O TRAÇO DO DEVIR LATINO-AMERICANO: OSMAN LINS POR UM BARROCO MENOR João Guilherme DAYRELL1 Resumo: Para Gilles Deleuze, as dobras são levadas “ao infinito” no barroco, fazendo com que ele não se configure como essência, mas como “um traço”. Sendo o barroco a condição “sob a qual a verdade de uma variação aparece ao sujeito”, faz-se pertinente um movimento anacrônico subjacente a uma produção literária moderna, próximo ao que Sarduy chamava de neo-barroco. Analisar-se-á, neste trabalho, os textos “O ponto no círculo” e “Conto barroco ou unidade tripartida”, de Osman Lins, presentes em Nove novena, que fazem uso das citadas características barrocas, todavia, solapando os vínculos metafísicos presentes na literatura produzida no âmbito da Igreja. PALAVRAS-CHAVE: Osman Lins; Dobras barrocas; América-latina. Abstract: According to Gilles Deleuze, the folds are taken to infinity in Baroque, making them more like “a trait” then the essence itself. If Baroque is the condition “in which the truth of a variation appears to the subject”, it becomes pertinent to consider an anachronistic movement subjacent to modern literature, close to what Sarduy called neo-baroque. This essay will investigate the texts O ponto no círculo and Conto barroco ou unidade tripartida, by Osman Lins, present in the work "Nove novena". These texts contain the Baroque characteristics mentioned, but undermine the metaphysical connections present in the literature produced in the church's ambit. KEYWORDS: Osman Lins; Barroque folds; Latin America. É preciso demarcar um ponto, a partir do qual, saltarão as linhas. Ele, no entanto, nos advém, como se as linhas que o precedessem jamais pudessem encontrar repouso em outro ponto fixo. Em outras palavras, pouco se sabe acerca das causas da querela responsável pela descida do anônimo capanga pernambucano às cidades mineiras no intuito de matar José Gervásio – e, como nos é revelado mais tarde, José 1 Doutorando em Estudos Literários pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), mestre em Teoria da Literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e graduado em Comunicação Social - Jornalismo pela Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (2007)-. Email: [email protected] . CEP: 30240510. Belo Horizonte, Minas Gerais. Pascásio ou Artur –, panorama que enceta “Conto barroco ou unidade tripartida”2. Daí, seu encontro com a prostituta negra, momento no qual a diluição tripartite passa a assolar os diversos momentos da narrativa. Ou; uma imagem-lembrança (DELEUZE, 1985) sobrevém à mente da personagem-homem de “O ponto no círculo” (LINS, 1999, p. 10), caracterizada, por sua vez, por um quadrado, figura geométrica designadora do gênero, em contraposição ao triangulo, singularidade da personagem feminina. Esta, por sua vez, não incide de maneira atuante na percepção do homem-quadrado, mas como um sopro, um gesto, ela é: a imagem de uma figura feminina sem rosto desatando os cabelos. O citado gesto, segundo Ana Luiza Andrade, é capaz de “desdobrar o tempo presente em outros tempos”, nos remetendo ao início do século XIX, conforme demarcava Baudelaire, citado pela autora: “quando os cabelos das mulheres se mantinham presos em público e se soltavam somente para o marido, num gesto íntimo” (BAUDELEIRE apud ANDRADE, 2004, p. 78). É preciso estriar as linhas (DELEUZE; GUATTARI, 2008c). Temos, no primeiro conto, um quadrado, no qual presenciamos em cada um dos vértices figuras triláteras. Expliquemos: o narrador-capanga nos informa acerca da saga, quando, por meio de um “ou”, somos levados a possibilidades outras, a um desenrolar diverso do inicial. Tiradentes, onde o assassino desembarca ou Ouro Preto ou