atendimento Fagor em Portugal
Serviços para os nossos clientes
de Eco-Emissores
Garantia de 2 anos. Uma garantia comercial de 2 anos com cobertura
total durante os 6 primeiros meses em todos os nossos Eco-Emissores.
Centro de informação o cliente. Pode escolher a forma mais adequada
para os seus pedidos de informação, assistência técnica, sugestões,
reclamações, etc.
telefone: 707205010
e-mail: [email protected]
fax: 21
web: www.fagor.pt
4247452
Marcação acordada.
Pode escolher o dia da semana e a
hora que mais te convém para nos
visitar.
Reparação ao Sábado.
O SAT Fagor também presta
assistência técnica aos Sábados.
COM
MA
RC
A
O
ÇA
9
Programa de cálculo para España
Cálculo de necesidades de Calefacción
para la vivienda
Para un cálculo rápido y aproximado de las necesidades de calefacción de una vivienda puede recurrir
a la tabla adjunta en página siguiente:
A. Localizar la vivienda en el mapa para determinar el área climática.
B. D
eterminar el coeficiente en W/m2 para la vivienda, en base a sus características:
• Con aislamiento o sin aislamiento.
• Con una o dos fachadas exteriores.
• Ubicada en el campo o en la ciudad.
• Situada entre pisos, primer piso o último piso.
C. M
ultiplicar el coeficiente por la superficie en m2 de la estancia a acondicionar.
El resultado nos indicará la potencia en watios (W) del equipo a instalar.
Potencias y correspondencias Eco-Emisores
Potencia
Eco-Emisores
751 - 1.000 W:
Modelo 1000
1.001 - 1.250 W:
Modelo 1250
1.251 - 1.500 W:
Modelo 1500
1.501 - 1.750 W:
Modelo 1250 y modelo 650
1.751 - 2.000 W:
Modelo 1000 y modelo1000
2.001 - 2.250 W:
Modelo 1500 y modelo 1000 ó modelo1000 y modelo 1250
2.251 - 2.500 W:
Modelo 1500 y modelo 1000 ó modelo 1250 y modelo 1250
2.501 - 2.750 W:
Modelo 1500 y modelo 1250 ó modelo 1000
2.751 - 3.000 W:
Modelo 1500 y mod. 1500 ó mod. 1000 y mod. 1000 y mod. 1000
3.001 - 3.250 W:
Modelo 1000 y modelo 1000 y modelo 125
3.251 - 3.500 W:
Mod. 1500 y mod. 1500 y mod. 650 ó mod. 1250 y mod. 1250 y mod. 1000
3.501 - 3.750 W:
Modelo 1500 y modelo 1500 y modelo 650
3.751 - 4.000 W:
Modelo 1500 y modelo 1500 y modelo 1000
4.001 - 4.250 W:
Modelo 1500 y modelo 1500 y modelo 1250
4.250 - 4.500 W:
Modelo 1500 y modelo 1500 y modelo 1500
Por ejemplo: Para una casa de campo en Logroño, sin aislante
térmico, con dos fachadas exteriores y en un primer piso, se desea
acondicionar una estancia de 15 m2 con un Eco-Emisor Fagor.
Este coeficiente multiplicado por la superficie de la estancia, nos
dará la potencia del equipo a instalar:
151 W/m2 x 15 m2 = 2.265 W.
El coeficiente resultante sería 151 W/m2.
En este caso el equipo recomendado sería el Eco-Emisor:
Mod. 1500 y Mod. 1000 ó Mod. 1000 y Mod. 1250
el programa de cálculo está disponible en www.fagor.com y en CD-rom
10
Mapa de zonas climáticas
SANTANDER BILBAO
2
A CORUÑA
OVIEDO
PONTEVEDRA
3
LUGO
LEÓN
4
LOGROÑO
PALENCIA
SALAMANCA
ZARAGOZA
5
TARRAGONA
4
MADRID
CÁCERES
ZONA 4
(- 5 ºC)
BADAJOZ
3
TERUEL
2
3
CUENCA
CASTELLÓN
TOLEDO
2
VALENCIA
PALMA DE
MALLORCA
ALBACETE
4
CIUDAD REAL
BARCELONA
2
GUADALAJARA
ZONA 3
(- 2 ºC)
GIRONA
3
LLEIDA
SEGOVIA
ÁVILA
ZONA 2
(+ 1 ºC)
5
HUESCA 4
SORIA
4
ZAMORA
VALLADOLID
ZONA 1
(+ 3 ºC)
PAMPLONA
VITORIA
BURGOS
OURENSE
SAN
SEBASTIÁN
4
ZONA 5
(- 6 ºC)
CÓRDOBA
SEVILLA
HUELVA
MURCIA
JAÉN
ALICANTE
1
3
2
GRANADA
2
CÁDIZ
1
SANTA CRUZ
1
ALMERÍA
1
MÁLAGA
1
LAS PALMAS
1
CEUTA
2
MELILLA
2
Aislamiento
SIN AISLAMIENTO
Nº fachadas
exteriores
UNA
Casa de campo
CON AISLAMIENTO
DOS
entre
pisos
primer
piso
primer
piso
último
piso
último
piso
entre
pisos
primer
piso
entre
pisos
primer
piso
último
piso
UNA
último
piso
DOS
entre
pisos
primer
piso
entre
pisos
primer
piso
último
piso
último
piso
entre
pisos
entre
pisos
primer
piso
primer
piso
último
piso
último
piso
Casa ciudad
entre
pisos
ZONA 1
58
70
83
92
81
90
103
107
47
53
58
62
62
65
69
73
ZONA 2
64
78
93
102
90
100
114
120
52
59
64
69
69
73
77
81
ZONA 3
74
91
108
118
104
110
133
136
60
60
74
81
78
83
89
93
ZONA 4
85
104
125
134
117
131
151
155
68
68
84
92
89
94
99
105
ZONA 5
88
108
130
140
122
133
158
161
72
72
89
96
93
101
104
112
11
Programa de cálculo para Portugal
Cálculo de necessidades de Aquecimento
para a casa
Para obter a potência de aquecimento exacta que a divisão da casa precisa e conseguir um óptimo
rendimento energético, apenas é necessário contemplar estas 5 variáveis:
D. Z
ona climática.
A. Superfície da divisão.
Procure no reverso desta folha a zona geográfica onde se
encontra a casa e a sua correspondente área climática:
Anote os metros quadrados da divisão a aquecer.
• Área 1: (VALOR = 0,95)
• Área 2: (VALOR = 1,10)
• Área 3: (VALOR = 1,19
B. O
rientação.
Escolha entre quatro opções:
E. A
ltura da divisão.
• Norte: (VALOR = 1,12)
• Sul: (VALOR = 0,92)
• Este: (VALOR = 1)
• Oeste: (VALOR = 1)
Segundo a altura da divisão a aquecer, aplicar-se-á diferente
fórmula de cálculo:
• Altura menor de 2,5 metros:
Potência requerida (w) = A x B x C x D x 85.
C. Isolamento.
•A
ltura maior de 2,5 metros:
Potência requerida (w) = A x B x C x D x 33 x Altura da divisão
Escolha entre três opções:
• Reforçado: Janela grande dupla e parede dupla (VALOR = 0,93).
• Normal: Janela grande simples e parede dupla ou janela grande
dupla e parede simples (VALOR = 1).
• Ligeiro: Janela grande simples e parede simples (VALOR = 1,10).
Vá mudando os valores de cada uma delas para a fórmula de
cálculo. O resultado será a potência que requer a divisão. Em
função da potência resultante, deverá instalar-se um modelo ou
outro de Eco-Emissor Fagor (Consulte a Tabela de Potências).
Potências e correspondências Eco-Emissores
Potência
Eco-Emissores
751 - 1.000 W:
Modelo 1000
1.001 - 1.250 W:
Modelo 1250
1.251 - 1.500 W:
Modelo 1500
1.501 - 1.750 W:
Modelo 1250 e modelo 650
1.751 - 2.000 W:
Modelo 1000 e modelo1000
2.001 - 2.250 W:
Modelo 1500 e modelo 1000 ou modelo 1000 e modelo1250
2.251 - 2.500 W:
Modelo 1500 e modelo 1000 ou modelo 1250 e modelo 1250
2.501 - 2.750 W:
Modelo 1500 e modelo 1250 ou modelo 1000
2.751 - 3.000 W:
Modelo 1500 e mod. 1500 ou mod. 1000 e mod. 1000 e mod. 1000
3.001 - 3.250 W:
Modelo 1000 e modelo 1000 e modelo 125
3.251 - 3.500 W:
Mod. 1500 e mod. 1500 e mod. 650 ou mod. 1250 e mod. 1250 e mod. 1000
3.501 - 3.750 W:
Modelo 1500 e modelo 1500 e modelo 650
3.751 - 4.000 W:
Modelo 1500 e modelo 1500 e modelo 1000
4.001 - 4.250 W:
Modelo 1500 e modelo 1500 e modelo 1250
4.250 - 4.500 W:
Modelo 1500 e modelo 1500 e modelo 1500
O modelos/s que se recomenda, está condicionado à distribuição ou disposição da divisão a climatizar.
O programa de cálculo está disponível em www.fagor.com e em CD ROM
12
Mapa de zonas climáticas
VIANA
DO CASTELO
BRAGANÇA
BRAGA
VILA REAL
PORTO
GUARDA
VISEU
AVEIRO
COIMBRA
CASTELO
BRANCO
LEIRIA
SANTARÉM
ÁREA 1
PORTALEGRE
LISBOA
SETÚBAL
ÉVORA
ÁREA 2
BEJA
ÁREA 3
FARO
Abrantes
Águeda
Aguiar da Beira
Alandroal
Albergaria-a-Velha
Albufeira
Alcácer do Sal
Alcanena
Alcobaça
Alcochete
Alcoutim
Alenquer
Alfandega da Fé
Alijó
Aljezur
Aljustrel
Almada
Almeida
Almeirim
Almodovar
Alpiarça
Alter do Chão
Alvaiázere
Alvito
Amadora
Amarante
Amares
Anadia
Ansião
Arcos de Valdevez
Arganil
Armamar
Arouca
Arraiolos
Arronches
Arruda dos Vinhos
Aveiro
Avis
Azambuja
Baião
Barcelos
Barrancos
Barreiro
Batalha
Beja
Belmonte
Benavente
Bombarral
Borba
Boticas
Braga
Bragança
Cabeceiras de Basto
Cadaval
Caldas da Rainha
Caminha
Campo Maior
Cantanhede
Carrazeda de Ansiães
Carregal do Sal
Cartaxo
Cascais
Castanheira de Pera
Castelo Branco
Castelo de Paiva
Castelo de Vide
Castro d’aire
Castro Marim
Castro Verde
Celorico da Beira
Celorico de Basto
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
2
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
3
3
1
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
2
3
2
3
2
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
2
1
2
1
1
1
3
2
3
3
2
1
2
1
1
3
2
1
1
3
2
2
2
3
1
1
3
2
Chamusca
Chaves
Cinfães
Coimbra
Condeixa-a-Nova
Constância
Coruche
Covilhã
Crato
Cuba
Elvas
Entroncamento
Espinho
Esposende
Estarreja
Estremoz
Évora
Fafe
Faro
Feira
Felgueiras
Ferreira do Alentejo
Ferreira do Zêzere
Figueira da Foz
Figueira de Castelo Rodrigo
Figueiró dos Vinhos
Fornos de Algodres
Freixo de Espada à Cinta
Fronteira
Fundão
Gavião
Góis
Golegã
Gondomar
Gouveia
Grândola
Guarda
Guimarães
Idanha-a-Nova
Ílhavo
Lagoa
Lagos
Lamego
Leiria
Lisboa
Loulé
Loures
Lourinhã
Lousã
Lousada
Mação
Macedo de Cavaleiros
Mafra
Maia
Mangualde
Manteigas
Marco de Canavezes
Marinha Grande
Marvão
Matosinhos
Mealhada
Meda
Melgaco
Mértola
Mesão Frio
Mira
Miranda do Corvo
Miranda do Douro
Mirandela
Mogadouro
Moimenta da Beira
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
2
3
3
1
2
2
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
3
2
2
3
1
2
2
3
1
2
3
1
3
2
2
1
1
1
3
2
1
1
1
1
2
2
2
3
1
2
2
3
2
1
2
2
1
3
3
1
2
1
2
3
3
3
3
Moita
Monção
Monchique
Mondim de Basto
Monforte
Montalegre
Montemor-o-Novo
Montemor-o-Velho
Montijo
Mora
Mortágua
Moura
Mourão
Murça
Murtosa
Nazaré
Nelas
Nisa
Óbidos
Odemira
Odivelas
Oeiras
Oleiros
Olhão
Oliveira de Azeméis
Oliveira de Frades
Oliveira do Bairro
Oliveira do Hospital
Ourique
Ovar
Paços de Ferreira
Palmela
Pampilhosa da Serra
Paredes
Paredes de Coura
Pedrógão Grande
Penacova
Penafiel
Penalva do Castelo
Penamacor
Penedono
Penela
Peniche
Peso da Régua
Pinhel
Pombal
Ponte da Barca
Ponte de Lima
Ponte de Sor
Portalegre
Portel
Portimão
Porto
Porto de Mós
Póvoa de Varzim
Póvoa do Lanhoso
Proença-a-Nova
Redondo
Reguengos de Monsaraz
Resende
Ribeira de Pena
Rio Maior
Sabrosa
Sabugal
Salvaterra de Magos
Santa Comba Dão
Santa Marta de Penaguião
Santarém
Santiago do Cacém
Santo Tirso
São Brás de Alportel
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
1
2
1
3
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
2
1
1
1
1
3
1
2
2
1
2
1
1
2
1
3
2
3
2
2
2
2
2
3
2
1
2
3
2
3
2
1
2
1
1
2
2
2
2
2
1
1
3
3
2
3
3
1
1
2
1
1
2
1
São João da Madeira
São João da Pesqueira
São Pedro do Sul
Sardoal
Sátão
Seia
Seixal
Sernancelhe
Serpa
Sertã
Sesimbra
Setúbal
Sever do Vouga
Silves
Sines
Sintra
Sobral de Monte Agraço
Soure
Sousel
Tábua
Tabuaço
Tarouca
Tavira
Terras de Bouro
Tomar
Tondela
Torre de Moncorvo
Torres Novas
Torres Vedras
Trancoso
Trofa
Vagos
Vale de Cambra
Valença
Valongo
Valpaços
Vendas Novas
Viana do Alentejo
Viana do Castelo
Vidigueira
Vieira Do Minho
Vila de Rei
Vila do Bispo
Vila do Conde
Vila Flor
Vila Franca de Xira
Vila Nova da Barquinha
Vila Nova de Cerveira
Vila Nova de Famalicão
Vila Nova de Foz Côa
Vila Nova de Gaia
Vila Nova de Ourém
Vila Nova de Paiva
Vila Nova Poiares
Vila Pouca de Aguiar
Vila Real
Vila Real de Santo António
Vila Velha de Ródão
Vila Verde
Vila Viçosa
Vimioso
Vinhais
Viseu
Vizela
Vouzela
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
área
2
3
2
2
3
3
1
3
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
3
3
1
3
2
2
3
2
1
3
2
1
2
2
2
3
1
1
2
1
3
2
1
2
3
1
2
2
2
3
2
2
3
2
3
3
1
2
2
1
3
3
2
2
2
13
Eco-Emisores Eco-Radiators
Eco-Emissores Eco-Émetteurs
español
Innovation Plus
N
• Diseño compacto
• Electrónico Digital: última tecnología con
programación individual
• Sistema de control electrónico de la
temperatura: ahorro energético
• Seguro: Sin riesgos de fugas de líquidos o
gases. No se producen olores
• Rapidez de calentamiento. Calor uniforme por
toda la superficie del eco-emisor
• No reseca el ambiente
• 4 funciones: Confort, Economía, Antihielo,
Programación semanal
• Rejilla desmontable: para su fácil limpieza
• Confort: calor sano y limpio
• Bloqueo de botones para seguridad
• Termostato de seguridad
• Incluye conjunto de patas de fijación al suelo
de regalo
português
gratis
REIN-1503IP
970010034
EAN-13: 8413880205946
• 1.500 W
• 14 kg
• 610 x 910 x 95 mm
REIN-1003IP
970010032
EAN-13: 8413880205922
• 1.000 W
• 9,5 kg
• 610 x 610 x 95 mm
14
• Desenho compacto
• Electrónico Digital: última tecnologia com
programação individual
• Sistema de controlo electrónico da
temperatura: poupança energética
• Seguro: Sem riscos de fugas de líquidos ou
gases. Não se produzem odores
• Rapidez de aquecimento. Calor uniforme por
toda a superfície do eco-emissor
• Não resseca o ambiente
• 4 funções: Econômico, Conforto, Anti-gelo,
Programação semanal
• Grade desmontável: para sua limpeza fácil
• Conforto: calor saudável e limpo
• Bloqueio de botões para segurança
• Termóstato de segurança
• Inclui de oferta um conjunto de pés de
fixação ao solo
english
• Compact design
• Electronic digital: latest technology with
individual programming
• Electronically controlled temperature system:
energy saving
• Safe: No risk of liquid or gas leaks.
Odour-free. Heats up fast
• Uniform heating throughout the eco-radiator
area. No drying up the environment
• 4 functions: Economic, Comfort, Anti-frost
Weekly programming
• Removable grille: for its easy to clean
• Comfort: healthy, clean heat
• Security button lock
• Thermostat of security
• Includes free set of legs to fix to floor
français
• Conception compact
• Électronique numérique : une technologie de
pointe avec programmation individuelle
• Système de control électronique de la
température : gain d’énergie
• Sûr : Sans risques de fuites de liquides ou de
gaz. Ne produisent pas d’odeurs
• Rapidité de chauffage. Chaleur uniforme sur
toute la surface de l’éco-émetteur
• Ne dessèche pas l’atmosphère
• 4 fonctions : Economique, Confort, Hors gel
Programmation hebdomadaire
• Grille démontable: pour sa nettoyage facile
• Confort : une chaleur saine et propre
• Verrouillage de sécurité des boutons
• Thermostat de sécurité
• Comprend un ensemble de pieds de fixation
au sol en cadeau
REIN-1253IP
970010033
EAN-13: 8413880205939
• 1.250 W
• 12 kg
• 610 x 760 x 95 mm
REIN-653IP
970010031
EAN-13: 8413880205915
• 650 W
• 6,2 kg
• 610 x 460 x 95 mm
Eco-Emisores Eco-Radiators
Eco-Emissores Eco-Émetteurs
español
Innovation Mas
N
• Electrónico digital: manejo sencillo con la
última tecnología
• Sistema de control electrónico de la
temperatura: ahorro energético
• Seguro: Sin riesgos de fugas de gas o aceite
ni de grietas
• 3 funciones: Económico, Confort, Antihielo
• Rejilla desmontable: para su fácil limpieza
• Generación de calor instantáneo
• Confort: calor sano y limpio
• Diseño innovador
• Bloqueo de botones para seguridad
• Termostato de seguridad
• Incluye conjunto de patas de fijación al suelo
de regalo
português
gratis
REIN-1502I
970010030
EAN-13: 8413880205908
• 1.500 W
• 14 kg
• 610 x 910 x 95 mm
REIN-1002I
970010028
EAN-13: 8413880205885
• 1.000 W
• 9,5 kg
• 610 x 610 x 95 mm
