Calefacción y deshumidificación 2011 Heating and dehumidification / Aquecimento e desumidificação / Chauffage et déshumidification 50 años creando soluciones para el hogar, 50 años innovando 50 years creating home solutions, 50 years of innovation 50 anos a criar soluções para a casa, 50 anos a inovar Depuis 50 ans créateurs de solutions pour la maison 50 ans d’innovations Fagor, apuesta segura Fagor, a safe bet Fagor, aposta segura Fagor, le pari sans risques Calor natural, última tecnología en calefacción con diseño innovador Español English Português Français Energía sin fugas ni olores. Al no utilizar ningún líquido en el interior del Eco-Emisor, no existen riesgos imprevistos de fugas, olores o manchas de humedad. Energy without leaks or odours. Since no fluid is used inside the Eco-Radiator, there is no risk of unexpected leaks, odours or watermarks. Sin necesidad de obra. El circuito de calefacción es muy fácil de instalar, no requiere ningún tipo de obra. Si no necesitas todos los aparatos a la vez, puedes ir incorporándolos de forma progresiva, ya que el sistema es modular. No need for construction work. The heating circuit is very easy to install and does not require any construction work. If you do not need all the devices at once, you can add them gradually since the system is modular. Energia sem fugas e sem cheiros. Pelo facto de não existir líquido dentro do Eco-Emissor, não há o risco de fugas imprevistas, impedindo assim o aparecimento de cheiros ou manchas de humidade. De l’énergie sans fuites ni odeurs. Comme l’Eco-Émetteur ne contient aucun liquide, il n’existe aucun risque imprévu de fuites, odeurs ou taches d’humidité. 4 Sem necessidade de obras. A diferença relativamente a outros sistemas reside num circuito de aquecimento simples de instalar e que não requer qualquer tipo de obra. Além disso, é um sistema modular que permite ir instalando aparelhos de forma progressiva. Sans travaux. Le circuit de chauffage est très facile à installer et ne demande aucun chantier. Si vous n’avez pas besoin de tous les appareils à la fois, vous pouvez les incorporer progressivement au système, qui est modulaire. Natural heat, latest heating technology with an innovative design Calor natural, ultima tecnologia em aquecimento com um desenho inovador Chaleur naturelle, technologie de pointe en chauffage avec une conception innovante Español English Português Français Respetuosos con la salud. Los Eco-Emisores no resecan el ambiente de tu hogar porque su calor es de calidad. Quality heat. The Eco-Radiators are good for your health. they do not overdry the air. Respeitam a saúde. Os Eco-Emissores não ressecam o ambiente da sua casa porque libertam um calor de qualidade. Respetuosos con el Medio Ambiente. Los Eco-Emisores Fagor son totalmente reciclables y no emiten sustancias nocivas al medio ambiente. Environmentally friendly. The Fagor Eco-Radiators are entirely recyclable and do not release any harmful substances into the air. Energia limpa. Os Eco-Emissores Fagor tratam dos seus clientes e do seu ambiente, uma vez que são totalmente recicláveis e não libertam substâncias nocivas para o meio ambiente. Respectueux de la santé. Les Eco-Émetteurs ne dessèchent pas l’atmosphère de votre habitation car leur chaleur est une chaleur de qualité. Respectueux de l’environnement. Les Eco-Émetteurs Fagor sont entièrement recyclables et ne rejettent pas de substances nocives pour l’environnement. 5 Máximo ahorro y confort con la nueva generación de Eco-Emisores Fagor Maximum saving and comfort with the new generation of Fagor Eco-Radiators temperatura Máxima poupança e conforto com a nova geração de Eco-Emissores Fagor temperatura seleccionada eco-emisor convencional tiempo Économie et confort maximum avec la nouvelle génération d’Éco-Émetteurs Fagor Español English Português Français Control de temperatura. Al estar equipados con un termostato electrónico de alta precisión (con sensibilidad de 0,1 ºC), se controla totalmente la temperatura, logrando eliminar los picos de temperatura y reducir las horas de funcionamiento; así se consigue el máximo ahorro energético. Temperature control. Equipped with a high-accuracy digital thermostat (with 0.1 ºC sensitivity), it completely regulates the temperature, avoiding temperature spikes and reducing the hours of operation; again allowing you to save energy. Controlo da temperatura. Como estão equipados com um termóstato electrónico de alta precisão (com sensibilidade de 0,1 ºC), é possível controlarse totalmente a temperatura, conseguindo eliminar os picos de temperatura e reduzir as horas de funcionamento. Contrôle de température. Leur thermostat électronique de haute précision (sensibilité de 0,1 ºC) autorise un contrôle total de la température, l’élimination des pics de température et la réduction des heures de fonctionnement pour une économie d’énergie maximale. 6 Español English Português Français Ocupan menos espacio. Fagor ha reducido el ancho de los Eco-Emisores manteniendo todos los beneficios del calor natural. Less space required. Fagor has reduced the width of the Eco-Radiators while all the benefits of natural heat remain intact. Ocupam menos espaço. A Fagor reduziu a largura dos Eco-Emissores mantendo todos os benefícios do calor natural. Ils sont peu encombrants. Fagor a réduit la largeur des EcoÉmetteurs tout en préservant les bénéfices de la chaleur naturelle. Fácil limpieza: rejilla desmontable. Ambas gamas incorporan una rejilla desmontable. Facilita la limpieza y evita la suciedad en las paredes producida por el polvo en suspensión y que se deposita dentro de la rejilla. Easy cleaning: removable grille. Both ranges incorporate a removable grille. Making cleaning easy and avoiding dirt build-up on walls produced by dust in the air which is deposited inside the grille. Fácil limpeza: grelha desmontável. Ambas as gamas incorporam uma grelha desmontável. Facilita a limpeza e evita a sujidade nas paredes produzida pelo pó em suspensão e que se deposita dentro da grelha. Simples à nettoyer : grille amovible. Les deux gammes sont équipées d’une grille amovible. Facilite le nettoyage et évite la saleté sur les parois produite par la poussière en suspension et qui se dépose dans la grille. Pés de fixação ao solo. Todos os modelos incluem pés de oferta para os utilizadores que pretendam colocar os Eco-Emissores no solo. Pieds de fixation au sol. Tous les modèles sont munis de pieds supplémentaires en cadeau pensés pour les utilisateurs qui souhaitent placer les Eco-Émetteurs au sol. Patas de fijación al suelo. Todos los modelos incluyen patas de regalo para aquellos usuarios que deseen colocar los Eco-emisores en el suelo. Legs to fix to the floor. All models include free legs for those users who want to place the Eco-Radiators on the floor. 7 Atención Fagor en España Servicio para nuestros clientes de Eco-Emisores Garantía de 2 años. Una garantía comercial de 2 años con una cobertura total durante los 6 primeros meses en todos nuestros ecoemisores. Centro de información al cliente. Puedes elegir el medio más adecuado para tus solicitudes de información, asistencia técnica, sugerencias, reclamaciones, etc. teléfono: 902 10 50 10 fax: 902 333 209 web: www.fagor.com Servicio express*. Te atendemos de lunes a sábado las urgencias en el menor tiempo posible. Cita concertada. Puedes elegir el día de la semana y la hora que más te conviene para visitarte. Reparación en sábado. El SAT Fagor también te presta asistencia técnica los sábados. RE SAT 24 horas. Te prestamos asistencia técnica en menos de 24 horas. e-mail: [email protected] * consultar condiciones 8 PA RA CIÓ N EN sábado Atendimento Fagor em Portugal Serviços para os nossos clientes de Eco-Emissores Garantia de 2 anos. Uma garantia comercial de 2 anos com cobertura total durante os 6 primeiros meses em todos os nossos Eco-Emissores. Centro de informação o cliente. Pode escolher a forma mais adequada para os seus pedidos de informação, assistência técnica, sugestões, reclamações, etc. telefone: 707205010 e-mail: [email protected] fax: 21 web: www.fagor.pt 4247452 Marcação acordada. Pode escolher o dia da semana e a hora que mais te convém para nos visitar. Reparação ao Sábado. O SAT Fagor também presta assistência técnica aos Sábados. COM MA RC A O ÇA 9 Programa de cálculo para España Cálculo de necesidades de Calefacción para la vivienda Para un cálculo rápido y aproximado de las necesidades de calefacción de una vivienda puede recurrir a la tabla adjunta en página siguiente: A. Localizar la vivienda en el mapa para determinar el área climática. B. D eterminar el coeficiente en W/m2 para la vivienda, en base a sus características: • Con aislamiento o sin aislamiento. • Con una o dos fachadas exteriores. • Ubicada en el campo o en la ciudad. • Situada entre pisos, primer piso o último piso. C. M ultiplicar el coeficiente por la superficie en m2 de la estancia a acondicionar. El resultado nos indicará la potencia en watios (W) del equipo a instalar. Potencias y correspondencias Eco-Emisores Potencia Eco-Emisores 751 - 1.000 W: Modelo 1000 1.001 - 1.250 W: Modelo 1250 1.251 - 1.500 W: Modelo 1500 1.501 - 1.750 W: Modelo 1250 y modelo 650 1.751 - 2.000 W: Modelo 1000 y modelo1000 2.001 - 2.250 W: Modelo 1500 y modelo 1000 ó modelo1000 y modelo 1250 2.251 - 2.500 W: Modelo 1500 y modelo 1000 ó modelo 1250 y modelo 1250 2.501 - 2.750 W: Modelo 1500 y modelo 1250 ó modelo 1000 2.751 - 3.000 W: Modelo 1500 y mod. 1500 ó mod. 1000 y mod. 1000 y mod. 1000 3.001 - 3.250 W: Modelo 1000 y modelo 1000 y modelo 125 3.251 - 3.500 W: Mod. 1500 y mod. 1500 y mod. 650 ó mod. 1250 y mod. 1250 y mod. 1000 3.501 - 3.750 W: Modelo 1500 y modelo 1500 y modelo 650 3.751 - 4.000 W: Modelo 1500 y modelo 1500 y modelo 1000 4.001 - 4.250 W: Modelo 1500 y modelo 1500 y modelo 1250 4.250 - 4.500 W: Modelo 1500 y modelo 1500 y modelo 1500 Por ejemplo: Para una casa de campo en Logroño, sin aislante térmico, con dos fachadas exteriores y en un primer piso, se desea acondicionar una estancia de 15 m2 con un Eco-Emisor Fagor. Este coeficiente multiplicado por la superficie de la estancia, nos dará la potencia del equipo a instalar: 151 W/m2 x 15 m2 = 2.265 W. El coeficiente resultante sería 151 W/m2. En este caso el equipo recomendado sería el Eco-Emisor: Mod. 1500 y Mod. 1000 ó Mod. 1000 y Mod. 1250 el programa de cálculo está disponible en www.fagor.com y en CD-rom 10 Mapa de zonas climáticas SANTANDER BILBAO 2 A CORUÑA OVIEDO PONTEVEDRA 3 LUGO LEÓN 4 LOGROÑO PALENCIA SALAMANCA ZARAGOZA 5 TARRAGONA 4 MADRID CÁCERES ZONA 4 (- 5 ºC) BADAJOZ 3 TERUEL 2 3 CUENCA CASTELLÓN TOLEDO 2 VALENCIA PALMA DE MALLORCA ALBACETE 4 CIUDAD REAL BARCELONA 2 GUADALAJARA ZONA 3 (- 2 ºC) GIRONA 3 LLEIDA SEGOVIA ÁVILA ZONA 2 (+ 1 ºC) 5 HUESCA 4 SORIA 4 ZAMORA VALLADOLID ZONA 1 (+ 3 ºC) PAMPLONA VITORIA BURGOS OURENSE SAN SEBASTIÁN 4 ZONA 5 (- 6 ºC) CÓRDOBA SEVILLA HUELVA MURCIA JAÉN ALICANTE 1 3 2 GRANADA 2 CÁDIZ 1 SANTA CRUZ 1 ALMERÍA 1 MÁLAGA 1 LAS PALMAS 1 CEUTA 2 MELILLA 2 Aislamiento SIN AISLAMIENTO Nº fachadas exteriores UNA Casa de campo CON AISLAMIENTO DOS entre pisos primer piso primer piso último piso último piso entre pisos primer piso entre pisos primer piso último piso UNA último piso DOS entre pisos primer piso entre pisos primer piso último