Congonhas, cidades do barroco colonial mineiro – espaços estriados de captura –, num vértice. O envolvimento do capanga com a prostituta – uma figura menor (DELEUZE; GUATTARI, 2003) –, desdobrado em três etapas, noutro vértice. Por fim, o encontro/busca do caçador pernambucano pela sua vítima e três possibilidades de encerramento da pendência são postuladas, compondo as duas quinas restantes. Em “O ponto no círculo”, ao passo que percebemos que quadrado e triângulo designam, respectivamente, homem e mulher, nota-se que ambos se encaminham ao encontro amoroso-sexual em um quarto quadrado, localizado na Rua Gervásio Pires, em Recife, espaço no qual triângulo e quadrado se subsumiriam ao ponto que penetrará o círculo, concedendo-lhe espécie de eixo firme de basculação. A mulher, rumo à fusão geométrica, demarca o ímpeto de circunscrever seus devires, ou, nas palavras – talvez, 2 LINS, 1999, p. 118. Primeira publicação da obra Nove novena, na qual encontra-se os contos usados aqui, data de 1966. perigosas aqui3 – de Jacques Lacan, tornar todo seu aspecto não-todo (LACAN, 2008). Cito: Quanto à minha vida, tento convertê-la em círculo e encontrar o Ponto, situado no triângulo e no quadrilátero, ponto a que aludiam os talhadores góticos de pedra, para quem, se não alcançamos tal ciência, será em vão todo esforço no sentido da lógica e da harmonia. (LINS, 1999, p. 23) Em tal testemunho, o triângulo-mulher deixa entrever, pelo vindouro parceiro, contumaz entusiasmo, subordinado, por sua vez, ao olho de vidro que compunha a face do homem. A insólita peça seria oposta ao olho natural, sendo que neste, a visibilidade se restringiria ao transitório, e, naquela, a supressão do vazio pelo rigor técnico seria capaz de perceber os mais frágeis objetos. (LINS, 1999, p. 23) O olho de vidro não vê, apenas contempla o eterno com exatidão e máxima objetividade e imparcialidade, fazendo a mulher vislumbrar a oportunidade de sublimar a anátema de seu devir: “Assim talvez não se perca, diante deste homem, meu lado geométrico”. (LINS, p.23) Ou: malgrado as fotografias que possuía em mãos para reconhecer suas vítimas, o bandido-narrador de “Conto barroco” via-se impotente de estabelecer correlação com as figuras reais, vá dizer, reconhecer os futuros assassinados devido à vida própria que as imagens ganhavam ao seu olhar. (LINS, p. 121) A captura pelo aparelho fotográfico coadunada à fixação do capanga pelas imagens produzidas ali gerava um ser qualquer, irreconhecível. Este fato adquire consubstancialidade ao próprio método de aniquilamento do assassino, como o que se mostra no diálogo com a prostituta: -Vai embora por quê?/ - Você agora existe. Infelizmente./ - Que foi que eu fiz de errado? / - Passou a ser. Não posso lhe explicar. Mas uma puta, uma vítima, não podem existir. Se existem, abrem uma chaga no carrasco. (LINS, 1999, p. 124) Sabemos de um ponto bastante caro a Gilles Deleuze, que o faz, inclusive, preferir Lewis Carroll a Albert Camus, qual seja: “o sentido não existe, mas subsiste e insiste” (DELEUZE, 2009, p. 34), marcando como corolário o rechaço ao vazio, pelo filósofo, em detrimento da pletora, do excesso. Onde, supostamente, não há nada, na 3 Tratando-se de um trabalho com viés deleuziano, alertamos quanto à querela do último relativa aos trabalhos do psicanalista francês. imagem sem correspondente, o sentido inflecte, dobra e desdobra, é aquilo que é numa singularidade momentânea. Frente a tal panorama, o triângulo-mulher deseja se enrijecer, anulando sua não coincidência consigo para, finalmente, ser presença, agir, corroborar a exatidão da figura triangular. O capanga, ou seja, aquele cuja obediência se restringe às normas