ACC334
ACC334TP
ACC334TPX
ACC335X
F
Instrucciones de instalación
E
19
Instruções de instalação
P
Veuillez lire ces instructions en tout premier lieu
2
Instructions d’installation
37
Caméras CCD couleur à résolution moyenne
Instructions d’installation
Instructions d’installation
SECURITE DU PRODUIT
AVERTISSEMENT
• L'installation et l'entretien ne doivent être entrepris que par du personnel qualifié
et compétent.
• Les caméras fonctionnant sur le secteur contiennent des tensions dangereuses
• Ne jamais déposer les couvercles sous peine de blessure ou de mort par
électrocution.
• Les caméras fonctionnant sur le secteur doivent être connectées à la terre.
• Les caméras basse tension doivent être alimentées par un ensemble
d'alimentation isolé de classe 2.
• Pour l'utilisation en plein air, un boîtier de protection approprié conforme à IP65
ou UL50 ou plus doit être employé.
• La plupart des caméras ne sont pas évaluer par UL
POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE
VOUS NE DEVEZ PAS EXPOSER CES APPAREILS A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE
Cette gamme de caméras est destinée aux applications générales de télévision en circuit fermé
et n'a aucun autre usage. Exploitez votre caméra dans la plage de températures de 10°C à
+60°C pour les versions basse tension et 10°C à +50°C pour les versions alimentées par le
secteur. N'utilisez pas votre caméra en dehors de la gamme d'alimentation électrique spécifiée.
Les caméras ne doivent être utilisées que dans des environnements propres, secs et exempts
de poussière à moins qu'elles soient protégées par un boîtier conforme à IP65 ou plus.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC)
ATTENTION
C'est un produit de Classe B. Dans un environnement domestique, ce peut produit
peut causer des parasites radio, auquel cas l'utilisateur devra prendre des mesures
adéquates.
DESTINES POUR LES BESOINS DE SECURITE ET DE SURVEILLANCE VIDEO
Le produit doit être installé et entretenu conformément au code d'installation correct pour lui
permettre de fonctionner comme prévu et d'empêcher tous problèmes. Consultez Ademco
Video pour tout conseil d'installation.
DECLARATION DE CONFORMITE DU FABRICANT
Le fabricant certifie que le matériel fourni avec ce manuel est conforme aux exigences
essentielles de protection de la Directive EMC 89/336 et de la Directive Basse tension LVD 73/
23 EEC. Il est en outre conforme aux exigences des normes EN 55022 pour les émissions,
IEC801 parties 2, 3 et 4 pour l'immunité et EN 60950 pour la sécurité des matériels électriques.
2
Instructions d’installation
TABLE DESMATIERES
Sécurité du produit ................................................................................................................ 2
Compatibilité électromagnétique (EMC) .......................................................................... 2
Déclaration de conformité du fabricant ............................................................................ 2
Introduction ................................................................................................................................. 4
Liste des Pieces ......................................................................................................................... 4
Commandes et Interrupteurs ...................................................................................................... 5
Compensation de contre-jour .............................................................................................. 6
Transfert de cosinus discret On/Off ................................................................................... 6
Netteté On/Off ...................................................................................................................... 6
Sélection Gamma ................................................................................................................. 7
Contrôle de gain automatique On/Off .................................................................................. 7
Iris électronique (EI) On/Off ................................................................................................. 7
Sélection de synchronisation (LL/INT) ................................................................................ 7
LED Sous tension On/Off .................................................................................................... 7
Potentiomètre de réglage de la phase de blocage de ligne (Line Lock) ............................. 7
Potentiomètre de réglage du niveau d'objectif DD ............................................................... 8
Potentiomètre de réglage de moyenne de pointe DD .......................................................... 9
Sélecteur de type d'objectif à iris automatique (Commande vidéo ou Commande CC
directe) ................................................................................................................................. 8
Connecteur d'objectif à iris automatique ............................................................................. 8
Connecteur BNC de sortie vidéo composite ....................................................................... 8
Sortie Video Sur Paires Torsadees (Modeles " TP " Seulement) ........................................ 9
Sélecteur de type de sortie vidéo CV/TP (sur Modeles " TP " Seulement) ........................ 9
Alimentation électrique ............................................................................................................... 9
Alimentation secteur ............................................................................................................ 9
Alimentation à commutation automatique ............................................................................ 9
Sélection d'objectif ................................................................................................................... 10
Réglage de focale mecanique ................................................................................................. 10
Installation des objectifs à iris fixe ........................................................................................... 11
Installation des objectifs à iris manuel ..................................................................................... 11
Installation des objectifs à commande directe (ou CC) ........................................................... 11
Installation des objectifs à commande vidéo ........................................................................... 12
Montage de la caméra .............................................................................................................. 13
Dimensions ............................................................................................................................... 13
Dépannage ............................................................................................................................... 14
Spécifications ........................................................................................................................... 16
3
Instructions d’installation
INTRODUCTION
Veuillez lire toutes ces instructions. Utilisez-les pour installer votre caméra et conservez-les
pour toute sa durée de service. En cas de problème, veuillez contacter l'Assistance technique
d'Ademco. Veuillez noter que toutes les caméras de ce manuel n'ont pas toutes les
caractéristiques décrites. Consultez le tableau ci-dessous pour les caractéristiques de chaque
caméra. Toutes les caméras sont équipées d'un connecteur d'objectif à commande directe
(DD) et à iris automatique à commande vidéo,ont une focale mécanique réglable et acceptent
des objectifs C et CS.