piso último piso entre pisos entre pisos primer piso primer piso último piso último piso Casa ciudad entre pisos ZONA 1 58 70 83 92 81 90 103 107 47 53 58 62 62 65 69 73 ZONA 2 64 78 93 102 90 100 114 120 52 59 64 69 69 73 77 81 ZONA 3 74 91 108 118 104 110 133 136 60 60 74 81 78 83 89 93 ZONA 4 85 104 125 134 117 131 151 155 68 68 84 92 89 94 99 105 ZONA 5 88 108 130 140 122 133 158 161 72 72 89 96 93 101 104 112 11 Programa de cálculo para Portugal Cálculo de necessidades de Aquecimento para a casa Para obter a potência de aquecimento exacta que a divisão da casa precisa e conseguir um óptimo rendimento energético, apenas é necessário contemplar estas 5 variáveis: D. Z ona climática. A. Superfície da divisão. Procure no reverso desta folha a zona geográfica onde se encontra a casa e a sua correspondente área climática: Anote os metros quadrados da divisão a aquecer. • Área 1: (VALOR = 0,95) • Área 2: (VALOR = 1,10) • Área 3: (VALOR = 1,19 B. O rientação. Escolha entre quatro opções: E. A ltura da divisão. • Norte: (VALOR = 1,12) • Sul: (VALOR = 0,92) • Este: (VALOR = 1) • Oeste: (VALOR = 1) Segundo a altura da divisão a aquecer, aplicar-se-á diferente fórmula de cálculo: • Altura menor de 2,5 metros: Potência requerida (w) = A x B x C x D x 85. C. Isolamento. •A ltura maior de 2,5 metros: Potência requerida (w) = A x B x C x D x 33 x Altura da divisão Escolha entre três opções: • Reforçado: Janela grande dupla e parede dupla (VALOR = 0,93). • Normal: Janela grande simples e parede dupla ou janela grande dupla e parede simples (VALOR = 1). • Ligeiro: Janela grande simples e parede simples (VALOR = 1,10). Vá mudando os valores de cada uma delas para a fórmula de cálculo. O resultado será a potência que requer a divisão. Em função da potência resultante, deverá instalar-se um modelo ou outro de Eco-Emissor Fagor (Consulte a Tabela de Potências). Potências e correspondências Eco-Emissores Potência Eco-Emissores 751 - 1.000 W: Modelo 1000 1.001 - 1.250 W: Modelo 1250 1.251 - 1.500 W: Modelo 1500 1.501 - 1.750 W: Modelo 1250 e modelo 650 1.751 - 2.000 W: Modelo 1000 e modelo1000 2.001 - 2.250 W: Modelo 1500 e modelo 1000 ou modelo 1000 e modelo1250 2.251 - 2.500 W: Modelo 1500 e modelo 1000 ou modelo 1250 e modelo 1250 2.501 - 2.750 W: Modelo 1500 e modelo 1250 ou modelo 1000 2.751 - 3.000 W: Modelo 1500 e mod. 1500 ou mod. 1000 e mod. 1000 e mod. 1000 3.001 - 3.250 W: Modelo 1000 e modelo 1000 e modelo 125 3.251 - 3.500 W: Mod. 1500 e mod. 1500 e mod. 650 ou mod. 1250 e mod. 1250 e mod. 1000 3.501 - 3.750 W: Modelo 1500 e modelo 1500 e modelo 650 3.751 - 4.000 W: Modelo 1500 e modelo 1500 e modelo 1000 4.001 - 4.250 W: Modelo 1500 e modelo 1500 e modelo 1250 4.250 - 4.500 W: Modelo 1500 e modelo 1500 e modelo 1500 O modelos/s que se recomenda, está condicionado à distribuição ou disposição da divisão a climatizar. O programa de cálculo está disponível em www.fagor.com e em CD ROM 12 Mapa de zonas climáticas VIANA DO CASTELO BRAGANÇA BRAGA VILA REAL PORTO GUARDA VISEU AVEIRO COIMBRA CASTELO BRANCO LEIRIA SANTARÉM ÁREA 1 PORTALEGRE LISBOA SETÚBAL ÉVORA ÁREA 2 BEJA ÁREA 3 FARO Abrantes Águeda Aguiar da Beira Alandroal Albergaria-a-Velha Albufeira Alcácer do Sal Alcanena Alcobaça Alcochete Alcoutim Alenquer Alfandega da Fé Alijó Aljezur Aljustrel Almada Almeida Almeirim Almodovar Alpiarça Alter do Chão Alvaiázere Alvito Amadora Amarante Amares Anadia Ansião Arcos de Valdevez Arganil Armamar Arouca Arraiolos Arronches Arruda dos Vinhos Aveiro Avis Azambuja Baião Barcelos Barrancos Barreiro Batalha Beja Belmonte Benavente Bombarral Borba Boticas Braga Bragança Cabeceiras de Basto Cadaval Caldas da Rainha Caminha Campo Maior Cantanhede Carrazeda de Ansiães Carregal do Sal Cartaxo Cascais Castanheira de Pera Castelo Branco Castelo de Paiva Castelo de Vide Castro d’aire Castro Marim Castro Verde Celorico da Beira Celorico de Basto área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área 2 1 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 3 3 1 1 1 3 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 2 3 2 3 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 2 1 2 1 1 1 3 2 3 3 2 1 2 1 1 3 2 1 1 3 2 2 2 3 1 1 3 2 Chamusca Chaves Cinfães Coimbra Condeixa-a-Nova Constância Coruche Covilhã Crato Cuba Elvas Entroncamento Espinho Esposende Estarreja Estremoz Évora Fafe Faro Feira Felgueiras Ferreira do Alentejo Ferreira do Zêzere Figueira da Foz Figueira de Castelo Rodrigo Figueiró dos Vinhos Fornos de Algodres Freixo de Espada à Cinta Fronteira Fundão Gavião Góis Golegã Gondomar Gouveia Grândola Guarda Guimarães Idanha-a-Nova Ílhavo Lagoa Lagos Lamego Leiria Lisboa Loulé Loures Lourinhã Lousã Lousada Mação Macedo de Cavaleiros Mafra Maia Mangualde Manteigas Marco de Canavezes Marinha Grande Marvão Matosinhos Mealhada Meda Melgaco Mértola Mesão Frio Mira Miranda do Corvo Miranda do Douro Mirandela Mogadouro Moimenta da Beira área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área 2 3 3 1 2 2 1 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 3 2 2 3 1 2 2 3 1 2 3 1 3 2 2 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 2 2 3 1 2 2 3 2 1 2 2 1 3 3 1 2 1 2 3 3 3 3 Moita Monção Monchique Mondim de Basto Monforte Montalegre Montemor-o-Novo Montemor-o-Velho Montijo Mora Mortágua Moura Mourão Murça Murtosa Nazaré Nelas Nisa Óbidos Odemira Odivelas Oeiras Oleiros Olhão Oliveira de Azeméis Oliveira de Frades Oliveira do Bairro Oliveira do Hospital Ourique Ovar Paços de Ferreira Palmela Pampilhosa da Serra Paredes Paredes de Coura Pedrógão Grande Penacova Penafiel Penalva do Castelo Penamacor Penedono Penela Peniche Peso da Régua Pinhel Pombal Ponte da Barca Ponte de Lima Ponte de Sor Portalegre Portel Portimão Porto Porto de Mós Póvoa de Varzim Póvoa do Lanhoso Proença-a-Nova Redondo Reguengos de Monsaraz Resende Ribeira de Pena Rio Maior Sabrosa Sabugal Salvaterra de Magos Santa Comba Dão Santa Marta de Penaguião Santarém Santiago do Cacém Santo Tirso São Brás de Alportel área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área 1 2 1 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 2 1 1 1 1 3 1 2 2 1 2 1 1 2 1 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 1 2 3 2 3 2 1 2 1 1 2 2 2 2 2 1 1 3 3 2 3 3 1 1 2 1 1 2 1 São João da Madeira São João da Pesqueira São Pedro do Sul Sardoal Sátão Seia Seixal Sernancelhe Serpa Sertã Sesimbra Setúbal Sever do Vouga Silves Sines Sintra Sobral de Monte Agraço Soure Sousel Tábua Tabuaço Tarouca Tavira Terras de Bouro Tomar Tondela Torre de Moncorvo Torres Novas Torres Vedras Trancoso Trofa Vagos Vale de Cambra Valença Valongo Valpaços Vendas Novas Viana do Alentejo Viana do Castelo Vidigueira Vieira Do Minho Vila de Rei Vila do Bispo Vila do Conde Vila Flor Vila Franca de Xira Vila Nova da Barquinha Vila Nova de Cerveira Vila Nova de Famalicão Vila Nova de Foz Côa Vila Nova de Gaia Vila Nova de Ourém Vila Nova de Paiva Vila Nova Poiares Vila Pouca de Aguiar Vila Real Vila Real de Santo António Vila Velha de Ródão Vila Verde Vila Viçosa Vimioso Vinhais Viseu Vizela Vouzela área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área área 2 3 2 2 3 3 1 3 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 3 3 1 3 2 2 3 2 1 3 2 1 2 2 2 3 1 1 2 1 3 2 1 2 3 1 2 2 2 3 2 2 3 2 3 3 1 2 2 1 3 3 2 2 2 13 Eco-Emisores Eco-Radiators Eco-Emissores Eco-Émetteurs español Innovation Plus N • Diseño compacto • Electrónico Digital: última tecnología con programación individual • Sistema de control electrónico de la temperatura: ahorro energético • Seguro: Sin riesgos de fugas de líquidos o gases. No se producen olores • Rapidez de calentamiento. Calor uniforme por toda la superficie del eco-emisor • No reseca el ambiente • 4 funciones: Confort, Economía, Antihielo, Programación semanal • Rejilla desmontable: para su fácil limpieza • Confort: calor sano y limpio • Bloqueo de botones para seguridad • Termostato de seguridad • Incluye conjunto de patas de fijación al suelo de regalo português gratis REIN-1503IP 970010034 EAN-13: 8413880205946 • 1.500 W • 14 kg • 610 x 910 x 95 mm REIN-1003IP 970010032 EAN-13: 8413880205922 • 1.000 W • 9,5 kg • 610 x 610 x 95 mm 14 • Desenho compacto • Electrónico Digital: última tecnologia com programação individual • Sistema de controlo electrónico da temperatura: poupança energética • Seguro: Sem riscos de fugas de líquidos ou gases. Não se produzem odores • Rapidez de aquecimento. Calor uniforme por toda a superfície do eco-emissor • Não resseca o ambiente • 4 funções: Econômico, Conforto, Anti-gelo, Programação semanal • Grade desmontável: para sua limpeza fácil • Conforto: calor saudável e limpo • Bloqueio de botões para segurança • Termóstato de segurança • Inclui de oferta um conjunto de pés de fixação ao solo english • Compact design • Electronic digital: latest technology with individual programming • Electronically controlled temperature system: energy saving • Safe: No risk of liquid or gas leaks. Odour-free. Heats up fast • Uniform heating throughout the eco-radiator area. No drying up the environment • 4 functions: Economic, Comfort, Anti-frost Weekly programming • Removable grille: for its easy to clean • Comfort: healthy, clean heat • Security button lock • Thermostat of security • Includes free set of legs to fix to floor français • Conception compact • Électronique numérique : une technologie de pointe avec programmation individuelle • Système de control électronique de la température : gain d’énergie • Sûr : Sans risques de fuites de liquides ou de gaz. Ne produisent pas d’odeurs • Rapidité de chauffage. Chaleur uniforme sur toute la surface de l’éco-émetteur • Ne dessèche pas l’atmosphère • 4 fonctions : Economique, Confort, Hors gel Programmation hebdomadaire • Grille démontable: pour sa nettoyage facile • Confort : une chaleur saine et propre • Verrouillage de sécurité des boutons • Thermostat de sécurité • Comprend un ensemble de pieds de fixation au sol en cadeau REIN-1253IP 970010033 EAN-13: 8413880205939 • 1.250 W • 12 kg • 610 x 760 x 95 mm REIN-653IP 970010031 EAN-13: 8413880205915 • 650 W • 6,2 kg • 610 x 460 x 95 mm Eco-Emisores Eco-Radiators Eco-Emissores Eco-Émetteurs español Innovation Mas N • Electrónico digital: manejo sencillo con la última tecnología • Sistema de control electrónico de la temperatura: ahorro energético • Seguro: Sin riesgos de fugas de gas o aceite ni de grietas • 3 funciones: Económico, Confort, Antihielo • Rejilla desmontable: para su fácil limpieza • Generación de calor instantáneo • Confort: calor sano y limpio • Diseño innovador • Bloqueo de botones para seguridad • Termostato de seguridad • Incluye conjunto de patas de fijación al suelo de regalo português gratis REIN-1502I 970010030 EAN-13: 8413880205908 • 1.500 W • 14 kg • 610 x 910 x 95 mm REIN-1002I 970010028 EAN-13: 8413880205885 • 1.000 W • 9,5 kg • 610 x 610 x 95 mm • Electrónico digital: manuseamento simples com a última tecnologia • Sistema de controlo electrónico da temperatura: poupança energética • Seguro: Sem riscos de fugas de gás ou óleo nem fendas • 3 funções: Econômico, Conforto, Anti-gelo • Grade desmontável: para sua limpeza fácil • Geração de calor instantâneo • Conforto: calor saudável e limpo • Desenho inovador • Bloqueio de botões para segurança • Termóstato de segurança • Inclui de oferta um