澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
法律範疇第一職階一等高級技術員對外入職中央開考
(開考編號:006-2015-TS-05)
Concurso centralizado de ingresso externo para técnico superior de
1.ª classe, 1.º escalão, área jurídica (ref.: concurso n.° 006-2015-TS-05)
筆試(知識考試第一階段)─ 地點、日期及時間
Prova escrita (1.ª fase das provas de conhecimentos) – local, data e hora
為填補各公共部門法律範疇高級技術員職程第一職階一等高級技術員三十五個
(35)職缺以及未來兩年將出現的同一範疇第一職階一等高級技術員職缺而於二零一
五年四月二十九日第17期《澳門特別行政區公報》第二組刊登以考核方式進行對外入
職中央開考的開考通告,現公佈筆試(知識考試第一階段)的考試地點、日期及時間
如下:
Dos candidatos ao concurso centralizado, de ingresso externo, de prestação de provas,
para o preenchimento de trinta e cinco (35) lugares vagos e dos que vierem a verificar-se no
prazo de dois anos nos serviços públicos, na categoria de técnico superior de 1.ª classe, 1.°
escalão, da carreira de técnico superior, área jurídica, aberto por aviso publicado no Boletim
Oficial da Região Administrativa Especial de Macau n.°17, II Série, de 29 de Abril de 2015:
請細閱筆試(知識考試第一階段)的地點、日期、時間及備註
[Consulte integralmente o local, data e hora de realização da prova escrita (1.ª fase das provas
de conhecimentos) e as notas]
※《准考人須知》及《問題集》已上載行政公職局網頁(http://www.safp.gov.mo/),尤其
特別注意《准考人須知-筆試(知識考試第一階段)》內有關違規者將被除名第5點 a) 至
i) 項的規定。
※ As «Observações para os candidatos admitidos» e as «Perguntas e respostas» encontram-se
na página electrónica do SAFP (http://www.safp.gov.mo/), chama-se em especial a atenção
para as regras cujo não cumprimento determina a exclusão do concurso, contidas nas alíneas a)
a i) do ponto n.º 5 do documento “Prova escrita (1.ª fase das provas de conhecimentos)”.
1
澳門特別行政區政府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行政公職局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
考試於二零一五年九月六日上午十時舉行,作答時間為三小時。
A prova será realizada no dia 6 de Setembro de 2015, pelas 10:00 horas e terá a duração de 3 hor
准考人編號
N.° do Cand.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
考室編號
姓名
Nome
歐陽麗
陳志揚
陳祖樺
陳紅兒
陳妙瑜
陳偉樂
陳穎芝
曾緻莉
曾麗珍
周翠雯
周文傑
謝海東
戚雪平
陳娟娟
程春曉
張涵
張旋
張穎嵐
鄭嘉茵
錢釗強
徐潔華
鍾淑芳
鍾偉業
霍嘉明
馮豪
何頌賢
何嘉威
何泳禧
洪情霞
熊嘉倫
楊健強
楊穎梅
葉江福
葉詠沁
甘露雯
簡雪琪
簡慧妍
AO IEONG, LAI
CAMPOS BABAROCA, SARA
CHAN, CHI IEONG
CHAN, CHOU WA
CHAN, HONG I
CHAN, MIO U
CHAN, WAI LOK
CHAN, WENG CHI
CHANG, CHI LEI
CHANG, LAI CHAN
CHAO, CHOI MAN
CHAO, MAN KIT
CHE, HOI TONG
CHEK, SUT PENG
CHEN, JUANJUAN
CHENG, CHON HIO
CHEONG, HAM
CHEONG, SUN
CHEONG, WENG LAM
CHIANG, KA IAN
CHIN, CHIO KEONG
CHOI, DELFINA
CHOI, KIT WA
CHONG, SOK FONG
CHONG, VAI IP
FOK, KA MENG
FONG, KAI HOU JOSÉ
HO, CHONG IN
HO, KA WAI
HO, WENG HEI
HONG, CHENG HA
HONG, KA LON
IEONG, KIN KEONG
IEONG, WENG MUI
IP, KONG FOK
IP, WENG SAM
KAM, LOU MAN
KAN, SUT KEI
KAN, WAI IN
2
N.° da sala
(código)
5129XXXX
1245XXXX
5135XXXX
5111XXXX
5185XXXX
7441XXXX
5133XXXX
5147XXXX
5143XXXX
7441XXXX
5203XXXX
5107XXXX
5190XXXX
5206XXXX
1431XXXX
1379XXXX
1252XXXX
5150XXXX
5148XXXX
5129XXXX
1328XXXX
5118XXXX
5150XXXX
5196XXXX
5083XXXX
1355XXXX
5123XXXX
5168XXXX
5166XXXX
5171XXXX
1293XXXX
5113XXXX
5101XXXX
5140XXXX
1328XXXX
5170XXXX
5131XXXX
5179XXXX
1339XXXX
02
02
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
02
01H
01H
01H
01H
01H
02
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
02
01H
澳門特別行政區政府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行政公職局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
考試於二零一五年九月六日上午十時舉行,作答時間為三小時。
A prova será realizada no dia 6 de Setembro de 2015, pelas 10:00 horas e terá a duração de 3 hor
准考人編號
N.° do Cand.