TABLEAU 1
Couleur
Résolution (TVL)
Sensibilité (lux @ f1.2)
Dimension du capteur CCD
Système de balayage PAL
Système de balayage NTSC
CCD Sony HyperHAD
Traitement du signal numérique (DSP)
Gamma réglable (0.45 et 1.0)
Contrôle automatique de gain (AGC)
AGC On/Off
Compensation de contre-jour (BLC) On/Off
Fenêtres BLC sélectionnables
Netteté On/Off
Transfert des cosinus discret On/Off
Sortie à paires torsadées
LED panneau avant On/Off
Blocage de ligne avec réglage de phase (CA seulement)
Connecteur Commande directe/Vidéo iris auto
ACC335X
ACC334TPX
ACC334TP
ACC334
Options
330 330 330 330
0.5 0.5 0.5 0.5
1/3” 1/3” 1/3” 1/3”
4
4
4
4
Alimentation électrique
20 - 29 VCA 60Hz ou 11 - 28 VCC
98 - 260 VCA 50/60Hz
LISTE DES PIECES
1 x Montage du verrou.
1 x Connecteur Paire Torsadée - Connecteur bleu positionné à l’arrière de la camera
4
Instructions d’installation
COMMANDES ET INTERRUPTEURS
Une porte articulée se trouve sur le côté de la caméra. Cette porte donne accès à diverses
commandes de réglage et interrupteurs de fonction.
A B
La blanc dénote la position de l’interrupteur
(les positions par défaut des interrupteurs sont illustrées
C D E F G H J K
6
6
1
2
3
4
7
5
8
9
9
10
12
11
ACC335X
ACC334TP, ACC334TPX
ACC334
Figure 1. Commandes et interrupteurs
A
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
J.
K.
1.
Interrupteur de fenêtre de compensation de contre-jour
Interrupteur de fenêtre de compensation de contre-jour
Transfert de cosinus discret On/Off
Netteté On/Off
Sélection Gamma
AGC On / Off
Iris électronique On/Off
Compensation de contre-jour On/Off
Sélection de synchronisation
LED Sous tension On/Off
Ajustement de la phase de blocage de ligne (line lock)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Réglage du niveau d'objectif DD
Réglage de moyenne de pointe DD
Sélecteur d'objectif à iris automatique
Connecteur d'objectif à iris automatique
Réglage de foyer arrière
Verrou de réglage focale mécaniquee
Cordon d'alimentation
Sortie vidéo composite
Bornes d'alimentation basse tension
Bornes de sortie vidéo à paires torsadées
Sélecteur de type de sortie vidéo
5
Instructions d’installation
COMPENSATION DE CONTRE-JOUR
La fonction de compensation de contre-jour peut être utilisée pour éliminer les effets d'un rétroéclairage intense d'une scène. Lorsque le phénomène de contre-jour provenant d' une fenêtre,
existe dans une scène, la caméra essaiera de la compenser en réduisant l'exposition totale.
Ceci signifierait que les zones autour de la fenêtre deviendraient trop sombres.
A l'aide de la fonction de compensation de contre-jour , il est possible de sélectionner les zones
de la scène qui peuvent être utilisées pour contrôler l'exposition. La fonction BLC est utilisée en
conjonction avec les interrupteurs de sélecteurs de fenêtre BLC (A et B, Figure 1). Ces
interrupteurs sélectionnent une des sept fenêtres prédéfinies que la caméra utilise pour calculer
son exposition. La zone ombrée du schéma représente la zone de la scène utilisée pour le
contrôle de l'exposition. Toutes les sections de la scène en dehors de la zone ombrée sont
ignorées. Par défaut, le réglage est Fenêtre 1.
Fenêtre 1
AB
Fenêtre 2
AB
Fenêtre 3
AB
Fenêtre 4
AB
La fonction BLC est mise en service on et hors service off à l'aide de l'interrupteur H, Figure 1.
Par défaut, le réglage est off. La fonction BLC ne sera active sur un objectif à iris manuel que
lorsque la fonction Iris électronique est on. Pour les objectifs à commande directe et à commande
vidéo, BLC fonctionnera même si la fonction Iris électronique est off.
TRANSFERT DE COSINUS DISCRET ON/OFF
La transmission numérique utilise la compression vidéo (normalement basée sur la différence
dans les trames ultérieures) et la largeur de bande requise dépend donc de la différence de
contenu de la scène. Les fonctions telles que l'AGC et l'amélioration de netteté peuvent produire
un bruit de signal qui sera interprété comme un changement de contenu de la scène et augmentera
la largeur de bande requise pour la transmission des informations vidéo. La fonction de transfert
de cosinus discret (DCT) peut être utilisée pour limiter les exigences de largeur de bande du
système lorsque la caméra est connectée à un réseau numérique par l'intermédiaire un codeur.