conjunto de pés de fixação ao solo english • Electronic digital: latest technology with individual programming • Electronically controlled temperature system: energy saving • Safe: No risk of gas or oil leaks or cracks • 3 functions: Economic, Comfort, Anti-frost • Removable grille: for its easy to clean • Instant heat generation • Comfort: healthy, clean heat • Innovating design • Security button lock • Thermostat of security • Includes free set of legs to fix to floor français • Électronique numérique : un maniement simple avec une technologie de pointe • Système de control électronique de la température : gain d’énergie • Sûre: Sans risques de fuites de gaz ou d’huile ni de fissures • 3 fonctions : Economique, Confort, Hors gel • Grille démontable: pour sa nettoyage facile • Production de chaleur instantanée • Confort : une chaleur saine et propre • Conception innovante • Verrouillage de sécurité des boutons • Thermostat de sécurité • Comprend un ensemble de pieds de fixation au sol en cadeau REIN-1252I 970010029 EAN-13: 8413880205892 • 1.250 W • 12 kg • 610 x 760 x 95 mm REIN-652I 970010027 EAN-13: 8413880205878 • 650 W • 6,2 kg • 610 x 460 x 95 mm 15 Calefacción Heating Aquecimento Chauffage 100% comfort Español English Português Français Radiadores eléctricos de aceite. El diseño de las ranuras térmicas permite mantener la temperatura de superficie dentro de la normativa europea, combinando a la perfección confort y seguridad. Electric oil radiators. The thermal groove design enables the surface temperature to meet European standards, perfectly combining comfort and safety. Aquecedores eléctricos a óleo. A rapidez de aquecimento, conseguimos um maior fluido de ar quente, maior superfície de intercâmbio e menor temperatura na superfície do próprio aquecedor. Radiateurs électriques à huile. Le dessin des rainures thermiques permet de maintenir la température de surface dans les limites de la réglementation européenne et combine à la perfection confort et sécurité. Radiador micro. El modelo RP-1009 con su diseño de pequeñas dimensiones se adecúa a espacios reducidos. Radiadores cerámicos. Los elegantes radiadores cerámicos de Fagor elevan rápidamente la temperatura de cualquier estancia de la vivienda con total seguridad y con el mínimo consumo energético. Termoventiladores. Diseño de vanguardia y la máxima potencia. Además los termoventiladores verticales son aptos para el baño gracias a la protección IP-21. 16 Micro radiator. Very little space is required for model RP-1009 with its small-sized design. Ceramic radiators. Fagor’s stylish ceramic radiators quickly raise the temperature in any room in your home with total safety and minimum power consumption. Fan heaters. Avant-garde design and maximum power output. Vertical fan heaters are also suitable for bathroom use thanks to their IP-21 protection. Radiador micro. O modelo RP-1009, com o seu desenho de pequenas dimensões, é adequado para espaços reduzidos. Radiadores cerâmicos. Os novos e elegantes radiadores cerâmicos da Fagor, elevam rapidamente a temperatura de qualquer divisão da casa, com total segurança e com o mínimo consumo energético. Termoventiladores. Desenho de vanguarda e a máxima potência. Além disso, os termoventiladores verticais são apropriados para a casa de banho, graças à protecção IP-21. Radiateur micro. Le modèle RP-1009, particulièrement compact, convient aux espaces réduits. Radiateurs céramiques. Les élégants radiateurs céramiques de Fagor élèvent rapidement la température de n’importe quelle pièce du logement en toute sécurité et avec une consommation énergétique minimum. Thermoventilateurs. Conception d’avant-garde et puissance maximale. De plus, les thermoventilateurs verticaux sont aptes pour salles de bain grâce à la protection IP-21. Radiadores de aceite Oil-filled radiators Aquecedores a óleo Radiateur à bain d’huile RN-2500 933010849 EAN-13: 8412788020651 Nova español english CON RANURAS TÉRMICAS • • • • • • • • • • • Estructura compacta; superficie externa plana Confort y rapidez: Efecto chimenea Doble termostato 3 potencias: 1.000 / 1.500 / 2.500 W 11 elementos 2 interruptores selección de potencias con indicador luminoso Termostato de funcionamiento de 6 posiciones Termostato de seguridad Protección antiheladas Asa y ruedas para su fácil desplazamiento Recogecables português WITH THERMAL GROOVES • • • • • • • • • • • français COM ELEMENTOS TÉRMICOS • • • • • • • • • • • RN-2000 933010830 EAN-13: 8412788020644 Nova Estrutura compacta; superfície externa plana Conforto e rapidez: Efeito chaminé Duplo termóstato 3 potências: 1.000 / 1.500 / 2.500 W 11 elementos 2 interruptores de selecção de potência com indicador luminoso Termóstato de funcionamento com 6 posições Termóstato de segurança Protecção antigelo Pega e rodas para facilitar a deslocação Recolhe-cabos español AVCE RAINURES THERMIQUES • • • • • • • • • • • • • • • • Estructura compacta; superficie externa plana Confort y rapidez: Efecto chimenea Doble termostato 3 potencias: 800 / 1.200 / 2.000 W 9 elementos 2 interruptores selección de potencias con indicador luminoso Termostato de funcionamiento de 6 posiciones Termostato de seguridad Protección antiheladas Asa y ruedas para su fácil desplazamiento Recogecables português WITH THERMAL GROOVES • • • • • • • • • • • • • • • • Estrutura compacta; superfície externa plana Conforto e rapidez: Efeito chaminé Duplo termóstato 3 potências: 800 / 1.200 / 2.000 W 9 elementos 2 interruptores de selecção de potência com indicador luminoso Termóstato de funcionamento com 6 posições Termóstato de segurança Protecção antigelo Pega e rodas para facilitar a deslocação Recolhe-cabos Compact structure; flat external surface Comfort and speed: Chimney effect Double thermostat 3 power settings: 800 / 1,200 / 2,000 W 9 elements 2 illuminated power setting selection switches Operating thermostat (6 positions) Safety thermostat Frost protection Handle and wheels for easy moving Cable housing français COM ELEMENTOS TÉRMICOS • • • • • • Structure compacte ; surface extérieure plane Confort et rapidité : effet cheminée Double thermostat 3 puissances : 1.000 / 1.500 / 2.500 W 11 éléments 2 interrupteurs de sélection de puissance avec témoin lumineux Thermostat de fonctionnement à 6 positions Thermostat de sécurité Protection antigel Poignée et roulettes pour faciliter son déplacement Enrouleur de câble english CON RANURAS TÉRMICAS • • • • • • Compact structure; flat external surface Comfort and speed: Chimney effect Double thermostat 3 power settings: 1,000 / 1,500 / 2,500 W 11 elements 2 illuminated power setting selection switches Operating thermostat (6 positions) Safety thermostat Frost protection Handle and wheels for easy moving Cable housing AVCE RAINURES THERMIQUES • • • • • • • • • • • Structure compacte ; surface extérieure plane Confort et rapidité : effet cheminée Double thermostat 3 puissances : 800 / 1.200 / 2.000 W 9 éléments 2 interrupteurs de sélection de puissance avec témoin lumineux Thermostat de fonctionnement à 6 positions Thermostat de sécurité Protection antigel Poignée et roulettes pour faciliter son déplacement Enrouleur de câble 17 Radiadores de aceite Oil-filled radiators Aquecedores a óleo Radiateur à bain d’huile RN-1500 933010821 EAN-13: 8412788020637 Nova español english CON RANURAS TÉRMICAS • • • • • • • • • • • Estructura compacta; superficie externa plana Confort y rapidez: Efecto chimenea Doble termostato 3 potencias: 600 / 900 / 1.500 W 7 elementos 2 interruptores selección de potencias con indicador luminoso Termostato de funcionamiento de 6 posiciones Termostato de seguridad Protección antiheladas Asa y ruedas para su fácil desplazamiento Recogecables português WITH THERMAL GROOVES • • • • • • • • • • • français COM ELEMENTOS TÉRMICOS • • • • • • • • • • • RP-1009 933010616 EAN-13: 8412788015268 Micro Estrutura compacta; superfície externa plana Conforto e rapidez: Efeito chaminé Duplo termóstato 3 potências: 600 / 900 / 1.500 W 7 elementos 2 interruptores de selecção de potência com indicador luminoso Termóstato de funcionamento com 6 posições Termóstato de segurança Protecção antigelo Pega e rodas para facilitar a deslocação Recolhe-cabos español AVCE RAINURES THERMIQUES • • • • • • • • • • • português WITH THERMAL GROOVES • • • • • • • • 18 Tamanho super compacto Termóstato de funcionamento de 3 posições Potência: 1.000 W 9 elementos Interruptor luminoso de funcionamento Termóstato de segurança Pega de transporte Sem rodas Super-compact size Operating thermostat (3 positions) Power: 1,000 W 9 elements On pilot light Safety thermostat Transportation handle No wheels français COM ELEMENTOS TÉRMICOS • • • • • • • • Structure compacte ; surface extérieure plane Confort et rapidité : effet cheminée Double thermostat 3 puissances : 600 / 900 / 1.500 W 7 éléments 2 interrupteurs de sélection de puissance avec témoin lumineux Thermostat de fonctionnement à 6 positions Thermostat de sécurité Protection antigel Poignée et roulettes pour faciliter son déplacement Enrouleur de câble english CON RANURAS TÉRMICAS • Tamaño super compacto • Termostato de funcionamiento de 3 posiciones • Potencia: 1.000 W • 9 elementos • Interruptor luminoso de funcionamiento • Termostato de seguridad • Asa de transporte • Sin ruedas Compact structure; flat external surface Comfort and speed: Chimney effect Double thermostat 3 power settings: 600 / 900 / 1,500 W 7 elements 2 illuminated power setting selection switches Operating thermostat (6 positions) Safety thermostat Frost protection Handle and wheels for easy moving Cable housing AVCE RAINURES THERMIQUES • • • • • • • • Taille super compacte Thermostat de fonctionnement à 3 positions Puissance : 1.000 W 9 éléments Interrupteur lumineux de fonctionnement Thermostat de sécurité Poignée de transport Sans roulettes Radiadores cuarzo Quartz radiators Radiadores quartzo Radiateurs quartz CZ-150 933010723 EAN-13: 8412788017965 Confort Line español • • • • • Potencia: 1.500 / 1.000 / 500 W 3 posiciones de funcionamiento Termostato de seguridad Asa de transporte Dispositivo antivuelco português • • • • • CZ-120 933010732 EAN-13: 8412788017972 Confort Line Potência: 1.500 / 1.000 / 500 W 3 posições de funcionamento Termóstato de segurança Pega de transporte Dispositivo anti-queda español • • • • • Potencia: 1.200 / 600 W 2 posiciones de funcionamimento Termostato de seguridad Asa de transporte Dispositivo antivuelco português • • • • • Potência: 1.200 / 600 W 2 posições de funcionamento Termóstato de segurança Pega de transporte Dispositivo anti-queda english • • • • • Power: 1,500 / 1,000 / 500 W 3 operating positions Safety thermostat Carry handle Anti-tipping device français • • • • • Puissance: 1.500 / 1.000 / 500 W 3 positions de fonctionnement Thermostat de sécurité Poignée de transport Dispositif anti-renversement english • • • • • Power: 1,200 / 600 W 2 operating positions Safety thermostat Carry handle Anti-tipping device français • • • • • Puissance: 1.200 / 600 W 2 positions de fonctionnement Thermostat de sécurité Poignée de transport Dispositif anti-renversement 19 Radiadores cerámicos Ceramic heaters Radiadores cerâmicos Radiateurs céramiques Calor seguro, estable y duradero Safe, stable and lasting heating Calor seguro, estável e duradouro Chaleur sure, stable