• Electrónico digital: manuseamento simples
com a última tecnologia
• Sistema de controlo electrónico da
temperatura: poupança energética
• Seguro: Sem riscos de fugas de gás ou óleo
nem fendas
• 3 funções: Econômico, Conforto, Anti-gelo
• Grade desmontável: para sua limpeza fácil
• Geração de calor instantâneo
• Conforto: calor saudável e limpo
• Desenho inovador
• Bloqueio de botões para segurança
• Termóstato de segurança
• Inclui de oferta um conjunto de pés de
fixação ao solo
english
• Electronic digital: latest technology with
individual programming
• Electronically controlled temperature system:
energy saving
• Safe: No risk of gas or oil leaks or cracks
• 3 functions: Economic, Comfort, Anti-frost
• Removable grille: for its easy to clean
• Instant heat generation
• Comfort: healthy, clean heat
• Innovating design
• Security button lock
• Thermostat of security
• Includes free set of legs to fix to floor
français
• Électronique numérique : un maniement
simple avec une technologie de pointe
• Système de control électronique de la
température : gain d’énergie
• Sûre: Sans risques de fuites de gaz ou d’huile
ni de fissures
• 3 fonctions : Economique, Confort, Hors gel
• Grille démontable: pour sa nettoyage facile
• Production de chaleur instantanée
• Confort : une chaleur saine et propre
• Conception innovante
• Verrouillage de sécurité des boutons
• Thermostat de sécurité
• Comprend un ensemble de pieds de fixation
au sol en cadeau
REIN-1252I
970010029
EAN-13: 8413880205892
• 1.250 W
• 12 kg
• 610 x 760 x 95 mm
REIN-652I
970010027
EAN-13: 8413880205878
• 650 W
• 6,2 kg
• 610 x 460 x 95 mm
15
Calefacción
Heating
Aquecimento
Chauffage
100% comfort
Español
English
Português
Français
Radiadores eléctricos de aceite.
El diseño de las ranuras térmicas
permite mantener la temperatura
de superficie dentro de la normativa
europea, combinando a la
perfección confort y seguridad.
Electric oil radiators.
The thermal groove design enables
the surface temperature to meet
European standards, perfectly
combining comfort and safety.
Aquecedores eléctricos a óleo.
A rapidez de aquecimento,
conseguimos um maior fluido de
ar quente, maior superfície de
intercâmbio e menor temperatura
na superfície do próprio aquecedor.
Radiateurs électriques à huile.
Le dessin des rainures thermiques
permet de maintenir la température
de surface dans les limites de la
réglementation européenne et
combine à la perfection confort et
sécurité.
Radiador micro.
El modelo RP-1009 con su diseño
de pequeñas dimensiones se
adecúa a espacios reducidos.
Radiadores cerámicos.
Los elegantes radiadores
cerámicos de Fagor elevan
rápidamente la temperatura de
cualquier estancia de la vivienda
con total seguridad y con el mínimo
consumo energético.
Termoventiladores.
Diseño de vanguardia y la
máxima potencia. Además los
termoventiladores verticales son
aptos para el baño gracias a la
protección IP-21.
16
Micro radiator.
Very little space is required for
model RP-1009 with its small-sized
design.
Ceramic radiators.
Fagor’s stylish ceramic radiators
quickly raise the temperature in any
room in your home with total safety
and minimum power consumption.
Fan heaters.
Avant-garde design and maximum
power output. Vertical fan heaters
are also suitable for bathroom use
thanks to their IP-21 protection.
Radiador micro.
O modelo RP-1009, com o seu
desenho de pequenas dimensões, é
adequado para espaços reduzidos.
Radiadores cerâmicos.
Os novos e elegantes radiadores
cerâmicos da Fagor, elevam
rapidamente a temperatura de
qualquer divisão da casa, com
total segurança e com o mínimo
consumo energético.
Termoventiladores.
Desenho de vanguarda e a
máxima potência. Além disso, os
termoventiladores verticais são
apropriados para a casa de banho,
graças à protecção IP-21.
Radiateur micro.
Le modèle RP-1009,
particulièrement compact, convient
aux espaces réduits.
Radiateurs céramiques.
Les élégants radiateurs céramiques
de Fagor élèvent rapidement la
température de n’importe quelle
pièce du logement en toute
sécurité et avec une consommation
énergétique minimum.
Thermoventilateurs.
Conception d’avant-garde et
puissance maximale. De plus, les
thermoventilateurs verticaux sont
aptes pour salles de bain grâce à la
protection IP-21.
Radiadores de aceite Oil-filled radiators
Aquecedores a óleo Radiateur à bain d’huile
RN-2500
933010849
EAN-13: 8412788020651
Nova
español
english
CON RANURAS
TÉRMICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Estructura compacta; superficie externa plana
Confort y rapidez: Efecto chimenea
Doble termostato
3 potencias: 1.000 / 1.500 / 2.500 W
11 elementos
2 interruptores selección de potencias con
indicador luminoso
Termostato de funcionamiento de
6 posiciones
Termostato de seguridad
Protección antiheladas
Asa y ruedas para su fácil desplazamiento
Recogecables
português
WITH THERMAL
GROOVES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
français
COM ELEMENTOS
TÉRMICOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RN-2000
933010830
EAN-13: 8412788020644
Nova
Estrutura compacta; superfície externa plana
Conforto e rapidez: Efeito chaminé
Duplo termóstato
3 potências: 1.000 / 1.500 / 2.500 W
11 elementos
2 interruptores de selecção de potência com
indicador luminoso
Termóstato de funcionamento com
6 posições
Termóstato de segurança
Protecção antigelo
Pega e rodas para facilitar a deslocação
Recolhe-cabos
español
AVCE RAINURES
THERMIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Estructura compacta; superficie externa plana
Confort y rapidez: Efecto chimenea
Doble termostato
3 potencias: 800 / 1.200 / 2.000 W
9 elementos
2 interruptores selección de potencias con
indicador luminoso
Termostato de funcionamiento de
6 posiciones
Termostato de seguridad
Protección antiheladas
Asa y ruedas para su fácil desplazamiento
Recogecables
português
WITH THERMAL
GROOVES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Estrutura compacta; superfície externa plana
Conforto e rapidez: Efeito chaminé
Duplo termóstato
3 potências: 800 / 1.200 / 2.000 W
9 elementos
2 interruptores de selecção de potência com
indicador luminoso
Termóstato de funcionamento com
6 posições
Termóstato de segurança
Protecção antigelo
Pega e rodas para facilitar a deslocação
Recolhe-cabos
Compact structure; flat external surface
Comfort and speed: Chimney effect
Double thermostat
3 power settings: 800 / 1,200 / 2,000 W
9 elements
2 illuminated power setting selection switches
Operating thermostat (6 positions)
Safety thermostat
Frost protection
Handle and wheels for easy moving
Cable housing
français
COM ELEMENTOS
TÉRMICOS
•
•
•
•
•
•
Structure compacte ; surface extérieure plane
Confort et rapidité : effet cheminée
Double thermostat
3 puissances : 1.000 / 1.500 / 2.500 W
11 éléments
2 interrupteurs de sélection de puissance
avec témoin lumineux
Thermostat de fonctionnement à 6 positions
Thermostat de sécurité
Protection antigel
Poignée et roulettes pour faciliter son
déplacement
Enrouleur de câble
english
CON RANURAS
TÉRMICAS
•
•
•
•
•
•
Compact structure; flat external surface
Comfort and speed: Chimney effect
Double thermostat
3 power settings: 1,000 / 1,500 / 2,500 W
11 elements
2 illuminated power setting selection switches
Operating thermostat (6 positions)
Safety thermostat
Frost protection
Handle and wheels for easy moving
Cable housing
AVCE RAINURES
THERMIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Structure compacte ; surface extérieure plane
Confort et rapidité : effet cheminée
Double thermostat
3 puissances : 800 / 1.200 / 2.000 W
9 éléments
2 interrupteurs de sélection de puissance
avec témoin lumineux
Thermostat de fonctionnement à 6 positions
Thermostat de sécurité
Protection antigel
Poignée et roulettes pour faciliter son
déplacement
Enrouleur de câble
17
Radiadores de aceite Oil-filled radiators
Aquecedores a óleo Radiateur à bain d’huile
RN-1500
933010821
EAN-13: 8412788020637
Nova
español
english
CON RANURAS
TÉRMICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Estructura compacta; superficie externa plana
Confort y rapidez: Efecto chimenea
Doble termostato
3 potencias: 600 / 900 / 1.500 W
7 elementos
2 interruptores selección de potencias con
indicador luminoso
Termostato de funcionamiento de
6 posiciones
Termostato de seguridad
Protección antiheladas
Asa y ruedas para su fácil desplazamiento
Recogecables
português
WITH THERMAL
GROOVES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
français
COM ELEMENTOS
TÉRMICOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RP-1009
933010616
EAN-13: 8412788015268
Micro
Estrutura compacta; superfície externa plana
Conforto e rapidez: Efeito chaminé
Duplo termóstato
3 potências: 600 / 900 / 1.500 W
7 elementos
2 interruptores de selecção de potência com
indicador luminoso
Termóstato de funcionamento com
6 posições
Termóstato de segurança
Protecção antigelo
Pega e rodas para facilitar a deslocação
Recolhe-cabos
español
AVCE RAINURES
THERMIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
português
WITH THERMAL
GROOVES
•
•
•
•
•
•
•
•
18
Tamanho super compacto
Termóstato de funcionamento de 3 posições
Potência: 1.000 W
9 elementos
Interruptor luminoso de funcionamento
Termóstato de segurança
Pega de transporte
Sem rodas
Super-compact size
Operating thermostat (3 positions)
Power: 1,000 W
9 elements
On pilot light
Safety thermostat
Transportation handle
No wheels
français
COM ELEMENTOS
TÉRMICOS
•
•
•
•
•
•
•
•
Structure compacte ; surface extérieure plane
Confort et rapidité : effet cheminée
Double thermostat
3 puissances : 600 / 900 / 1.500 W
7 éléments
2 interrupteurs de sélection de puissance
avec témoin lumineux
Thermostat de fonctionnement à 6 positions
Thermostat de sécurité
Protection antigel
Poignée et roulettes pour faciliter son
déplacement
Enrouleur de câble
english
CON RANURAS
TÉRMICAS
• Tamaño super compacto
• Termostato de funcionamiento de
3 posiciones
• Potencia: 1.000 W
• 9 elementos
• Interruptor luminoso de funcionamiento
• Termostato de seguridad
• Asa de transporte
• Sin ruedas
Compact structure; flat external surface
Comfort and speed: Chimney effect
Double thermostat
3 power settings: 600 / 900 / 1,500 W
7 elements
2 illuminated power setting selection switches
Operating thermostat (6 positions)
Safety thermostat
Frost protection
Handle and wheels for easy moving
Cable housing
AVCE RAINURES
THERMIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
Taille super compacte
Thermostat de fonctionnement à 3 positions
Puissance : 1.000 W
9 éléments
Interrupteur lumineux de fonctionnement
Thermostat de sécurité
Poignée de transport
Sans roulettes
Radiadores cuarzo Quartz radiators
Radiadores quartzo Radiateurs quartz
CZ-150
933010723
EAN-13: 8412788017965
Confort Line
español
•
•
•
•
•
Potencia: 1.500 / 1.000 / 500 W
3 posiciones de funcionamiento
Termostato de seguridad
Asa de transporte
Dispositivo antivuelco
português
•
•
•
•
•
CZ-120
933010732
EAN-13: 8412788017972
Confort Line
Potência: 1.500 / 1.000 / 500 W
3 posições de funcionamento
Termóstato de segurança
Pega de transporte
Dispositivo anti-queda
español
•
•
•
•
•
Potencia: 1.200 / 600 W
2 posiciones de funcionamimento
Termostato de seguridad
Asa de transporte
Dispositivo antivuelco
português
•
•
•
•
•
Potência: 1.200 / 600 W
2 posições de funcionamento
Termóstato de segurança
Pega de transporte
Dispositivo anti-queda
english
•
•
•
•
•
Power: 1,500 / 1,000 / 500 W
3 operating positions
Safety thermostat
Carry handle
Anti-tipping device
français
•
•
•
•
•
Puissance: 1.500 / 1.000 / 500 W
3 positions de fonctionnement
Thermostat de sécurité
Poignée de transport
Dispositif anti-renversement
english
•
•
•
•
•
Power: 1,200 / 600 W
2 operating positions
Safety thermostat
Carry handle
Anti-tipping device
français
•
•
•
•
•
Puissance: 1.200 / 600 W
2 positions de fonctionnement
Thermostat de sécurité
Poignée de transport
Dispositif anti-renversement
19
Radiadores cerámicos Ceramic heaters
Radiadores cerâmicos Radiateurs céramiques
Calor seguro, estable y duradero
Safe, stable and
lasting heating
Calor seguro, estável e
duradouro
Chaleur sure,
stable et durable
Español
English
Português
Français
Calor cerámico.
El material cerámico es más seguro
ya que nunca llega al punto de
incandescencia (no se ponen al rojo
vivo); no reseca el ambiente puesto
que necesitan menos oxígeno para
emitir la misma cantidad de calor;
y su vida útil es mucho más larga
ya que el material cerámico es muy
resistente y duradero.
Además, el termostato electrónico
de los radiadores cerámicos
Fagor garantiza la estabilidad
de la temperatura con lo que se
consigue un mayor confort y ahorro
energético.
Ceramic heat.
Ceramic material is safer since
it never reaches the point of
incandescence (it never gets red
hot). Since less oxygen is needed
to emit the same amount of heat, it
does not dry the atmosphere.
The elegant ceramic radiators from
Fagor quickly heat up any room in
the home totally safely and with
minimum power consumption.
Calor cerâmico.
O material cerâmico é mais
seguro já que nunca chega ao
ponto de incandescência (não
ficam vermelho vivo); não tornam
o ambiente ressequido, dado que
necessitam de menos oxigénio
para emitir a mesma quantidade de
calor; e a sua vida útil é muito mais
longa, já que o material cerâmico é
muito resistente e duradouro.
Além disso, o termóstato
electrónico dos radiadores
cerâmicos Fagor garante a
estabilidade da temperatura, com
o que se consegue um maior
conforto e poupança energética.
Chaleur céramique.
La céramique est plus sécuritaire
car elle n’atteint jamais le point
d’incandescence (ne chauffe pas
au rouge). Par ailleurs, l’air ambiant
n’est pas desséché car ce matériau
a besoin de moins d’oxygène
pour émettre la même quantité de
chaleur.
Les radiateurs céramique de Fagor
sont élégants et élèvent rapidement
la température de n’importe quelle
pièce en toute sécurité et avec une
consommation d’énergie minimum.
Máxima comodidad.
El modelo CC-70 D ofrece
la máxima comodidad de
manejo al incorporar funciones
programables en la pantalla LCD
con programador horario. Además,
su práctico mando a distancia
permite controlarlo sin necesidad
de moverse.
20
Maximum convenience.
Model CC-70 D is very easy
and convenient to set since it
incorporates programmable
functions, with a timer, in the LCD
screen. What’s more, its practical
remote control means you can set it
without having to move.
Máxima comodidade.
O modelo CC-70 D, oferece