Lorsque cette fonction est réglée sur on, le circuit AGC de la caméra est limité à 12dB et la
suppression de saturation est augmentée. Par défaut, le réglage est off.
NETTETE ON/OFF
Cette fonction peut augmenter la netteté apparente d'une image perçue en amélioration les
bords des objets d'une scène. Par défaut, le réglage est off.
6
Instructions d’installation
SELECTION GAMMA
Deux options différentes de correction gamma sont disponibles 0,45 et 1.0. Utilisez cet interrupteur
pour sélectionner 0,45 pour augmenter la visibilité dans les zones sombres d'une scène, ou 1.0
pour une réponse plus linéaire. Par défaut, le réglage est 0,45.
CONTROLE DE GAIN AUTOMATIQUE (AGC) ON/OFF
La fonction de contrôle de gain automatique peut améliorer la qualité de l'image en cas de faible
illumination de la scène. Sélectionnez on ou off. Pour la plupart des applications, la fonction
AGC doit être on et c'est donc le réglage par défaut.
IRIS ELECTRONIQUE (EI) ON/OFF
La fonction Iris électronique (EI) compense les niveaux lumineux excessifs en ajustant
automatiquement la vitesse de l'obturateur de la caméra. Sélectionnez on ou off. Par défaut, le
réglage est off.
SELECTION DE SYNCHRONISATION (LL/INT)
Cet interrupteur sert à sélectionner le mode de synchronisation de la caméra. Lorsque la
caméra est branchée sur une alimentation CA, le mode Blocage de ligne (LL) peut être utilisé.
Cette fonction bloque la vitesse de trame de la caméra à la fréquence secteur de manière à ce
que chaque caméra du système soit déclenchée au même point du cycle de l'alimentation
alternative. Voir aussi Potentiomètre de réglage de la phase de blocage de ligne. Par
défaut, le réglage est INT.
LED SOUS TENSION ON/OFF
En fonctionnement normal, la LED du panneau avant de la caméra est allumée lorsque l'alimentation
électrique est connectée à la caméra. Ceci peut causer des problèmes avec les réflexions
lorsque la caméra est montée dans un boîtier ou un dôme de protection. L'interrupteur K, Figure
1, permet d'allumer ou d'éteindre la LED. Par défaut, le réglage est on.
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE LA PHASE DE BLOCAGE DE LIGNE (LINE LOCK)
Lorsque la caméra est dans le mode de blocage de ligne, il est possible d'ajuster le point de
déclenchement de la caméra sur le cycle du courant alternatif. Cette fonction est prévue de
manière à ce que lorsque plusieurs caméra sont connectées à différentes phases secteur
elles peuvent quand même être synchronisées.
Le potentiomètre de réglage de la phase de blocage de ligne permet d'ajuster le point de
déclenchement de la phase de ± 120°. La rotation du potentiomètre dans le sens des aiguilles
d'une montre avance le point de déclenchement tandis que la rotation dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le retarde. Le réglage par défaut en usine est le point de croisement zéro.
Si toutes les caméras d'un système sont sur la même phase secteur, le réglage de blocage de
ligne n'est pas nécessaire voir aussi Sélection de synchronisation (LL/INT).
7
Instructions d’installation
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DU NIVEAU D'OBJECTIF DD
Le niveau de l'objectif DD est contrôlé par ce potentiomètre. Le signal de sortie vidéo est
converti en tension CC par un circuit de la caméra. Le potentiomètre règle une tension de
référence par rapport à laquelle cette tension CC dérivée est comparée. Si la tension CC est en
dessous du niveau de référence, l'ouverture de l'iris de l'objectif est augmentée. Si la tension
CC est au-dessus du niveau de référence, l'ouverture de l'iris de l'objectif est réduite. Cette
boucle de contrôle essaie continuellement de faire correspondre la tension CC dérivée du
signal vidéo à la tension de référence déterminée par le potentiomètre. Cette fonction permet à
l'installateur de régler l'amplitude de la sortie vidéo requise (par ex. 1V pointe à pointe) que
l'objectif devra essayer de maintenir.
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE MOYENNE DE POINTE DD
Ce potentiomètre détermine la façon dont un objectif DD réagit à l'éclairage de la scène.
Lorsque le potentiomètre est réglé vers peak (pointe), les zones plus brillantes de la scène
seront correctement exposées, conduisant potentiellement aux autres zones de la scène étant
trop sombres. Si la zone principale d'intérêt de la scène est particulièrement lumineuse, le
réglage doit être vers peak (pointe). Si les parties les plus brillantes de la scène n'ont pas
d'intérêt, le réglage doit être déplacé vers average (moyenne). Ceci pourrait conduire à l'exposition
excessive des zone lumineuses mais devrait améliorer le contraste des zones plus sombres
de la scène.
