ACC334 ACC334TP ACC334TPX ACC335X F Instrucciones de instalación E 19 Instruções de instalação P Veuillez lire ces instructions en tout premier lieu 2 Instructions dinstallation 37 Caméras CCD couleur à résolution moyenne Instructions dinstallation Instructions dinstallation SECURITE DU PRODUIT AVERTISSEMENT L'installation et l'entretien ne doivent être entrepris que par du personnel qualifié et compétent. Les caméras fonctionnant sur le secteur contiennent des tensions dangereuses Ne jamais déposer les couvercles sous peine de blessure ou de mort par électrocution. Les caméras fonctionnant sur le secteur doivent être connectées à la terre. Les caméras basse tension doivent être alimentées par un ensemble d'alimentation isolé de classe 2. Pour l'utilisation en plein air, un boîtier de protection approprié conforme à IP65 ou UL50 ou plus doit être employé. La plupart des caméras ne sont pas évaluer par UL POUR EVITER LES RISQUES DINCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE VOUS NE DEVEZ PAS EXPOSER CES APPAREILS A LA PLUIE OU A LHUMIDITE Cette gamme de caméras est destinée aux applications générales de télévision en circuit fermé et n'a aucun autre usage. Exploitez votre caméra dans la plage de températures de 10°C à +60°C pour les versions basse tension et 10°C à +50°C pour les versions alimentées par le secteur. N'utilisez pas votre caméra en dehors de la gamme d'alimentation électrique spécifiée. Les caméras ne doivent être utilisées que dans des environnements propres, secs et exempts de poussière à moins qu'elles soient protégées par un boîtier conforme à IP65 ou plus. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) ATTENTION C'est un produit de Classe B. Dans un environnement domestique, ce peut produit peut causer des parasites radio, auquel cas l'utilisateur devra prendre des mesures adéquates. DESTINES POUR LES BESOINS DE SECURITE ET DE SURVEILLANCE VIDEO Le produit doit être installé et entretenu conformément au code d'installation correct pour lui permettre de fonctionner comme prévu et d'empêcher tous problèmes. Consultez Ademco Video pour tout conseil d'installation. DECLARATION DE CONFORMITE DU FABRICANT Le fabricant certifie que le matériel fourni avec ce manuel est conforme aux exigences essentielles de protection de la Directive EMC 89/336 et de la Directive Basse tension LVD 73/ 23 EEC. Il est en outre conforme aux exigences des normes EN 55022 pour les émissions, IEC801 parties 2, 3 et 4 pour l'immunité et EN 60950 pour la sécurité des matériels électriques. 2 Instructions dinstallation TABLE DESMATIERES Sécurité du produit ................................................................................................................ 2 Compatibilité électromagnétique (EMC) .......................................................................... 2 Déclaration de conformité du fabricant ............................................................................ 2 Introduction ................................................................................................................................. 4 Liste des Pieces ......................................................................................................................... 4 Commandes et Interrupteurs ...................................................................................................... 5 Compensation de contre-jour .............................................................................................. 6 Transfert de cosinus discret On/Off ................................................................................... 6 Netteté On/Off ...................................................................................................................... 6 Sélection Gamma ................................................................................................................. 7 Contrôle de gain automatique On/Off .................................................................................. 7 Iris électronique (EI) On/Off ................................................................................................. 7 Sélection de synchronisation (LL/INT) ................................................................................ 7 LED Sous tension On/Off .................................................................................................... 7 Potentiomètre de réglage de la phase de blocage de ligne (Line Lock) ............................. 7 Potentiomètre de réglage du niveau d'objectif DD ............................................................... 8 Potentiomètre de réglage de moyenne de pointe DD .......................................................... 9 Sélecteur de type d'objectif à iris automatique (Commande vidéo ou Commande CC directe) ................................................................................................................................. 8 Connecteur d'objectif à iris automatique ............................................................................. 8 Connecteur BNC de sortie vidéo composite ....................................................................... 8 Sortie Video Sur Paires Torsadees (Modeles " TP " Seulement) ........................................ 9 Sélecteur de type de sortie vidéo CV/TP (sur Modeles " TP " Seulement) ........................ 9 Alimentation électrique ............................................................................................................... 9 Alimentation secteur ............................................................................................................ 9 Alimentation à commutation automatique ............................................................................ 9 Sélection d'objectif ................................................................................................................... 10 Réglage de focale mecanique ................................................................................................. 10 Installation des objectifs à iris fixe ........................................................................................... 11 Installation des objectifs à iris manuel ..................................................................................... 11 Installation des objectifs à commande directe (ou CC) ........................................................... 11 Installation des objectifs à commande vidéo ........................................................................... 12 Montage de la caméra .............................................................................................................. 13 Dimensions ............................................................................................................................... 13 Dépannage ............................................................................................................................... 14 Spécifications ........................................................................................................................... 16 3 Instructions dinstallation INTRODUCTION Veuillez lire toutes ces instructions. Utilisez-les pour installer votre caméra et conservez-les pour toute sa durée de service. En cas de problème, veuillez contacter l'Assistance technique d'Ademco. Veuillez noter que toutes les caméras de ce manuel n'ont pas toutes les caractéristiques décrites. Consultez le tableau ci-dessous pour les caractéristiques de chaque caméra. Toutes les caméras sont équipées d'un connecteur d'objectif à commande directe (DD) et à iris automatique à commande vidéo,ont une focale mécanique réglable et acceptent des objectifs C et CS. TABLEAU 1 Couleur Résolution (TVL) Sensibilité (lux @ f1.2) Dimension du capteur CCD Système de balayage PAL Système de balayage NTSC CCD Sony HyperHAD Traitement du signal numérique (DSP) Gamma réglable (0.45 et 1.0) Contrôle automatique de gain (AGC) AGC On/Off Compensation de contre-jour (BLC) On/Off Fenêtres BLC sélectionnables Netteté On/Off Transfert des cosinus discret On/Off Sortie à paires torsadées LED panneau avant On/Off Blocage de ligne avec réglage de phase (CA seulement) Connecteur Commande directe/Vidéo iris auto ACC335X ACC334TPX ACC334TP ACC334 Options 330 330 330 330 0.5 0.5 0.5 0.5 1/3” 1/3” 1/3” 1/3” 4 4 4 4 Alimentation électrique 20 - 29 VCA 60Hz ou 11 - 28 VCC 98 - 260 VCA 50/60Hz LISTE DES PIECES 1 x Montage du verrou. 1 x Connecteur Paire Torsadée - Connecteur bleu positionné à larrière de la camera 4 Instructions dinstallation COMMANDES ET INTERRUPTEURS Une porte articulée se trouve sur le côté de la caméra. Cette porte donne accès à diverses commandes de réglage et interrupteurs de fonction. A B La blanc dénote la position de linterrupteur (les positions par défaut des interrupteurs sont illustrées C D E F G H J K 6 6 1 2 3 4 7 5 8 9 9 10 12 11 ACC335X ACC334TP, ACC334TPX ACC334 Figure 1. Commandes et interrupteurs A B. C. D. E. F. G. H. J. K. 1. Interrupteur de fenêtre de compensation de contre-jour Interrupteur de fenêtre de compensation de contre-jour Transfert de cosinus discret On/Off Netteté On/Off Sélection Gamma AGC On / Off Iris électronique On/Off Compensation de contre-jour On/Off Sélection de synchronisation LED Sous tension On/Off Ajustement de la phase de blocage de ligne (line lock) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Réglage du niveau d'objectif DD Réglage de moyenne de pointe DD Sélecteur d'objectif à iris automatique Connecteur d'objectif à iris automatique Réglage de foyer arrière Verrou de réglage focale mécaniquee Cordon d'alimentation Sortie vidéo composite Bornes d'alimentation basse tension Bornes de sortie vidéo à paires torsadées Sélecteur de type de sortie vidéo 5 Instructions dinstallation COMPENSATION DE CONTRE-JOUR La fonction de compensation de contre-jour peut être utilisée pour éliminer les effets d'un rétroéclairage intense d'une scène. Lorsque le phénomène de contre-jour provenant d' une fenêtre, existe dans une scène, la caméra essaiera de la compenser en réduisant l'exposition totale. Ceci signifierait que les zones autour de la fenêtre deviendraient trop sombres. A l'aide de la fonction de compensation de contre-jour , il est possible de sélectionner les zones de la scène qui peuvent être utilisées pour contrôler l'exposition. La fonction BLC est utilisée en conjonction avec les interrupteurs de sélecteurs de fenêtre BLC (A et B, Figure 1). Ces interrupteurs sélectionnent une des sept fenêtres prédéfinies que la caméra utilise pour calculer son exposition. La zone ombrée du schéma représente la zone de la scène utilisée pour le contrôle de l'exposition. Toutes les sections de la scène en dehors de la zone ombrée sont ignorées. Par défaut, le réglage est Fenêtre 1. Fenêtre 1 AB Fenêtre 2 AB Fenêtre 3 AB Fenêtre 4 AB La fonction BLC est mise en service on et hors service off à l'aide de l'interrupteur H, Figure 1. Par défaut, le réglage est off. La fonction BLC ne sera active sur un objectif à iris manuel que lorsque la fonction Iris électronique est on. Pour les objectifs à commande directe et à commande vidéo, BLC fonctionnera même si la fonction Iris électronique est off. TRANSFERT DE COSINUS DISCRET ON/OFF La transmission numérique utilise la compression vidéo (normalement basée sur la différence dans les trames ultérieures) et la largeur de bande requise dépend donc de la différence de contenu de la scène. Les fonctions telles que l'AGC et l'amélioration de netteté peuvent produire un bruit de signal qui sera interprété comme un