a máxima comodidade de
manuseamento ao incorporar
funções programáveis no ecrã LCD
com programador horário. Além
disso, o seu prático comando à
distância permite controlá-lo sem
necessidade de se mover.
Confort maximum.
Le modèle CC-70D offre un confort
d’utilisation optimum grâce à ses
fonctions programmables à l’écran
LCD avec programmateur horaire.
Par ailleurs sa télécommande
pratique vous permettra de le
contrôler sans vous déplacer.
Radiadores cerámicos Ceramic heaters
Radiadores cerâmicos Radiateurs céramiques
CC-70 D
933010741
EAN-13: 8412788017989
Confort Line
español
TACTO
FRÍO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
english
AIRE CALIENTE
AIRE FRÍO
Potencia: 2.000 W / 1.100 W
Electrónico digital: con pantalla LCD
Mando a distancia
Programador horario
Oscilante
Selector de funciones:
- 2 potencias de calor: 1.100 / 2.000 W
- Ventilador para el verano
Indicador luz de funcionamiento
Termostato regulable de funcionamiento
Base estable de seguridad
Sistema de seguridad
Asa de transporte
Posición para función anti-hielo que se activa
si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC
Tacto frío
português
TOQUE
FRIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CC-60
933010750
EAN-13: 8412788017996
Confort Line
•
•
•
•
•
•
•
HOT AIR
COOL AIR
Power: 2,000 W / 1,100 W
Digital electronics: with LCD display
Remote control
Time programmer
Multidirectional
Function selector:
- 2 heat settings: 1,100 / 2,000 W
- Summertime fan
Power On pilot light
Adjustable thermostat
Stable safety base
Safety system
Carry handle
Anti-frost setting, which is activated if the
room temperature falls below 4 ºC
Cool-touch
français
español
PAROIS
FROIDES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AIR CHAUD
AIR FROID
Puissance : 2.000 W / 1.100 W
Électronique numérique : avec écran LCD
Télécommande. Programmateur horaire
Oscillant
Sélecteur de fonctions :
- 2 puissances de chaleur : 1.100 / 2.000 W
- Ventilateur pour l’été
Indicateur lumineux de fonctionnement
Thermostat réglable de fonctionnement
Base stable de sécurité
Thermostat de sécurité
Poignée de transport
Position pour fonction antigel qui s’active si
la température ambiante baisse au-dessous
de 4 ºC
Parois froides
english
AIRE CALIENTE
AIRE FRÍO
• Potencia: 2.000 W / 1.100 W
• Oscilante
• Selector de funciones:
- 2 potencias de calor: 1.100 / 2.000 W
- Ventilador para el verano
• Indicador luz de funcionamiento
• Termostato regulable de funcionamiento
• Base estable de seguridad
• Sistema de seguridad
• Asa de transporte
• Posición para función anti-hielo que se activa
si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC
• Tacto frío
português
TOQUE
FRIO
•
•
•
•
•
•
AR QUENTE
AR FRIO
Potência: 2.000 W / 1.100 W
Electrónico digital: com ecrã LCD
Comando à distância. Programador horário
Oscilante
Selector de funções:
- 2 potências de calor: 1.100 / 2.000 W
- Ventilador para o verão
Indicador luz de funcionamento
Termóstato regulável de funcionamento
Base estável de segurança
Sistema de segurança
Pega de transporte
Posição para função anti-gelo que se activa
se a temperatura descer de 4 ºC
Toque frio
TACTO
FRÍO
COOL
TOUCH
COOL
TOUCH
HOT AIR
COOL AIR
• Power: 2,000 W / 1,100 W
• Multidirectional
• Function selector:
- 2 heat settings: 1,100 / 2,000 W
- Summertime fan
• Power On pilot light
• Adjustable thermostat
• Stable safety base
• Safety system
• Carry handle
• Anti-frost setting, which is activated if the
room temperature falls below 4 ºC
• Cool-touch
français
AR QUENTE
AR FRIO
• Potência: 2.000 W / 1.100 W
• Oscilante
• Selector de funções:
- 2 potências de calor: 1.100 / 2.000 W
- Ventilador para o verão
• Indicador luz de funcionamento
• Termóstato regulável de funcionamento
• Base estável de segurança
• Sistema de segurança
• Pega de transporte
• Posição para função anti-gelo que se activa
se a temperatura descer de 4 ºC
• Toque frio
PAROIS
FROIDES
AIR CHAUD
AIR FROID
• Puissance : 2.000 W / 1.100 W
• Oscillant
• Sélecteur de fonctions :
- 2 puissances de chaleur : 1.100 / 2.000 W
- Ventilateur pour l’été
• Indicateur lumineux de fonctionnement
• Thermostat réglable de fonctionnement
• Base stable de sécurité
• Thermostat de sécurité
• Poignée de transport
• Position pour fonction antigel qui s’active si
la température ambiante baisse au-dessous
de 4 ºC
• Parois froides
21
Convectores Thermoconvectors
Termoconvectores Convecteur
AFL-61 T (Turbo)
933010475
EAN-13: 8412788012663
Natura
español
•
•
•
•
Asas de tacto frío
3 potencias: 750 / 1.250 / 2.000 W
Termostato regulable de funcionamiento
2 interruptores luminosos de selección de
potencias
• 1 interruptor luminoso del sistema ventilador
Turbo de acción rápida
• Termostato de seguridad
português
•
•
•
•
Pegas de toque frio
3 Potências: 750 / 1.250 / 2.000 W
Termóstato regulável de funcionamento
2 interruptores luminosos de selecção de
potências
• 1 interruptor luminoso do sistema ventilador
Turbo de acção rápida
• Termóstato de segurança
AFL-60 TM (Turbo)
933010439
EAN-13: 8412788011260
Nextum Turbo 2000
español
•
•
•
•
Asas de tacto frío
3 potencias: 750 / 1.250 / 2.000 W
Termostato regulable de funcionamiento
2 interruptores luminosos de selección de
potencias
• 1 interruptor luminoso del sistema ventilador
Turbo de acción rápida
• Termostato de seguridad
português
•
•
•
•
Pegas de toque frio
3 Potências: 750 / 1.250 / 2.000 W
Termóstato regulável de funcionamento
2 interruptores luminosos de selecção de
potências
• 1 interruptor luminoso do sistema ventilador
Turbo de acção rápida
• Termóstato de segurança
22
english
•
•
•
•
•
•
Cool touch handles
3 power settings: 750 / 1,250 / 2,000 W
Adjustable thermostat
2 luminous power selection switches
1 luminous quick action turbo fan switch
Safety thermostat
français
•
•
•
•
Poignées froides au toucher
3 puissances : 750 / 1.250 / 2.000 W
Thermostat réglable
2 interrupteurs lumineux de sélection de
puissances
• Interrupteur lumineux
• Ventilateur Turbo rapide
• Thermostat de sécurité
english
•
•
•
•
•
•
Cool touch handles
3 power settings: 750 / 1,250 / 2,000 W
Adjustable thermostat
2 luminous power selection switches
1 luminous quick action turbo fan switch
Safety thermostat
français
•
•
•
•
Poignées froides au toucher
3 puissances : 750 / 1.250 / 2.000 W
Thermostat réglable
2 interrupteurs lumineux de sélection de
puissances
• Interrupteur lumineux
• Ventilateur Turbo rapide
• Thermostat de sécurité
Termoventiladores Thermoventilators
Termoventiladores Thermo-ventilateur
TRV-500
933010778
EAN-13: 8412788018016
Clima
español
AIRE CALIENTE
AIRE FRÍO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
english
PROTECCIÓN
IP-21
Potencia: 2.400 W
Oscilante
Acabado metalizado
Apto para el baño: aparato protegido contra
las proyecciones verticales de agua: IP-21
Posición para función anti-hielo que se activa
si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC
Selector de funciones:
- 2 potencias de calor: 1.200 W / 2.400 W
- Ventilador para el verano
Termostato regulable de funcionamiento
Indicador luminoso
Termostato de seguridad
Asa de transporte
Recogecables
português
AR QUENTE
AR FRIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TRV-520
933010769
EAN-13: 8412788018009
Clima
HOT AIR
COOL AIR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IP-21
PROTECTION
Power: 2,400 W
Multidirectional
Metallic look
Appropriate for bathrooms: device protected
against water falling from above: IP-21
Anti-frost setting, switches on automatically if
temperatures drops below 4 ºC
Function selector:
- 2 heat settings: 1,200 W / 2,400 W
- Summertime fan
Adjustable thermostat
Luminous indicator
Safety thermostat
Carry handle
Cable tidy
français
PROTECÇÃO
IP-21
Potência: 2.400 W
Oscilante
Acabamento metalizado
Apropriado para a casa de banho: aparelho
protegido contra as projecções verticais de
água: IP-21
Posição para função anti-gelo que se activa
se a temperatura ambiente descer de 4 ºC
Selector de funções:
- 2 potências de calor: 1.200 W / 2.400 W
- Ventilador para o verão
Termóstato regulável de funcionamento
Indicador luminoso
Termóstato de segurança
Pega de transporte
Recolhe-cabos
español
AIRE CALIENTE
AIRE FRÍO
• Potencia: 2.400 W
• Acabado metalizado
• Posición para función anti-hielo que se activa
si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC
• Selector de funciones:
- 2 potencias de calor: 1.200 W / 2.400 W
- Ventilador para el verano
• Termostato regulable de funcionamiento
• Indicador luminoso
• Termostato de seguridad
• Asa de transporte
• Recogecables
português
AR QUENTE
AR FRIO
• Potência: 2.400 W
• Acabamento metalizado
• Posição para função anti-gelo que se activa
se a temperatura ambiente descer de 4 ºC
• Selector de funções:
- 2 potências de calor: 1.200 W / 2.400 W
- Ventilador para o verão
• Termóstato regulável de funcionamento
• Indicador luminoso
• Termóstato de segurança
• Pega de transporte
• Recolhe-cabos
AIR CHAUD
AIR FROID
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PROTECTION
IP-21
Puissance : 2.400 W
Oscillant
Finition métallisée
Idéal pour la salle de bain : appareil protégé
contre les projections verticales d’eau : IP-21
Position pour fonction antigel qui s’active si
la température ambiante baisse au-dessous
de 4 ºC
Sélecteur de fonctions :
- 2 puissances de chaleur : 1.200 W / 2.400 W
- Ventilateur pour l’été
Thermostat réglable de fonctionnement
Indicateur lumineux
Thermostat de sécurité
Poignée de transport
Enrouleur de câble
english
HOT AIR
COOL AIR
• Power: 2,400 W
• Metallic look
• Anti-frost setting, switches on automatically if
temperatures drops below 4 ºC
• Function selector:
- 2 heat settings: 1,200 W / 2,400 W
- Summertime fan
• Adjustable thermostat
• Luminous indicator
• Safety thermostat
• Carry handle
• Cable tidy
français
AIR CHAUD
AIR FROID
• Puissance : 2.400 W
• Finition métallisée
• Position pour fonction antigel qui s’active si
la température ambiante baisse au-dessous
de 4 ºC
• Sélecteur de fonctions :
- 2 puissances de chaleur : 1.200 W / 2.400 W
- Ventilateur pour l’été
• Thermostat réglable de fonctionnement
• Indicateur lumineux
• Thermostat de sécurité
• Poignée de transport
• Enrouleur de câble
23
Termoventiladores Thermoventilators
Termoventiladores Thermo-ventilateur
TRV-300
933010812
EAN-13: 8412788018054
Clima
español
AIRE CALIENTE
AIRE FRÍO
english
PROTECCIÓN
IP-21
• Potencia: 2.000 W
• Termoventidalor vertical
• Apto para el baño: aparato protegido contra
las proyecciones verticales de agua: IP-21
• Posición para función anti-hielo que se activa
si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC
• Selector de funciones:
- 2 potencias de calor: 1.000 W / 2.000 W
- Ventilador para el verano
• Termostato regulable de funcionamiento
• Indicador luminoso
• Termostato de seguridad
• Asa de transporte
• Recogecables
português
AR QUENTE
AR FRIO
Clima
español
AIRE CALIENTE
AIRE FRÍO
• Potencia: 2.000 W
• Termoventidalor horizontal
• Posición para función anti-hielo que se activa
si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC
• Selector de funciones:
- 2 potencias de calor: 1.000 W / 2.000 W
- Ventilador para el verano
• Termostato regulable de funcionamiento
• Indicador luminoso
• Termostato de seguridad
• Recogecables
português
AR QUENTE
AR FRIO
• Potência: 2.000 W
• Termoventilador horizontal
• Posição para função anti-gelo que se activa
se a temperatura ambiente descer de 4 ºC
• Selector de funções:
- 2 potências de calor: 1.000 W / 2.000 W
- Ventilador para o verão
• Termóstato regulável de funcionamento
• Indicador luminoso
• Termóstato de segurança
• Recolhe-cabos
24
IP-21
PROTECTION
• Power: 2,000 W
• Thermoventilator vertical
• Appropriate for bathrooms: device protected
against water falling from above: IP-21
• Anti-frost setting, switches on automatically if
temperatures drops below 4 ºC
• Function selector:
- 2 heat settings: 1,000 W / 2,000 W.
- Summertime fan
• Adjustable thermostat
• Luminous indicator
• Safety thermostat
• Carry handle
• Cable tidy
français
PROTECÇÃO
IP-21
• Potência: 2.000 W
• Termoventilador vertical
• Apropriado para a casa de banho: aparelho
protegido contra as projecções verticais de
água: IP-21
• Posição para função anti-gelo que se activa
se a temperatura ambiente descer de 4 ºC
• Selector de funções:
- 2 potências de calor: 1.000 W / 2.000 W
- Ventilador para o verão
• Termóstato regulável de funcionamento
• Indicador luminoso
• Termóstato de segurança
• Pega de transporte
• Recolhe-cabos
TRV-320
933010803
EAN-13: 8412788018047
HOT AIR
COOL AIR
AIR CHAUD
AIR FROID
PROTECTION
IP-21
• Puissance : 2.000 W
• Thermo-ventilateur vertical
• Idéal pour la salle de bain : appareil protégé
contre les projections verticales d’eau : IP-21
• Position pour fonction antigel qui s’active si
la température ambiante baisse au-dessous
de 4 ºC
• Sélecteur de fonctions :
- 2 puissances de chaleur : 1.000 W / 2.000 W
- Ventilateur pour l’été
• Thermostat réglable de fonctionnement
• Indicateur lumineux
• Thermostat de sécurité
• Poignée de transport
• Enrouleur de câble
english
HOT AIR
COOL AIR
• Power: 2,000 W
• Thermoventilator horizontal
• Anti-frost setting, switches on automatically if
temperatures drops below 4 ºC
• Function selector:
- 2 heat settings: 1,000 W / 2,000 W.
- Summertime fan
• Adjustable thermostat
• Luminous indicator
• Safety thermostat
• Cable tidy
français
AIR CHAUD
AIR FROID
• Puissance : 2.000 W
• Thermo-ventilateur horizontal
• Position pour fonction antigel qui s’active si
la température ambiante baisse au-dessous
de 4 ºC
• Sélecteur de fonctions :
- 2 puissances de chaleur : 1.000 W / 2.000 W
- Ventilateur pour l’été
• Thermostat réglable de fonctionnement
• Indicateur lumineux
• Thermostat de sécurité
• Enrouleur de câble
Termoventiladores Thermoventilators
Termoventiladores Thermo-ventilateur
TRV-250
933010001
EAN-13: 8413880204543
español
N
AIRE CALIENTE
AIRE FRÍO
• Potencia: 2.000 W
• Termoventidalor vertical muy compacto
• Posición para función anti-hielo que se activa
si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC
• Selector de funciones:
- 2 potencias de calor: 1.200 W / 2.000 W
- Ventilador para el verano
• Termostato regulable de funcionamiento
• Indicador luminoso
• Termostato de seguridad
• Asa de transporte
português
AR QUENTE
AR FRIO
• Potência: 2.000 W
• Termoventilador vertical muito compacto
• Posição para função anti-gelo que se activa
se a temperatura ambiente descer de 4 ºC
• Selector de funções:
- 2 potências de calor: 1.200 W / 2.000 W
- Ventilador para o verão
• Termóstato regulável de funcionamento
• Indicador luminoso
• Termóstato de segurança
• Pega de transporte
TRV-270
933010002
EAN-13: 8413880204550
español
N
AIRE CALIENTE
AIRE FRÍO
• Potencia: 2.000 W
• Termoventidalor horizontal muy compacto
• Posición para función anti-hielo que se activa
si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC
• Selector de funciones:
- 2 potencias de calor: 1.200 W / 2.000 W
- Ventilador para el verano
• Termostato regulable de funcionamiento
• Indicador luminoso
• Termostato de seguridad
português
AR QUENTE
AR FRIO
• Potência: 2.400 W
• Termoventilador vertical muito compacto
• Posição para função anti-gelo que se activa
se a temperatura ambiente descer de 4 ºC
• Selector de funções:
- 2 potências de calor: 1.000 W / 2.000 W
- Ventilador para o verão
• Termóstato regulável de funcionamento
• Indicador luminoso
• Termóstato de segurança
english
HOT AIR
COOL AIR
• Power: 2,000 W
• Thermoventilator vertical very compact
• Anti-frost setting, switches on automatically if
temperatures drops below 4 ºC
• Function selector:
- 2 heat settings: 1,200 W / 2,000 W.
- Summertime fan
• Adjustable thermostat
• Luminous indicator
• Safety thermostat
• Carry handle
français
AIR CHAUD
AIR FROID
• Puissance : 2.000 W
• Thermo-ventilateur vertical très compact
• Position pour fonction antigel qui s’active si
la température ambiante baisse au-dessous
de 4 ºC
• Sélecteur de fonctions :
- 2 puissances de chaleur : 1.200 W / 2.000 W
- Ventilateur pour l’été
• Thermostat réglable de fonctionnement
• Indicateur lumineux
• Thermostat de sécurité
• Poignée de transport
english
HOT AIR
COOL AIR
• Power: 2,000 W
• Thermoventilator horizontal very compact
• Anti-frost setting, switches on automatically if
temperatures drops below 4 ºC
• Function selector:
- 2 heat settings: 1,200 W / 2,000 W.
- Summertime fan
• Adjustable thermostat
• Luminous indicator
• Safety thermostat
français
AIR CHAUD
AIR FROID
• Puissance : 2.400 W
• Thermo-ventilateur vertical très compact
• Position pour fonction antigel qui s’active si
la température ambiante baisse au-dessous
de 4 ºC
• Sélecteur de fonctions :
- 2 puissances de chaleur : 1.000 W / 2.000 W
- Ventilateur pour l’été
• Thermostat réglable de fonctionnement
• Indicateur lumineux
• Thermostat de sécurité
25
Almohadillas eléctricas Heat pillows
Almofadas térmicas Coussins électriques
Calor sano, seguro y homogéneo
Healthy heat,
safe, even heat
Calor saudável,
seguro e homogéneo
Chaleur sain,
sûre et homogène
CT-50
976010152
EAN-13: 8412788018078
español
ALMOHADILLA
CERVICAL
english
WARM UP
TRIPLE
SEGURIDAD
• Almohadilla cervical: especialmente diseñado
para la ergonomía de la espalda y el cuello
• Warm Up: rápida distribución del calor de
forma homogénea
• Triple Seguridad: tres capas de protección
• Funda de recambio
• Funda lavable a máquina
• 4 niveles de temperatura
• 3 posiciones
• Baja radiación electromagnética
• Auto apagado a los 90 minutos
• Cinta de sujeción
• Medidas almohadilla: 40 x 56 cm
português
ALMOFADA
CERVICAL
WARM UP
TRIPLE
SAFETY
• Neck pad: specially designed for the back
and neck
• Warm Up: quick, even distribution of heat
• Triple safety: three protective layers
• Spare cover
• Machine washable cover
• 4 temperature levels
• 3 positions
• Low electromagnetic radiation
• Auto Off after 90 minutes
• Holding strap
• Pad size 40 x 56 cm
français
WARM UP
TRIPLA
SEGURANÇA
• Almofada cervical: especialmente desenhada
para a ergonomia das costas e pescoço
• Warm Up: rápida distribuição do calor de
forma homogénea
• Tripla Segurança: três camadas de protecção
• Capa de substituição
• Capa lavável à máquina
• 4 níveis de temperatura
• 3 posições
• Baixa radiação electromagnética
• Desliga-se automaticamente aos 90 minutos
• Fita de fixação
• Medidas almofada: 40 x 56 cm
26
NECK PAD
COUSSIN
CERVICAL
WARM UP
TRIPLE
SÉCURITÉ
• Coussin cervical : spécialement conçu pour
l’ergonomie du dos et du cou
• Warm Up : distribution rapide et homogène
de la chaleur
• Triple Sécurité : trois couches de protection
• Housse de rechange
• Housse lavable à la machine
• 4 niveaux de température
• 3 positions
• Faible rayonnement électromagnétique
• Auto-extinction au bout de 90 minutes
• Bande de maintien
• Dimensions coussin : 40 x 56 cm
Almohadillas eléctricas Heat pillows
Almofadas térmicas Coussins électriques
español
CT-40
976010134
EAN-13: 8412788016852
WARM UP
english
TRIPLE
SEGURIDAD
• Warm Up: rápida distribución del calor de
forma homogénea
• Triple Seguridad: tres capas de protección
• Funda de recambio
• Funda lavable a máquina
• 6 niveles de temperatura
• Baja radiación electromagnética
• Incluye regalo de un termómetro digital
• Auto apagado a los 90 minutos
• Cinta de sujeción
• Medidas almohadilla: 36 x 44 cm
português
WARM UP
WARM UP
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TRIPLE
SAFETY
Warm Up: quick, even distribution of heat
Triple safety: three protective layers
Spare cover
Machine washable cover
6 temperature levels
Low electromagnetic radiation
Includes free digital thermometer
Auto Off after 90 minutes
Holding strap
Pad size 36 x 44 cm
français
TRIPLA
SEGURANÇA
• Warm Up: rápida distribuição do calor de
forma homogénea
• Tripla Segurança: três camadas de protecção
• Capa de substituição
• Capa lavável à máquina
• 6 níveis de temperatura
• Baixa radiação electromagnética
• Inclui oferta de um termómetro digital
• Desliga-se automaticamente aos 90 minutos
• Fita de fixação
• Medidas almofada: 36 x 44 cm
WARM UP
TRIPLE
SÉCURITÉ
• Warm Up : distribution rapide et homogène
de la chaleur
• Triple Sécurité : trois couches de protection
• Housse de rechange
• Housse lavable à la machine
• 6 Niveaux de température
• Faible rayonnement électromagnétique
• Avec en cadeau un thermomètre numérique
• Auto-extinction au bout de 90 minutes
• Bande de maintien
• Dimensions coussin : 36 x 44 cm
Termómetro de regalo
Thermometer of gift
Termómetro de presente
Thermomètre en cadeau
español
CT-30
976010143
EAN-13: 8412788016869
WARM UP
english
TRIPLE
SEGURIDAD
• Warm Up: rápida distribución del calor de
forma homogénea
• Triple Seguridad: tres capas de protección
• Funda de recambio
• Funda lavable a máquina
• 4 niveles de temperatura
• Baja radiación electromagnética
• Incluye regalo de un termómetro digital
• Auto apagado a los 90 minutos
• Cinta de sujeción
• Medidas almohadilla: 31 x 38 cm
português
WARM UP
WARM UP
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TRIPLE
SAFETY
Warm Up: quick, even distribution of heat
Triple safety: three protective layers
Spare cover
Machine washable cover
4 temperature levels
Low electromagnetic radiation
Includes free digital thermometer
Auto Off after 90 minutes
Holding strap
Pad size 31 x 38 cm
français
TRIPLA
SEGURANÇA
• Warm Up: rápida distribuição do calor de
forma homogénea
• Tripla Segurança: três camadas de protecção
• Capa de substituição
• Capa lavável à máquina
• 4 níveis de temperatura
• Baixa radiação electromagnética
• Inclui oferta de um termómetro digital
• Desliga-se automaticamente aos 90 minutos
• Fita de fixação
• Medidas almofada: 31 x 38 cm
WARM UP
TRIPLE
SÉCURITÉ
• Warm Up : distribution rapide et homogène
de la chaleur
• Triple Sécurité : trois couches de protection
• Housse de rechange
• Housse lavable à la machine
• 4 niveaux de température
• Faible rayonnement électromagnétique
• Avec en cadeau un thermomètre numérique
• Auto-extinction au bout de 90 minutes
• Bande de maintien
• Dimensions coussin : 31 x 38 cm
Termómetro de regalo
Thermometer of gift
Termómetro de presente
Thermomètre en cadeau
27
Deshumidificación
Dehumidification
Desumidificação
Déshumidification
La humedad bajo control
Humidity
under control
A humidade
sob controlo
L’humidité
sous contrôle
Español
English
Português
Français
Control automático.
Ahora puedes controlar el grado
de humedad que deseas de forma
automática y mantenerlo de forma
constante.
Automatic control.
Now you can automatically control
the degree of humidity that you
require, and keep it constant.
Controlo automático.
Agora pode controlar o grau de
humidade que deseja de forma
automática e mantê-lo de forma
constante.
Contrôle automatique.
Vous pouvez contrôler ici
automatiquement le niveau
d’humidité que vous souhaitez, et le
conserver de manière constante.
Fácil de utilizar.
Graças ao painel de controlo digital,
a manipulação é fácil e intuitiva.
Toda a informação está visível,
inclusive pode fazê-lo funcionar de
forma continuada.
Facile à utiliser.
Grâce au panneau à commande
numérique, il est simple et intuitif
à utiliser. Toutes les informations
sont affichées, vous pouvez même
le laisser en fonctionnement en
continu.
Fácil de utilizar.
Gracias al panel de control digital,
el manejo es fácil e intuitivo. Toda
la información a la vista, incluso
puedes hacerlo funcionar de forma
continuada.
Pequeños pero potentes.
La máxima capacidad de
deshumidificación en un tamaño
compacto. Trabajan al máximo
rendimiento con el menor ruido.
28
Easy to use.
Easy and intuitive to use thanks
to its digital control panel. All
information visible, you can even
run it continually..
Small but powerful.
Maximum dehumidification capacity
in a compact size. Provides
maximum performance with
minimum noise.
Pequenos mas poderosos.
A máxima capacidade de
desumidificação num tamanho
compacto. Trabalham ao máximo
rendimento com o menor ruído.
Petits mais puissants.
La capacité maximale de
déshumidification dans une taille
compacte. Fournit le rendement
maximum avec le moins de bruit
possible.
Deshumidificadores Dehumidifiers
Desumidificadores Déshumidificateur
DH-20D
977010005
EAN-13: 8413880205472
español
N
english
ELECTRONIC
HUMIDITY
CONTROL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacidad de deshumidificación: 20 l/ día
Pantalla y mando digital
Control electrónico de la humedad
Indicador de humedad relativa ambiental y
temperatura
Desconexión automática con el depósito lleno
Refrigerante respetuoso con el medio
ambiente R-134a, sin CFC ni HCFC
Sistema de drenaje continúo al desagüe
Control automático de descongelación
Filtro de impurezas extraíble y lavable
Visor del nivel de agua
Con ruedas para fácil desplazamiento
Potencia: 600 W
português
ELECTRONIC
HUMIDITY
CONTROL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
français
ELECTRONIC
HUMIDITY
CONTROL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DH-10D
977010004
EAN-13: 8413880205465
Capacidade e desumidificação: 20 l/ dia
Ecrã e comando digital
Controlo electrónico da humidade
Indicador de humidade relativa ambiental e
temperatura
Desconexão automática quando o depósito
estiver cheiro
Refrigerante que respeita o meio ambiente
R-134a, sem CFC nem HCFC
Sistema de escoamento contínuo
Controlo automático de descongelação
Filtro de impurezas amovível e lavável
Visor do nível da água
Com rodas para fácil deslocamento
Potência: 600 W
español
N
ELECTRONIC
HUMIDITY
CONTROL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacidad de deshumidificación: 10 l/ día
Pantalla y mando digital
Control electrónico de la humedad
Indicador de humedad relativa ambiental y
temperatura
Desconexión automática con el depósito lleno
Refrigerante respetuoso con el medio
ambiente R-134a, sin CFC ni HCFC
Sistema de drenaje continúo al desagüe
Control automático de descongelación
Filtro de impurezas extraíble y lavable
Visor del nivel de agua
Con ruedas para fácil desplazamiento
Potencia: 240 W
português
ELECTRONIC
HUMIDITY
CONTROL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacidade e desumidificação: 10 l/ dia
Ecrã e comando digital
Controlo electrónico da humidade
Indicador de humidade relativa ambiental e
temperatura
Desconexão automática quando o depósito
estiver cheiro
Refrigerante que respeita o meio ambiente
R-134a, sem CFC nem HCFC
Sistema de escoamento contínuo
Controlo automático de descongelação
Filtro de impurezas amovível e lavável
Visor do nível da água
Com rodas para fácil deslocamento
Potência: 240 W
Dehumidification capacity: 10 l/day
Display and digital control
Electronic humidity control
Relative ambient humidity indicator and
temperature
Automatic switch-off with a full tank
Environment-friendly coolant R-134a,
without CFCs or HCFCs
Continuous drainage system
Automatic de-freeze control
Removable washable particle filter
Water level viewer
With wheels for easy transport
Power: 240 W
français
ELECTRONIC
HUMIDITY
CONTROL
•
•
•
•
Capacité de déshumidification: 20 L/ jour
Écran et commande numérique
Contrôle électronique de l’humidité
Indicateur d’humidité relative et température
Désactivation automatique lorsque le
réservoir est plein
Produit réfrigérant respectueux de
l’environnement R-134a, sans CFC ni HCFC
Système de drainage continu
Contrôle automatique de la décongélation
Filtre à impuretés amovible et lavable
Visibilité du niveau d’eau
Avec roulettes pour un déplacement facile
Puissance : 600 W
english
ELECTRONIC
HUMIDITY
CONTROL
•
•
•
•
Dehumidification capacity: 20 L/day
Display and digital control
Electronic humidity control
Relative ambient humidity indicator and
temperature
Automatic switch-off with a full tank
Environment-friendly coolant R-134a,
without CFCs or HCFCs
Continuous drainage system
Automatic de-freeze control
Removable washable particle filter
Water level viewer
With wheels for easy transport
Power: 600 W
ELECTRONIC
HUMIDITY
CONTROL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacité de déshumidification: 10 l/ jour
Écran et commande numérique
Contrôle électronique de l’humidité
Indicateur d’humidité relative et température
Désactivation automatique lorsque le
réservoir est plein
Produit réfrigérant respectueux de
l’environnement R-134a, sans CFC ni HCFC
Système de drainage continu
Contrôle automatique de la décongélation
Filtre à impuretés amovible et lavable
Visibilité du niveau d’eau
Avec roulettes pour un déplacement facile
Puissance : 240 W
29
Eco-Emisores ~
electrónicos digitales
Eco-Radiators ~
electronic digital
Innovation Plus
REIN-1503IP
REIN-1253IP
REIN-1003IP
español
english
Código
Code
EAN-13
EAN-13
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
Potencia
Power
Regulación termostato
Thermostat setting
Pantalla LCD
LCD screen
Sin fluidos
Fluid free
Programación semanal
Weekly programming
Número de funciones
Number of functions
4
4
4
Posibilidad de ajuste de la retroiluminación
Adjustable backlighting system



