澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
資訊範疇高級技術員對外入職中央開考
(編號:
)
編號:002-2013-TS-01)
Concurso centralizado de ingresso externo para técnico superior,
área de informática (n.° 002-2013-TS-01)
口試(
口試(知識考試第二階段
知識考試第二階段)
第二階段)–准考人須知
Prova oral (2.ª fase das provas de conhecimentos) – Observações para
os candidatos
1.
口試(知識考試第二階段)的考試日期為 2014 年 1 月 20 日至 1 月 27 日。
A prova oral (2.ª fase das provas de conhecimentos) terá lugar de 20 até 27 de
Janeiro de 2014.
2.
為核實准考人身份,准考人應出示澳門特區永久性居民身份證或澳門特區護照
正本,方可進入考室。未能出示上述身份證明文件者不得進入考室參加口試
(知識考試第二階段)並被除名。
Para efeitos de verificação de identidade, o candidato deverá exibir o original válido
do Bilhete de Identidade de Residente Permanente da RAEM ou do Passaporte da
RAEM para acesso à sala da prova. O candidato que não tenha apresentado o
documento de identificação acima mencionado, não pode entrar na sala da prova para
prestar a prova oral (2.ª fase das provas de conhecimentos) e será excluído.
3.
准考人於指定口試時間後到達,即視為缺席並被除名。
Ao candidato que chegar depois da hora indicada será marcada falta e será excluído.
4.
手提電話及其他電子設備必須完全關閉,即必須為關機狀態;若口試期間該等
設備發出提示信號(聲響/閃光/震動),均視為已被使用。即使因身體不適或緊
急情況而獲准離開考室,亦需遵守上述規定。違規者將被除名。
O telemóvel e os outros equipamentos electrónicos devem estar completamente
desligados, ou seja, devem estar no estado de desligado; caso os mesmos emitam
qualquer sinal (som, luz ou estremecimento) durante a realização da prova oral, serão
considerados como tendo sido utilizados. Esta regra deve ser observada, mesmo
地址 :澳門水坑尾街 162 號公共行政大樓 26 樓
E n d e r e ç o : Rua do Campo, n˚162, Edificio Administração Pública, 26˚ andar, MACAU
電話
:(853)2832-3623
TEL.
傳真
:(853)2859-4000
FAX.
電子郵箱
:[email protected]
E-Mail
版次/Ver. 002 2011 年 9 月
2
頁編號
Pág. n.o
公函編號
Of. n.o
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
日 期:
Data
9999999999/XXX
YYYY/MM/DD
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
quando seja permitida a saída da sala da prova por indisposição física do candidato
ou em situação de emergência, sob pena de exclusão.
5.
口試期間,准考人僅可帶備及參閱“對外入職中央開考通告"考試範圍所指定
之法規原文(即不得另有其他文字標註或不附有任何註釋的相關法例文本),
不得使用任何其他資料、文件、書本或電子設備,包括計數機。
Durante a prova oral, além dos diplomas legais indicados no programa de provas (na
sua versão original, sem anotações do editor e sem qualquer nota ou registo pessoal),
o candidato não pode consultar outras publicações, documentos ou livros, sendo
também proibido o uso de qualquer equipamento electrónico, incluindo máquina
calculadora.
6.
口試時間約三十分鐘。
A prova oral terá a duração de aproximadamente 30 minutos.
地 :澳門水坑尾街 162 號公共行政大樓 26 樓
E n d e r e ç o : Rua do Campo, n˚162, Edificio Administração Pública, 26˚ andar, MACAU
電話
:(853)2832-3623
TEL.
傳真
:(853)2859-4000
FAX.
電子郵箱
:[email protected]
E-Mail
版次/Ver. 002 2011 年 9 月
Download

口試(知識考試第二階段)–准考人須知