changement de contenu de la scène et augmentera la largeur de bande requise pour la transmission des informations vidéo. La fonction de transfert de cosinus discret (DCT) peut être utilisée pour limiter les exigences de largeur de bande du système lorsque la caméra est connectée à un réseau numérique par l'intermédiaire un codeur. Lorsque cette fonction est réglée sur on, le circuit AGC de la caméra est limité à 12dB et la suppression de saturation est augmentée. Par défaut, le réglage est off. NETTETE ON/OFF Cette fonction peut augmenter la netteté apparente d'une image perçue en amélioration les bords des objets d'une scène. Par défaut, le réglage est off. 6 Instructions dinstallation SELECTION GAMMA Deux options différentes de correction gamma sont disponibles 0,45 et 1.0. Utilisez cet interrupteur pour sélectionner 0,45 pour augmenter la visibilité dans les zones sombres d'une scène, ou 1.0 pour une réponse plus linéaire. Par défaut, le réglage est 0,45. CONTROLE DE GAIN AUTOMATIQUE (AGC) ON/OFF La fonction de contrôle de gain automatique peut améliorer la qualité de l'image en cas de faible illumination de la scène. Sélectionnez on ou off. Pour la plupart des applications, la fonction AGC doit être on et c'est donc le réglage par défaut. IRIS ELECTRONIQUE (EI) ON/OFF La fonction Iris électronique (EI) compense les niveaux lumineux excessifs en ajustant automatiquement la vitesse de l'obturateur de la caméra. Sélectionnez on ou off. Par défaut, le réglage est off. SELECTION DE SYNCHRONISATION (LL/INT) Cet interrupteur sert à sélectionner le mode de synchronisation de la caméra. Lorsque la caméra est branchée sur une alimentation CA, le mode Blocage de ligne (LL) peut être utilisé. Cette fonction bloque la vitesse de trame de la caméra à la fréquence secteur de manière à ce que chaque caméra du système soit déclenchée au même point du cycle de l'alimentation alternative. Voir aussi Potentiomètre de réglage de la phase de blocage de ligne. Par défaut, le réglage est INT. LED SOUS TENSION ON/OFF En fonctionnement normal, la LED du panneau avant de la caméra est allumée lorsque l'alimentation électrique est connectée à la caméra. Ceci peut causer des problèmes avec les réflexions lorsque la caméra est montée dans un boîtier ou un dôme de protection. L'interrupteur K, Figure 1, permet d'allumer ou d'éteindre la LED. Par défaut, le réglage est on. POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE LA PHASE DE BLOCAGE DE LIGNE (LINE LOCK) Lorsque la caméra est dans le mode de blocage de ligne, il est possible d'ajuster le point de déclenchement de la caméra sur le cycle du courant alternatif. Cette fonction est prévue de manière à ce que lorsque plusieurs caméra sont connectées à différentes phases secteur elles peuvent quand même être synchronisées. Le potentiomètre de réglage de la phase de blocage de ligne permet d'ajuster le point de déclenchement de la phase de ± 120°. La rotation du potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre avance le point de déclenchement tandis que la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le retarde. Le réglage par défaut en usine est le point de croisement zéro. Si toutes les caméras d'un système sont sur la même phase secteur, le réglage de blocage de ligne n'est pas nécessaire voir aussi Sélection de synchronisation (LL/INT). 7 Instructions dinstallation POTENTIOMETRE DE REGLAGE DU NIVEAU D'OBJECTIF DD Le niveau de l'objectif DD est contrôlé par ce potentiomètre. Le signal de sortie vidéo est converti en tension CC par un circuit de la caméra. Le potentiomètre règle une tension de référence par rapport à laquelle cette tension CC dérivée est comparée. Si la tension CC est en dessous du niveau de référence, l'ouverture de l'iris de l'objectif est augmentée. Si la tension CC est au-dessus du niveau de référence, l'ouverture de l'iris de l'objectif est réduite. Cette boucle de contrôle essaie continuellement de faire correspondre la tension CC dérivée du signal vidéo à la tension de référence déterminée par le potentiomètre. Cette fonction permet à l'installateur de régler l'amplitude de la sortie vidéo requise (par ex. 1V pointe à pointe) que l'objectif devra essayer de maintenir. POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE MOYENNE DE POINTE DD Ce potentiomètre détermine la façon dont un objectif DD réagit à l'éclairage de la scène. Lorsque le potentiomètre est réglé vers peak (pointe), les zones plus brillantes de la scène seront correctement exposées, conduisant potentiellement aux autres zones de la scène étant trop sombres. Si la zone principale d'intérêt de la scène est particulièrement lumineuse, le réglage doit être vers peak (pointe). Si les parties les plus brillantes de la scène n'ont pas d'intérêt, le réglage doit être déplacé vers average (moyenne). Ceci pourrait conduire à l'exposition excessive des zone lumineuses mais devrait améliorer le contraste des zones plus sombres de la scène. Cette fonction est intégrale dans les objectifs à commande vidéo. Les circuits de niveau et de pointe inclus dans la caméra permettent de reproduire la performance des objectifs à commande vidéo lorsque des objectifs DD (commande directe ou CC) beaucoup moins chers sont employés. SELECTEUR DE TYPE D'OBJECTIF A IRIS AUTOMATIQUE (COMMANDE VIDEO OU COMMANDE CC DIRECTE) Cet interrupteur vous permet de sélectionner le type d'objectif à iris automatique qui est connecté au connecteur sur le côté de la caméra. Le réglage par défaut est DD (Commande directe ou CC). CONNECTEUR D'OBJECTIF A IRIS AUTOMATIQUE Toutes les caméras de la gamme peuvent être utilisées avec des objectifs à iris automatique (soit à commande directe, commande CC ou commande vidéo). Les objectifs sont connectés à la caméra par une prise carrée à quatre broche située à l'avant de la caméra. Le type d'objectif à iris automatique (à commande vidéo ou à commande directe / CC) est sélectionné par un interrupteur à deux positions situé derrière la porte voir aussi Sélecteur d'objectif à iris automatique. CONNECTEUR BNC DE SORTIE VIDEO COMPOSITE Pour obtenir un signal vidéo composite de 1,0V [pointe à pointe], connectez un câble vidéo coaxial terminé par un connecteur BNC de 75 ohms à la prise BNC femelle marquée VIDEO OUT [SORTIE VIDEO]. Pour les caméras avec sorties à paires torsadées, vérifiez que le Sélecteur de type de sortie vidéo est bien placé à la position CV voir Sélecteur de type de sortie vidéo. 8 Instructions dinstallation SORTIE VIDEO SUR PAIRES TORSADEES (MODELES " TP " SEULEMENT) Ces bornes fournissent un signal de sortie vidéo composite qui peut être transmis sur une connexion à paires torsadées non blindées à un équipement doté d'un récepteur approprié. Vérifiez que le Sélecteur de type de sortie vidéo est réglé sur TP voir Sélecteur de type de sortie vidéo. Enlever le connecteur bleu pour le raccordement en mode paire torsadée. Sassurer que le raccordement de la polarité est respecté et est en rapport avec la connexion du récepteur paire torsadée. Notes : Des longueurs de câble allant jusqu'à 1km avec un récepteur actif peuvent être utilisés, et 300m avec un récepteur passif. Utilisez seulement des paires torsadées non blindées (UTP), Catégorie 2 ou mieux, 24 AWG ou plus épais, à âme torsadée ou solide. Pour des raisons de sécurité, ne pas acheminer le câble à paires torsadées le long des câbles transportant des hautes tensions. La sortie pour paires torsadées ne peut pas être utilisée en même temps que la sortie de vidéo composite (connecteur BNC) voir Sélecteur de type de sortie vidéo. SELECTEUR DE TYPE DE SORTIE VIDEO CV/TP (MODELES " TP " SEULEMENT) Cet interrupteur sert à sélectionner le type de sortie vidéo de la caméra. La caméra peut être réglée sur Composite (CV) ou sur Paires torsadées (TP). ALIMENTATION ELECTRIQUE Les caméras sont disponibles en version secteur CA et basse tension CA et CC. La tension d'alimentation requise est clairement marquée sur le panneau arrière de la caméra. Les caméras basse tension doivent être alimentées par un ensemble d'alimentation isolé de classe 2. La consommation standard d'une caméra est inférieure à 5 watts. Alimentation secteur Les caméras conçues pour fonctionner directement à partir de l'alimentation secteur sont équipées d'un cordon d'alimentation non détachable. La tension d'alimentation est clairement marquée sur le panneau arrière de la caméra. CONSULTER L'ETIQUETTE D'INSTRUCTION DE CABLAGE ATTACHEE AU CORDON D'ALIMENTATION et installer une prise appropriée équipée d'un fusible de 3A au cordon. LES CAMERAS FONCTIONNANT SUR LE SECTEUR DOIVENT ETRE CONNECTEES A UNE MASSE DE PROTECTION. Vérifiez que la caméra est dotée d'un moyen sûr d'isolation du secteur conformément aux réglementations de câblage nationales du pays d'installation. Alimentation à commutation automatique Les caméras équipées d'une alimentation à commutation automatique fonctionnent entre 11 et 28V CC et 20 et 29V CA. Les connexions sont indiquées au-dessus des bornes sur le panneau arrière de la caméra. L'alimentation doit être du type isolée de classe 2. 9 Instructions dinstallation SELECTION D'OBJECTIF ACC335X ACC334TPX ACC334 Dimension d’objectif ACC334TP Les types d'objectifs appropriés sont les montures C et CS en versions à iris fixe, iris manuel, iris automatique ou à commande directe. Les dimensions sont indiquées ci-dessous. Les caméras sont configurées en usine pour des objectifs à monture CS. Si vous utilisez un objectif à monture C, tournez le mécanisme de réglage de réglage de focale à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de l'avant de la caméra) avant de monter l'objectif voir Réglage du foyer arrière. 1/3” 1/2” 2/3” 1” REGLAGE DE FOCALE MECANIQUERE Deux points de réglage sont accessibles en haut et en bas du corps de la caméra (7, Figure 1). Ils sont utilisés pour régler la distance focale arrière ou la mise au point de l'image. La plage de réglage permet l'emploi d'objectifs à monture C et CS sans avoir à monter une bague d'espacement. Pour utiliser le ce mécanisme : 1. Débloquez le mécanisme de réglage de focale à l'aide du verrou de réglage de réglage arrière (7, Figure 1). 2. Tournez la bague de réglage selon les besoins. Vu de l'avant de la caméra, un réglage dans le sens des aiguilles d'une montre éloigne le capteur CCD de l'arrière de l'objectif tandis qu'un réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre rapproche le capteur CCD de l'arrière de l'objectif. 3. Bloquer le mécanisme de mécanisme. 10 Instructions dinstallation INSTALLATION DES OBJECTIFS A IRIS FIXE 1. Tournez la bague de réglage de foyer arrière à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (vue de l'avant) voir Réglage de focale mécanique. 2. Monter l'objectif sur la caméra. 3. Si l'objectif est équipé d'une bague de mise au point, tournez-la à l'infini (¥) puis ajustez le foyer arrière voir Réglage de focale mécanique. 4. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont toutes les deux sur ON. INSTALLATION DES OBJECTIFS A IRIS MANUEL 1. Tournez la bague de réglage de foyer arrière à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (vue de l'avant) voir Réglage de focale mécanique. 2. Monter l'objectif sur la caméra. 3. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont toutes les deux sur OFF. 4. Si l'objectif est équipé d'une bague de mise au point, tournez-la à l'infini (¥) puis ajustez le foyer arrière voir Réglage de focale mécanique. 5. Avec un éclairage de scène standard, réglez l'iris de l'objectif pour l'exposition correcte. Ceci peut être effectué soit visuellement, soit à l'aide d'un oscilloscope en réglant la sortie de la caméra à 1V pointe à pointe. 6. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont toutes les deux sur ON. INSTALLATION DES OBJECTIFS A COMMANDE DIRECTE (OU C.C.) 1. Tournez la bague de réglage de foyer arrière à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (vue de l'avant) voir Réglage du foyer arrière. 2. Montez l'objectif sur la caméra et connectez-le suivant le schéma ci-dessous. Asservissement (-) Commande (+) Asservissement (+) Commande (-) Objectifs DD AVERTISSEMENT La charge maximale pour ce type d'objectif ne doit pas dépasser 25mA. 3. Réglez le sélecteur d'objectif à iris automatique (interrupteur 4, Figure 1) sur DD. 4. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont toutes les deux sur OFF. 11 Instructions dinstallation INSTALLATION DES OBJECTIFS A COMMANDE DIRECTE (OU C.C.) 5. Si l'objectif est équipé d'une bague de mise au point, tournez-la à l'infini (¥) puis ajustez le foyer arrière voir Réglage de focale mécanique. 6. Avec un éclairage de scène typique, réglez le potentiomètre de réglage de niveau d'objectif DD (2, Figure 1) pour l'exposition correcte. Ceci peut être effectué soit visuellement, soit à l'aide d'un oscilloscope en réglant la sortie de la caméra à 1V pointe à pointe. 7. Si les conditions d'éclairage de la scène sont extrêmement irrégulières, il sera peut-être nécessaire d'ajuster le potentiomètre de moyenne de pointe DD (3, Figure 1) voir Potentiomètre de réglage de moyenne de pointe DD. 8. Vérifiez que la fonction de Contrôle de gain automatique (AGC) est sur ON. INSTALLATION DES OBJECTIFS A COMMANDE VIDEO 1. Tournez la bague de réglage de foyer arrière à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (vue de l'avant) voir Réglage du foyer arrière. 2. Montez l'objectif sur la caméra et connectez-le suivant le schéma ci-dessous. Signal de commande vidéo Alimentation Objectif (+) Masse de l’objectif Objectifs AI AVERTISSEMENT La charge maximale pour ce type d'objectif ne doit pas dépasser 50mA. 3. Réglez le sélecteur d'objectif à iris automatique (interrupteur 4, Figure 1) sur AI. 4. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont toutes les deux sur OFF. 5. Si l'objectif est équipé d'une bague de mise au point, tournez-la à l'infini (¥) puis ajustez le foyer arrière voir Réglage de focale mécanique. 6. Avec un éclairage de scène standard, réglez le potentiomètre de réglage de niveau d'objectif pour l'exposition correcte. Ceci peut être effectué visuellement. Des résultats plus précis peuvent être obtenus à l'aide d'un appareil de mesure de niveau vidéo ou d'un oscilloscope en réglant la sortie de la caméra à 1V pointe à pointe. 7. Si les conditions d'éclairage de scène sont extrêmement irrégulières, il sera peut-être nécessaire d'ajuster le potentiomètre de moyenne de pointe de l'objectif. Consultez les instructions de l'objectif. 8. Vérifiez que la fonction de Contrôle de gain automatique (AGC) est sur ON. 12 Instructions dinstallation MONTAGE DE LA CAMERA Des points de fixation sont prévus sur le dessous et en dessous de la caméra pour la monter sur un support ou un trépied. Ils acceptent des boulons de montage photographiques standard (Pas Kodak,1/4" BSW ou 20 UNC). Le support de montage doit pouvoir supporter le poids de la caméra et de l'objectif. Lorsque l'objectif est beaucoup plus lourd que la caméra, il est préférable d'utiliser le point de fixation de l'objectif lui-même. NOTE : Certains codes d'installation stipulent que le support de montage doit pouvoir supporter jusqu'à quatre fois le poids combiné de la caméra et de l'objectif. Le montage du support nest pas évaluer par UL. DIMENSIONS 63 138 64 13 Instructions dinstallation DEPANNAGE Pas de tension/LED éteinte. Vérifiez que l'interrupteur de la LED d'alimentation (commutateur multiple K, Figure 1) est à la position ON. Vérifiez les connexions d'alimentation. Vérifiez que l'alimentation est en service (utilisez une caméra dont le fonctionnement est connu). Pas de vidéo. Vérifiez l'alimentation (voir ci-dessus). Vérifier que le switch de selection de la sortie vidéo est positionné correctement pour obtenir la sortie demandée (commutateur multiple 11, Figure 1). Vérifiez les connexions BNC (utilisez une caméra dont le fonctionnement est connu). Vérifiez l'objectif. Déposez l'objectif, si la vidéo est présente, la panne est causée par l'objectif. Iris manuel Est-ce que l'iris est fermé ? Iris CC Vérifiez que le sélecteur d'objectif à iris automatique (interrupteur 4, Figure 1) est sur DC. Augmentez le niveau CC Vérifiez les connexions de câblage. Testez l'objectif sur une autre caméra ou un objectif dont le fonctionnement est connu sur la caméra. Iris vidéo Vérifiez que le sélecteur d'objectif à iris automatique (interrupteur 4, Figure 1) est sur AI. Augmentez le niveau de l'objectif. Vérifiez les connexions de câblage. Testez l'objectif sur une autre caméra ou un objectif dont le fonctionnement est connu sur la caméra. Image sombre Vérifiez l'iris de l'objectif (voir ci-dessus). Vérifiez que le coaxial est terminé à 75 ohms. Bruit d'image/Image granuleuse pendant le jour Vérifiez le niveau d'iris de l'objectif avec la fonction AGC désactivée (interrupteur F, Figure 1). Image trop lumineuse Iris Manuel Mettre l'iris électronique ON (interrupteur G, Figure 1). Iris DC Mettre l'iris électronique OFF (interrupteur G, Figure 1), réduire le niveau CC. Iris vidéo Mettre l'iris électronique OFF (interrupteur G, Figure 1), réduire le niveau sur l'objectif. 14 Instructions dinstallation DEPANNAGE Image pas nette (pas mise au point) Ajustez la mise au point de l'objectif. Ajustez le foyer arrière (voir Réglage du foyer arrière) L'image devient flou sous faible éclairage Ajustez la mise au point sous faible éclairage ou utilisez un filtre de densité neutre dans des conditions normales d'éclairage (voir Réglage de focale mécanique). 15 Instructions dinstallation SPECIFICATIONS Eléments d'image ACC334 et ACC334TP ACC334TPX et ACC335X Système de synchronisation Résolution horizontale ACM574... et ACM575X Eclairage minimum Rapport Signal/Bruit Contrôle de gain Phase verticale Contrôle automatique de gain Compensation de rétro-éclairage Système de balayage Traitement du signal Type d'objectif à iris automatique Sortie vidéo Gamme de commande d'iris Alimentation électrique Basse tension Secteur Consommation de puissance Monture d'objectif Montage de caméra Température de fonctionnement Types basse tension Types secteur Température de stockage Securite de Produit CE UL Humidité Fonctionnement : Stockage : Poids (sans objectif) Types basse tension Types secteur 16 510(H) x 492(V) 500(H) x 582(V) Blocage de ligne CA ou synchronisation interne 330 lignes TV 0,5 lux à f1.2 48dB (AGC off) Automatique Réglable 0° ±120° Sélectionnez on ou off. 7 fenêtres sélectionnées par l'utilisateur NTSC: 525 lignes, entrelacement 2:1, PAL 625 lignes, entrelacement 2:1 Traitement du signal numérique Sélectionnable pour commande directe ou commande vidéo 1 Vp-p, 75 ohms NTSC: 1/60 - 1/100 000 seconde; PAL: 1/50 - 1/100 000 seconde 20-29 VCA ou 11-28 VCC 98-260 VCA 50/60Hz Moins de 5 watts Monture C/CS avec foyer arrière réglable 2 points de fixation filetés 1/4-20 -10° à 60°C (14° à 140°F) -10° à 50°C (14° à 122°F) -10° à 70°C (14° à 158°F) EN60950 U L2044 20 - 80% humidité relative (sans condensation) 20 -90% humidité relative (sans condensation) 0,3 kg 0,4 kg 17 18 ACC334 ACC334TP ACC334TPX ACC335X Cámaras CCD a color de media resolución Instrucciones de instalación Primo lea estas instrucciones Instrucciones de instalación SEGURIDAD DEL PRODUCTO ATENCIÓN La instalación y las revisiones solo deben ser realizadas por personal capacitado y con experiencia. Las tensiones de las cámaras conectadas a la red externa son peligrosas. No desmonte nunca las cubiertas para evitar choques eléctricos que podrían producir la muerte o lesiones graves. Las cámaras accionadas por la red externa deben conectarse a tierra. Las cámaras de baja tensión deben ser accionadas por potencia aislada de clase 2. Para uso a la intemperie, úsese un alojamiento protector adecuado de conformidad con IP65 o UL50 o superior. Las camaras con voltage 220 no estan aprobadas UL PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS, NO EXPONGA LAS UNIDADES QUE NO ESTÉN ESPECÍFICAMENTE DISEÑADAS PARA EXTERIORES NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD Esta gama de cámaras está destinada únicamente para sistemas de televisión por circuito cerrado. La cámara solo debe operarse a temperaturas entre -10°C y +60°C para los modelos de baja tensión y entre -10°C y +50°C para los modelos accionados por la red externa. No haga funcionar nunca la cámara a intensidades y tensiones fuera de las especificadas. Las cámaras solo deben usarse en ambientes limpios, secos y libres de polvo a no ser que estén alojadas en cajas protectoras que cumplan las exigencias de la norma IP65 o superiores. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA OJO Este es un producto de la clase B. En un ambiente casero este producto podrá causar radiointerferencia, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas necesarias. NUESTRA PROPUESTA: APLICACIONES DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA DE VIDEO. Este producto debe instalarse y mantenerse de acuerdo con las buenas prácticas de instalacíón para que el producto funcione de la manera apropiada y para impedir que surjan dificultades. Para consultoría sobre la instalación remítase a Ademco Video. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE El fabricante declara que el equipo suministrado con este manual cumple los requerimientos esenciales de protección de la directiva EMC 89/336 y de la directiva sobre baja tensión LVD 73/-23 de la CEE. Y cumple también las exigencias de las normas EN-55022 para emisiones, IEC801 partes 2, 3 y 4 para inmunidad y EN-60950 para seguridad de equipos eléctricos. 20 Instrucciones de instalación ÍNDICE Seguridad del Producto ...................................................................................................... 20 Compatibilidad Electromagnetica ..................................................................................... 20 Declaración de Conformidad del Fabricante .................................................................. 20 Introducción .............................................................................................................................. 22 Lista de piezas ......................................................................................................................... 22 Controlese e Interruptores ...................................................................................................... 23 Compensación de Contraluz (BLC) ................................................................................... 24 Funcion DCT Activada/Desactivada .................................................................................. 24 Nitidez Activada/Desactivada ............................................................................................ 24 Selección de Gamma ......................................................................................................... 24 Control Automático de Ganacia Activada/Desactivada .................................................... 25 Iris Electrónico (EI) Activada/Desactivada ........................................................................ 25 Selección de Sincroización (LL/INT) ................................................................................. 