Peso bruto embalaje
Gross weight package
19 Kg.
16 Kg.
15,4 Kg.
Peso neto embalaje
Net weight package
17,1 Kg.
14,4 Kg.
12 Kg.
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging size (mm.) (H x W x D)
160 x 1.130 x 700
170 x 980 x 710
170 x 840 x 700
Nº unidades envío
No. units shipped
1
1
1
Unidades de venta por capa
Saleable units per layer
1
1
1
Nº artículos por palet
Nº items per pallet
10
9
9
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet size (mm.) (H x W x D)
1.750 x 1.200 x 800
1.680 x 1.200 x 800
1.680 x 1.200 x 800
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Height, W: Width, D: Depth
Eco-Emisores ~
electrónicos digitales
Eco-Radiators ~
electronic digital
español
english
Código
Code
EAN-13
EAN-13
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
Potencia
Power
Regulación termostato
Thermostat setting
Sin fluidos
Número de funciones
970010034
970010033
970010032
8413880205946
8413880205939
8413880205922
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
1.500 W
1.250 W
1.000 W
electrónico
electrónico
electrónico









Innovation Mas
REIN-1502I
REIN-1252I
REIN-1002I
970010030
970010029
970010028
8413880205908
8413880205892
8413880205885
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
1.500 W
1.250 W
1.000 W
electrónico
electrónico
electrónico
Fluid free