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
考室編號
姓名
Nome
關偉如
賴建國
林穎君
李霞
李曉彤
李嘉怡
李寶儀
李倩瑜
梁志偉
梁曉欣
梁麗芬
梁敏蕊
梁穎
羅浩延
雷安琪
陸惠婷
龍幗英
盧綺嵐
麥利成
孟民諾
莫暉
吳振輝
吳海燕
吳傑鴻
吳雅達
彭嘉恩
布嘉舒
蘇文曾
譚曉紅
唐顯傑
杜宏基
謝雯
吳志強
王巧清
黃志剛
黃瑞心
胡翊清
KUAN, WAI U
LAI, KIN KUOK
LAM, WENG KUAN
LEI, HA
LEI, HIO TONG
LEI, KA I
LEI, POU I
LEI, SIN U
LEONG, CHI WAI
LEONG, HIO IAN
LEONG, LAI FAN
LEONG, MAN IOI
LEONG, WENG IN
LEUNG, MANUEL
LO, HOU IN
LOI, ON KEI
LOK, WAI TENG
LONG, KUOK IENG
LOU, I LAM
MAK, LEI SENG
MAURICIO, CARLOS MANUEL PALAVRA
MOK, KAI FAI
NG, CHAN FAI
NG, HOI IN
NG, KIT HONG
NG, NGA TAT
PANG, KA IAN
POU, KA SU
SOU, MAN CHANG
TAM, HIO HONG
TONG, HIN KIT
TOU, WANG KEI
TSE, MAN
UNG, CHI KEONG
WANG, QIAOQING
WONG, CHI KONG
WONG, SOI SAM
WU, IEK CHENG
3
N.° da sala
(código)
5117XXXX
1244XXXX
5140XXXX
7426XXXX
5190XXXX
5168XXXX
5091XXXX
5187XXXX
5144XXXX
5159XXXX
7442XXXX
5174XXXX
5119XXXX
5130XXXX
5172XXXX
1235XXXX
7438XXXX
5179XXXX
5171XXXX
5149XXXX
1230XXXX
5094XXXX
5174XXXX
5129XXXX
5131XXXX
7400XXXX
1255XXXX
7439XXXX
5128XXXX
5130XXXX
5150XXXX
5101XXXX
5123XXXX
5085XXXX
1362XXXX
5178XXXX
5146XXXX
5168XXXX
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
02
01H
01H
01H
01H
02
01H
02
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
01H
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
備註
Notas
筆試(知識考試第一階段)地點為澳門得勝馬路何東中葡小學。准考人應查閱考室
編號以準確知悉所被分配的考試地點內的具體考室:
Local da realização da prova escrita (1.ª fase das provas de conhecimentos): Escola
Primária Oficial Luso-Chinesa “Sir Robert Ho Tung”, Estrada da Vitória, Macau. O candidato
deve consultar o número da sala da prova, para saber de forma correcta a sala onde vai prestar a
prova:
01H
: 何東中葡小學的 01 號考室(該考室在禮堂內)
Sala de prova n.º 01 da Escola Primária Oficial Luso-Chinesa “Sir Robert
Ho Tung” (sala de realização da prova é um auditório)
02
: 何東中葡小學的 02 號考室
Sala de prova n.º 02 da Escola Primária Oficial Luso-Chinesa “Sir Robert
Ho Tung”
考試於二零一五年九月六日上午十時舉行,作答時間為三小時。
A prova será realizada no dia 6 de Setembro de 2015, pelas 10:00 horas e terá a duração de
3 horas.
考試地點於考試開始前一小時開門,考試開始前三十分鐘考室開放予准考人進入。
考試地點的大門將於上午十時準時關閉,准考人逾時不得進入。
O portão do local de realização da prova será aberto para entrada dos candidatos 1 hora
antes da hora indicada. Os candidatos só poderão entrar nas salas da prova 30 minutos antes da
hora indicada. O portão do local de realização da prova será fechado exactamente às 10:00
horas. Não será permitida a entrada de candidatos fora deste horário.
各准考人均不得於非指定的地點及時間進行考試。
Não será permitido aos candidatos realizar a prova fora do horário e do local indicado.
在筆試(知識考試第一階段)中得分低於 50 分者將被淘汰。
Consideram-se excluídos os candidatos que obtenham classificação inferior a 50 valores
na prova escrita (1.ª fase das provas de conhecimentos).
4
澳 門 特 別 行 政 區 政 府
Governo da Região Administrativa Especial de Macau
行 政 公 職 局
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública
‘
准考人無論因任何理由缺席考試,均不得補考。
Não haverá segunda chamada, seja qual for o motivo alegado para justificar a falta.
准考人在知識考試時僅可參閱開考通告考試範圍內所列法例(有關法例的文本中,
除原文外,不得有另外的文字標註或附有任何註釋),但不得使用任何含非考試範圍內
所指法律文本的其他資料、刊物、文件、書本或法例彚編,亦不得使用任何電子設備,
包括計數機。
Aos candidatos apenas é permitida na prova de conhecimentos a consulta da legislação
referida, no respectivo programa do aviso (na sua versão original, sem anotações do editor e
sem qualquer nota ou registo pessoal), não podendo ser consultadas outras informações,
publicações, documentos, livros ou compilações de legislação que contenham legislação que
não esteja incluída no programa, sendo também proibido o uso de qualquer equipamento
electrónico, incluindo calculadora.
准考人必須細閱上載於行政公職局網頁(http://www.safp.gov.mo/)的《准考人須知》
及《問題集》。
Os candidatos devem ler atentamente as «Observações para os candidatos admitidos» e as
«Perguntas e respostas» na página electrónica do SAFP (http://www.safp.gov.mo/).
二零一五年八月七日於行政公職局。
Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública, aos 7 de Agosto de 2015.
典試委員會:
O Júri:
代主席:
曹錦俊
Presidente Substituto: Chou Kam Chon
委員:
Vogais:
羅靜萍
Lo Cheng Peng
陳嘉欣
Chan Ka Ian
代委員:
Vogais Substitutos:
Paulo Alberto Videira
Henriques
Filipe Manuel Peixoto
Pereira
邱顯哲
Iao Hin Chit
5
趙淑儀
Chiu Sok I
Download

(知識考試第一階段) 地點