25 Indicador de Potencia Activada/Desactivada .................................................................... 25 Potenciómetro de Ajuste de la Fase de Bloqueo Lineal .................................................... 25 Potenciómetro de Ajuste del Nivel del Objetivo DD ........................................................... 26 Potenciómetro de Ajuste del Promedio de Picos DD ......................................................... 26 Objetivo Autoiris Tipo Iterruptor Selector (Accionamiento Vídeo o CC Directo) .............. 26 Conector de Objetivo de Autoiris ....................................................................................... 26 Conector BNC de Salida Vídeo Compuesto ...................................................................... 27 Terminales de Salida Vídeo de par Trenzado (solo Cámaras Sufijo TP) ....................... 27 Interruptor Selector Tipo Salida Vídeo (solo Cámaras Sufijo TP) .................................. 27 Suministro de Energía ............................................................................................................... 28 Suministro de la red externa .............................................................................................. 28 Suministro de energía autoconmutable ............................................................................. 28 Selección de Objetivos ............................................................................................................. 28 Ajuste del Foco Posterior ......................................................................................................... 29 Instalación del Objetivo de Iris Fijo ........................................................................................... 29 Instalación del Objetivo de Iris Manual ..................................................................................... 29 Instalación del Objetivo de Accionamiento Directo (o D.C.) .................................................... 30 Instalación de Objetivos Control Vídeo .................................................................................... 30 Montaje de la Cámara ............................................................................................................... 31 Dimensiones ............................................................................................................................. 31 Solución de Problemas ............................................................................................................. 32 Especificaciones ...................................................................................................................... 34 21 Instrucciones de instalación INTRODUCCIÓN Lea todas estas instrucciones. Uselas para instalar su cámara y téngalas a mano durante toda la vida de la cámara. En caso de surgir algún problema, póngase en contacto con el Soporte Técnico de Ademco. Tenga en cuenta que no todas las cámaras tienen todas las funciones descritas en este manual. Para las funciones de cada cámara en particular, remítase a la tabla mostrada a continuación. Todas las cámaras llevan un conector de objetivos de accionamiento directo (DD) y autoiris vídeoaccionado (AI), un foco posterior ajustable y admiten monturas C y CS para objetivos. TABLA 1 Color Resolución (TVL) Sensibilidad (lux @ f1.2) Sensor tamanõs CCD Sistema de barrido PAL Sistema de barrido NTSC Sony HyperHAD CCD Proceso de señales digitales (DSP) Gamma ajustable (0.45 y 1.0) Control automático de ganancia (AGC) AGC activada/desactivada Compensación de contraluz (BLC) activada/desactivada Ventanas de BLC seleccionables Nitidez activada/desactivada Funcion DCT activada/desactivada Salida de par trenzado Indicador panel frontal activada/desactivada Bloqueo lineal con ajuste de fase (Solo c.a.) Conector autoiris directo/videoaccionado ACC335X ACC334TPX ACC334TP ACC334 Opción 330 330 330 330 0.5 0.5 0.5 0.5 1/3” 1/3” 1/3” 1/3” 4 4 4 4 Suministro eléctrico 20 - 29 V c.a. 60Hz or 11 - 28 V c.c. 98 - 260 V c.a. 50/60Hz LISTA DE PIEZAS 1 x Base de montaje 1 x Conector de Par de Hilos - el conector AZUL de video debe estar conecto en la parte trasera de la camara. 22 Instrucciones de instalación CONTROLES E INTERRUPTORES En un lado de la cámara hay una puerta con bisagra. La puerta facilita el acceso a varios controles de ajuste e interruptores de funciones. A B Bianco denota la posicion de interruptores (las posiciones por defecto son las mostradas) C D E F G H J K 6 6 1 2 3 4 7 5 8 9 9 10 12 11 ACC335X ACC334TP, ACC334TPX ACC334 Figura 1. Control e interruptores A. B. C. D. E. F. G. H. J. K. 1. Interruptor ventana compensación contraluz Interruptor ventana compensación contraluz DCT activada/desactivada Nitidez activada/desactivada Selección de gamma AGC activada/desactivada Iris electrónico (EI) activado/desactivado Compensación de contraluz activada/desactivada Selección de sincronización Indicador de potencia activado/desactivado Ajuste de fase de bloqueo lineal 2. Ajuste nivel de objetivo DD 3. Ajuste promedio crestas DD 4. Selector de objetivo de autoiris 5. Conector de objetivo de autoiris 6. Ajuste del foco posterior 7. Bloqueo del ajuste del foco posterior 8. Cable de tensión eléctrica 9. Salida vídeo compuesto 10. Terminales del suministro de baja tensión 11. Terminales de salida vídeo de par trenzaido 12. Selector tipo salida vídeo 23 Instrucciones de instalación COMPENSACIÓN DE CONTRALUZ (BLC) La función de compensación de contraluz puede usarse para eliminar el efecto que un área de contraluz muy fuerte tiene en una escena. Si en una escena hay una contraluz muy fuerte, como una ventana, la cámara trata de compensarlo reduciendo la exposición total. Y, como resultado, las zonas alrededor de la ventana quedarían muy oscuras. Usando la función de compensación de contraluz se pueden seleccionar áreas de la escena que pueden utilizarse para controlar la exposición. La función de compensación de contraluz se usa en conjunción con los interruptores selectores de ventana BLC (A y B, figura 1). Estos interruptores seleccionan una de siete ventanas BLC predefinidas utilizadas por la cámara para calcular su exposición. El área sombreada del diagrama representa el área usada dentro de la escena para controlar la exposición. Cualquier parte de la escena fuera de la sombreada es ignorada. La Ventana 1 es la ventana por defecto. Ventana 1 AB Ventana 2 AB Ventana 4 Ventana 3 AB AB La función de compensación de contraluz es activada o desactivada por medio del interruptor H, figura 1. El reglaje por defecto es desactivada. Esta función solo funcionará con un objetivo de iris manual cuando la función de iris electrónico está activada. Para objetivos de accionamiento directo o vídeoaccionados, la función de compensación de contraluz también funcionará aun cuando la función de iris electrónico esté desactivada. FUNCION DCT ACTIVADA/DESACTIVADA La transmisión digital usa la compresión en vídeo (que, por lo general, se basa en la diferencia en cuadros subsiguientes) y el ancho de banda requerido depende, por lo tanto, de la diferencia en el contenido de la escena. Funciones como AGC y el realce de la nitidez, etc. pueden generar ruidos en señales que serán todos interpretados como un cambio en el contenido de la escena e incrementarán el ancho de banda necesario para transmitir la información en vídeo. La función de Transferencia de Cosenos Discretos (DCT) puede utilizarse para limitar los requerimientos de ancho de banda del sistema, cuando la cámara está conectada a una red digital por medio de un codificador. Cuando está activada, el circuito de AGC de la cámara está limitado a 12d y se aumenta la supresión de saturación. El ajuste por defecto es. desact NITIDEZ ACTIVADA/DESACTIVADA Esta función puede aumentar la nitidez aparente de la imagen percibida al realzar los bordes de los objetos dentro de la escena. El ajuste por defecto es desactivado. 24 Instrucciones de instalación SELECCIÓN DE GAMMA Se dispone de dos opciones diferentes de corrección de gamma, 0.45 y 1.0 Use este interruptor para seleccionar 0.45 para dar mayor visibilidad dentro de las zonas oscuras de una escena, o 1.0 para obtener una respuesta más lineal. El ajuste por defecto es 0.45. CONTROL AUTOMÁTICO DE GANANCIA ACTIVADO/DESACTIVADO La función de Control Automático de Ganancia puede mejorar la calidad de la imagen cuando el nivel de iluminación de la escena es bajo. Seleccione on (activado) u off (desactivado). Para la mayoría de los usos, la función AGC debería estar activada, por lo que es el ajuste por defecto. IRIS ELECTRÓNICO (EI) ACTIVADO/DESACTIVADO La función Iris electrónico (EI) compensa niveles excesivos de luminosidad al ajustar automáticamente la velocidad del obturador de la cámara. Seleccione on (activado) u off (desactivado). El ajuste por defecto es desactivado. SELECCIÓN DE SINCRONIZACIÓN (LL/INT) Este interruptor se emplea para seleccionar el modo de sincronización de la cámara. Cuando la cámara está conectada a un suministro de corriente alterna se puede usar el modo de bloqueo lineal (LL). Este bloquea la velocidad de marcos por la cámara a la frecuencia de la red de alimentación eléctrica, de manera que cada una de las cámaras del sistema es disparada en el mismo punto del ciclo de corriente alterna del suministro. Vea también Potenciómetro de ajuste de la fase de bloqueo lineal. El ajuste por defecto es INT. INDICADOR DE POTENCIA ACTIVADO/DESACTIVADO En funcionamiento normal, el indicador luminoso del panel frontal de la cámara se ilumina cuando la cámara está conectada a la red eléctrica. Esto puede causar problemas con reflexiones cuando la cámara está situada dentro de un alojamiento de cámara o cúpula. El interruptor K, figura 1, permite encender y apagar el indicador luminoso. El ajuste por defecto es activado (iluminado). POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DE LA FASE DE BLOQUEO LINEAL Cuando la cámara está en modo de bloqueo lineal se puede ajustar el punto en el ciclo de corriente alterna en el que se dispara la cámara. Esta facilidad sirve para que las cámaras conectadas a diferentes fases de la red eléctrica también se puedan sincronizar. El potenciómetro de ajuste de la fase de bloqueo lineal permite ajustar el punto de disparo de la fase de bloqueo lineal en + 120°. Si se gira el potenciómetro hacia la derecha se avanza el punto de disparo y si se gira hacia la izquierda se retarda. El punto por defecto al salir de fábrica es el punto de cruce cero. Si todas las cámaras de un sistema se encuentran en la misma fase de la red eléctrica, en tal caso no debería hacerse ningún ajuste en la fase de bloqueo lineal - vea también Selección de Sincronización (LL/INT). 