superiores, anseia a inexistência dos outros perante si, impedindo-se de se conectar a qualquer coisa (DELEUZE; GUATTARI, 2008a, p. 39), projetando-se, finalmente, apenas em sua destruição fascista. Contudo, como num fortalecimento de sua soberania e de seu poder de captura, as vítimas devem permanecer como uma verdade posta em variação, e, de tal forma, se mostrando ao sujeito (DELEUZE, 1991, p. 40), no caso, ao assassino. A aspiração do bandido é que a existência do outro se dê apenas no instante de sua captura, de sua subsunção. Para tanto, as imagens, os corpos, são privados da capacidade de ação, restando-lhes a condição de uma espécie de espectadoras (DELEUZE, 1985) virtuais: Gervásio, ou Pascásio, ou Artur, a metamorfose da personagem, sua indescidibilidade entre um e outros, gerando um inominável, contudo, subserviente à soberania. O olho de vidro, a câmera fotográfica, o bandido-soberano, podem moldar seus objetos – e não talhá-los na pedra, mas na murta (VIVEIROS DE CASTRO, 2002) constituindo moldes em variação –, entretanto, de forma constante, ou seja: tendo como objeto uma “pura forma vazia e sem conteúdo”, passam a operar por meio da modulação (DELEUZE; GUATTARI, 2003), enunciando, entretanto, somente a sentença de castigo. (DELEUZE; GUATTARI, p. 80) Comprazendo-se mais ao tecnológico contemporâneo que ao início da era industrial, padronizada, a flutuação da norma que substitui a constância da lei (DELEUZE; GUATTARI) – poderíamos também chamá-la de força-de-lei4 –, marca conspícua da modulação numérica do dispositivo (DELEUZE, 1991, p. 38), permite a captura incessante, tendo em vista que ela varia de acordo com a verdade em variação. Ou seja, tal qual demonstrava Franz Kafka, segundo Deleuze e Guattari, a lei, destituída de objeto de conhecimento, em correlação às vontades de um soberano, produz apenas efeito de culpa, de castigo no corpo e na carne. (DELEUZE; GUATTARI, 2003, p. 80) Destarte, o sujeito que captura não faz nada além que propor a convergência das linhas em fuga (DELEUZE; GUATTARI, 2008c) em detrimento da constituição total de sua figura, não obstante sua modulação sugira sempre compossibilidade – ainda que como 4 AGAMBEN, 2004. Destaco a leitura de Giorgio Agamben a Jacques Derrida que grafa força-delei riscando a última palavra da expressão, ou seja: a lei se ausentando de seu próprio lugar. uma amálgama se instalando por meio da sujeição – em relação às coisas, aos seres. Assim, há apenas compares5, espécie de equiparação, responsável por coadunar elementos de naturezas distintas em prol de um todo maior. O poder de captura do bandido de “Conto barroco”, todavia, se alquebra na modulação textual, que, ao permitir que as tripartições se conectem umas as outras – caracterizadas, por sua vez, pela incompletude –, metamorfoseia a lógica o “ou” em “e”. Se a tripartição católica pai, filho e espírito santo, desce, do primeiro ao segundo andar da casa barroca às figuras menores (DELEUZE; GUATTARI, 2003) de assassino – Deus pai que decide sobre a vida –, explorador/vítima – Filho, falsificador da imagem de Cristo - e prostituta como Espírito Santo, que não une, mas separa pela traição pai e filho, de acordo com Ana Luiza Andrade (ANDRADE, 1997), mesmo o poder pertencente ao assassino de decidir sobre a vida, ou da oportunidade de opção entre separação ou união, próprio prostituta, são aviltados. O bandido mata a prostituta, ou Gervásio – Pascásio ou Artur? – ou seu pai que, por sua vez, possuía a face sem um dos olhos. Todos morrem, ou; nenhum deles sucumbe, seja em Ouro Preto, ou Tiradentes ou em Congonhas. Outrossim, a possibilidade de a prostituta ter traído o pernambucano permanece em aberto, dependendo do