et durable Español English Português Français Calor cerámico. El material cerámico es más seguro ya que nunca llega al punto de incandescencia (no se ponen al rojo vivo); no reseca el ambiente puesto que necesitan menos oxígeno para emitir la misma cantidad de calor; y su vida útil es mucho más larga ya que el material cerámico es muy resistente y duradero. Además, el termostato electrónico de los radiadores cerámicos Fagor garantiza la estabilidad de la temperatura con lo que se consigue un mayor confort y ahorro energético. Ceramic heat. Ceramic material is safer since it never reaches the point of incandescence (it never gets red hot). Since less oxygen is needed to emit the same amount of heat, it does not dry the atmosphere. The elegant ceramic radiators from Fagor quickly heat up any room in the home totally safely and with minimum power consumption. Calor cerâmico. O material cerâmico é mais seguro já que nunca chega ao ponto de incandescência (não ficam vermelho vivo); não tornam o ambiente ressequido, dado que necessitam de menos oxigénio para emitir a mesma quantidade de calor; e a sua vida útil é muito mais longa, já que o material cerâmico é muito resistente e duradouro. Além disso, o termóstato electrónico dos radiadores cerâmicos Fagor garante a estabilidade da temperatura, com o que se consegue um maior conforto e poupança energética. Chaleur céramique. La céramique est plus sécuritaire car elle n’atteint jamais le point d’incandescence (ne chauffe pas au rouge). Par ailleurs, l’air ambiant n’est pas desséché car ce matériau a besoin de moins d’oxygène pour émettre la même quantité de chaleur. Les radiateurs céramique de Fagor sont élégants et élèvent rapidement la température de n’importe quelle pièce en toute sécurité et avec une consommation d’énergie minimum. Máxima comodidad. El modelo CC-70 D ofrece la máxima comodidad de manejo al incorporar funciones programables en la pantalla LCD con programador horario. Además, su práctico mando a distancia permite controlarlo sin necesidad de moverse. 20 Maximum convenience. Model CC-70 D is very easy and convenient to set since it incorporates programmable functions, with a timer, in the LCD screen. What’s more, its practical remote control means you can set it without having to move. Máxima comodidade. O modelo CC-70 D, oferece a máxima comodidade de manuseamento ao incorporar funções programáveis no ecrã LCD com programador horário. Além disso, o seu prático comando à distância permite controlá-lo sem necessidade de se mover. Confort maximum. Le modèle CC-70D offre un confort d’utilisation optimum grâce à ses fonctions programmables à l’écran LCD avec programmateur horaire. Par ailleurs sa télécommande pratique vous permettra de le contrôler sans vous déplacer. Radiadores cerámicos Ceramic heaters Radiadores cerâmicos Radiateurs céramiques CC-70 D 933010741 EAN-13: 8412788017989 Confort Line español TACTO FRÍO • • • • • • • • • • • • • english AIRE CALIENTE AIRE FRÍO Potencia: 2.000 W / 1.100 W Electrónico digital: con pantalla LCD Mando a distancia Programador horario Oscilante Selector de funciones: - 2 potencias de calor: 1.100 / 2.000 W - Ventilador para el verano Indicador luz de funcionamiento Termostato regulable de funcionamiento Base estable de seguridad Sistema de seguridad Asa de transporte Posición para función anti-hielo que se activa si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC Tacto frío português TOQUE FRIO • • • • • • • • • • • • CC-60 933010750 EAN-13: 8412788017996 Confort Line • • • • • • • HOT AIR COOL AIR Power: 2,000 W / 1,100 W Digital electronics: with LCD display Remote control Time programmer Multidirectional Function selector: - 2 heat settings: 1,100 / 2,000 W - Summertime fan Power On pilot light Adjustable thermostat Stable safety base Safety system Carry handle Anti-frost setting, which is activated if the room temperature falls below 4 ºC Cool-touch français español PAROIS FROIDES • • • • • • • • • • • • AIR CHAUD AIR FROID Puissance : 2.000 W / 1.100 W Électronique numérique : avec écran LCD Télécommande. Programmateur horaire Oscillant Sélecteur de fonctions : - 2 puissances de chaleur : 1.100 / 2.000 W - Ventilateur pour l’été Indicateur lumineux de fonctionnement Thermostat réglable de fonctionnement Base stable de sécurité Thermostat de sécurité Poignée de transport Position pour fonction antigel qui s’active si la température ambiante baisse au-dessous de 4 ºC Parois froides english AIRE CALIENTE AIRE FRÍO • Potencia: 2.000 W / 1.100 W • Oscilante • Selector de funciones: - 2 potencias de calor: 1.100 / 2.000 W - Ventilador para el verano • Indicador luz de funcionamiento • Termostato regulable de funcionamiento • Base estable de seguridad • Sistema de seguridad • Asa de transporte • Posición para función anti-hielo que se activa si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC • Tacto frío português TOQUE FRIO • • • • • • AR QUENTE AR FRIO Potência: 2.000 W / 1.100 W Electrónico digital: com ecrã LCD Comando à distância. Programador horário Oscilante Selector de funções: - 2 potências de calor: 1.100 / 2.000 W - Ventilador para o verão Indicador luz de funcionamento Termóstato regulável de funcionamento Base estável de segurança Sistema de segurança Pega de transporte Posição para função anti-gelo que se activa se a temperatura descer de 4 ºC Toque frio TACTO FRÍO COOL TOUCH COOL TOUCH HOT AIR COOL AIR • Power: 2,000 W / 1,100 W • Multidirectional • Function selector: - 2 heat settings: 1,100 / 2,000 W - Summertime fan • Power On pilot light • Adjustable thermostat • Stable safety base • Safety system • Carry handle • Anti-frost setting, which is activated if the room temperature falls below 4 ºC • Cool-touch français AR QUENTE AR FRIO • Potência: 2.000 W / 1.100 W • Oscilante • Selector de funções: - 2 potências de calor: 1.100 / 2.000 W - Ventilador para o verão • Indicador luz de funcionamento • Termóstato regulável de funcionamento • Base estável de segurança • Sistema de segurança • Pega de transporte • Posição para função anti-gelo que se activa se a temperatura descer de 4 ºC • Toque frio PAROIS FROIDES AIR CHAUD AIR FROID • Puissance : 2.000 W / 1.100 W • Oscillant • Sélecteur de fonctions : - 2 puissances de chaleur : 1.100 / 2.000 W - Ventilateur pour l’été • Indicateur lumineux de fonctionnement • Thermostat réglable de fonctionnement • Base stable de sécurité • Thermostat de sécurité • Poignée de transport • Position pour fonction antigel qui s’active si la température ambiante baisse au-dessous de 4 ºC • Parois froides 21 Convectores Thermoconvectors Termoconvectores Convecteur AFL-61 T (Turbo) 933010475 EAN-13: 8412788012663 Natura español • • • • Asas de tacto frío 3 potencias: 750 / 1.250 / 2.000 W Termostato regulable de funcionamiento 2 interruptores luminosos de selección de potencias • 1 interruptor luminoso del sistema ventilador Turbo de acción rápida • Termostato de seguridad português • • • • Pegas de toque frio 3 Potências: 750 / 1.250 / 2.000 W Termóstato regulável de funcionamento 2 interruptores luminosos de selecção de potências • 1 interruptor luminoso do sistema ventilador Turbo de acção rápida • Termóstato de segurança AFL-60 TM (Turbo) 933010439 EAN-13: 8412788011260 Nextum Turbo 2000 español • • • • Asas de tacto frío 3 potencias: 750 / 1.250 / 2.000 W Termostato regulable de funcionamiento 2 interruptores luminosos de selección de potencias • 1 interruptor luminoso del sistema ventilador Turbo de acción rápida • Termostato de seguridad português • • • • Pegas de toque frio 3 Potências: 750 / 1.250 / 2.000 W Termóstato regulável de funcionamento 2 interruptores luminosos de selecção de potências • 1 interruptor luminoso do sistema ventilador Turbo de acção rápida • Termóstato de segurança 22 english • • • • • • Cool touch handles 3 power settings: 750 / 1,250 / 2,000 W Adjustable thermostat 2 luminous power selection switches 1 luminous quick action turbo fan switch Safety thermostat français • • • • Poignées froides au toucher 3 puissances : 750 / 1.250 / 2.000 W Thermostat réglable 2 interrupteurs lumineux de sélection de puissances • Interrupteur lumineux • Ventilateur Turbo rapide • Thermostat de sécurité english • • • • • • Cool touch handles 3 power settings: 750 / 1,250 / 2,000 W Adjustable thermostat 2 luminous power selection switches 1 luminous quick action turbo fan switch Safety thermostat français • • • • Poignées froides au toucher 3 puissances : 750 / 1.250 / 2.000 W Thermostat réglable 2 interrupteurs lumineux de sélection de puissances • Interrupteur lumineux • Ventilateur Turbo rapide • Thermostat de sécurité Termoventiladores Thermoventilators Termoventiladores Thermo-ventilateur TRV-500 933010778 EAN-13: 8412788018016 Clima español AIRE CALIENTE AIRE FRÍO • • • • • • • • • • • english PROTECCIÓN IP-21 Potencia: 2.400 W Oscilante Acabado metalizado Apto para el baño: aparato protegido contra las proyecciones verticales de agua: IP-21 Posición para función anti-hielo que se activa si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC Selector de funciones: - 2 potencias de calor: 1.200 W / 2.400 W - Ventilador para el verano Termostato regulable de funcionamiento Indicador luminoso Termostato de seguridad Asa de transporte Recogecables português AR QUENTE AR FRIO • • • • • • • • • • • TRV-520 933010769 EAN-13: 8412788018009 Clima HOT AIR COOL AIR • • • • • • • • • • • IP-21 PROTECTION Power: 2,400 W Multidirectional Metallic look Appropriate for bathrooms: device protected against water falling from above: IP-21 Anti-frost setting, switches on automatically if temperatures drops below 4 ºC Function selector: - 2 heat settings: 1,200 W / 2,400 W - Summertime fan Adjustable thermostat Luminous indicator Safety thermostat Carry handle Cable tidy français PROTECÇÃO IP-21 Potência: 2.400 W Oscilante Acabamento metalizado Apropriado para a casa de banho: aparelho protegido contra as projecções verticais de água: IP-21 Posição para função anti-gelo que se activa se a temperatura ambiente descer de 4 ºC Selector de funções: - 2 potências de calor: 1.200 W / 2.400 W - Ventilador para o verão Termóstato regulável de funcionamento Indicador luminoso Termóstato de segurança Pega de transporte Recolhe-cabos español AIRE CALIENTE AIRE FRÍO • Potencia: 2.400 W • Acabado metalizado • Posición para función anti-hielo que se activa si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC • Selector de funciones: - 2 potencias de calor: 1.200 W / 2.400 W - Ventilador para el verano • Termostato regulable de funcionamiento • Indicador luminoso • Termostato de seguridad • Asa de transporte • Recogecables português AR QUENTE AR FRIO • Potência: 2.400 W • Acabamento metalizado • Posição para função anti-gelo que se activa se a temperatura ambiente descer de 4 ºC • Selector de funções: - 2 potências de calor: 1.200 W / 2.400 W - Ventilador para o verão • Termóstato regulável de funcionamento • Indicador luminoso • Termóstato de segurança • Pega de transporte • Recolhe-cabos AIR CHAUD AIR FROID • • • • • • • • • • • PROTECTION IP-21 Puissance : 2.400 W Oscillant Finition métallisée Idéal pour la salle de bain : appareil protégé contre les projections verticales d’eau : IP-21 Position pour fonction antigel qui s’active si la température ambiante