25 Instrucciones de instalación POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DEL NIVEL DEL OBJETIVO DD Este potenciómetro controla el nivel del objetivo DD. El circuito de la cámara convierte la señal de salida de vídeo en una tensión de corriente continua. El potenciómetro establece una tensión de referencia con la que se compara esta tensión de corriente continua derivada. Si la tensión de corriente continua es inferior a la de referencia, se aumenta la apertura del iris del objetivo. Si la tensión de corriente continua es superior a la de referencia, se reduce la apertura del iris del objetivo. Este bucle de control intenta equiparar continuamente la tensión de corriente continua derivada de la señal de vídeo con la tensión de referencia establecida por el potenciómetro. Esta función permite al instalador establecer la amplitud requerida de la salida de vídeo (por ej., 1 V cresta-cresta) que el objetivo debería tratar de mantener. POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DEL PROMEDIO DE PICOS DD Este potenciómetro determina la reacción de un objetivo DD a la iluminación de la escena. Si este potenciómetro se ajusta hacia el pico (cresta de la señal), las zonas brillantes de la escena quedarán expuestas potencialmente de la forma correcta, pero otras zonas serán muy oscuras. Si la zona principal de interés de la escena es muy brillante, en tal caso el ajuste debería ponerse hacia el pico. Si las zonas brillantes de la escena no son de interés, el ajuste debería acercarse más al promedio. En este caso podrá ocurrir que lo más destacado de la escena quede sobreexpuesto pero debería perfeccionar el contraste en las partes más oscuras de la escena. Esta función forma parte integral de los objetivos comandados por vídeo. Los sistemas de circuitos de nivel y cresta incluidos en la cámara permiten reproducir el rendimiento de los objetivos comandados por vídeo cuando se emplean objetivos DD (directos o de corriente continua) que, por lo general, no son tan caros. OBJETIVO AUTOIRIS TIPO INTERRUPTOR SELECTOR (ACCIONAMIENTO VÍDEO O CC DIRECTO) Este interruptor permite seleccionar el tipo de objetivo autoiris que se desea conectar al conector situado en el lado de la cámara. El ajuste por defecto es DD (comando directo o por corriente continua) CONECTOR DE OBJETIVO DE AUTOIRIS Todas las cámaras de la gama puede usarse con objetivos adaptados con autoiris (sean de comando directo, corriente continua o por vídeo). Los objetivos están conectados a la cámara por medio de un enchufe cuadrado de 4 clavijas ubicado en la parte delantera de la cámara. El tipo de objetivo autoiris (ya sea comandado por vídeo o directo/corriente continua) es seleccionado por un interruptor de dos posiciones situado detrás de la puerta - vea también Interruptor Selector de objetivo de autoiris. 26 Instrucciones de instalación CONECTOR BNC DE SALIDA VÍDEO COMPUESTO Para obtener una señal vídeo compuesta de 1.0 V (cresta-cresta), conecte un cable coaxial de vídeo, terminado con un conector BNC de 75 ohmios, al enchufe BNC marcado VIDEO OUT ("Salida Vídeo"). Para cámaras con cables de salida vídeo de par trenzado, asegúrese que el selector del tipo de salida de vídeo esté puesto en CV - vea Interruptor selector de salida de vídeo. TERMINALES DE SALIDA VÍDEO DE PAR TRENZADO ( SOLO CÁMARAS SUFIJO TP) Estos terminales dan una señal de salida de vídeo compuesta que puede transmitarse por una conexión de conductor doble trenzadoo no apantallada a un equipo que lleve un receptor adecuado. Asegúrese que el selector del tipo de salida de vídeo esté puesto en TP - vea Interruptor Selector del tipo de Salida de Vídeo. Desconecte el conector azul de Part de Hilos. Asegurese que la conexion (Polaridad) se ha mantenido en relacion a la conexion efectuada en el receptor. Notas: Se pueden utilizar recorridos de cable de hasta 1 km con un receptor activo; 300 m con un receptor pasivo. Utilice únicamente cables de par trenzado sin pantalla (UTP), categoría 2 o superior, 24 AWG o mayor, con núcleo sólido o trenzado. Por razones de seguridad, no instale el cable de par trenzado sin pantalla al lado de los cables de alta tensión. El cable de par trenzado no puede usarse cuando se usa la salida de vídeo compuesta (conector BNC) - vea Interruptor Selector de Salida de Vídeo. INTERRUPTOR SELECTOR TIPO SALIDA VÍDEO ( SOLO CÁMARAS SUFIJO TP) Este interruptor se emplea para establecer el tipo de salida de video de la cámara. La cámara puede ponerse a compuesto coaxial o par de hilos. 27 Instrucciones de instalación SUMINISTRO DE ENERGÍA Se disponen de tipos de cámara para la red exterior (corriente alterna) y para corriente alterna y corriente continua de baja tensión. La tensión necesaria para operar la cámara está marcada con claridad en el panel posterior de la cámara. Las cámaras de baja tensión deben ser energizadas por un suministro de potencia aislada de clase 2. El consumo típico de energía de una cámara es inferior a 5 Watts. Suministro de la red externa Las cámaras destinadas a funcionar a partir de la red externa van adaptadas con un cable de energía no separable. La tensión de operación está marcada con claridad en el panel posterior de la cámara. REMÍTASE A LA ETIQUETA DE INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO, UNIDAAL CABLE DE ENERGÍA, y termine el cable con un enchufe macho apropiado que lleve un fusible de 3A. LAS CÁMARAS OPERADAS POR LA RED EXTERIOR DEBEN CONECTARSE A TIERRA. Asegúrese que la cámara esté provista de un medio seguro para desconectarla de la red, de conformidad con los reglamentos nacionales correspondientes, vigentes en el país de instalación. Suministro de energía autoconmutable Las cámaras adaptadas con un suministro de energía de conmutación automática deben operarse entre 11-28 V c.c. y 20-29 V c.a. Las conexiones están indicadas por encima de los bornes en el panel posterior de la cámara. El suministro de energía debe ser del tipo aislado de clase 2. SELECCIÓN DE OBJETIVOS 1/3” 1/2” 2/3” 1” 28 ACC335X ACC334TPX ACC334 Tamanho da objectiva ACC334TP Los tipos de objetivos apropiados van montados en monturas C y CS y son versiones con iris fijo, iris manual, autoiris o accionamiento directo. Los tamaños se muestran a continuación. Las cámaras salen de fábrica listas para objetivos con montura CS. Si se usa un objetivo de montura C, gire el mecanismo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente de la cámara) antes de instalar el objetivo - vea Ajuste del foco posterior. Instrucciones de instalación AJUSTE DEL FOCO POSTERIOR Hay dos puntos de ajuste que son accesibles por la parte superior e inferior del alojamiento de la cámara (7, figura 1), que se usan para ajustar la distancia focal posterior o el foco de la imagen. El rango de ajuste permite utilizar tanto objetivos de montura C como de montura CS sin necesidad de ningún anillo espaciador. Para usar el mecanismo del foco posterior: 1. Abra el mecanismo de foco posterior con el cierre de ajuste del foco posterior (8, figura 1). 2. Gire el anillo de ajuste del foco posterior la distancia requerida. Visto por el frente de la cámara, el ajuste hacia la derecha hace alejar el sensor CCD de la parte posterior del objetivo en tanto que el ajuste hacia la izquierda lo aproxima a la parte posterio del objetivo. 3. Cierre el mecanismo de foco posterior. INSTALACIÓN DEL OBJETIVO DE IRIS FIJO 1. Gire el anillo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente) - vea Ajuste del foco posterior. 2. Monte el objetivo en la cámara. 3. Si el objetivo lleva un anillo de enfoque, ajústese a infinito (¥) y luego ajústese el foco posterior - vea Ajuste del foco posterior. 4. Compruebe que tanto el iris electrónico (EI) como el Control de Ganancia Automático (AGC) estén Activados. INSTALACIÓN DEL OBJETIVO DE IRIS MANUAL 1. Gire el anillo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente) - vea Ajuste del foco posterior. 2. Monte el objetivo en la cámara. 3. Compruebe que las funciones de iris electrónico (EI) y de Control de Ganancia Automático (AGC) estén DESACTIVADAS. 4. Si el objetivo lleva un anillo de enfoque, ajústese a infinito (¥) y luego ajústese el foco posterior - vea Ajuste del foco posterior. 5. Con la iluminación típica de la escena, ajústese el iris del objetivo para la exposición correcta. Esto se conseguirá o bien visualmente o usando un osciloscopio para establecer la salida de la cámara a 1 V pico a pico. 6. Compruebe que tanto el iris electrónico (EI) como el Control de Ganancia Automático (AGC) estén Activados. 29 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DEL OBJETIVO DE ACCIONAMIENTO DIRECTO (O D.C.) 1. Gire el anillo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente) - vea Ajuste del foco posterior. 2. Monte el objetivo en la cámara y conéctelo de acuerdo con el siguiente esquema. Amortiguamiento (-) Accionamiento (+) Amortiguamiento (+) Accionamiento (-) Objetivos DD ATENCIÓN La carga máxima para este tipo de objetivo no debe exceder de 25 mA. 3. Ajuste el selector de objetivo de autoiris (interruptor 4, figura 1), a DD. 4. DESACTIVE las funciones de iris electrónico (EI) y de Control de Ganancia Automático (AGC). 5. Si el objetivo lleva un anillo de enfoque, ajústese a infinito (¥) y luego ajústese el foco posterior - vea Ajuste del foco posterior. 6. Con la iluminación típica de la escena, ajuste el potenciómetro de ajuste del nivel de objetivo DD (2, figura 1) a la exposición correcta. Esto se conseguirá o bien visualmente o usando un osciloscopio para establecer la salida de la cámara a 1 V cresta-cresta. 7. Si las condiciones de iluminación de la escena son muy desiguales, será preciso ajustar el potenciómetro de ajuste de promedio de crestas DD (3, figura 1) - vea Potenciómetro de ajuste de promedio de crestas DD. 8. Verifique que la función de control de ganancia automático (AGC) esté Activada. INSTALACIÓN DE OBJETIVOS CONTROL VÍDEO 1. Gire el anillo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente) - vea Ajuste del foco posterior. 2. Monte el objetivo en la cámara y conéctelo de acuerdo con el siguiente esquema. Señal de videoaccionamento Suministro del objetivo (+) Puesta a tierra del objetivo Objetivos AI ATENCIÓN La carga máxima para este tipo de objetivo no debe exceder de 50 mA. 3. Ponga el selector de objetivo de autoiris (interruptor 4, figura 1), en AI. 4. DESACTIVE las funciones de iris electrónico (EI) y de Control de Ganancia Automático (AGC). 30 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DE OBJETIVOS CONTROL VÍDEO 5. Si el objetivo lleva un anillo de enfoque, ajústese a infinito (¥) y luego ajústese el foco posterior - vea Ajuste del foco posterior. 6. Con la iluminación típica de la escena, ajuste el potenciómetro de ajuste del nivel de objetivo a la exposición correcta. Esto se puede hacer visualmente. Se obtendrán resultados más exactos si se usa un medidor de nivel de vídeo o un osciloscopio para establecer la salida de la cámara a 1 V cresta-cresta. 7. Si las condiciones de iluminación de la escena son muy desiguales, será preciso ajustar el potenciómetro de promedio de cresta DD. Vea las instrucciones del objetivo. 