Cette fonction est intégrale dans les objectifs à commande vidéo. Les circuits de niveau et de
pointe inclus dans la caméra permettent de reproduire la performance des objectifs à commande
vidéo lorsque des objectifs DD (commande directe ou CC) beaucoup moins chers sont employés.
SELECTEUR DE TYPE D'OBJECTIF A IRIS AUTOMATIQUE (COMMANDE VIDEO OU
COMMANDE CC DIRECTE)
Cet interrupteur vous permet de sélectionner le type d'objectif à iris automatique qui est connecté
au connecteur sur le côté de la caméra. Le réglage par défaut est DD (Commande directe ou
CC).
CONNECTEUR D'OBJECTIF A IRIS AUTOMATIQUE
Toutes les caméras de la gamme peuvent être utilisées avec des objectifs à iris automatique
(soit à commande directe, commande CC ou commande vidéo). Les objectifs sont connectés à
la caméra par une prise carrée à quatre broche située à l'avant de la caméra. Le type d'objectif
à iris automatique (à commande vidéo ou à commande directe / CC) est sélectionné par un
interrupteur à deux positions situé derrière la porte voir aussi Sélecteur d'objectif à iris
automatique.
CONNECTEUR BNC DE SORTIE VIDEO COMPOSITE
Pour obtenir un signal vidéo composite de 1,0V [pointe à pointe], connectez un câble vidéo
coaxial terminé par un connecteur BNC de 75 ohms à la prise BNC femelle marquée VIDEO OUT
[SORTIE VIDEO]. Pour les caméras avec sorties à paires torsadées, vérifiez que le Sélecteur
de type de sortie vidéo est bien placé à la position CV voir Sélecteur de type de sortie vidéo.
8
Instructions d’installation
SORTIE VIDEO SUR PAIRES TORSADEES (MODELES " TP " SEULEMENT)
Ces bornes fournissent un signal de sortie vidéo composite qui peut être transmis sur une
connexion à paires torsadées non blindées à un équipement doté d'un récepteur approprié.
Vérifiez que le Sélecteur de type de sortie vidéo est réglé sur TP voir Sélecteur de type de
sortie vidéo. Enlever le connecteur bleu pour le raccordement en mode paire torsadée.
S’assurer que le raccordement de la polarité est respecté et est en rapport avec la connexion
du récepteur paire torsadée.
Notes :
Des longueurs de câble allant jusqu'à 1km avec un récepteur actif peuvent être utilisés, et 300m
avec un récepteur passif.
Utilisez seulement des paires torsadées non blindées (UTP), Catégorie 2 ou mieux, 24 AWG ou
plus épais, à âme torsadée ou solide.
Pour des raisons de sécurité, ne pas acheminer le câble à paires torsadées le long des câbles
transportant des hautes tensions.
La sortie pour paires torsadées ne peut pas être utilisée en même temps que la sortie de vidéo
composite (connecteur BNC) voir Sélecteur de type de sortie vidéo.
SELECTEUR DE TYPE DE SORTIE VIDEO CV/TP (MODELES " TP " SEULEMENT)
Cet interrupteur sert à sélectionner le type de sortie vidéo de la caméra. La caméra peut être
réglée sur Composite (CV) ou sur Paires torsadées (TP).
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Les caméras sont disponibles en version secteur CA et basse tension CA et CC. La tension
d'alimentation requise est clairement marquée sur le panneau arrière de la caméra. Les caméras
basse tension doivent être alimentées par un ensemble d'alimentation isolé de
classe 2. La consommation standard d'une caméra est inférieure à 5 watts.
Alimentation secteur
Les caméras conçues pour fonctionner directement à partir de l'alimentation secteur sont
équipées d'un cordon d'alimentation non détachable. La tension d'alimentation est clairement
marquée sur le panneau arrière de la caméra. CONSULTER L'ETIQUETTE D'INSTRUCTION DE
CABLAGE ATTACHEE AU CORDON D'ALIMENTATION et installer une prise appropriée équipée
d'un fusible de 3A au cordon.
LES CAMERAS FONCTIONNANT SUR LE SECTEUR DOIVENT ETRE CONNECTEES A UNE
MASSE DE PROTECTION.
Vérifiez que la caméra est dotée d'un moyen sûr d'isolation du secteur conformément aux
réglementations de câblage nationales du pays d'installation.
Alimentation à commutation automatique
Les caméras équipées d'une alimentation à commutation automatique fonctionnent entre
11 et 28V CC et 20 et 29V CA. Les connexions sont indiquées au-dessus des bornes sur le
panneau arrière de la caméra. L'alimentation doit être du type isolée de classe 2.