baisse au-dessous de 4 ºC Sélecteur de fonctions : - 2 puissances de chaleur : 1.200 W / 2.400 W - Ventilateur pour l’été Thermostat réglable de fonctionnement Indicateur lumineux Thermostat de sécurité Poignée de transport Enrouleur de câble english HOT AIR COOL AIR • Power: 2,400 W • Metallic look • Anti-frost setting, switches on automatically if temperatures drops below 4 ºC • Function selector: - 2 heat settings: 1,200 W / 2,400 W - Summertime fan • Adjustable thermostat • Luminous indicator • Safety thermostat • Carry handle • Cable tidy français AIR CHAUD AIR FROID • Puissance : 2.400 W • Finition métallisée • Position pour fonction antigel qui s’active si la température ambiante baisse au-dessous de 4 ºC • Sélecteur de fonctions : - 2 puissances de chaleur : 1.200 W / 2.400 W - Ventilateur pour l’été • Thermostat réglable de fonctionnement • Indicateur lumineux • Thermostat de sécurité • Poignée de transport • Enrouleur de câble 23 Termoventiladores Thermoventilators Termoventiladores Thermo-ventilateur TRV-300 933010812 EAN-13: 8412788018054 Clima español AIRE CALIENTE AIRE FRÍO english PROTECCIÓN IP-21 • Potencia: 2.000 W • Termoventidalor vertical • Apto para el baño: aparato protegido contra las proyecciones verticales de agua: IP-21 • Posición para función anti-hielo que se activa si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC • Selector de funciones: - 2 potencias de calor: 1.000 W / 2.000 W - Ventilador para el verano • Termostato regulable de funcionamiento • Indicador luminoso • Termostato de seguridad • Asa de transporte • Recogecables português AR QUENTE AR FRIO Clima español AIRE CALIENTE AIRE FRÍO • Potencia: 2.000 W • Termoventidalor horizontal • Posición para función anti-hielo que se activa si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC • Selector de funciones: - 2 potencias de calor: 1.000 W / 2.000 W - Ventilador para el verano • Termostato regulable de funcionamiento • Indicador luminoso • Termostato de seguridad • Recogecables português AR QUENTE AR FRIO • Potência: 2.000 W • Termoventilador horizontal • Posição para função anti-gelo que se activa se a temperatura ambiente descer de 4 ºC • Selector de funções: - 2 potências de calor: 1.000 W / 2.000 W - Ventilador para o verão • Termóstato regulável de funcionamento • Indicador luminoso • Termóstato de segurança • Recolhe-cabos 24 IP-21 PROTECTION • Power: 2,000 W • Thermoventilator vertical • Appropriate for bathrooms: device protected against water falling from above: IP-21 • Anti-frost setting, switches on automatically if temperatures drops below 4 ºC • Function selector: - 2 heat settings: 1,000 W / 2,000 W. - Summertime fan • Adjustable thermostat • Luminous indicator • Safety thermostat • Carry handle • Cable tidy français PROTECÇÃO IP-21 • Potência: 2.000 W • Termoventilador vertical • Apropriado para a casa de banho: aparelho protegido contra as projecções verticais de água: IP-21 • Posição para função anti-gelo que se activa se a temperatura ambiente descer de 4 ºC • Selector de funções: - 2 potências de calor: 1.000 W / 2.000 W - Ventilador para o verão • Termóstato regulável de funcionamento • Indicador luminoso • Termóstato de segurança • Pega de transporte • Recolhe-cabos TRV-320 933010803 EAN-13: 8412788018047 HOT AIR COOL AIR AIR CHAUD AIR FROID PROTECTION IP-21 • Puissance : 2.000 W • Thermo-ventilateur vertical • Idéal pour la salle de bain : appareil protégé contre les projections verticales d’eau : IP-21 • Position pour fonction antigel qui s’active si la température ambiante baisse au-dessous de 4 ºC • Sélecteur de fonctions : - 2 puissances de chaleur : 1.000 W / 2.000 W - Ventilateur pour l’été • Thermostat réglable de fonctionnement • Indicateur lumineux • Thermostat de sécurité • Poignée de transport • Enrouleur de câble english HOT AIR COOL AIR • Power: 2,000 W • Thermoventilator horizontal • Anti-frost setting, switches on automatically if temperatures drops below 4 ºC • Function selector: - 2 heat settings: 1,000 W / 2,000 W. - Summertime fan • Adjustable thermostat • Luminous indicator • Safety thermostat • Cable tidy français AIR CHAUD AIR FROID • Puissance : 2.000 W • Thermo-ventilateur horizontal • Position pour fonction antigel qui s’active si la température ambiante baisse au-dessous de 4 ºC • Sélecteur de fonctions : - 2 puissances de chaleur : 1.000 W / 2.000 W - Ventilateur pour l’été • Thermostat réglable de fonctionnement • Indicateur lumineux • Thermostat de sécurité • Enrouleur de câble Termoventiladores Thermoventilators Termoventiladores Thermo-ventilateur TRV-250 933010001 EAN-13: 8413880204543 español N AIRE CALIENTE AIRE FRÍO • Potencia: 2.000 W • Termoventidalor vertical muy compacto • Posición para función anti-hielo que se activa si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC • Selector de funciones: - 2 potencias de calor: 1.200 W / 2.000 W - Ventilador para el verano • Termostato regulable de funcionamiento • Indicador luminoso • Termostato de seguridad • Asa de transporte português AR QUENTE AR FRIO • Potência: 2.000 W • Termoventilador vertical muito compacto • Posição para função anti-gelo que se activa se a temperatura ambiente descer de 4 ºC • Selector de funções: - 2 potências de calor: 1.200 W / 2.000 W - Ventilador para o verão • Termóstato regulável de funcionamento • Indicador luminoso • Termóstato de segurança • Pega de transporte TRV-270 933010002 EAN-13: 8413880204550 español N AIRE CALIENTE AIRE FRÍO • Potencia: 2.000 W • Termoventidalor horizontal muy compacto • Posición para función anti-hielo que se activa si la temperatura ambiente desciende de 4 ºC • Selector de funciones: - 2 potencias de calor: 1.200 W / 2.000 W - Ventilador para el verano • Termostato regulable de funcionamiento • Indicador luminoso • Termostato de seguridad português AR QUENTE AR FRIO • Potência: 2.400 W • Termoventilador vertical muito compacto • Posição para função anti-gelo que se activa se a temperatura ambiente descer de 4 ºC • Selector de funções: - 2 potências de calor: 1.000 W / 2.000 W - Ventilador para o verão • Termóstato regulável de funcionamento • Indicador luminoso • Termóstato de segurança english HOT AIR COOL AIR • Power: 2,000 W • Thermoventilator vertical very compact • Anti-frost setting, switches on automatically if temperatures drops below 4 ºC • Function selector: - 2 heat settings: 1,200 W / 2,000 W. - Summertime fan • Adjustable thermostat • Luminous indicator • Safety thermostat • Carry handle français AIR CHAUD AIR FROID • Puissance : 2.000 W • Thermo-ventilateur vertical très compact • Position pour fonction antigel qui s’active si la température ambiante baisse au-dessous de 4 ºC • Sélecteur de fonctions : - 2 puissances de chaleur : 1.200 W / 2.000 W - Ventilateur pour l’été • Thermostat réglable de fonctionnement • Indicateur lumineux • Thermostat de sécurité • Poignée de transport english HOT AIR COOL AIR • Power: 2,000 W • Thermoventilator horizontal very compact • Anti-frost setting, switches on automatically if temperatures drops below 4 ºC • Function selector: - 2 heat settings: 1,200 W / 2,000 W. - Summertime fan • Adjustable thermostat • Luminous indicator • Safety thermostat français AIR CHAUD AIR FROID • Puissance : 2.400 W • Thermo-ventilateur vertical très compact • Position pour fonction antigel qui s’active si la température ambiante baisse au-dessous de 4 ºC • Sélecteur de fonctions : - 2 puissances de chaleur : 1.000 W / 2.000 W - Ventilateur pour l’été • Thermostat réglable de fonctionnement • Indicateur lumineux • Thermostat de sécurité 25 Almohadillas eléctricas Heat pillows Almofadas térmicas Coussins électriques Calor sano, seguro y homogéneo Healthy heat, safe, even heat Calor saudável, seguro e homogéneo Chaleur sain, sûre et homogène CT-50 976010152 EAN-13: 8412788018078 español ALMOHADILLA CERVICAL english WARM UP TRIPLE SEGURIDAD • Almohadilla cervical: especialmente diseñado para la ergonomía de la espalda y el cuello • Warm Up: rápida distribución del calor de forma homogénea • Triple Seguridad: tres capas de protección • Funda de recambio • Funda lavable a máquina • 4 niveles de temperatura • 3 posiciones • Baja radiación electromagnética • Auto apagado a los 90 minutos • Cinta de sujeción • Medidas almohadilla: 40 x 56 cm português ALMOFADA CERVICAL WARM UP TRIPLE SAFETY • Neck pad: specially designed for the back and neck • Warm Up: quick, even distribution of heat • Triple safety: three protective layers • Spare cover • Machine washable cover • 4 temperature levels • 3 positions • Low electromagnetic radiation • Auto Off after 90 minutes • Holding strap • Pad size 40 x 56 cm français WARM UP TRIPLA SEGURANÇA • Almofada cervical: especialmente desenhada para a ergonomia das costas e pescoço • Warm Up: rápida distribuição do calor de forma homogénea • Tripla Segurança: três camadas de protecção • Capa de substituição • Capa lavável à máquina • 4 níveis de temperatura • 3 posições • Baixa radiação electromagnética • Desliga-se automaticamente aos 90 minutos • Fita de fixação • Medidas almofada: 40 x 56 cm 26 NECK PAD COUSSIN CERVICAL WARM UP TRIPLE SÉCURITÉ • Coussin cervical : spécialement conçu pour l’ergonomie du dos et du cou • Warm Up : distribution rapide et homogène de la chaleur • Triple Sécurité : trois couches de protection • Housse de rechange • Housse lavable à la machine • 4 niveaux de température • 3 positions • Faible rayonnement électromagnétique • Auto-extinction au bout de 90 minutes • Bande de maintien • Dimensions coussin : 40 x 56 cm Almohadillas eléctricas Heat pillows Almofadas térmicas Coussins électriques español CT-40 976010134 EAN-13: 8412788016852 WARM UP english TRIPLE SEGURIDAD • Warm Up: rápida distribución del calor de forma homogénea • Triple Seguridad: tres capas de protección • Funda de recambio • Funda lavable a máquina • 6 niveles de temperatura • Baja radiación electromagnética • Incluye regalo de un termómetro digital • Auto apagado a los 90 minutos • Cinta de sujeción • Medidas almohadilla: 36 x 44 cm português WARM UP WARM UP • • • • • • • • • • TRIPLE SAFETY Warm Up: quick, even distribution of heat Triple safety: three protective layers Spare cover Machine washable cover 6 temperature levels Low electromagnetic radiation Includes free digital thermometer Auto Off after 90 minutes Holding strap Pad size 36 x 44 cm français TRIPLA SEGURANÇA • Warm Up: rápida distribuição do calor de forma homogénea • Tripla Segurança: três camadas de protecção • Capa de substituição • Capa lavável à máquina • 6 níveis de temperatura • Baixa radiação electromagnética • Inclui oferta de um termómetro digital • Desliga-se automaticamente aos 90 minutos • Fita de fixação • Medidas almofada: 36 x 44 cm WARM UP TRIPLE SÉCURITÉ • Warm Up : distribution rapide et homogène de la chaleur • Triple Sécurité : trois couches de protection • Housse de rechange • Housse lavable à la machine • 6 Niveaux de température • Faible rayonnement électromagnétique • Avec en cadeau un thermomètre numérique • Auto-extinction au bout de 90 minutes • Bande de maintien • Dimensions coussin : 36 x 44 cm Termómetro de regalo Thermometer of gift Termómetro de presente Thermomètre en cadeau español CT-30 976010143 EAN-13: 8412788016869 WARM UP english TRIPLE SEGURIDAD • Warm Up: rápida distribución