8. Verifique que la función de control de ganancia automático (AGC) esté ACTIVADA. MONTAJE DE LA CÁMARA En la parte superior e inferior de la cámara hay puntos de montaje que sirven para montar la cámara sobre una consola o un trípode. Están diseñados de manera que admitan pernos de montaje fotográfico (1/4" BSW o 20 UNC). La consola de apoyo debe ser capaz de soportar el peso de la cámara y del objetivo. En los casos en que el objetivo sea mucho más pesado que la cámara, es mejor utilizar el punto de montura del objetivo. NOTA: Algunos códigos de instalación establecen que la consola de apoyo debe ser capaz de soportar cuatro veces el peso combinado de la cámara y objetivo. El soporte de montaje no esta aprobado por UL. DIMENSIONES 63 138 64 31 Instrucciones de instalación SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sin energía-Indicador no encendido Compruebe que el interruptor del indicador (Int. DIP K, figura 1) esté en ON Verifique las conexiones eléctricas Chequee que el suministro eléctrico funcione (use una cámara que sepa es buena) Sin vídeo Compruebe la energía (vea más arriba) Revise que el selector de salida de video este configurado para la salida requerida (Int. DIP 11, figura 1). Chequee las conexiones BNC (use una cámara que sepa que es buena) Compruebe el objetivo. Desmonte el objetivo, si hay vídeo, el objetivo está averiado. Iris manual - ¿Está cerrado el iris? Iris c.c. - Verifique que el selector de objetivo autoiris (int. DIP 4, figura 1) esté puesto en c.c. Aumente nivel de c.c. Compruebe las conexiones del cableado Pruebe objetivo en otra cámara o un objetivo que sepa es bueno en la cámara. Vídeoiris - Verifique que el selector de objetivo autoiris (int. DIP 4, figura 1) esté puesto en AI Aumente nivel en objetivo Compruebe las conexiones del cableado Pruebe el objetivo en otra cámara o un objetivo que sepa es bueno en la cámara. Imagen oscura Compruebe iris del objetivo (vea más arriba) Verifique terminación coaxial es 75 Ohm Imagen ruidosa/granular durante funcionamiento en luz de día Compruebe el nivel del iris del objetivo con la función AGC desactivada (int. DIP F, figura 1) Imagen muy brillante Iris manual ACTIVE el iris electrónico (int. DIP G, figura 1) Iris c.c. - DESACTIVE el iris electrónico (int. DIP G, figura 1), reduzca nivel de c.c. Vídeoiris - DESACTIVE el iris electrónico (int. DIP G, figura 1), reduzca nivel en objetivo 32 Instrucciones de instalación SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Imagen no nítida (desenfocada) Ajuste foco en objetivo Ajuste foco posterior (vea Ajuste del foco posterior) Imagen suave (desenfocada) a baja luz Ajuste el foco en condiciones de baja luz o use un filtro de densidad neutra en condiciones normales de iluminación (vea Ajuste del foco posterior) 33 Instrucciones de instalación ESPECIFICACIONES Elementos de imagen ACC334 y ACC334TP ACC334TPX y ACC335X Sistema de sincronización Resolución horizontal Iluminación mínima Relación Señal / Ruido Control de ganancia Fase vertical Control de ganancia automático Compensación de contraluz Sistema de exploración Proceso de señales Tipo de objetivo de autoiris Salida vídeo Rango de control de iris Requerimientos de energía Tipos de baja tensión Tipos para la red exterior Consumo de energía Montura objetivo Montura de cámara Temperatura de funcionamiento Tipos de baja tensión Tipos para la red exterior Temperatura de almacenamiento Seguridad del Producto CE UL Humedad Funcionamiento: Almacenamiento: Peso (sin objetivo) Tipos de baja tensión Tipos para la red exterior 34 510 (H) 492 (V) 500 (H) 582 (V) Oscilador interno o bloqueo de línea de c.a. 330 líneas TV 0,5 lux a f1.2 48 dB ( AGC desactivado ) Automático Ajustable 0° + 120° Seleccionable activado o desactivado 7 ventanas seleccionables por el usuario NTSC: 525 líneas, 2.1 entrelazo, PAL 625 líneas, 2.1 entrelazo Proceso de señales digital Seleccionable para accionamiento directo o vídeoaccionamiento 1 V cr-cr, 75 ohmios NTSC: 1-60 - 1-100.000 de segundo, PAL 1-50 - 1-100.000 de segundo 20-29 V c.a. u 11-28 V c.c. 98-260 V c.a. 50/60 Hz Menos de 5 watios Montura C-CS con foco posterior ajustable 2 x 1/4- 20 puntos de montura roscados -10ºC a 60ºC -10ºC a 50ºC -10ºC a 70ºC EN60950 UL2044 20 - 80% humedad relativa (sin condensación) 20 -90% humedad relativa (sin condensación) 0.3 kg 0,4 kg 35 36 ACC334 ACC334TP ACC334TPX ACC335X Câmeras CCD a Cores de Resolução Standard Instruções de instalação Primo lea estas instrucciones Instruções de instalação SEGURANÇA DO PRODUTO AVISO A instalação e manutenção só devem ser efectuadas por pessoal experiente com qualificação adequada. As câmaras ligadas à rede contêm tensões perigosas Não remova as tampas, pois correrá o risco de lesão ou morte por choque eléctrico. As câmaras alimentadas pela rede devem ser ligadas à terra. As câmaras de baixa tensão devem ser alimentadas por uma fonte de alimentação isolada classe 2. Para utilização no exterior, deve ser utilizada uma caixa de protecção em conformidade com IP65 ou UL50 ou superior. Câmaras com alimentação por rede AC não são avaliadas por UL PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE ELECTROCUSSÃO NÃO EXPÔR O EQUIPAMENTO A CHUVA OU HUMIDADE EXCESSIVA Esta gama de câmaras é concebida para emprego em aplicações de CCTV de uso geral e não tem outra finalidade. Opere a câmara apenas entre as temperaturas de 10ºC a +60ºC para as versões de baixa tensão e 10ºC a +50ºC para as versões alimentadas pela rede. Não opere a câmara fora da sua gama de alimentação especificada. As câmaras só podem ser utilizadas em ambientes limpos, secos e sem poeira, a menos que sejam alojadas em caixas de protecção adequadas em conformidade com IP65 ou superior. COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ATENÇÃO Este é um produto Classe B. Em um ambiente doméstico, este produto pode provocar interferência de rádio. Neste caso, o usuário pode ter de tomar as providências adequadas. APLICAÇÃO: SISTEMAS DE SEGURANÇA E CFTV O produto deve ser instalado e mantido de acordo com bons métodos de instalação para permitir que o mesmo funcione como deve e evitar problemas. Consulte a Ademco Video para orientação sobre a instalação. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO FABRICANTE O fabricante declara que o equipamento fornecido com este manual obedece aos requisitos básicos de protecção da directiva EMC 89/336 e da Directiva de Baixa Tensão LVD 73/23 EEC. Obedece aos requisitos das normas EN 55022 para emissões, IEC801 partes 2, 3 e 4 para imunidade e EN 60950 para segurança de Equipamento Eléctrico. 38 Instruções de instalação ÍNDICE Segurança do produto ........................................................................................................ 38 Compatibilidade electromagnética (EMC) ...................................................................... 38 Declaração de conformidade do fabricante ................................................................... 38 Introdução ................................................................................................................................. 40 Lista de componentes .............................................................................................................. 40 Controlos e interruptores ......................................................................................................... 41 Inversão de pico de branco lig/desl .................................................................................. 42 Compensação de luz de fundo ......................................................................................... 42 Transferência discreta de co-senos lig/desl .................................................................... 42 Nitidez lig/desl .................................................................................................................... 42 Selecção de gama ............................................................................................................. 42 Controlo de ganho automático lig/desl ............................................................................... 43 Diafragma electrónico (EI) lig/desl ..................................................................................... 43 Selecção de sincronização (LL/INT) ................................................................................. 43 LED de alimentação lig/desl ............................................................................................... 43 Potenciómetro de ajuste de inversão de pico de branco ................................................. 43 Potenciómetro de ajuste da fase de bloqueio linear ......................................................... 43 Potenciómetro de ajuste do nível de objectiva DD ............................................................ 43 Potenciómetro de ajuste do nível máximo médio de objectiva DD .................................... 44 Interruptor selector do tipo de objectiva de diafragma automático (comando de vídeo ou comando directo CC) ......................................................................................................... 44 Conector de objectiva de diafragma automático ............................................................... 44 Conector de saída de vídeo Y/C separada ....................................................................... 44 Conector BNC de saída de vídeo composta ..................................................................... 44 Terminais de saída de vídeo de par torcido (apenas câmaras ...TP) ............................... 44 Interruptor selector do tipo de saída de vídeo CV/TP (apenas câmaras ...TP) ................ 45 Fonte de alimentação ............................................................................................................... 45 Alimentação da rede .......................................................................................................... 45 Fonte de alimentação de comutação automática .............................................................. 45 Selecção da objectiva .............................................................................................................. 46 Ajuste do foco posterior .......................................................................................................... 46 Instalação de objectivas com diafragma fixo .......................................................................... 47 Instalação de objectivas com diafragma manual ..................................................................... 47 Instalação de objectivas de comando directo (ou C.C.) ......................................................... 47 Instalação de objectivas de comando de vídeo ...................................................................... 48 Montagem da câmara ............................................................................................................... 49 Dimensões ................................................................................................................................ 49 Resolução de problemas ......................................................................................................... 50 Especificações ......................................................................................................................... 52 39 Instruções de instalação INTRODUÇÃO Leia as instruções na sua totalidade. Use-as para instalar a câmara e tenha-as disponíveis durante toda a vida útil da câmara. Se tiver algum problema, contacte o Suporte Técnico da Ademco. Note que nem todas as câmaras têm todas as características descritas neste manual Consulte a tabela abaixo para ver as características das câmaras individuais. Todas as câmaras estão equipadas com um conector para objectiva de diafragma automático (AI) com comando directo (DD) e comando de vídeo, têm foco posterior ajustável e aceitam objectivas C e CS TABELA 1 Colorida Resolução (TVL) Sensibilidade (lux @ f1.2) Tamanho do sensor CCD Sistema de varrimento PAL Sistema de varrimento NTSC Sony HyperHAD CCD Processamento de sinal digital (DSP) Gama ajustável (0.45 and 1.0) Controlo de ganho automático (AGC) AGC lig/desl Compensação de luz de fundo (BLC) lig/desl Janelas BLC seleccionáveis Nitidez lig/desl Transferência discreta de co-sensos lig/desl Saída de par torcido LED lig/desl no painel frontal Bloqueio linear com ajuste de fase (apenas CA) Conector de diafragma automático de comando directo/de video ACC335X ACC334TPX ACC334TP ACC334 Opção 330 330 330 330 0.5 0.5 0.5 0.5 1/3” 1/3” 1/3” 1/3” 4 4 4 4 Alimentação 20 - 29 VCA 60Hz ou 11 - 28 VCC 98 - 260 VCA 50/60Hz LISTA DE COMPONENTES 1 x Elemento de fixação. 1 x Conector para Par Trançado - o conector azul deverá ser montado na traseira da câmara. 