9
Instructions d’installation
SELECTION D'OBJECTIF
ACC335X
ACC334TPX
ACC334
Dimension
d’objectif
ACC334TP
Les types d'objectifs appropriés sont les montures C et CS en versions à iris fixe, iris manuel,
iris automatique ou à commande directe. Les dimensions sont indiquées ci-dessous. Les
caméras sont configurées en usine pour des objectifs à monture CS. Si vous utilisez un objectif
à monture C, tournez le mécanisme de réglage de réglage de focale à fond dans le sens des
aiguilles d'une montre (vu de l'avant de la caméra) avant de monter l'objectif voir Réglage du
foyer arrière.
1/3”
1/2”
2/3”
1”
REGLAGE DE FOCALE MECANIQUERE
Deux points de réglage sont accessibles en haut et en bas du corps de la caméra (7, Figure 1).
Ils sont utilisés pour régler la distance focale arrière ou la mise au point de l'image. La plage de
réglage permet l'emploi d'objectifs à monture C et CS sans avoir à monter une bague d'espacement.
Pour utiliser le ce mécanisme :
1. Débloquez le mécanisme de réglage de focale à l'aide du verrou de réglage de réglage
arrière (7, Figure 1).
2. Tournez la bague de réglage selon les besoins. Vu de l'avant de la caméra, un réglage dans
le sens des aiguilles d'une montre éloigne le capteur CCD de l'arrière de l'objectif tandis
qu'un réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre rapproche le capteur CCD de
l'arrière de l'objectif.
3. Bloquer le mécanisme de mécanisme.
10
Instructions d’installation
INSTALLATION DES OBJECTIFS A IRIS FIXE
1. Tournez la bague de réglage de foyer arrière à fond dans le sens des aiguilles d'une montre
(vue de l'avant) voir Réglage de focale mécanique.
2. Monter l'objectif sur la caméra.
3. Si l'objectif est équipé d'une bague de mise au point, tournez-la à l'infini (¥) puis ajustez le
foyer arrière voir Réglage de focale mécanique.
4. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont
toutes les deux sur ON.
INSTALLATION DES OBJECTIFS A IRIS MANUEL
1. Tournez la bague de réglage de foyer arrière à fond dans le sens des aiguilles d'une montre
(vue de l'avant) voir Réglage de focale mécanique.
2. Monter l'objectif sur la caméra.
3. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont
toutes les deux sur OFF.
4. Si l'objectif est équipé d'une bague de mise au point, tournez-la à l'infini (¥) puis ajustez le
foyer arrière voir Réglage de focale mécanique.
5. Avec un éclairage de scène standard, réglez l'iris de l'objectif pour l'exposition correcte.
Ceci peut être effectué soit visuellement, soit à l'aide d'un oscilloscope en réglant la sortie de
la caméra à 1V pointe à pointe.
6. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont
toutes les deux sur ON.
INSTALLATION DES OBJECTIFS A COMMANDE DIRECTE (OU C.C.)
1. Tournez la bague de réglage de foyer arrière à fond dans le sens des aiguilles d'une montre
(vue de l'avant) voir Réglage du foyer arrière.
2. Montez l'objectif sur la caméra et connectez-le suivant le schéma ci-dessous.
Asservissement (-)
Commande (+)
Asservissement (+)
Commande (-)
Objectifs DD
AVERTISSEMENT La charge maximale pour ce type d'objectif ne doit pas
dépasser 25mA.
3. Réglez le sélecteur d'objectif à iris automatique (interrupteur 4, Figure 1) sur DD.
4. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont
toutes les deux sur OFF.
11
Instructions d’installation
INSTALLATION DES OBJECTIFS A COMMANDE DIRECTE (OU C.C.)
5. Si l'objectif est équipé d'une bague de mise au point, tournez-la à l'infini (¥) puis ajustez le
foyer arrière voir Réglage de focale mécanique.
6. Avec un éclairage de scène typique, réglez le potentiomètre de réglage de niveau d'objectif
DD (2, Figure 1) pour l'exposition correcte. Ceci peut être effectué soit visuellement, soit à
l'aide d'un oscilloscope en réglant la sortie de la caméra à 1V pointe à pointe.
7. Si les conditions d'éclairage de la scène sont extrêmement irrégulières, il sera peut-être
nécessaire d'ajuster le potentiomètre de moyenne de pointe DD (3, Figure 1) voir Potentiomètre
de réglage de moyenne de pointe DD.
8. Vérifiez que la fonction de Contrôle de gain automatique (AGC) est sur ON.
INSTALLATION DES OBJECTIFS A COMMANDE VIDEO
1. Tournez la bague de réglage de foyer arrière à fond dans le sens des aiguilles d'une montre
(vue de l'avant) voir Réglage du foyer arrière.
2. Montez l'objectif sur la caméra et connectez-le suivant le schéma ci-dessous.
Signal de commande vidéo
Alimentation Objectif (+)
Masse de l’objectif
Objectifs AI
AVERTISSEMENT La charge maximale pour ce type d'objectif ne doit pas
dépasser 50mA.
3. Réglez le sélecteur d'objectif à iris automatique (interrupteur 4, Figure 1) sur AI.
4. Vérifiez que les fonctions Iris électronique (EI) et Contrôle de gain automatique (AGC) sont
toutes les deux sur OFF.