del calor de forma homogénea • Triple Seguridad: tres capas de protección • Funda de recambio • Funda lavable a máquina • 4 niveles de temperatura • Baja radiación electromagnética • Incluye regalo de un termómetro digital • Auto apagado a los 90 minutos • Cinta de sujeción • Medidas almohadilla: 31 x 38 cm português WARM UP WARM UP • • • • • • • • • • TRIPLE SAFETY Warm Up: quick, even distribution of heat Triple safety: three protective layers Spare cover Machine washable cover 4 temperature levels Low electromagnetic radiation Includes free digital thermometer Auto Off after 90 minutes Holding strap Pad size 31 x 38 cm français TRIPLA SEGURANÇA • Warm Up: rápida distribuição do calor de forma homogénea • Tripla Segurança: três camadas de protecção • Capa de substituição • Capa lavável à máquina • 4 níveis de temperatura • Baixa radiação electromagnética • Inclui oferta de um termómetro digital • Desliga-se automaticamente aos 90 minutos • Fita de fixação • Medidas almofada: 31 x 38 cm WARM UP TRIPLE SÉCURITÉ • Warm Up : distribution rapide et homogène de la chaleur • Triple Sécurité : trois couches de protection • Housse de rechange • Housse lavable à la machine • 4 niveaux de température • Faible rayonnement électromagnétique • Avec en cadeau un thermomètre numérique • Auto-extinction au bout de 90 minutes • Bande de maintien • Dimensions coussin : 31 x 38 cm Termómetro de regalo Thermometer of gift Termómetro de presente Thermomètre en cadeau 27 Deshumidificación Dehumidification Desumidificação Déshumidification La humedad bajo control Humidity under control A humidade sob controlo L’humidité sous contrôle Español English Português Français Control automático. Ahora puedes controlar el grado de humedad que deseas de forma automática y mantenerlo de forma constante. Automatic control. Now you can automatically control the degree of humidity that you require, and keep it constant. Controlo automático. Agora pode controlar o grau de humidade que deseja de forma automática e mantê-lo de forma constante. Contrôle automatique. Vous pouvez contrôler ici automatiquement le niveau d’humidité que vous souhaitez, et le conserver de manière constante. Fácil de utilizar. Graças ao painel de controlo digital, a manipulação é fácil e intuitiva. Toda a informação está visível, inclusive pode fazê-lo funcionar de forma continuada. Facile à utiliser. Grâce au panneau à commande numérique, il est simple et intuitif à utiliser. Toutes les informations sont affichées, vous pouvez même le laisser en fonctionnement en continu. Fácil de utilizar. Gracias al panel de control digital, el manejo es fácil e intuitivo. Toda la información a la vista, incluso puedes hacerlo funcionar de forma continuada. Pequeños pero potentes. La máxima capacidad de deshumidificación en un tamaño compacto. Trabajan al máximo rendimiento con el menor ruido. 28 Easy to use. Easy and intuitive to use thanks to its digital control panel. All information visible, you can even run it continually.. Small but powerful. Maximum dehumidification capacity in a compact size. Provides maximum performance with minimum noise. Pequenos mas poderosos. A máxima capacidade de desumidificação num tamanho compacto. Trabalham ao máximo rendimento com o menor ruído. Petits mais puissants. La capacité maximale de déshumidification dans une taille compacte. Fournit le rendement maximum avec le moins de bruit possible. Deshumidificadores Dehumidifiers Desumidificadores Déshumidificateur DH-20D 977010005 EAN-13: 8413880205472 español N english ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL • • • • • • • • • • • • Capacidad de deshumidificación: 20 l/ día Pantalla y mando digital Control electrónico de la humedad Indicador de humedad relativa ambiental y temperatura Desconexión automática con el depósito lleno Refrigerante respetuoso con el medio ambiente R-134a, sin CFC ni HCFC Sistema de drenaje continúo al desagüe Control automático de descongelación Filtro de impurezas extraíble y lavable Visor del nivel de agua Con ruedas para fácil desplazamiento Potencia: 600 W português ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL • • • • • • • • • • • • français ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL • • • • • • • • • • • • DH-10D 977010004 EAN-13: 8413880205465 Capacidade e desumidificação: 20 l/ dia Ecrã e comando digital Controlo electrónico da humidade Indicador de humidade relativa ambiental e temperatura Desconexão automática quando o depósito estiver cheiro Refrigerante que respeita o meio ambiente R-134a, sem CFC nem HCFC Sistema de escoamento contínuo Controlo automático de descongelação Filtro de impurezas amovível e lavável Visor do nível da água Com rodas para fácil deslocamento Potência: 600 W español N ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Capacidad de deshumidificación: 10 l/ día Pantalla y mando digital Control electrónico de la humedad Indicador de humedad relativa ambiental y temperatura Desconexión automática con el depósito lleno Refrigerante respetuoso con el medio ambiente R-134a, sin CFC ni HCFC Sistema de drenaje continúo al desagüe Control automático de descongelación Filtro de impurezas extraíble y lavable Visor del nivel de agua Con ruedas para fácil desplazamiento Potencia: 240 W português ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Capacidade e desumidificação: 10 l/ dia Ecrã e comando digital Controlo electrónico da humidade Indicador de humidade relativa ambiental e temperatura Desconexão automática quando o depósito estiver cheiro Refrigerante que respeita o meio ambiente R-134a, sem CFC nem HCFC Sistema de escoamento contínuo Controlo automático de descongelação Filtro de impurezas amovível e lavável Visor do nível da água Com rodas para fácil deslocamento Potência: 240 W Dehumidification capacity: 10 l/day Display and digital control Electronic humidity control Relative ambient humidity indicator and temperature Automatic switch-off with a full tank Environment-friendly coolant R-134a, without CFCs or HCFCs Continuous drainage system Automatic de-freeze control Removable washable particle filter Water level viewer With wheels for easy transport Power: 240 W français ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL • • • • Capacité de déshumidification: 20 L/ jour Écran et commande numérique Contrôle électronique de l’humidité Indicateur d’humidité relative et température Désactivation automatique lorsque le réservoir est plein Produit réfrigérant respectueux de l’environnement R-134a, sans CFC ni HCFC Système de drainage continu Contrôle automatique de la décongélation Filtre à impuretés amovible et lavable Visibilité du niveau d’eau Avec roulettes pour un déplacement facile Puissance : 600 W english ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL • • • • Dehumidification capacity: 20 L/day Display and digital control Electronic humidity control Relative ambient humidity indicator and temperature Automatic switch-off with a full tank Environment-friendly coolant R-134a, without CFCs or HCFCs Continuous drainage system Automatic de-freeze control Removable washable particle filter Water level viewer With wheels for easy transport Power: 600 W ELECTRONIC HUMIDITY CONTROL • • • • • • • • • • • • Capacité de déshumidification: 10 l/ jour Écran et commande numérique Contrôle électronique de l’humidité Indicateur d’humidité relative et température Désactivation automatique lorsque le réservoir est plein Produit réfrigérant respectueux de l’environnement R-134a, sans CFC ni HCFC Système de drainage continu Contrôle automatique de la décongélation Filtre à impuretés amovible et lavable Visibilité du niveau d’eau Avec roulettes pour un déplacement facile Puissance : 240 W 29 Eco-Emisores ~ electrónicos digitales Eco-Radiators ~ electronic digital Innovation Plus REIN-1503IP REIN-1253IP REIN-1003IP español english Código Code EAN-13 EAN-13 Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency Potencia Power Regulación termostato Thermostat setting Pantalla LCD LCD screen Sin fluidos Fluid free Programación semanal Weekly programming Número de funciones Number of functions 4 4 4 Posibilidad de ajuste de la retroiluminación Adjustable backlighting system Peso bruto embalaje Gross weight package 19 Kg. 16 Kg. 15,4 Kg. Peso neto embalaje Net weight package 17,1 Kg. 14,4 Kg. 12 Kg. Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging size (mm.) (H x W x D) 160 x 1.130 x 700 170 x 980 x 710 170 x 840 x 700 Nº unidades envío No. units shipped 1 1 1 Unidades de venta por capa Saleable units per layer 1 1 1 Nº artículos por palet Nº items per pallet 10 9 9 Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet size (mm.) (H x W x D) 1.750 x 1.200 x 800 1.680 x 1.200 x 800 1.680 x 1.200 x 800 H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Height, W: Width, D: Depth Eco-Emisores ~ electrónicos digitales Eco-Radiators ~ electronic digital español english Código Code EAN-13 EAN-13 Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency Potencia Power Regulación termostato Thermostat setting Sin fluidos Número de funciones 970010034 970010033 970010032 8413880205946 8413880205939 8413880205922 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 1.500 W 1.250 W 1.000 W electrónico electrónico electrónico Innovation Mas REIN-1502I REIN-1252I REIN-1002I 970010030 970010029 970010028 8413880205908 8413880205892 8413880205885 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 1.500 W 1.250 W 1.000 W electrónico electrónico electrónico Fluid free Number of functions 3 3 3 Posibilidad de ajuste de la retroiluminación Adjustable backlighting system Peso bruto embalaje Gross weight package 19 Kg. 16 Kg. 15,4 Kg. Peso neto embalaje Net weight package 17,1 Kg. 14,4 Kg. 12 Kg. Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging size (mm.) (H x W x D) 160 x 1.130 x 700 170 x 980 x 710 170 x 840 x 700 Nº unidades envío No. units shipped 1 1 1 Unidades de venta por capa Saleable units per layer 1 1 1 Nº artículos por palet Nº items per pallet 10 9 9 Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet size (mm.) (H x W x D) 1.750 x 1.200 x 800 1.680 x 1.200 x 800 1.680 x 1.200 x 800 H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Height, W: Width, D: Depth 30 Eco-Emissores ~ electrónicos digitais REIN-653IP português Eco-Émetteurs électroniques numériques français 970010031 Código Code 8413880205915 EAN-13 EAN-13 Tensão / Frequência Tension / Fréquence 230 V~/ 50 Hz 650 W electrónico Potência Puissance Regulação termóstato Réglage thermostat Ecrã L.C.D. Écran LCD Sem fluidos Sans fluides Programação semanal Programmation hebdomadaire 4 Número de funções Nombre de fonctions Possibilidade de ajuste da retroiluminação Possibilité de régler le rétro-éclairage 9,1 Kg. Peso bruto embalagem Poids brut emballage 9 Kg. Peso líquido embalagem Poids net emballage Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions de l’emballage (mm.) (H x L x P) 160 x 690 x 710 1 Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi 1 Unidades de venda por camada Unités de vente par couche 10 1.750 x 1.200 x 800 Nº de artigos por palete Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur Eco-Emissores ~ electrónicos digitais REIN-652I português Eco-Émetteurs électroniques numériques français 970010027 Código Code 8413880205878 EAN-13 EAN-13 Tensão / Frequência Tension / Fréquence 230 V~/ 50 Hz 650 W electrónico Potência Puissance Regulação termóstato Réglage thermostat Sem fluidos Sans fluides 3 Número de funções Nombre de fonctions Possibilidade de ajuste da retroiluminação Possibilité de régler le rétro-éclairage 9,1 Kg. Peso bruto embalagem Poids brut emballage 9 Kg. Peso líquido embalagem Poids net emballage Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions de l’emballage (mm.) (H x L x P) 160 x 690 x 710 1 Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi 1 Unidades de venda por camada Unités de vente par couche 10 1.750 x 1.200 x 800 Nº de artigos por palete Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur 31 Radiadores de aceite español Oil-filled radiators english Código Code EAN-13 EAN-13 Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency Potencia Power RN-2500 RN-2000 933010849 933010830 8412788020651 8412788020644 220-240 V~/ 50 Hz 220-240 V~/ 50 Hz 1.000 / 1.500 / 2.500 W 800 / 1.200 / 2.000 W Número de potencias Number of power settings 3 3 Número de interruptores Number of switches 2 2 Número de elementos Number of elements Número de posiciones termostato Number of thermostat settings Asidero de transporte Carrying handle Recogecables Cable tidy Peso bruto embalaje Peso neto embalaje Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging size (mm.) (H x W x D) Nº unidades envío Nº units shipped 1 1 Unidades de venta por capa Saleable units per layer 10 12 Nº artículos por palet Nº items per pallet Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet size (mm.) (H x W x D) H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Height, W: Width, D: Depth 11 9 6 + antihielo 6 + antihielo Gross weight package 12,9 Kg. 10,6 Kg. Net weight package 11,9 Kg. 10,1 Kg. 687 x 560 x 136 675 x 470 x 140 20 24 1.524 x 1.200 x 800 1.500 x 1.200 x 800 CC-70 D CC-60 Calefactores cerámicos Ceramic heaters español english Código Code EAN-13 EAN-13 933010741 933010750 8412788017989 8412788017996 Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz Potencia Power 1.100 / 2.000 W 1.100 / 2.000 W Posición de operación Operating position vertical vertical Luz de funcionamiento On light Indicador de potencia Power indicator Protección de sobrecalentamiento Protection against overheating Selector de potencia Power selector 3 3 Dispositivo antivuelco Anti-tipping device Programador auto-apagado Auto shut-off programmer 3,4 Kg. 3,4 Kg. 550 x 246 x 246 550 x 246 x 246 LCD Control remoto Remote control Asidero de transporte Carrying handle Peso bruto estuche Gross weight case Medidas estuche (mm.) (H x A x F) Case size (mm.) (H x W x D) Peso bruto embalaje Gross weight package 8,4 Kg. 8 Kg. Peso neto embalaje Net weight package 6,8 Kg. 6,8 Kg. Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging size (mm.) (H x W x D) 570 x 510 x 270 580 x 510 x 255 Nº unidades envío Nº units shipped 2 2 Unidades de venta por capa Saleable units per layer 12 12 Nº artículos por palet Nº items per pallet Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet size (mm.) (H x W x D) H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Height, W: Width, D: Depth Radiadores cuarzo español 24 24 1.290 x 1.200 x 800 1.310 x 1.200 x 800 CZ-150 CZ-120 Quartz radiators english Código Code 933010723 933010732 EAN-13 EAN-13 8412788017965 8412788017972 Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz Potencia Power 600 / 1.500 W 500 / 1.200 W Posición de operación Operating position horizontal horizontal Selector de potencia Power selector 3 2 Dispositivo antivuelco Anti-tipping device Asa de transporte Carry handle Barras de cuarzo Quartz bars 3 2 Reflector brillo Shine reflector Peso bruto estuche Gross weight case Medidas estuche (mm.) (H x A x F) Case size (mm.) (H x W x D) Peso bruto embalaje Gross weight package Peso neto embalaje Net weight package Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging size (mm.) (H x W x D) 6,11 Kg. 5,95 Kg. 227 x 456 x 196 227 x 456 x 196 9 Kg. 8,75 Kg. 6,6 Kg. 6,6 Kg. 480x465x410 475x405x470 Nº unidades envío Nº units shipped 4 4 Unidades de venta por capa Saleable units per layer 12 16 Nº artículos por palet Nº items per pallet Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet size (mm.) (H x W x D) H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Height, W: Width, D: Depth 32 48 48 2.070 x 1.200 x 800 1575 x 1.200 x 800 Aquecedores a óleo Radiateur à bain d’huile RN-1500 RP-1009 português français 933010821 933010616 Código Code 8412788020637 8412788015268 EAN-13 EAN-13 Tensão / Frequência Tension / Fréquence 220-240 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 600 / 900 / 1.500 W 1.000 W 3 Potência Puissance 1 Número de potências Nombre de puissances 2 1 Número de interruptores Nombre d’interrupteurs 7 9 Número de elementos Nombre d’éléments 6 + antihielo 3 Número de posições termóstato Nombre de positions thermostat Pega de transporte Poignée de transport 9 Kg. 6 Kg. 8,3 Kg. 5,4 Kg. 675 x 395 x 140 675 x 395 x 140 Recolhe-cabos Enrouleur de câble Peso bruto embalagem Poids brut emballage Peso líquido embalagem Poids net emballage Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions emballage (mm.) (H x L x P) 1 1 Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi 14 13 Unidades de venda por camada Unités de vente par couche 28 39 1.500 x 1.200 x 800 1.470 x 1.200 x 800 Radiadores cerâmicos português Nº de artigos por palete Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur Radiateurs céramiques français Código Code EAN-13 EAN-13 Tensão / Frequência Tension / Fréquence Potência Puissance Posição de operação Position d’opération Luz de funcionamento Lumière de fonctionnement Indicador de potência Indicateur de puissance Protecção de sobreaquecimento Protection de surchauffe Selector de potência Sélecteur de puissance Dispositivo anti-queda Dispositif anti-renversement Programador auto-apagado Programmateur auto-extinction Controlo remoto Télécommande Pega de transporte Poignée de transport Peso bruto caixa produto Poids brut boîte Medidas caixa produto (mm.) (A x L x P) Dimensions de la boîte (mm.) (H x L x P) Peso bruto embalagem Poids brut emballage Peso líquido embalagem Poids net emballage Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions emballage (mm.) (H x L x P) Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi Unidades de venda por camada Unités de vente par couche Nº de artigos por palete Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur Radiadores quartzo português Radiateurs quartz français Código Code EAN-13 EAN-13 Tensão / Frequência Tension / Fréquence Potência Puissance Posição de operação Position d’opération Selector de potência Indicateur de puissance Dispositivo anti-queda Dispositif anti-renversement Pega de transporte Poignée de transport Barras de quartzo Barres de quartz Reflector brilho Réflecteur brillance Peso bruto caixa produto Poids brut boîte Medidas caixa produto (mm.) (A x L x P) Dimensions de la boîte (mm.) (H x L x P) Peso bruto embalagem Poids brut emballage Peso líquido embalagem Poids net emballage Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions emballage (mm.) (H x L x P) Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi Unidades de venda por camada Unités de vente par couche Nº de artigos por palete Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur 33 Convectores Thermoconvectors AFL-61 T AFL-60 TM español english Código Code 933010475 933010439 EAN-13 EAN-13 8412788012663 8412788011260 Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz Potencia Power 750 / 2.000 W 750 / 2.000 W Número de potencias Number of power settings 3 3 Número de interruptores Number of switches 3 3 Termostato Thermostat Sistema turbo Turbo system Instalación con patas Free standing Asidero de transporte Carrying handle Peso bruto embalaje Gross weight package Peso neto embalaje Net weight package Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging size (mm.) (H x W x D) Nº unidades envío Nº units shipped Unidades de venta por capa Saleable units per layer 7 8 Nº artículos por palet Nº items per pallet 21 24 1.530 x 1.200 x 800 1.530 x 1.200 x 800 Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet size (mm.) (H x W x D) H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Height, W: Width, D: Depth Termoventiladores 6 Kg. 6 Kg. 4,4 Kg. 4,4 Kg. 460 x 150 x 740 460 x 150 x 740 1 1 Thermoventilators TRV-500 TRV-520 TRV-300 español english Código Code 933010778 933010769 933010812 EAN-13 EAN-13 8412788018016 8412788018009 8412788018054 Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz Posición de funcionamiento Operating position vertical horizontal vertical Potencia Power 1.200 / 2.400 W 1.200 / 2.400 W 1.000 / 2.000 W Número de potencias Number of power settings 2 2 2 Termostato de funcionamiento Operating thermostat Interruptor I / O I / O switch Indicadores luminosos Pilot light indicators 1 1 1 Indicador luminoso del termostato Thermostat indicator ligh Nivel de protección Protection level IP-21 Selector de potencias Power selector Ventilador para verano Fan for the summer Posición anti-hielo Antifrost setting Dispositivo térmico de seguridad Thermal safety device Recogecables Cable tidy Instalación con base Installation with base Peso bruto estuche Gross weight case Medidas estuche (mm.) (H x A x F) Case size (mm.) (H x W x D) Peso bruto embalaje Gross weight package Peso neto embalaje Net weight package Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging size (mm.) (H x W x D) IP-21 2,56 Kg. 2,25 Kg. 2 Kg. 365 x 205 x 285 340 x 170 x 310 340 x 205 x 285 9,8 Kg. 13 Kg. 10,6 Kg. 10,2 Kg. 9 Kg. 8 Kg. 430 x 390 x 595 360 x 360 x 640 435 x 595 x 365 Nº unidades envío Nº units shipped 4 4 4 Unidades de venta por capa Saleable units per layer 16 12 16 Nº artículos por palet Nº items per pallet Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet size (mm.) (H x W x D) H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Height, W: Width, D: Depth 34 43 48 48 1.440 x 1.200 x 800 1.590 x 1.200 x 800 1.455 x 1.200 x 800 Termoconvectores Convecteur português français Código Code EAN-13 EAN-13 Tensão / Frequência Tension / Fréquence Potência Puissance Número de potências Nombre de puissances Número de interruptores Nombre d’interrupteurs Termóstato Thermostat Sistema turbo Système turbo Instalação com pés Installation avec pieds Pega de transporte Poignée de transport Peso bruto embalagem Poids brut emballage Peso líquido embalagem Poids net emballage Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions emballage (mm.) (H x L x P) Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi Unidades de venda por camada Unités de vente par couche Nº de artigos por palete Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur Termoventiladores TRV-320 TRV-250 TRV-270 português Thermo-ventilateurs français 933010803 933010001 933010002 Código Code 8412788018047 8413880204543 8413880204550 EAN-13 EAN-13 230 V~/ 50 Hz 220-240 V~/ 50 Hz 220-240 V~/ 50 Hz horizontal vertical horizontal 1.000 / 2.000 W 1.200 / 2.000 W 1.200 / 2.000 W Potência Puissance 2 2 2 Número de potências Nombre de puissances Termostato do funcionamento Thermostat de fonctionnement