40 Instruções de instalação CONTROLOS E INTERRUPTORES Do lado da câmara encontra-se uma porta com dobradiça. Esta porta dá acesso aos diversos controlos de ajuste e interruptores de função. A B Branco indica a posiçã do interruptor (estão indicadas as posições padrão dos interruptores) C D E F G H J K 6 6 1 2 3 4 7 5 8 9 9 10 12 11 ACC335X ACC334TP, ACC334TPX ACC334 Figura 1. Controlos e interruptores A. B. C. D. E. F. G. H. J. K. Interruptor de janela de compensação de luz de fundo Interruptor de janela de compensação de luz de fundo Transferência discreta de co-senos lig/desl Nitidez lig/desl Selecção de gama AGC lig/desl Diafragma electrónico lig/desl Compensação de luz de fundo lig/desl Selecção de sincronização LED de alimentação lig/desl 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Ajuste da fase de bloqueio linear Ajuste do nível de objectiva DD Ajuste do nível máximo médio de objectiva DD Interruptor selector de objectiva de diafragma automático Conector de objectiva de diafragma automático Ajuste do foco posterior Bloqueio do ajuste do foco posterior Cabo de alimentação Saída de vídeo composta Terminais de alimentação de baixa tensão Terminais de saída de par torcido Interruptor selector do tipo de saída de vídeo 41 Instruções de instalação COMPENSAÇÃO DE LUZ DE FUNDO A função compensação de luz de fundo pode ser usada para eliminar o efeito de uma área de luz de fundo forte numa cena. Se existir numa cena uma luz de fundo forte, como uma janela, a câmara tenta compensar essa luz reduzindo a exposição total. Isso significaria que as áreas em torno da janela ficariam demasiado escuras. Utilizando a função compensação de luz de fundo, é possível seleccionar as áreas da cena que podem ser usadas para controlar a exposição. A função BLC é usada em conjunto com os interruptores de Selecção de janela BLC (A e B, figura 1). Esses interruptores seleccionam uma de sete janelas BLC predefinidas, que a câmara usa para calcular a sua exposição. A área sombreada no diagrama representa a área usada dentro da cena para controlo da exposição. Qualquer parte da cena fora da área sombreada é ignorada. O ajuste padrão é Janela 1. Janela 1 AB Janela 2 AB Janela 3 AB Janela 4 AB A função BLC é ligada ou desligada utilizando o interruptor H, figura 1. O ajuste padrão é desligada. A função BLC só funciona com uma objectiva de diafragma manual quando a função Diafragma electrónico está ligada. Para objectivas de comando directo e comando de vídeo, BLC continua a funcionar mesmo se a função Diafragma electrónico estiver desligada. TRANSFERÊNCIA DISCRETA DE CO-SENOS LIG/DESL A transmissão digital usa compressão de vídeo (normalmente baseada na diferença em videogramas subsequentes), portanto, a largura de banda necessária depende da diferença no conteúdo da cena. Funções como AGC e melhoramento de nitidez etc. podem gerar ruído de sinal que é interpretado como uma mudança no conteúdo da cena e aumentar a largura de banda necessária para transmitir a informação de vídeo. A função Transferência discreta de co-senos (DCT) pode ser usada para limitar os requisitos de largura de banda do sistema quando a câmara é ligada a uma rede digital através de um codificador. Quando está ligada, o circuito de AGC da câmara é limitado a 12 dB e é aumentada a supressão de saturação. O ajuste padrão é desligada. NITIDEZ LIG/DESL Esta função pode aumentar a nitidez aparente da imagem percebida aperfeiçoando as arestas dos objectos dentro da cena. O ajuste padrão é desligada. SELECÇÃO DE GAMA Estão disponíveis duas opções de correcção de gama, 0,45 e 1.0. Use este interruptor para seleccionar 0,45 para melhorar a visibilidade dentro das áreas mais escuras de uma cena ou 1.0 para uma resposta mais linear. O ajuste padrão é 0,45. 42 Instruções de instalação CONTROLO DE GANHO AUTOMÁTICO (AGC) LIG/DESL A função Controlo de ganho automático pode melhorar a qualidade da imagem quando o nível de iluminação da cena é baixo. Seleccione lig ou desl. Para a maioria das aplicações, a função AGC deve estar ligada, portanto, esse é o ajuste padrão. DIAFRAGMA ELECTRÓNICO (EI) LIG/DESL A função Diafragma electrónico (EI) compensa níveis de luz excessivos ajustando automaticamente a velocidade do obturador da câmara. Seleccione lig ou desl. O ajuste padrão é desligado. SELECÇÃO DE SINCRONIZAÇÃO (LL/INT) Este interruptor é usado para seleccionar o modo de sincronização da câmara. Quando a câmara está ligada a uma alimentação CA, pode-se usar o modo de Bloqueio linear (LL). Este fixa a taxa de videogramas da câmara à frequência da rede, de forma que cada câmara no sistema é disparada no mesmo ponto do ciclo CA da alimentação. Consulte também Potenciómetro de ajuste da fase de bloqueio linear. O ajuste padrão é INT. LED DE ALIMENTAÇÃO LIG/DESL Na operação normal, o LED no painel frontal da câmara acende quando a alimentação está ligada à câmara. Isso pode provocar problemas de reflexos quando a câmara está posicionada dentro de uma caixa ou cúpula. O interruptor K, figura 1, permite ligar e desligar o LED. O ajuste padrão é ligado. POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DA FASE DE BLOQUEIO LINEAR Quando a câmara está no modo de bloqueio linear, é possível ajustar o ponto no ciclo CA, no qual a câmara dispara. Essa função é fornecida para que as câmaras que estiverem ligadas a diferentes fases da rede possam ainda assim ser sincronizadas. O potenciómetro de ajuste da fase de bloqueio linear permite ajustar o ponto de disparo da fase de bloqueio linear em ±120º. Rodando o potenciómetro para a direita avança o ponto de disparo e rodando-o para a esquerda, atrasa o ponto de disparo. O ajuste padrão de fábrica é o ponto de cruzamento zero. Se todas as câmaras do sistema estiverem na mesma fase da rede, não deve ser feito nenhum ajuste da fase de bloqueio linear consulte também Selecção de sincronização (LL/INT). POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DO NÍVEL DE OBJECTIVA DD O nível da objectiva DD é controlado por este potenciómetro. O sinal de saída de vídeo é convertido numa tensão CC por circuitos dentro da câmara. O potenciómetro define uma tensão de referência com a qual essa tensão CC é comparada. Se a tensão CC for menor que o nível de referência, a abertura do diafragma da objectiva é aumentada. Se a tensão CC for maior que o nível de referência, a abertura do diafragma da objectiva é reduzida. Esse anel de controlo tenta continuamente igualar a tensão CC derivada do sinal de vídeo com a tensão de referência definida pelo potenciómetro. Essa função permite que o instalador defina a amplitude de saída de vídeo requerida (por ex: 1V pk-pk) que a objectiva tentará manter. 43 Instruções de instalação POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DE NÍVEL MÁXIMO MÉDIO DE OBJECTIVA DD Este potenciómetro determina como uma objectiva DD reage à iluminação da cena. Se o potenciómetro estiver definido perto do máximo, as áreas mais claras da cena serão expostas correctamente, com o resultado potencial de outras áreas da cena ficarem demasiado escuras. Se a área principal de interesse na cena for particularmente clara, o ajuste deve ser perto do máximo. Se as áreas mais claras da cena não tiverem interesse, o ajuste deve ser mais perto da média. Isso pode resultar nos pontos de iluminação elevada dentro da cena serem sobreexpostos, mas deve melhorar o contraste nas áreas mais escuras da cena. Essa função faz parte integral das objectivas de comando de vídeo. Os circuitos de nível e pico incluídos na câmara significam que é possível reproduzir o desempenho de objectivas de comando de vídeo ao utilizar objectivas DD (comando directo ou CC), que são normalmente menos dispendiosas. INTERRUPTOR SELECTOR DO TIPO DE OBJECTIVA DE DIAFRAGMA AUTOMÁTICO (COMANDO DE VÍDEO OU COMANDO DIRECTO CC) Este interruptor permite seleccionar o tipo de objectiva de diafragma automático que está ligada ao conector do lado da câmara. O ajuste padrão é DD (comando directo ou CC). CONECTOR DE OBJECTIVA DE DIAFRAGMA AUTOMÁTICO Todas as câmaras da gama podem ser usadas com objectivas equipadas com diafragmas automáticos (tipos comando directo, comando CC ou comando de vídeo). As objectivas são ligadas à câmara através de uma tomada quadrada de 4 pinos localizada na frente da câmara. O tipo de objectiva de diafragma automático (comando de vídeo ou comando directo / CC) é seleccionado por um interruptor de duas posições localizado atrás da porta consulte também Interruptor selector de objectiva de diafragma automático. CONECTOR BNC DE SAÍDA DE VÍDEO COMPOSTA Para obter um sinal de vídeo composto de 1,0V [pk-pk], ligue um cabo coaxial terminado com um conector BNC de 75 Ohm à tomada BNC marcada VIDEO OUT (saída de vídeo). Para câmaras com saídas de vídeo de par torcido, certifique-se de que o interruptor Selector do tipo de saída de vídeo está seleccionado para CV consulte Interruptor selector do tipo de saída de vídeo. TERMINAIS DE SAÍDA DE VÍDEO DE PAR TORCIDO (Apenas Câmaras com sufixo ...TP) Estes terminais fornecem um sinal de saída de vídeo composto que pode ser transmitido através de uma ligação de par torcido não blindado para equipamento dotado de um receptor adequado. Certifique-se de que o interruptor Selector do tipo de saída de vídeo está seleccionado para TP consulte Interruptor selector do tipo de saída de vídeo. Remover o conector azul para a ligação do par trançado. Verificar a correcta polaridade da ligação relativamente ao receptor de par trançado. Notas: Podem ser utilizados comprimentos de cabo até aprox. 1 km com um receptor activo; 300 m com um receptor passivo. 44 Instruções de instalação TERMINAIS DE SAÍDA DE VÍDEO DE PAR TORCIDO Utilize apenas par torcido não blindado (UTP), Categoria 2 ou superior, 24 AWG ou mais grosso, alma torcida ou sólida. Para fins de segurança, não coloque cabo de par torcido não blindado ao lado de cabos de alta tensão. A saída de par torcido não pode ser usada ao mesmo tempo que a saída de Vídeo composto (conector BNC) consulte Interruptor selector do tipo de saída de vídeo. INTERRUPTOR SELECTOR DO TIPO DE SAÍDA DE VÍDEO CV/TP (Apenas Câmaras com sufixo ...TP) Este interruptor é usado para definir o tipo de saída de vídeo da câmara. Esta pode ser posta em Composta (CV) ou Par torcido (TP). FONTE DE ALIMENTAÇÃO As câmaras estão disponíveis nos tipos de tensão CA da rede e baixa tensão CA e CC. A tensão necessária para operar a câmara está marcada claramente no painel posterior da câmara. As câmaras de baixa tensão devem ser alimentadas por uma fonte de alimentação isolada classe 2. O consumo típico de uma câmara é menos de 5 Watts. Alimentação da rede As câmaras que são destinadas a operar directamente com a alimentação da rede estão equipadas com um cabo de alimentação não destacável. A tensão de operação está marcada claramente no painel posterior da câmara. CONSULTE A ETIQUETA DE INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO DOS FIOS FIXA AO CABO DE ALIMENTAÇÃO e termine o cabo com uma ficha apropriada para a rede equipada com um fusível de 3 A. AS CÂMARAS ALIMENTADAS PELA REDE DEVEM SER LIGADAS A UM PONTO DE TERRA DE PROTECÇÃO. Certifique-se de que é fornecido um meio seguro de isolar a câmara da rede de acordo com os regulamentos nacionais de ligação de cabos do país de instalação. Fonte de alimentação de comutação automática As câmaras equipadas com uma fonte de alimentação de comutação automática operam entre 11-28 VCC e 20-29 VCA. As ligações estão indicadas acima dos terminais no painel posterior da câmara. A fonte de alimentação deve ser do tipo isolada classe 2. 