desenrolar da saga, na qual o comprovante da traição se daria por meio da morte da negra. O bandido-narrador, como já descrito, torna-se imóvel ao perceber diluídos os efeitos de suas causas, gerando, como corolário, sua opaca anomia postulada enquanto tal: não há soberania, não há narrador, e, sim, infinitas montagens barrocas (DELEUZE, 1991) que levam as dobras ao infinito, à saturação. Como marca de um barroco citado e ex-citado (COMPAGNON, 2007) no contemporâneo, deflagra-se, em Osman Lins, a mudança de pólos constitutivos da modulação, conforme a postula Gilles Deleuze: a passagem da “variação da verdade para o sujeito para a condição sob a qual a verdade de uma variação aparece ao sujeito”. (DELEUZE, 1991, p. 48) Tal panorama se firma pela incompossibilidade entre os fragmentos de “Conto barroco”, de forma que elementos de distintas naturezas não formam um todo, mas a natureza de um só elemento não coincide consigo, ou, ainda, a natureza, sua essência, é o próprio devir, admitindo/sendo sempre outros. Não há metáforas, mas metamorfoses de uma linguagem sempre nascendo com a escrita, e, com 5 Notar a passagem acerca dos conceitos de “cômpar” e “díspar” realizada pelos autores, tomando o os conceitos platônicos. A ver: DELEUZE; GUATTARI, 2008c, p. 36. elas, a leitura: a desmontagem da máquina (DELEUZE; GUATTARI, 2003, p. 82) de escrever, de ler, ou, ainda: a passagem das máquinas geométricas, como em “Ponto no círculo”, às abstratas, protagonistas de montagens heterogêneas, como diz Guattari. (GUATTARI, 2008, p. 47) Os espaços, as personagens, a pletora de animais 6 descrita de modo igualmente excessivo em ambos os contos, faz com que os elementos sejam colocados enquanto tais, ou que os objetos sejam confundidos com uma percepção pura virtual, uma percepção ela mesma, percepção da percepção: afecção (DELEUZE, 2008). Como se o olho de vidro fosse trazido ao uso (AGAMBEN, 2007) por meio de seu devir, sua duração, ou: jogado numa zona de indeterminação, uma pura subjetividade e uma pura objetividade. (DELEUZE, 2008, p. 41) O olho, por sua vez, símbolo de um interstício entre o presente e o ausente, coaduna em sua imagem não só uma subjetividade e uma pré-subjetividade, como ambas as narrativas de Osman Lins. Em “Conto barroco”, sua figura irrompe por meio da imagem do pai de Gervásio, que roga ser morto em lugar do seu filho. Quando de seu assassinato pelo bandido, ao olho que faltava em sua face – substituído por um de vidro –, soma-se um terceiro, na testa. (LINS, 1999, p. 136) De um olho a menos, incompleto, sempre um que resta, um a mais, despejado, ímpar, não equiparável7, que se desdobra: como a câmera que filma o personagem caolho, em Filme, de Beckett – personagem caolho que contempla personagem caolho, puro afecto (DELEUZE, 2011, p. 38). Por outro lado, é este mesmo olho que continua a vigiar o assassino, numa espécie de imaginário castrador (LACAN, 2009) onisciente. Contudo, não nos é permitido, nos textos de Osman Lins, escolher entre um imaginário ou real, luz e trevas, subsistindo antes o vestígio, o brilho intermediário que caracteriza o barroco em prejuízo da oposição binária. (DELEUZE, 1999, p. 61) Portanto, se a lógica romana de um estado linear, cujo corolário manifesta-se pela transformação do mundo em cidade, ainda se faz presente (DELEUZE; GUATTARI, 2008a, p. 88), as cidades, como em “Conto barroco”, acolhendo a contrarreação a tal 6 LINS, 1999, p. 125. Destacamos em “Conto barroco” uma passagem localizada como um interstício em meio às tripartições, na qual é narrada uma espécie de sonho do capanga-narrador : “Minha irmã aponta o pão no meio da mesa. É um menino! Você vai comê-lo? Respondo que não é um menino, sim um escorpião. Nossos pratos e xícaras vivem transbordados de crianças, jacarés, lacraias, búfalos, cavalos, mães e flores, que devoramos sorrindo.” 