5. Si l'objectif est équipé d'une bague de mise au point, tournez-la à l'infini (¥) puis ajustez le
foyer arrière voir Réglage de focale mécanique.
6. Avec un éclairage de scène standard, réglez le potentiomètre de réglage de niveau d'objectif
pour l'exposition correcte. Ceci peut être effectué visuellement. Des résultats plus précis
peuvent être obtenus à l'aide d'un appareil de mesure de niveau vidéo ou d'un oscilloscope
en réglant la sortie de la caméra à 1V pointe à pointe.
7. Si les conditions d'éclairage de scène sont extrêmement irrégulières, il sera peut-être
nécessaire d'ajuster le potentiomètre de moyenne de pointe de l'objectif. Consultez les
instructions de l'objectif.
8. Vérifiez que la fonction de Contrôle de gain automatique (AGC) est sur ON.
12
Instructions d’installation
MONTAGE DE LA CAMERA
Des points de fixation sont prévus sur le dessous et en dessous de la caméra pour la monter
sur un support ou un trépied. Ils acceptent des boulons de montage photographiques standard
(Pas Kodak,1/4" BSW ou 20 UNC). Le support de montage doit pouvoir supporter le poids de la
caméra et de l'objectif. Lorsque l'objectif est beaucoup plus lourd que la caméra, il est préférable
d'utiliser le point de fixation de l'objectif lui-même.
NOTE : Certains codes d'installation stipulent que le support de montage doit pouvoir supporter
jusqu'à quatre fois le poids combiné de la caméra et de l'objectif.
Le montage du support n’est pas évaluer par UL.
DIMENSIONS
63
138
64
13
Instructions d’installation
DEPANNAGE
Pas de tension/LED éteinte.
Vérifiez que l'interrupteur de la LED d'alimentation (commutateur multiple K, Figure 1) est à la
position ON.
Vérifiez les connexions d'alimentation.
Vérifiez que l'alimentation est en service (utilisez une caméra dont le fonctionnement est
connu).
Pas de vidéo.
Vérifiez l'alimentation (voir ci-dessus).
Vérifier que le switch de selection de la sortie vidéo est positionné correctement pour obtenir
la sortie demandée (commutateur multiple 11, Figure 1).
Vérifiez les connexions BNC (utilisez une caméra dont le fonctionnement est connu).
Vérifiez l'objectif. Déposez l'objectif, si la vidéo est présente, la panne est causée par l'objectif.
Iris manuel
Est-ce que l'iris est fermé ?
Iris CC
Vérifiez que le sélecteur d'objectif à iris automatique (interrupteur
4, Figure 1) est sur DC.
Augmentez le niveau CC
Vérifiez les connexions de câblage.
Testez l'objectif sur une autre caméra ou un objectif dont le
fonctionnement est connu sur la caméra.
Iris vidéo
Vérifiez que le sélecteur d'objectif à iris automatique
(interrupteur 4, Figure 1) est sur AI.
Augmentez le niveau de l'objectif.
Vérifiez les connexions de câblage.
Testez l'objectif sur une autre caméra ou un objectif dont le
fonctionnement est connu sur la caméra.
Image sombre
Vérifiez l'iris de l'objectif (voir ci-dessus).
Vérifiez que le coaxial est terminé à 75 ohms.
Bruit d'image/Image granuleuse pendant le jour
Vérifiez le niveau d'iris de l'objectif avec la fonction AGC désactivée (interrupteur F, Figure 1).
Image trop lumineuse
Iris Manuel
Mettre l'iris électronique ON (interrupteur G, Figure 1).
Iris DC
Mettre l'iris électronique OFF (interrupteur G, Figure 1), réduire le
niveau CC.
Iris vidéo
Mettre l'iris électronique OFF (interrupteur G, Figure 1), réduire le
niveau sur l'objectif.
14
Instructions d’installation
DEPANNAGE
Image pas nette (pas mise au point)
Ajustez la mise au point de l'objectif.
Ajustez le foyer arrière (voir Réglage du foyer arrière)
L'image devient flou sous faible éclairage
Ajustez la mise au point sous faible éclairage ou utilisez un filtre de densité neutre dans des
conditions normales d'éclairage (voir Réglage de focale mécanique).
15
Instructions d’installation
SPECIFICATIONS
Eléments d'image
ACC334 et ACC334TP
ACC334TPX et ACC335X
Système de synchronisation
Résolution horizontale
ACM574... et ACM575X
Eclairage minimum
Rapport Signal/Bruit
Contrôle de gain
Phase verticale
Contrôle automatique de gain
Compensation de rétro-éclairage
Système de balayage
Traitement du signal
Type d'objectif à iris automatique
Sortie vidéo
Gamme de commande d'iris
Alimentation électrique
Basse tension
Secteur
Consommation de puissance
Monture d'objectif
Montage de caméra
Température de fonctionnement
Types basse tension
Types secteur
Température de stockage
Securite de Produit
CE
UL
Humidité
Fonctionnement :
Stockage :
Poids (sans objectif)
Types basse tension
Types secteur
16
510(H) x 492(V)
500(H) x 582(V)
Blocage de ligne CA ou synchronisation interne
330 lignes TV
0,5 lux à f1.2
48dB (AGC off)
Automatique
Réglable 0° ±120°
Sélectionnez on ou off.