Number of functions
3
3
3
Posibilidad de ajuste de la retroiluminación
Adjustable backlighting system



Peso bruto embalaje
Gross weight package
19 Kg.
16 Kg.
15,4 Kg.
Peso neto embalaje
Net weight package
17,1 Kg.
14,4 Kg.
12 Kg.
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging size (mm.) (H x W x D)
160 x 1.130 x 700
170 x 980 x 710
170 x 840 x 700
Nº unidades envío
No. units shipped
1
1
1
Unidades de venta por capa
Saleable units per layer
1
1
1
Nº artículos por palet
Nº items per pallet
10
9
9
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet size (mm.) (H x W x D)
1.750 x 1.200 x 800
1.680 x 1.200 x 800
1.680 x 1.200 x 800
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Height, W: Width, D: Depth
30
Eco-Emissores ~
electrónicos digitais
REIN-653IP
português
Eco-Émetteurs électroniques numériques
français
970010031
Código
Code
8413880205915
EAN-13
EAN-13
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
230 V~/ 50 Hz
650 W
electrónico
Potência
Puissance
Regulação termóstato
Réglage thermostat



Ecrã L.C.D.
Écran LCD
Sem fluidos
Sans fluides
Programação semanal
Programmation hebdomadaire
4
Número de funções
Nombre de fonctions

Possibilidade de ajuste da retroiluminação
Possibilité de régler le rétro-éclairage
9,1 Kg.
Peso bruto embalagem
Poids brut emballage
9 Kg.
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions de l’emballage (mm.) (H x L x P)
160 x 690 x 710
1
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
1
Unidades de venda por camada
Unités de vente par couche
10
1.750 x 1.200 x 800
Nº de artigos por palete
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
Eco-Emissores ~
electrónicos digitais
REIN-652I
português
Eco-Émetteurs électroniques numériques
français
970010027
Código
Code
8413880205878
EAN-13
EAN-13
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
230 V~/ 50 Hz
650 W
electrónico
Potência
Puissance
Regulação termóstato
Réglage thermostat