7 DERRIDA, 2004. Deleuze, como já mostrado, lê o incompossível em Leibniz como diferença. Esta, talvez, próxima à diferencia derridiana. panorama, cumprem, assim como olho, a função de um indescidível. Congonhas, Ouro Preto ou Tiradentes, como o quadrado que abriga o encontro dos corpos geométricos de “O ponto no círculo”, se configuram, inicialmente, como pontos que comandam as linhas, as suas conexões, que estabelecem e indicam caminhos: primeiro, Tiradentes, depois, Ouro Preto, por fim, Congonhas, ou; o triângulo encontra o quadrado, o olho, o ponto, equilibra o círculo. De tal forma, se a cidade é o espaço estriado por excelência, é justamente nela que se deixa emergir o espaço liso (DELEUZE; GUATTARI, 2008c, p. 188). De dobra em dobra, é preciso lembrar que para Deleuze uma monadologia evoca uma nomadologia (DELEUZE, 1991, p. 228), polarizando não liso e estriado, captura e dissolução, mas debruçando-se sobre um dos pólos, tal qual o faz Osman Lins, em que ambos se fazem presentes. Vá dizer: Tiradentes, Ouro Preto e Congonhas, de superfícies marcadas por sua dureza por meio de capturas incessantes, encontram na multiplicação de combinações entre elas – uma ou outra, uma e outra, alhures, nenhuma, todas – a lisura, a dissolução preponderante. Os pontos, para tanto, tornam-se submissos aos trajetos, abertos, à escolha da leitura, à infinidade de horizontes flutuantes (DELEUZE; GUATTARI, 2008d, p. 184). O que quer dizer: não há quadrado algum, pois as linhas fazem conexões por todos os lados, como num rizoma (DELEUZE; GUATTARI, 2008a), ou; a partir de um devir-mulher do homem, do circulo passamos à elipse, tal qual constatava Severo Sarduy (SARDUY, 1999, p. 1195) ao escrever e propor uma leitura anacrônica do barroco – quando postulava o termo neobarroco – cerca de dez anos antes de Gilles Deleuze. E como o último diria: no (neo) barroco temos apenas “arredondamentos mas não círculos, alinhamentos mas não linha reta.” (DELEUZE; GUATTARI, 2008a, p. 89) No contemporâneo, na singularidade de um (neo) barroco, não há descida a partir de um andar superior, contudo, o “desfraldar de séries divergentes no mesmo mundo”. (DELEUZE, 1991, p. 141) Isto, pois parte-se da consciência de que “não há nada por de trás da cortina da linguagem, que o segredo é que não há segredo” (HYPPOLITE apud DELEUZE, 2010, p. 25), conforme estabelece Deleuze a partir de Hyppolite. O fracasso da mulher, marcada pelo triângulo, em imitar os egípcios que, por sua vez, “transmudam a índole mutável dos animais através da escrita” (LINS, 1999, p. 25), capturando-os por meio da lapidação firme na pedra, a regressa – pois, embora o contorno do triângulo esteja desenhado, ele se põe quase como uma utopia ao ser feminino – a uma figura qualquer protogeométrica (DELEUZE; GUATTARI, 2008b, p. 201). Sua geometria primitiva se manifesta nos animais do Rio Nilo, inconstantes, sem lógicas ou harmonias, todavia, seu desejo seja de estriá-los: daí, o amor pelo olho de vidro, para dar forma a sua pré-individualidade. A mulher como devir a ser evitado se liquefaz, portando sua “saia de pérola (...), estampada com rododendros negros” (LINS, 1999, p. 22), deleitando-se no que, para Deleuze, configura a vestimenta barroca: saias, dobras. (DELEUZE, 1991, p. 201) A partir de então, quando, finalmente, encontra seu parceiro, um quadrado-homem-músico, que ganha a vida tocando saxofone e trompa, e não seu verdadeiro instrumento, o oboé, seu caráter dual se explicita. Os instrumentos musicais, pelas suas formas geométricas, evidenciam