Interruptor I / O Interrupteur I / O 1 1 1 Indicadores luminosos Témoins lumineux Indicador luminoso do termostato Témoin lumineux de thermostat sobrecalentamiento sobrecalentamiento 2,25 Kg. 1,52 Kg. 1,41 Kg. 340 x 170 x 310 232 x 233 x 282 284 x 138 x 253 Tensão / Frequência Tension / Fréquence Posição de funcionamento Position de fonctionnement Nível de protecção Niveau de protection Selector de potência Sélecteur de puissance Ventilador para o verão Ventilateur pour l’été Posição anti-gelo Position antigel Dispositivo de segurança térmica Dispositif de sécurité thermique Recolhe-cabos Enrouleur de câble Instalação com base Installation avec base Peso bruto caixa produto Poids brut boîte Medidas caixa produto (mm.) (A x L x P) Dimensions de la boîte (mm.) (H x L x P) Poids brut emballage 10,1 Kg. 7,3 Kg. 4,1 Kg. Peso bruto embalagem 9 Kg. 5,2 Kg. 6,5 Kg. Peso líquido embalagem Poids net emballage 365 x 640 x 360 300 x 480 x 480 275 x 275 x 575 Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions emballage (mm.) (H x L x P) 4 4 4 Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi 12 8 16 Unidades de venda por camada Unités de vente par couche 48 40 96 1.610 x 1.200 x 800 1.650 x 1.200 x 800 1.800 x 1.200 x 800 Nº de artigos por palete Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur 35 Almohadillas eléctricas Heat pillows CT-50 CT-40 CT-30 español english Código Code 976010152 976010134 976010143 EAN-13 EAN-13 8412788018078 8412788016852 8412788016869 Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz Potencia Power 60 W 60 W 60 W Niveles de temperatura Temperature levels 4 6 4 Tecnología Warm Up Warm Up technology Funda de recambio Spare cover Triple seguridad Triple Safety Baja radiación electromagnética Low electromagnetic radiation Cinta de sujeción Fixing tape Autoapagado Automatic switch-off a los 90 minutos a los 90 minutos a los 90 minutos Peso bruto estuche Case weight 0,16 Kg. 0,8 Kg. 0,69 Kg. Medidas estuche (mm.) (H x A x F) Case dimensions (mm.) (H x W x D) 205 x 68 x 405 147 x 80 x 348 147 x 80 x 348 Peso bruto embalaje Gross weight of packaging 4,1 Kg. 4 Kg. 3 Kg. Peso neto embalaje Net weight of packaging 3,1 Kg. 3,04 Kg. 2,4 Kg. 170 x 375 x 375 Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging dimensions (mm.) (H x W x D) 230 x 429 x 310 190 x 355 x 375 Nº unidades envío Delivery unit 4 4 4 Unidades de venta por capa Sale units per layer 24 24 24 Nº artículos por palet No. items per pallet Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet dimensions (mm.) (H x W x D) H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Height, W: Width, D: Depth Deshumidificadores 168 192 216 1.760 x 1.200 x 800 1.670 x 1.200 x 800 1.725 x 1.200 x 800 Dehumidifiers español english Código Code EAN-13 EAN-13 DH-20D DH-10D 977010005 977010004 8413880205472 8413880205465 220-240 V~/ 50 Hz 220-240 V~/ 50 Hz 600 W 240 W Tensión / Frecuencia Voltage / Frequency Potencia Power Interruptor I / O I / O switch Capacidad del depósito Container capacity Succión litros por día Suction litres per day Caudal de aire máximo Maximum air flow Número de velocidades Number of speeds 1 1 Nivel sonoro velocidad máxima Maximum speed sound level 47 dBA 45 dBA Tipo de refrigerante Type of coolant R-134 A R-134 A Panel de control Control panel digital digital Número de ruedas Number of wheels 4 4 Recogecables Cable housing 11,5 Kg. 3 litros 1,7 litros 20 10 180 m3 / h. 130 m3 / h. Descongelación automática Automatic defrost Posibilidad de evacuación a desagüe Option of release drain Peso bruto embalaje Gross weight package 15 Kg. Peso neto embalaje Net weight package 12 Kg. 10 Kg. Medidas embalaje (mm.) (H x A x F) Packaging size (mm.) (H x W x D) 534 x 438 x 340 500 x 394 x 321 Nº unidades envío Nº units shipped 1 1 Unidades de venta por capa Saleable units per layer 4 6 Nº artículos por palet Nº items per pallet 12 18 Medidas de palet (mm.) (H x A x F) Pallet size (mm.) (H x W x D) 1.752 x 1.200 x 800 1.650 x 1.200 x 800 H: Alto, A: Ancho, F: Fondo H: Alto, A: Ancho, F: Fondo Depósito extraíble Removable container Filtro de aire Air filter Visor nivel de agua Water level viewer Indicador marcha / paro Indicator On / Off Indicador depósito lleno Full tank indicator Indicador de grado de humedad y temperatura Relative humidity and temperature indicator 36 Almofadas térmicas português Coussins électriques français Código Code EAN-13 EAN-13 Tensão / Frequência Tension / Fréquence Potência Puissance Níveis de temperatura Niveaux de température Tecnologia Warm Up Tecnología Warm Up Capa de substituição Housse de rechange Tripla segurança Triple sécurité Baixa radiação electromagnética Faible rayonnement électromagnétique Fita de fixação Bande de maintien Desliga-se automaticamente Arrêt automatique Peso bruto caixa produto Poids brut boîte Medidas caixa produto (mm.) (A x L x P) Dimensions de la boîte (mm.) (H x L x P) Peso bruto embalagem Poids brut emballage Peso líquido embalagem Poids net emballage Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions emballage (mm.) (H x L x P) Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi Nº de artigos por palete Unités de vente par couche Unidades de venda por camada Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur Desumidificadores português Déshumidificateur français Código Code EAN-13 EAN-13 Tensão / Frequência Tension / Fréquence Potência Puissance Interruptor I / O Interrupteur I / O Capacidade do depósito Capacité du réservoir Sucção litros por dia Aspiration litres par jour Caudal de ar máximo Débit d’air maximal Número de velocidades Nombre de vitesses Nível sonoro velocidade máxima Niveau acoustique vitesse maximale Tipo de refrigerante Type de produit réfrigérant Panel de controlo Panneau de contrôle Número de rodas Nombre de roues Recolhe-cabos Enrouleur de câble Depósito extraível Réservoir amovible Filtro de ar Filtre à air Visor do nível da água Visibilité du niveau d’eau Indicador ligação / paragem Indicateur de marche / arrêt Indicador de depósito cheio Indicateur bac plein Indicador do grau de umidade e temperatura Indicateur du niveau de température et d’humidité Descongelação automático Automatique décongélation Possibilidade de evacuação para desaguamento Possibilité d’évacuation par vidage Peso bruto embalagem Poids brut emballage Peso líquido embalagem Poids net emballage Medidas embalagem (mm.) (A x L x P) Dimensions emballage (mm.) (H x L x P) Nº unidades de envio Nb d’unités d’envoi Unidades de venda por camada Unités de vente par couche Nº de artigos por palete Nb d’articles par palette Medidas da palete (mm.) (A x L x P) Dimensions de la palette (mm.) (H x L x P) A: Altura, L: Largura, P: Profundidade H : Hauteur, L : Largeur , P : Profondeur 37 servicios para el distribuidor serviços para o distribuidor área profesional en www.fagor.com área profissional em www.fagor.pt Un portal exclusivo para ti, con múltiples aplicaciones útiles, información de las novedades, las promociones, etc. y con la ventaja de un password único. Um portal exclusivo para si, com diversas aplicações úteis, informação sobre as novidades, as promoções, etc., e com a vantagem de uma password única. Gestion-line Gestão online La herramienta para realizar online tanto tus pedidos como su seguimiento. La manera más rápida, cómoda y segura para conocer la situación de tus pedidos en todo momento y en tiempo real. A ferramenta para realizar online tanto os seus pedidos, como o seu seguimento. A forma mais rápida, cómoda e segura de conhecer a situação dos seus pedidos, em qualquer momento e em tempo real. Banco de imágenes Banco de imagens Todas las imágenes de nuestros minidomésticos en alta resolución para que las utilices en tus soportes de comunicación siempre que las necesites y sin tener que pedírselas a nadie. Todas as imagens dos nossos pequenos electrodomésticos em alta resolução para que as possa utilizar nos seus suportes de comunicação, sempre que necessitar e sem que as tenha que pedir.. Catálogo digital pi Catálogo digital pi La información técnica de nuestros productos en un único sitio y siempre actualizada para que las utilices en tu página web, folletos, etc. A informação técnica dos nossos produtos num só sítio e sempre actualizada para que a utilize na sua página da Internet, em folhetos, etc. CSC Centro de Servicios al Cliente CSC Centro de Serviços ao Cliente Atención personal y especializada desde la realización del Pedido hasta la Factura. Atendimento pessoal e especializado desde a realização do Pedido até à Factura. Entrega de producto en 48 horas Atendimento pós-venda ao distribuidor En sólo 2 días laborables y en el lugar que nos indiques. +351.21.424.74.00 Atención posventa al distribuidor 902 404 505 Um número de telefone exclusivo para si, através do qual receberá atendimento personalizado (horário de atendimento das 9 às 13 h e das 14 às 18 h de segunda a sexta-feira). Un número de teléfono exclusivo para ti, donde recibirás atención personalizada. servicios para el usuario serviços para o utilizador Atención al cliente Atendimento ao cliente Un servicio centralizado y especializado donde atendemos todo lo que el usuario necesite: asistencia técnica, información de uso de los minidomésticos, solicitud de libros de instrucciones y catálogos, atención de quejas y reclamaciones, etc. Um serviço centralizado e especializado no qual atendemos todos os utilizadores que necessitem: assistência técnica, informação de utilização dos pequenos electrodomésticos, pedido de manuais de instruções e catálogos, atendimento de queixas e reclamações, etc. 902 10 50 10 (horario de atención de 8 a 20 h de lunes a viernes y de 9 a 14 h los sábados) email: [email protected] 707 20 50 10 (horário de atendimento das 9 às 13 h e das 14 às 18 h de segunda a sexta-feira). e-mail: [email protected] español FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS se reserva la posibilidad de introducir, sin previo aviso, cualquier modificación en las características de los productos fabricados. english FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS reserves the right to make any modifications to its manufactured products without prior notice. português FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS, reserva-se o direito de introduzir, sem aviso prévio, qualquer modificação nas características dos produtos fabricados. français FAGOR ELECTRODOMÉSTICOS se réserve la possibilité d’introduire, sans préavis, toute modification dans les caractéristiques des produits fabriqués. www.fagor.com Fagor Electrodomésticos, S. Coop. NEGOCIO DE MINIDOMÉSTICOS Tel. 943 039 100 Fax 943 039 215 / 943 039 216 Aingeru Guarda Pasealekua, 10 20540 ESKORIATZA (Gipuzkoa) [email protected] Fagor Lusitana, Electrodomesticos, Lda. Rª Quinta do Paizinho, nº 8 A-B Edifício Ípsilon 2790-237 CARNAXIDE (Portugal) Tel. 21-424 74 00 Fax 21-424 74 50 é uma prática aplicação interactiva que permitirá entrar en contacto com Fagor de uma forma rápida, fácil e ágil. Em tempo real e no mesmo momento, o cliente Fagor, terá à sua disposição todo um mundo de informação de produto e infinitas possibilidades para gerir as suas encomendas. PARA MAIS INFORMAÇÕES, POR FAVOR CONTACTE CRISTINA FIGUEIREDO www.fagor.com EUSKOPI / FAGOR /G. Ona TLF 214 247 403 e/ou 961 353 237