Sem fluidos
Sans fluides
3
Número de funções
Nombre de fonctions

Possibilidade de ajuste da retroiluminação
Possibilité de régler le rétro-éclairage
9,1 Kg.
Peso bruto embalagem
Poids brut emballage
9 Kg.
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions de l’emballage (mm.) (H x L x P)
160 x 690 x 710
1
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
1
Unidades de venda por camada
Unités de vente par couche
10
1.750 x 1.200 x 800
Nº de artigos por palete
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
31
Radiadores de aceite
español
Oil-filled radiators
english
Código
Code
EAN-13
EAN-13
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
Potencia
Power
RN-2500
RN-2000
933010849
933010830
8412788020651
8412788020644
220-240 V~/ 50 Hz
220-240 V~/ 50 Hz
1.000 / 1.500 / 2.500 W
800 / 1.200 / 2.000 W
Número de potencias
Number of power settings
3
3
Número de interruptores
Number of switches
2
2
Número de elementos
Number of elements
Número de posiciones termostato
Number of thermostat settings
Asidero de transporte
Carrying handle
Recogecables
Cable tidy
Peso bruto embalaje
Peso neto embalaje
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging size (mm.) (H x W x D)
Nº unidades envío
Nº units shipped
1
1
Unidades de venta por capa
Saleable units per layer
10
12
Nº artículos por palet
Nº items per pallet
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet size (mm.) (H x W x D)
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Height, W: Width, D: Depth
11
9
6 + antihielo
6 + antihielo




Gross weight package
12,9 Kg.
10,6 Kg.
Net weight package
11,9 Kg.
10,1 Kg.
687 x 560 x 136
675 x 470 x 140
20
24
1.524 x 1.200 x 800
1.500 x 1.200 x 800
CC-70 D
CC-60
Calefactores cerámicos Ceramic heaters
español
english
Código
Code
EAN-13
EAN-13
933010741
933010750
8412788017989
8412788017996
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
Potencia
Power
1.100 / 2.000 W
1.100 / 2.000 W
Posición de operación
Operating position
vertical
vertical
Luz de funcionamiento
On light

Indicador de potencia
Power indicator
Protección de sobrecalentamiento
Protection against overheating



Selector de potencia
Power selector
3
3
Dispositivo antivuelco
Anti-tipping device

Programador auto-apagado
Auto shut-off programmer





3,4 Kg.
3,4 Kg.
550 x 246 x 246
550 x 246 x 246
LCD

Control remoto
Remote control
Asidero de transporte
Carrying handle
Peso bruto estuche
Gross weight case
Medidas estuche (mm.) (H x A x F)
Case size (mm.) (H x W x D)
Peso bruto embalaje
Gross weight package
8,4 Kg.
8 Kg.
Peso neto embalaje
Net weight package
6,8 Kg.
6,8 Kg.
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging size (mm.) (H x W x D)
570 x 510 x 270
580 x 510 x 255
Nº unidades envío
Nº units shipped
2
2
Unidades de venta por capa
Saleable units per layer
12
12
Nº artículos por palet
Nº items per pallet
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet size (mm.) (H x W x D)
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Height, W: Width, D: Depth
Radiadores cuarzo
español
24
24
1.290 x 1.200 x 800
1.310 x 1.200 x 800
CZ-150
CZ-120
Quartz radiators
english
Código
Code
933010723
933010732
EAN-13
EAN-13
8412788017965
8412788017972
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
Potencia
Power
600 / 1.500 W
500 / 1.200 W
Posición de operación
Operating position
horizontal
horizontal
Selector de potencia
Power selector
3
2
Dispositivo antivuelco
Anti-tipping device




Asa de transporte
Carry handle
Barras de cuarzo
Quartz bars
3
2
Reflector brillo
Shine reflector


Peso bruto estuche
Gross weight case
Medidas estuche (mm.) (H x A x F)
Case size (mm.) (H x W x D)
Peso bruto embalaje
Gross weight package
Peso neto embalaje
Net weight package
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging size (mm.) (H x W x D)
6,11 Kg.
5,95 Kg.
227 x 456 x 196
227 x 456 x 196
9 Kg.
8,75 Kg.
6,6 Kg.
6,6 Kg.
480x465x410
475x405x470
Nº unidades envío
Nº units shipped
4
4
Unidades de venta por capa
Saleable units per layer
12
16
Nº artículos por palet
Nº items per pallet
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet size (mm.) (H x W x D)
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Height, W: Width, D: Depth
32
48
48
2.070 x 1.200 x 800
1575 x 1.200 x 800
Aquecedores a óleo Radiateur à bain d’huile
RN-1500
RP-1009
português
français
933010821
933010616
Código
Code
8412788020637
8412788015268
EAN-13
EAN-13
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
220-240 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
600 / 900 / 1.500 W
1.000 W
3
Potência
Puissance
1
Número de potências
Nombre de puissances
2
1
Número de interruptores
Nombre d’interrupteurs
7
9
Número de elementos
Nombre d’éléments
6 + antihielo
3
Número de posições termóstato
Nombre de positions thermostat



Pega de transporte
Poignée de transport
9 Kg.
6 Kg.
8,3 Kg.
5,4 Kg.
675 x 395 x 140
675 x 395 x 140
Recolhe-cabos
Enrouleur de câble
Peso bruto embalagem
Poids brut emballage
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions emballage (mm.) (H x L x P)
1
1
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
14
13
Unidades de venda por camada
Unités de vente par couche
28
39
1.500 x 1.200 x 800
1.470 x 1.200 x 800
Radiadores cerâmicos
português
Nº de artigos por palete
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
Radiateurs céramiques
français
Código
Code
EAN-13
EAN-13
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
Potência
Puissance
Posição de operação
Position d’opération
Luz de funcionamento
Lumière de fonctionnement
Indicador de potência
Indicateur de puissance
Protecção de sobreaquecimento
Protection de surchauffe
Selector de potência
Sélecteur de puissance
Dispositivo anti-queda
Dispositif anti-renversement
Programador auto-apagado
Programmateur auto-extinction
Controlo remoto
Télécommande
Pega de transporte
Poignée de transport
Peso bruto caixa produto
Poids brut boîte
Medidas caixa produto (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la boîte (mm.) (H x L x P)
Peso bruto embalagem
Poids brut emballage
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions emballage (mm.) (H x L x P)
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
Unidades de venda por camada
Unités de vente par couche
Nº de artigos por palete
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
Radiadores quartzo
português
Radiateurs quartz
français
Código
Code
EAN-13
EAN-13
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
Potência
Puissance
Posição de operação
Position d’opération
Selector de potência
Indicateur de puissance
Dispositivo anti-queda
Dispositif anti-renversement
Pega de transporte
Poignée de transport
Barras de quartzo
Barres de quartz
Reflector brilho
Réflecteur brillance
Peso bruto caixa produto
Poids brut boîte
Medidas caixa produto (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la boîte (mm.) (H x L x P)
Peso bruto embalagem
Poids brut emballage
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions emballage (mm.) (H x L x P)
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
Unidades de venda por camada
Unités de vente par couche
Nº de artigos por palete
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
33
Convectores
Thermoconvectors
AFL-61 T
AFL-60 TM
español
english
Código
Code
933010475
933010439
EAN-13
EAN-13
8412788012663
8412788011260
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
Potencia
Power
750 / 2.000 W
750 / 2.000 W
Número de potencias
Number of power settings
3
3
Número de interruptores
Number of switches
3
3
Termostato
Thermostat
Sistema turbo
Turbo system
Instalación con patas
Free standing








Asidero de transporte
Carrying handle
Peso bruto embalaje
Gross weight package
Peso neto embalaje
Net weight package
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging size (mm.) (H x W x D)
Nº unidades envío
Nº units shipped
Unidades de venta por capa
Saleable units per layer
7
8
Nº artículos por palet
Nº items per pallet
21
24
1.530 x 1.200 x 800
1.530 x 1.200 x 800
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet size (mm.) (H x W x D)
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Height, W: Width, D: Depth
Termoventiladores
6 Kg.
6 Kg.
4,4 Kg.
4,4 Kg.
460 x 150 x 740
460 x 150 x 740
1
1
Thermoventilators
TRV-500
TRV-520
TRV-300
español
english
Código
Code
933010778
933010769
933010812
EAN-13
EAN-13
8412788018016
8412788018009
8412788018054
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
Posición de funcionamiento
Operating position
vertical
horizontal
vertical
Potencia
Power
1.200 / 2.400 W
1.200 / 2.400 W
1.000 / 2.000 W
Número de potencias
Number of power settings
2
2
2
Termostato de funcionamiento
Operating thermostat
Interruptor I / O
I / O switch






Indicadores luminosos
Pilot light indicators
1
1
1
Indicador luminoso del termostato
Thermostat indicator ligh



Nivel de protección
Protection level
IP-21
Selector de potencias
Power selector
Ventilador para verano
Fan for the summer
Posición anti-hielo
Antifrost setting
Dispositivo térmico de seguridad
Thermal safety device
Recogecables
Cable tidy






Instalación con base
Installation with base
Peso bruto estuche
Gross weight case
Medidas estuche (mm.) (H x A x F)
Case size (mm.) (H x W x D)
Peso bruto embalaje
Gross weight package
Peso neto embalaje
Net weight package
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging size (mm.) (H x W x D)
IP-21












2,56 Kg.
2,25 Kg.
2 Kg.
365 x 205 x 285
340 x 170 x 310
340 x 205 x 285
9,8 Kg.
13 Kg.
10,6 Kg.
10,2 Kg.
9 Kg.
8 Kg.
430 x 390 x 595
360 x 360 x 640
435 x 595 x 365
Nº unidades envío
Nº units shipped
4
4
4
Unidades de venta por capa
Saleable units per layer
16
12
16
Nº artículos por palet
Nº items per pallet
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet size (mm.) (H x W x D)
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Height, W: Width, D: Depth
34
43
48
48
1.440 x 1.200 x 800
1.590 x 1.200 x 800
1.455 x 1.200 x 800
Termoconvectores
Convecteur
português
français
Código
Code
EAN-13
EAN-13
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
Potência
Puissance
Número de potências
Nombre de puissances
Número de interruptores
Nombre d’interrupteurs
Termóstato
Thermostat
Sistema turbo
Système turbo
Instalação com pés
Installation avec pieds
Pega de transporte
Poignée de transport
Peso bruto embalagem
Poids brut emballage
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions emballage (mm.) (H x L x P)
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
Unidades de venda por camada
Unités de vente par couche
Nº de artigos por palete
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
Termoventiladores
TRV-320
TRV-250
TRV-270
português
Thermo-ventilateurs
français
933010803
933010001
933010002
Código
Code
8412788018047
8413880204543
8413880204550
EAN-13
EAN-13
230 V~/ 50 Hz
220-240 V~/ 50 Hz
220-240 V~/ 50 Hz
horizontal
vertical
horizontal
1.000 / 2.000 W
1.200 / 2.000 W
1.200 / 2.000 W
Potência
Puissance
2
2
2
Número de potências
Nombre de puissances