7 fenêtres sélectionnées par l'utilisateur
NTSC: 525 lignes, entrelacement 2:1,
PAL 625 lignes, entrelacement 2:1
Traitement du signal numérique
Sélectionnable pour commande directe ou
commande vidéo
1 Vp-p, 75 ohms
NTSC: 1/60 - 1/100 000 seconde;
PAL: 1/50 - 1/100 000 seconde
20-29 VCA ou 11-28 VCC
98-260 VCA 50/60Hz
Moins de 5 watts
Monture C/CS avec foyer arrière réglable
2 points de fixation filetés 1/4-20
-10° à 60°C (14° à 140°F)
-10° à 50°C (14° à 122°F)
-10° à 70°C (14° à 158°F)
EN60950
U L2044
20 - 80% humidité relative (sans condensation)
20 -90% humidité relative (sans condensation)
0,3 kg
0,4 kg
17
18
ACC334
ACC334TP
ACC334TPX
ACC335X
Cámaras CCD a color de media resolución
Instrucciones de instalación
Primo lea estas instrucciones
Instrucciones de instalación
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ATENCIÓN
• La instalación y las revisiones solo deben ser realizadas por personal capacitado
y con experiencia.
• Las tensiones de las cámaras conectadas a la red externa son peligrosas.
• No desmonte nunca las cubiertas para evitar choques eléctricos que podrían
producir la muerte o lesiones graves.
• Las cámaras accionadas por la red externa deben conectarse a tierra.
• Las cámaras de baja tensión deben ser accionadas por potencia aislada de
clase 2.
• Para uso a la intemperie, úsese un alojamiento protector adecuado de
conformidad con IP65 o UL50 o superior.
• Las camaras con voltage 220 no estan aprobadas UL
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS, NO
EXPONGA LAS UNIDADES QUE NO ESTÉN ESPECÍFICAMENTE
DISEÑADAS PARA EXTERIORES NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD
Esta gama de cámaras está destinada únicamente para sistemas de televisión por circuito
cerrado. La cámara solo debe operarse a temperaturas entre -10°C y +60°C para los modelos
de baja tensión y entre -10°C y +50°C para los modelos accionados por la red externa. No haga
funcionar nunca la cámara a intensidades y tensiones fuera de las especificadas. Las cámaras
solo deben usarse en ambientes limpios, secos y libres de polvo a no ser que estén alojadas
en cajas protectoras que cumplan las exigencias de la norma IP65 o superiores.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
OJO
Este es un producto de la clase B. En un ambiente casero este producto podrá
causar radiointerferencia, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas
necesarias.
NUESTRA PROPUESTA: APLICACIONES DE SEGURIDAD Y VIGILANCIA DE VIDEO.
Este producto debe instalarse y mantenerse de acuerdo con las buenas prácticas de instalacíón
para que el producto funcione de la manera apropiada y para impedir que surjan dificultades.
Para consultoría sobre la instalación remítase a Ademco Video.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL FABRICANTE
El fabricante declara que el equipo suministrado con este manual cumple los requerimientos
esenciales de protección de la directiva EMC 89/336 y de la directiva sobre baja tensión LVD
73/-23 de la CEE. Y cumple también las exigencias de las normas EN-55022 para emisiones,
IEC801 partes 2, 3 y 4 para inmunidad y EN-60950 para seguridad de equipos eléctricos.