45 Instruções de instalação SELECÇÃO DA OBJECTIVA ACC335X ACC334TPX ACC334 Tamanõ de objetivo ACC334TP Os tipos de objectiva adequados são com encaixe C e CS nas versões de diafragma fixo, diafragma manual, diafragma automático e comando directo. Os tamanhos estão ilustrados abaixo. As câmaras são ajustadas na fábrica para objectivas com encaixe CS. Se for utilizar uma objectiva com encaixe C, rode o mecanismo de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente da câmara) antes de encaixar a objectiva consulte Ajuste do foco posterior. 1/3” 1/2” 2/3” 1” AJUSTE DO FOCO POSTERIOR Há dois pontos de ajuste acessíveis pela parte superior e inferior da caixa da câmara (7, figura 1), que são usados para ajustar a distância focal posterior ou o foco da imagem. A gama de ajuste permite que sejam utilizadas objectivas com encaixe C e CS, sem a necessidade de um anel espaçador. Para utilizar o mecanismo de foco posterior: 1. Desbloqueie o mecanismo de foco posterior usando o bloqueio do ajuste do Foco posterior (7, figura 1). 2. Rode o anel de ajuste do foco posterior como for necessário. Quando visto pela frente da câmara, o ajuste para a direita afasta o sensor CCD da parte posterior da objectiva; o ajuste para a esquerda aproxima o sensor CCD da parte posterior da objectiva. 3. Bloqueie o mecanismo de foco posterior. 46 Instruções de instalação INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS COM DIAFRAGMA FIXO 1. Rode o anel de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente) consulte Ajuste do foco posterior. 2. Encaixe a objectiva na câmara. 3. Se a objectiva tiver um anel de focalização, ponha-o em infinito (¥) e depois ajuste o foco posterior consulte Ajuste do foco posterior. 4. Certifique-se de que as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático (AGC) estão ligadas (ON). INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS COM DIAFRAGMA MANUAL 1. Rode o anel de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente) consulte Ajuste do foco posterior. 2. Encaixe a objectiva na câmara. 3. Desligue as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático (AGC). 4. Se a objectiva tiver um anel de focalização, ponha-o em infinito (¥) e depois ajuste o foco posterior consulte Ajuste do foco posterior. 5. Com uma iluminação típica da cena, ajuste a exposição correcta do diafragma da objectiva. Isso pode ser feito visualmente ou usando um osciloscópio para ajustar a saída da câmara para 1V pico-pico. 6. Certifique-se de que as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático (AGC) estão ligadas. INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS DE COMANDO DIRECTO (OU C.C.) 1. Rode o anel de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente) consulte Ajuste do foco posterior. 2. Encaixe a objectiva na câmara e faça as ligações de acordo com o diagrama abaixo. Amortecimento (-) Comando (+) Amortecimento (+) Comando (-) Objectivas DD AVISO: A carga máxima para esse tipo de objectiva não deve ultrapassar 25mA. 3. Ponha o selector da objectiva de diafragma automático (interruptor 4, figura 1) em DD. 4. Desligue as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático (AGC). 5. Se a objectiva tiver um anel de focalização, ponha-o em infinito (¥) e depois ajuste o foco posterior consulte Ajuste do foco posterior. 6. Com uma iluminação típica da cena, ponha o potenciómetro de ajuste do Nível da objectiva DD (2, figura 1) na exposição correcta. Isso pode ser feito visualmente ou usando um osciloscópio para ajustar a saída da câmara para 1V pico-pico. 47 Instruções de instalação INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS DE COMANDO DIRECTO (OU C.C.) 7. Se as condições de iluminação da cena forem extremamente irregulares, pode ser necessário ajustar o potenciómetro de Nível máximo médio de objectiva DD (3, figura 1) consulte Potenciómetro de ajuste de nível máximo médio de objectiva DD. 8. Certifique-se de que a função Controlo de ganho automático (AGC) está ligada. INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS DE COMANDO DE VÍDEO 1. Rode o anel de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente) consulte Ajuste do foco posterior. 2. Encaixe a objectiva na câmara e faça as ligações de acordo com o diagrama abaixo. Alimentação da objectiva (+) Sinal de comando de video Terra da objectiva Objectivas AI AVISO: A carga máxima para esse tipo de objectiva não deve ultrapassar 50mA. 3. Ponha o selector da objectiva de diafragma automático (interruptor 4, figura 1) em AI. 4. Desligue as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático (AGC). 5. Se a objectiva tiver um anel de focalização, ponha-o em infinito (¥) e depois ajuste o foco posterior consulte Ajuste do foco posterior. 6. Com uma iluminação típica da cena, ponha o potenciómetro de ajuste do Nível da objectiva na exposição correcta. Isso pode ser feito visualmente. Resultados mais precisos podem ser conseguidos utilizando um medidor de nível de vídeo ou osciloscópio para ajustar a saída da câmara para 1V pico-pico. 7. Se as condições de iluminação da cena forem extremamente irregulares, pode ser necessário ajustar o potenciómetro de Nível máximo médio da objectiva. Consulte as instruções da objectiva. 8. Certifique-se de que a função Controlo de ganho automático (AGC) está ligada. 48 Instruções de instalação MONTAGEM DA CÂMARA São fornecidos pontos de montagem na parte superior e inferior da câmara, que são usados para montar a câmara num suporte ou tripé. Eles são concebidos para aceitar parafusos de montagem fotográficos padrão (¼" BSW ou 20 UNC). O suporte de montagem deve ser capaz de suportar o peso da câmara e da sua objectiva. Nos casos em que a objectiva é substancialmente mais pesada do que a câmara, é melhor utilizar o ponto de montagem da própria objectiva. NOTA: Alguns códigos de instalação exigem que o suporte de montagem seja capaz de suportar até quatro vezes o peso combinado da câmara e da objectiva. O suporte da câmara não é avaliado por UL. DIMENSÕES 63 138 64 49 Instruções de instalação RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não há alimentação/LED apagado. Verifique que o interruptor do LED de alimentação (dipswitch K, figura 1) está na posição ON (ligado). Verifique as ligações da alimentação. Verifique que a fonte de alimentação está a funcionar (use uma câmara que saiba que funciona bem). Não há imagem. Verifique as ligações de alimentação (ver acima). Verificar se o comutador selector de saída de video se encontra na posição pretendida (dipswitch 11, figura 1). Verifique as ligações BNC (use uma câmara que saiba que funciona bem). Verifique a objectiva. Remova a objectiva, se houver imagem, o problema é da objectiva. Diafragma manual - O diafragma está fechado? Diafragma CC - Verifique que o interruptor selector de objectiva de diafragma automático (dipswitch 4, figura 1) está seleccionado para nível CC. Aumente o nível de CC. Verifique as ligações dos cabos. Tente usar a objectiva em outra câmara ou uma objectiva que saiba que funciona bem na câmara. Diafragma de vídeo - Verifique que o interruptor selector de objectiva de diafragma automático (dipswitch 4, figura 1) está seleccionado para AI. Aumente o nível na objectiva. Verifique as ligações dos cabos. Tente usar a objectiva em outra câmara ou uma objectiva que saiba que funciona bem na câmara. Imagem escura Verifique o diafragma da objectiva (ver acima). Verifique que a terminação do cabo coaxial é 75 Ohms. Interferência/granulação na imagem durante operação com luz natural Verifique o nível do diafragma da objectiva com a função AGC desactivada (dipswitch F, figura 1). Imagem demasiado clara Diafragma manual - Ligue o diafragma electrónico (ON) (dipswitch G, figura 1). Diafragma CC - Desligue o diafragma electrónico (OFF) (dipswitch G, figura 1), reduza o nível de CC. Diafragma de vídeo - Desligue o diafragma electrónico (OFF) (dipswitch G, figura 1), reduza o nível na objectiva. 50 Instruções de instalação RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Imagem não nítida (fora de foco) Ajuste o foco na objectiva. Ajuste o foco posterior (consulte Ajuste do foco posterior). A imagem fica suave (fora de foco) em luz fraca Ajuste o foco em condições de luz fraca ou use um filtro de densidade neutra em condições de iluminação normais (consulte Ajuste do foco posterior). 51 Instruções de instalação ESPECIFICAÇÕES Elementos da imagem ACC334 e ACC334TP ACC334TPX e ACC335X Sistema de sincronização Resolução horizontal Iluminação mínima Relação sinal-ruído Controlo de ganho Fase vertical Controlo de ganho automático Compensação de luz de fundo Sistema de varrimento Processamento de sinal Tipo de objectiva de diafragma automático Saída de vídeo Gama de controlo do diafragma Requisitos de energia tipos de baixa tensão tipos de tensão da rede Consumo de energia Encaixe da objectiva Montagem da câmara Temperatura de funcionamento Tipos de baixa tensão Tipos de alimentação da rede Temperatura de armazenagem Segurança do Produto CE UL Humidade Funcionamento: Armazenagem: Peso (sem objectiva) Tipos de baixa tensão Tipos de alimentação da rede 52 510 (H) x 492 (V) 500 (H) x 582 (V) Bloqueio linear de CA ou oscilador interno 330 linhas de TV 0,5 lux com f1.2 48 dB (AGC desl) Automático Ajustável 0° ±120° Seleccionável lig ou desl. 7 janelas seleccionadas pelo utilizador NTSC: 525 linhas, 2:1 entrelace; PAL: 625 linhas, 2:1 entrelace Processamento de sinal digital Seleccionável para Comando directo ou Comando de vídeo 1 Vp-p (75 Ohms) NTSC: 1/60 - 1/100,000 segundo; PAL: 1/50 - 1/100,000 segundo 20-29 VCA ou 11-28 VCC 98-260 VCA 50/60 Hz Menos de 5 watts. Encaixe C/CS com foco posterior ajustável 2 pontos de montagem roscados1/4-20 -10° a 60°C -10° a 50°C -10° a 70°C EN60950 UL2044 20 - 80% HR (sem condensação) 20 -90% HR (sem condensação) 0,3 kg 0,4 kg 53 54 55 ADEMCO International Head Office 180 Michael Drive Syosset New York 11791 USA www.ademcovideo.com Tel: +1-516-921-6704 ADEMCO International Latin American and Caribbean Division 1769 N.W. 79th Avenue Miami Florida 33126 USA www.ademcoint.com Tel: +1-305-477-5204 ADEMCO Brazil Rua Engenheiro Isaac Milder 500 Morumbi CEP 05688-010 Sao Paulo Brasil Tel: +55 11 3758 9000 ADEMCO Australia Pty Ltd Unit 5 Riverside Centre 24-28 River Road West Parramatta NSW 2150 Australia www.ademco.com.au Tel: +61-2-8837-9300 ADEMCO Asia Pacific Ltd Flat A 16/F CDW Building 388 Castle Peak Road Tsuen Wan New Territories Hong Kong www.ademco.com.hk Tel: +852-2405-2323 ADEMCO France Parc Gutenberg 13 Voie La Cardon P.0 91120 Palaiseau France www.securityhouse.nl Tel: +33-1-6932-1090 ADEMCO Italia S.p.A Via della Resistenza 53/59 20090 Buccinasco Milan Italy www.ademco.com/international Tel: +39-02-457-1791 ADEMCO Sontrix Espana Calle Vivero, 5 28040 Madrid Spain www.ademco.es Tel: +34-91-533-4706 Security House (Netherlands) Amperestraat 41 1446TR Purmerend The Netherlands www.securityhouse.nl Tel: +31-299-419-000 Video Controls Limited 3, 4, 8 and 9 Aston Fields Road Whitehouse Industrial Estate Runcorn Cheshire, WA7 3DL United Kingdom www.videocontrols.co.uk Tel: +44-1928-754-000 TeqTrader 53 Juta Street Braamfontein, 2001 South Africa Tel: +27-11-403-3002 Contacting ADEMCO Technical Support Technical Support: 1-800-645-7492 (North America) Technical Support Fax: 1-800-447-5086 (North America) The manufacturer reserves the right to make changes to the product and specification of the product from time to time without prior notice Issue 1: 10/01 HB-ADEMCO-MRC-US-1