Termostato do funcionamento
Thermostat de fonctionnement
Interruptor I / O
Interrupteur I / O
1
1
1
Indicadores luminosos
Témoins lumineux
Indicador luminoso do termostato
Témoin lumineux de thermostat









sobrecalentamiento
sobrecalentamiento







2,25 Kg.
1,52 Kg.
1,41 Kg.
340 x 170 x 310
232 x 233 x 282
284 x 138 x 253
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
Posição de funcionamento
Position de fonctionnement
Nível de protecção
Niveau de protection
Selector de potência
Sélecteur de puissance
Ventilador para o verão
Ventilateur pour l’été
Posição anti-gelo
Position antigel
Dispositivo de segurança térmica
Dispositif de sécurité thermique
Recolhe-cabos
Enrouleur de câble
Instalação com base
Installation avec base
Peso bruto caixa produto
Poids brut boîte
Medidas caixa produto (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la boîte (mm.) (H x L x P)
Poids brut emballage
10,1 Kg.
7,3 Kg.
4,1 Kg.
Peso bruto embalagem
9 Kg.
5,2 Kg.
6,5 Kg.
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
365 x 640 x 360
300 x 480 x 480
275 x 275 x 575
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions emballage (mm.) (H x L x P)
4
4
4
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
12
8
16
Unidades de venda por camada
Unités de vente par couche
48
40
96
1.610 x 1.200 x 800
1.650 x 1.200 x 800
1.800 x 1.200 x 800
Nº de artigos por palete
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
35
Almohadillas eléctricas
Heat pillows
CT-50
CT-40
CT-30
español
english
Código
Code
976010152
976010134
976010143
EAN-13
EAN-13
8412788018078
8412788016852
8412788016869
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
230 V~/ 50 Hz
Potencia
Power
60 W
60 W
60 W
Niveles de temperatura
Temperature levels
4
6
4
Tecnología Warm Up
Warm Up technology
Funda de recambio
Spare cover
Triple seguridad
Triple Safety
Baja radiación electromagnética
Low electromagnetic radiation
Cinta de sujeción
Fixing tape















Autoapagado
Automatic switch-off
a los 90 minutos
a los 90 minutos
a los 90 minutos
Peso bruto estuche
Case weight
0,16 Kg.
0,8 Kg.
0,69 Kg.
Medidas estuche (mm.) (H x A x F)
Case dimensions (mm.) (H x W x D)
205 x 68 x 405
147 x 80 x 348
147 x 80 x 348
Peso bruto embalaje
Gross weight of packaging
4,1 Kg.
4 Kg.
3 Kg.
Peso neto embalaje
Net weight of packaging
3,1 Kg.
3,04 Kg.
2,4 Kg.
170 x 375 x 375
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging dimensions (mm.) (H x W x D)
230 x 429 x 310
190 x 355 x 375
Nº unidades envío
Delivery unit
4
4
4
Unidades de venta por capa
Sale units per layer
24
24
24
Nº artículos por palet
No. items per pallet
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet dimensions (mm.) (H x W x D)
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Height, W: Width, D: Depth
Deshumidificadores
168
192
216
1.760 x 1.200 x 800
1.670 x 1.200 x 800
1.725 x 1.200 x 800
Dehumidifiers
español
english
Código
Code
EAN-13
EAN-13
DH-20D
DH-10D
977010005
977010004
8413880205472
8413880205465
220-240 V~/ 50 Hz
220-240 V~/ 50 Hz
600 W
240 W
Tensión / Frecuencia
Voltage / Frequency
Potencia
Power
Interruptor I / O
I / O switch
Capacidad del depósito
Container capacity
Succión litros por día
Suction litres per day
Caudal de aire máximo
Maximum air flow
Número de velocidades
Number of speeds
1
1
Nivel sonoro velocidad máxima
Maximum speed sound level
47 dBA
45 dBA
Tipo de refrigerante
Type of coolant
R-134 A
R-134 A
Panel de control
Control panel
digital
digital
Número de ruedas
Number of wheels
4
4
Recogecables
Cable housing









11,5 Kg.


3 litros
1,7 litros
20
10
180 m3 / h.
130 m3 / h.
Descongelación automática
Automatic defrost
Posibilidad de evacuación a desagüe
Option of release drain









Peso bruto embalaje
Gross weight package
15 Kg.
Peso neto embalaje
Net weight package
12 Kg.
10 Kg.
Medidas embalaje (mm.) (H x A x F)
Packaging size (mm.) (H x W x D)
534 x 438 x 340
500 x 394 x 321
Nº unidades envío
Nº units shipped
1
1
Unidades de venta por capa
Saleable units per layer
4
6
Nº artículos por palet
Nº items per pallet
12
18
Medidas de palet (mm.) (H x A x F)
Pallet size (mm.) (H x W x D)
1.752 x 1.200 x 800
1.650 x 1.200 x 800
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
H: Alto, A: Ancho, F: Fondo
Depósito extraíble
Removable container
Filtro de aire
Air filter
Visor nivel de agua
Water level viewer
Indicador marcha / paro
Indicator On / Off
Indicador depósito lleno
Full tank indicator
Indicador de grado de humedad y temperatura
Relative humidity and temperature indicator
36
Almofadas térmicas
português
Coussins électriques
français
Código
Code
EAN-13
EAN-13
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
Potência
Puissance
Níveis de temperatura
Niveaux de température
Tecnologia Warm Up
Tecnología Warm Up
Capa de substituição
Housse de rechange
Tripla segurança
Triple sécurité
Baixa radiação electromagnética
Faible rayonnement électromagnétique
Fita de fixação
Bande de maintien
Desliga-se automaticamente
Arrêt automatique
Peso bruto caixa produto
Poids brut boîte
Medidas caixa produto (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la boîte (mm.) (H x L x P)
Peso bruto embalagem
Poids brut emballage
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions emballage (mm.) (H x L x P)
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
Nº de artigos por palete
Unités de vente par couche
Unidades de venda por camada
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
Desumidificadores
português
Déshumidificateur
français
Código
Code
EAN-13
EAN-13
Tensão / Frequência
Tension / Fréquence
Potência
Puissance
Interruptor I / O
Interrupteur I / O
Capacidade do depósito
Capacité du réservoir
Sucção litros por dia
Aspiration litres par jour
Caudal de ar máximo
Débit d’air maximal
Número de velocidades
Nombre de vitesses
Nível sonoro velocidade máxima
Niveau acoustique vitesse maximale
Tipo de refrigerante
Type de produit réfrigérant
Panel de controlo
Panneau de contrôle
Número de rodas
Nombre de roues
Recolhe-cabos
Enrouleur de câble
Depósito extraível
Réservoir amovible
Filtro de ar
Filtre à air
Visor do nível da água
Visibilité du niveau d’eau
Indicador ligação / paragem
Indicateur de marche / arrêt
Indicador de depósito cheio
Indicateur bac plein
Indicador do grau de umidade e temperatura
Indicateur du niveau de température et d’humidité
Descongelação automático
Automatique décongélation
Possibilidade de evacuação para desaguamento
Possibilité d’évacuation par vidage
Peso bruto embalagem
Poids brut emballage
Peso líquido embalagem
Poids net emballage
Medidas embalagem (mm.) (A x L x P)
Dimensions emballage (mm.) (H x L x P)
Nº unidades de envio
Nb d’unités d’envoi
Unidades de venda por camada
Unités de vente par couche
Nº de artigos por palete
Nb d’articles par palette
Medidas da palete (mm.) (A x L x P)
Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P)
A: Altura, L: Largura, P: Profundidade
H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur
37
servicios
para el
distribuidor
serviços
para o
distribuidor
área profesional en
www.fagor.com
área profissional em
www.fagor.pt
Un portal exclusivo para ti, con
múltiples aplicaciones útiles,
información de las novedades, las
promociones, etc. y con la ventaja
de un password único.
Um portal exclusivo para si,
com diversas aplicações úteis,
informação sobre as novidades,
as promoções, etc., e com a
vantagem de uma password única.
Gestion-line
Gestão online
La herramienta para realizar online tanto tus
pedidos como su seguimiento.
La manera más rápida, cómoda y segura
para conocer la situación de tus pedidos en
todo momento y en tiempo real.
A ferramenta para realizar online tanto os
seus pedidos, como o seu seguimento. A
forma mais rápida, cómoda e segura de
conhecer a situação dos seus pedidos, em
qualquer momento e em tempo real.
Banco de imágenes
Banco de imagens
Todas las imágenes de nuestros
minidomésticos en alta resolución para que
las utilices en tus soportes de comunicación
siempre que las necesites y sin tener que
pedírselas a nadie.
Todas as imagens dos nossos pequenos
electrodomésticos em alta resolução para
que as possa utilizar nos seus suportes de
comunicação, sempre que necessitar e sem
que as tenha que pedir..
Catálogo digital pi
Catálogo digital pi
La información técnica de nuestros
productos en un único sitio y siempre
actualizada para que las utilices en tu página
web, folletos, etc.
A informação técnica dos nossos produtos
num só sítio e sempre actualizada para
que a utilize na sua página da Internet, em
folhetos, etc.
CSC Centro de Servicios al
Cliente
CSC Centro de Serviços ao
Cliente
Atención personal y especializada desde la
realización del Pedido hasta la Factura.
Atendimento pessoal e especializado desde
a realização do Pedido até à Factura.
Entrega de producto en 48
horas
Atendimento pós-venda ao
distribuidor
En sólo 2 días laborables y en el lugar que
nos indiques.
+351.21.424.74.00
Atención posventa al
distribuidor
902 404 505
Um número de telefone exclusivo para
si, através do qual receberá atendimento
personalizado (horário de atendimento das
9 às 13 h e das 14 às 18 h de segunda a
sexta-feira).
Un número de teléfono exclusivo para ti,
donde recibirás atención personalizada.
servicios
para el
usuario
serviços
para o
utilizador
Atención al cliente
Atendimento ao cliente
Un servicio centralizado y especializado
donde atendemos todo lo que el usuario
necesite: asistencia técnica, información de
uso de los minidomésticos, solicitud de libros
de instrucciones y catálogos, atención de
quejas y reclamaciones, etc.
Um serviço centralizado e especializado
no qual atendemos todos os utilizadores
que necessitem: assistência técnica,
informação de utilização dos pequenos
electrodomésticos, pedido de manuais de
instruções e catálogos, atendimento de
queixas e reclamações, etc.
902 10 50 10
(horario de atención de 8 a 20 h de lunes a
viernes y de 9 a 14 h los sábados)
email: [email protected]
707 20 50 10
(horário de atendimento das 9 às 13 h e das
14 às 18 h de segunda a sexta-feira).
e-mail: [email protected]
español
FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS se reserva la posibilidad de introducir, sin previo aviso,
cualquier modificación en las características de los productos fabricados.
english
FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS reserves the right to make any modifications to its
manufactured products without prior notice.
português
FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS, reserva-se o direito de introduzir, sem aviso prévio,
qualquer modificação nas características dos produtos fabricados.
français
FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS se réserve la possibilité d’introduire, sans préavis,
toute modification dans les caractéristiques des produits fabriqués.
www.fagor.com
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
NEGOCIO DE MINIDOMÉSTICOS
Tel. 943 039 100
Fax 943 039 215 / 943 039 216
Aingeru Guarda Pasealekua, 10
20540 ESKORIATZA (Gipuzkoa)
[email protected]
Fagor Lusitana,
Electrodomesticos, Lda.
Rª Quinta do Paizinho, nº 8 A-B
Edifício Ípsilon
2790-237 CARNAXIDE (Portugal)
Tel. 21-424 74 00
Fax 21-424 74 50
é uma prática aplicação
interactiva que permitirá entrar en contacto com
Fagor de uma forma rápida, fácil e ágil. Em tempo
real e no mesmo momento, o cliente Fagor, terá à
sua disposição todo um mundo de informação de
produto e infinitas possibilidades para gerir as suas
encomendas.
PARA MAIS INFORMAÇÕES, POR FAVOR CONTACTE
CRISTINA FIGUEIREDO
www.fagor.com
EUSKOPI / FAGOR
/G. Ona
TLF 214 247 403 e/ou 961 353 237
Download

Calefacción y deshumidificación 2011