o aspecto fálico (ANDRADE, 2004, p. 79), tornando presença firme o homem que, além disso, ao portar seu olho de vidro, que tudo vê, configura-se como um ser total. Porém, no outro lado da sua face, resta o olho-devir, finito, sujeito ao tempo, à duração. Por um instante, triângulo e quadrado se desfazem iniciando uma dança, pois, como diz Deleuze, “monadas são dançantes, a dança é a dança barroca.” (DELEUZE, 1991, p. 119) Permeado pela propulsão musical transfigurada em gestos num momento de crise, tudo passa a anteceder à linguagem. Cito: “éramos, ambos, servos de leis que ignorávamos e tínhamos as línguas cortadas, para que tudo se cumprisse com justeza em silêncio. Uma dança.” (LINS, 1999, p. 27) Marcando-se como sujeitos de seus próprios devires (DELEUZE; GUATTARI, 2008c, p. 135), entre algo potencial e atual, logo na passagem subseqüente, a personagem feminina, demarca-se como duplo irremediável, o hiato entre linha de fuga e captura: Somos dois corpos, somos um corpo. O olho verdadeiro colhe minhas asperezas, minha imperfeição, o que sou de inacabado e portanto de contíguo à sua natureza. Enquanto isso, perante a outra pupila, estranho como em frente ao universo da jovem que lembra Ana de Áustria, apaga-se meu lado mortal. Trasformo-me, assim, numa entidade que, dual, é visível a um olho humano e resgatada a um olho mecânico, em sua fria e lúcida dureza. (LINS, 1999, p. 27) Espaço inominável, liso, no qual decide ficar a mulher, é congenial à sua existência, “entre ângulos dos geômetras e os bichos do furacão”. (LINS, 1999, p. 29) Entre os dois olhos do rosto do homem, ou no assassinato sempre porvir, escondido insistentemente nos desvãos fragmentários da narrativa de “Conto barroco”, explode no excesso barroco, a exceção de um Estado (AGAMBEN, 2004) sempre reafirmado sob a lei como pura forma. A modulação, do horror ao êxtase, de um sujeito soberano, estando sempre num hiato entre sub – subserviente – e sob – da própria soberania – (DELEUZE, 2005, p. 92), encontra sua singularidade nos espaços das Américas. Ora, em seus escritos acerca do poeta e ensaísta estadunidense Whitman, Deleuze (DELEUZE, 2011, p. 76) nos lembra que os europeus possuem enraizado um “senso intacto de totalidade orgânica” (DELEUZE, p. 77), só conhecendo as implicações do fragmento a partir de uma reflexão trágica ou de uma experiência do desastre, em clara remissão ao livro de Blanchot (BLANCHOT, 1995). “Os americanos, ao contrário”, diz Deleuze, “possuem um senso natural do fragmentário”, sendo que o “próprio da América é a espontaneidade do fragmentário”. (DELEUZE, 2011, p. 76) Opondo-se ao solipsismo europeu, a experiência do escritor americano é, para Deleuze, correlativa a de seu país, qual seja: composta por minorias e migrantes e perpassada por enunciações coletivas, nas quais toda história privada é também pública, política, popular, de singularidades. (DELEUZE, p. 77) Em Whitman, o fragmentário não separa, mas propõe um “tipo particular de frase que modula o intervalo” (DELEUZE, p. 78). Deste modo, “a lei do fragmento vale tanto para a natureza como para história, tanto para Terra como para guerra, tanto para o bem quanto para o mal” (DELEUZE, p. 79), conclui Deleuze. Porém, a lógica descrita seria mais intensa em um espaço no qual as linhas de africanos, europeus e índios se cruzam e se conectam com assídua frequência, como aconteceria no espaço latino americano, segundo o cubano Severo Sarduy. Prefigurando um espaço “lateral e aberto” propício à explosão de um “barroco furioso” nas ruínas da renascença (SARDUY, 1999, p. 1308), a América Latina adota uma tarefa abandonada pela Europa a partir da potência dos traços de um devir