澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública 技術輔導員對外入職中央開考 (開考編號 ) 開考編號: 編號:001-2012-AT-01) Concurso centralizado de ingresso externo para adjunto-técnico (Consurso n.° 001-2012-AT-01) 專業面試–准考人須知 Entrevista profissional – Observações para os candidatos (適用於所有職務範疇) 適用於所有職務範疇) (Aplicável a todas as áreas) 1. 專業面試將根據不同的職務範疇分別舉行,日期如下: As entrevistas profissionais terão lugar no seguinte calendário, consoante as áreas funcionais: 職務範疇 Área funcional 資訊範疇 (03) Área de informática (03) 2. 專業面試日期 Data da entrevista profissional 2013/12/11–2013/12/13 公衆接待行政技術輔助範疇 (02) Área de apoio técnico-administrativo com atendimento do público (02) 2014/01/02–2014/01/24 一般行政技術輔助範疇 (01) Área de apoio técnico-administrativo geral (01) 2014/02/10–2014/03/12 為核實准考人身份,准考人應出示澳門特區永久性居民身份證或澳門特區護照 正本,方可進入面試室。未能出示上述身份證明文件者不得進入面試室參加專 業面試並被除名。 Para efeitos de verificação de identidade, o candidato deverá exibir o original válido do Bilhete de Identidade de Residente Permanente da RAEM ou do Passaporte da RAEM para acesso à sala da entrevista. O candidato que não tenha apresentado o 地址 :澳門水坑尾街 162 號公共行政大樓 26 樓 E n d e r e ç o : Rua do Campo, n˚162, Edificio Administração Pública, 26˚ andar, MACAU 電話 :(853)2832-3623 TEL. 傳真 :(853)2859-4000 FAX. 電子郵箱 :[email protected] E-Mail 版次/Ver. 002 2011 年 9 月 2 頁編號 Pág. n.o 公函編號 Of. n.o 日 期: Data 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 9999999999/XXX YYYY/MM/DD 行 政 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública documento de identificação acima mencionado, não pode entrar na sala da entrevista para prestar a entrevista profissional e será excluído. 3. 准考人於指定專業面試時間後到達,即視為缺席並被除名。 Ao candidato que chegar depois da hora indicada será marcada falta e será excluído. 4. 手提電話及其他電子設備必須完全關閉,即必須為關機狀態;若面試期間該等 設備發出提示信號(聲響/閃光/震動),均視為已被使用。即使因身體不適或緊 急情況而獲准離開面試室,亦需遵守上述規定。違規者將被除名。 O telemóvel e os outros equipamentos electrónicos devem estar completamente desligados, ou seja, devem estar no estado de desligado; caso os mesmos emitam qualquer sinal (som, luz ou estremecimento) durante a realização da entrevista, serão considerados como tendo sido utilizados. Esta regra deve ser observada, mesmo quando seja permitida a saída da sala da entrevista por indisposição física do candidato ou em situação de emergência, sob pena de exclusão. 5. 面試進行期間,准考人不得使用任何資料、文件、書本或電子設備。 Durante a realização da entrevista, o candidato não pode consultar outras publicações, documentos ou livros, sendo também proibido o uso de qualquer equipamento electrónico. 6. 專業面試的作答時間約十五分鐘。 A entrevista profissional terá a duração de aproximadamente 15 minutos. 地 :澳門水坑尾街 162 號公共行政大樓 26 樓 E n d e r e ç o : Rua do Campo, n˚162, Edificio Administração Pública, 26˚ andar, MACAU 電話 :(853)2832-3623 TEL. 傳真 :(853)2859-4000 FAX. 電子郵箱 :[email protected] E-Mail 版次/Ver. 002 2011 年 9 月