europeu-indígena-africano. As singularidades das formas por fazer, para Sarduy, coadunar-se-iam aos limiares do fragmentário: a festa e o carnaval, o dispêndio, a libertinagem e a suspensão das hierarquias, numa mão, e na outra a barbárie, os destroços de um estado de exceção que é regra, no qual os pobres, negros e indígenas subsumem nos instrumentos de tortura dos sistemas escravagistas dos canaviais pernambucanos ou da mineração mineira. No entreato das modulações barrocas surge, como dizia Sérgio Buarque de Holanda, a cordialidade, concernente de caráter de ficcionalidade às leis brasileiras, aprovando tanto a barbárie quanto desarticulando capturas hierárquicas.8 8 HOLANDA, 2009, p. 182. Texto de 1936. O ensaísta, no entanto, apenas lamenta, no Osman Lins, em sua formação nordestina, nos faz evocar também Gilberto Freyre, a quem atribuímos profícuo olhar ao caráter duro de uma sociedade autoritária, escravocrata e patriarcal, obnubilado pelo ciclo do açúcar. Ana Luiza Andrade, em comentário a ambos os autores, nos propõe o termo “docilizante” para a “civilização do açúcar”, utilizando-o para demarcar o aspecto fluído da mistura de raças, tão observado por Freyre, quanto o aspecto dócil, subserviente dos escravos e índios em relação aos senhores. Este espaço cuja história começa do meio não se compraz de modo fortuito ao barroco, que, por sua vez, insurge em um aiôn9, exaurindo vínculos de causa e efeito com a Renascença, propondo dobras, saturações e rizomas. Por tais características, o barroco se encaixa, ou até mesmo se consusbistancializa ao programa filosófico de Gilles Deleuze. E, talvez, como corolário da falta de um olhar sobre a América Latina, torna-se evidente no estudo mais longo de Deleuze acerca do barroco, a pouca remissão a um amplo trabalho de retomada anacrônica da arte barroca como os realizados, a partir de meados dos anos 50, pelos cubanos Alejo Carpentier e Lezama Lima. Se Severo Sarduy se colocava como herdeiro direto de Lezama Lima, mas também voraz leitor de Jacques Lacan, sua remissão, feita por Deleuze apenas em uma breve nota de rodapé, encontra-se, obliquamente, justificada. Tanto é necessário trazermos Deleuze à América Latina – como a que descreve Sarduy, preterido por Deleuze, ou a de Osman Lins, que descrevemos –, às nossas máquinas de guerra, quanto levar as línguas, construídas pelas minorias daqui “no seio e contra uma língua maior” (DELEUZE; GUATTARI, 2003, p. 38), ao seu pensamento. É preciso desdobrá-lo em nossas afetações por “coeficientes de desterritorialização”, em triângulos e quadrados informes que desterritorializam a língua oficial, assim como nos devires prostitutas-negras e assassinos anônimos, sem rostos, solitários, propulsores, no entanto, de agenciamentos coletivos. É o nosso terceiro mundo mesmo aqui, no terceiro mundo. Se Judeus em Praga só podem escrever em alemão (DELEUZE; GUATTARI, p. 38), putas, mestiços, bandidos, só podem se valer, como em 1966 destacava Osman especificado texto, o caráter fictício das leis. 9 D´ORS, s.d. Lembramos do termo empregado por um dos primeiros estudos propondo uma leitura anacrônica da arte barroca, de Eugênio D’ors, em 1930. Tal abordagem se enceta a partir da postulação do termo éon, derivado do aiôn grego, representando um instante imensurável que, todavia, toca a roda da eternidade. O termo é fortemente trabalhado por Deleuze em A lógica do sentido. A ver: DELEUZE, 2009. Lins, da característica primordial do barroco, demarcada por Deleuze vinte e dois anos depois: o traço. BIBLIOGRAFIA ANDRADE, Ana Luiza. Um livro de mulheres espectrais: montagens para ler e ver. IN: Outra Travessia – Dossiê Osman Lins. _____. Reciclando o engenho: Osman Lins e as constelações de um gesto épico. In: Osman Lins. O Sopro na Argila. São Paulo: 2004. p. 69-112. _____. Conto barroco ou unidade tripartida. IN: Osman Lins: Crítica e Criação. São Paulo: Editora Hucitec, 1987 AGAMBEN, Giorgio. Bataille e o Paradoxo da Soberania. In: CAPELA, Carlos Eduardo Schimidt e SCRAMIN, Susana. Revista Outra Travessia. A Exceção e o Excesso. Florianópolis, p. 91-94, 2005. _____. Estado de Exceção. Homo Sacer, II, 1. Tradução Iraci D. Poleti. São Paulo: Boitempo, 2004. _____. Profanações. Tradução Selvino José Assmann. São Paulo: Boitempo, 2007. BLANCHOT, Maurice. The Writing of The Disaster. Translated by: Ann Smock. University of Nebraska Press, 1995. COMPAGNON, Antoine. O Trabalho da Citação. Tradução Cleonice P.B. Mourão. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2007. DELEUZE, Gilles. A dobra. Leibniz e o barroco. Tradução: Luiz B.L. Orlandi. Campinas: Papirus, 1991. _____. A imagem-tempo. Tradução Stella Senra. São Paulo: Brasiliense, 1985. _____. A ilha deserta. Organização da edição brasileira e revisão técnica: Luiz B.L. Orlandi. São Paulo: Editora Iluminuras, 2010. _____. Bergsonismo. Tradução: Luiz B. L. Orlandi. São Paulo: Editora 34. 2º reimpressão, 2008. _____. Crítica e clínica. Tradução: Peter Pál Pelbart. São Paulo: Editora 34; 2º edição, 2011. _____. Lógica do sentido. Tradução: Luiz Roberto Salinas Fortes. São Paulo: Perspectiva, 2009. _____. Post-scriptum. Sobre as sociedades de controle. In: Conversações, 19721990. Rio de Janeiro: Editora 34, 1992. p. 219-226. _____. Diferença e Repetição. Tradução Luiz Orlandi e Roberto Machado. Rio de Janeiro: Graal. 2º Edição, 2006. DELEUZE, Gilles; GUATTARI, Félix. Mil platôs. Capitalismo e esquizofrenia V. 1. Tradução Aurélio Guerra Neto. São Paulo: Editora 34. 5º reimpressão, 2007. _____. Mil platôs. Capitalismo e esquizofrenia V. 3. trad. Aurélio Guerra Neto, Ana Lúcia de Oliveira, Lúcia Cláudia Leão e Suely Rolnik. São Paulo: Editora 34. 4º reimpressão, 2008a. _____. Mil platôs. Capitalismo e esquizofrenia V. 4. Trad. Suely Rolnik. São Paulo: Editora 34. 4º reimpressão, 2008b. _____. Mil platôs. Capitalismo e esquizofrenia V. 5. Trad. Peter Pál Pelbart e Janice Caiafa. São Paulo: Editora 34. 4º reimpressão 2008c. _____. Kafka – por uma literatura menor. Tradução Júlio Castañon Guimarães. Rio de Janeiro: Imago, 1977. DERRIDA, Jacques. Gramatologia. Trad. Miriam Chnaiderman e Renato Janine Ribeiro. São Paulo: Perspectiva, 2004. _____. O animal que logo sou. Trad. Fábio Landa. São Paulo, Editora UNESP, 2002. D´ORS, Eugenio. O Barroco. Tradução Luís Alvez da Costa. Vega e Herdeiros de Eugenio D’ors: Lisboa, s.d. HOLANDA, Sérgio Buarque de. Raízes do Brasil. São Paulo: Companhia das letras, 2009. LACAN, Jacques. O seminário. Livro 20. Mais, ainda. Trad. M.D. Magno. Zahar: Rio de Janeiro, 2008. LINS, Osman. Avalovara. São Paulo: Melhoramentos, 1973. _____. Conto Barroco ou a unidade tripartida. In: Nove novena. São Paulo: Companhia das letras, 1999. _____. O ponto no círculo. In: Nove novena. São Paulo: Companhia das letras, 1999. MARQUES, Edgar. Kriterion. Possibilidade, compossibilidade e incompossibilidade em Leibniz. vol.45 no.109 Belo Horizonte Jan./June, 2004. SARDUY, Severo. Obra Completa: edición crítica. Coordinadores: Gustavo Guerrero e François Wahl. 1º edición. Madrid; Barcelona; Lisboa; Paris; México; Buenos Aires; São Paulo; Lima; Guatemala; San José: ALLCA XX, 1999. VIVEIROS de CASTRO, Eduardo. A inconstância da alma selvagem – e outros ensaios de antropologia. São Paulo: Cosac Naify, 2002. WÖLFFLIN, Heinrich. Renascença e Barroco. Trad. Mary Amazonas Leite de Barros e Antonio Steffen. São Paulo: Perspectiva, 2010