20
Instrucciones de instalación
ÍNDICE
Seguridad del Producto ...................................................................................................... 20
Compatibilidad Electromagnetica ..................................................................................... 20
Declaración de Conformidad del Fabricante .................................................................. 20
Introducción .............................................................................................................................. 22
Lista de piezas ......................................................................................................................... 22
Controlese e Interruptores ...................................................................................................... 23
Compensación de Contraluz (BLC) ................................................................................... 24
Funcion DCT Activada/Desactivada .................................................................................. 24
Nitidez Activada/Desactivada ............................................................................................ 24
Selección de Gamma ......................................................................................................... 24
Control Automático de Ganacia Activada/Desactivada .................................................... 25
Iris Electrónico (EI) Activada/Desactivada ........................................................................ 25
Selección de Sincroización (LL/INT) ................................................................................. 25
Indicador de Potencia Activada/Desactivada .................................................................... 25
Potenciómetro de Ajuste de la Fase de Bloqueo Lineal .................................................... 25
Potenciómetro de Ajuste del Nivel del Objetivo DD ........................................................... 26
Potenciómetro de Ajuste del Promedio de Picos DD ......................................................... 26
Objetivo Autoiris Tipo Iterruptor Selector (Accionamiento Vídeo o CC Directo) .............. 26
Conector de Objetivo de Autoiris ....................................................................................... 26
Conector BNC de Salida Vídeo Compuesto ...................................................................... 27
Terminales de Salida Vídeo de par Trenzado (solo Cámaras Sufijo…TP) ....................... 27
Interruptor Selector Tipo Salida Vídeo (solo Cámaras Sufijo…TP) .................................. 27
Suministro de Energía ............................................................................................................... 28
Suministro de la red externa .............................................................................................. 28
Suministro de energía autoconmutable ............................................................................. 28
Selección de Objetivos ............................................................................................................. 28
Ajuste del Foco Posterior ......................................................................................................... 29
Instalación del Objetivo de Iris Fijo ........................................................................................... 29
Instalación del Objetivo de Iris Manual ..................................................................................... 29
Instalación del Objetivo de Accionamiento Directo (o D.C.) .................................................... 30
Instalación de Objetivos Control Vídeo .................................................................................... 30
Montaje de la Cámara ............................................................................................................... 31
Dimensiones ............................................................................................................................. 31
Solución de Problemas ............................................................................................................. 32
Especificaciones ...................................................................................................................... 34
21
Instrucciones de instalación
INTRODUCCIÓN
Lea todas estas instrucciones. Uselas para instalar su cámara y téngalas a mano durante toda
la vida de la cámara. En caso de surgir algún problema, póngase en contacto con el Soporte
Técnico de Ademco. Tenga en cuenta que no todas las cámaras tienen todas las funciones
descritas en este manual. Para las funciones de cada cámara en particular, remítase a la tabla
mostrada a continuación. Todas las cámaras llevan un conector de objetivos de accionamiento
directo (DD) y autoiris vídeoaccionado (AI), un foco posterior ajustable y admiten monturas C
y CS para objetivos.
TABLA 1
Color
Resolución (TVL)
Sensibilidad (lux @ f1.2)
Sensor tamanõs CCD
Sistema de barrido PAL
Sistema de barrido NTSC
Sony HyperHAD CCD
Proceso de señales digitales (DSP)
Gamma ajustable (0.45 y 1.0)
Control automático de ganancia (AGC)
AGC activada/desactivada
Compensación de contraluz (BLC) activada/desactivada
Ventanas de BLC seleccionables
Nitidez activada/desactivada
Funcion DCT activada/desactivada
Salida de par trenzado
Indicador panel frontal activada/desactivada
Bloqueo lineal con ajuste de fase (Solo c.a.)
Conector autoiris directo/videoaccionado
ACC335X
ACC334TPX
ACC334TP
ACC334
Opción
330 330 330 330
0.5 0.5 0.5 0.5
1/3” 1/3” 1/3” 1/3”
4
4
4
4
Suministro eléctrico
20 - 29 V c.a. 60Hz or 11 - 28 V c.c.
98 - 260 V c.a. 50/60Hz
LISTA DE PIEZAS
1 x Base de montaje
1 x Conector de Par de Hilos - el conector AZUL de video debe estar conecto en la parte trasera
de la camara.
22
Instrucciones de instalación
CONTROLES E INTERRUPTORES
En un lado de la cámara hay una puerta con bisagra. La puerta facilita el acceso a varios
controles de ajuste e interruptores de funciones.
A B
Bianco denota la posicion de interruptores
(las posiciones por defecto son las mostradas)
C D E F G H J K
6
6
1
2
3
4
7
5
8
9
9
10
12
11
ACC335X
ACC334TP, ACC334TPX
ACC334
Figura 1. Control e interruptores
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
J.
K.
1.
Interruptor ventana compensación contraluz
Interruptor ventana compensación contraluz
DCT activada/desactivada
Nitidez activada/desactivada
Selección de gamma
AGC activada/desactivada
Iris electrónico (EI) activado/desactivado
Compensación de contraluz activada/desactivada
Selección de sincronización
Indicador de potencia activado/desactivado
Ajuste de fase de bloqueo lineal
2. Ajuste nivel de objetivo DD
3. Ajuste promedio crestas DD
4. Selector de objetivo de autoiris
5. Conector de objetivo de autoiris
6. Ajuste del foco posterior
7. Bloqueo del ajuste del foco posterior
8. Cable de tensión eléctrica
9. Salida vídeo compuesto
10. Terminales del suministro de baja tensión
11. Terminales de salida vídeo de par trenzaido
12. Selector tipo salida vídeo
23
Instrucciones de instalación
COMPENSACIÓN DE CONTRALUZ (BLC)
La función de compensación de contraluz puede usarse para eliminar el efecto que un área de
contraluz muy fuerte tiene en una escena. Si en una escena hay una contraluz muy fuerte,
como una ventana, la cámara trata de compensarlo reduciendo la exposición total. Y, como
resultado, las zonas alrededor de la ventana quedarían muy oscuras.
Usando la función de compensación de contraluz se pueden seleccionar áreas de la escena
que pueden utilizarse para controlar la exposición. La función de compensación de contraluz
se usa en conjunción con los interruptores selectores de ventana BLC (A y B, figura 1). Estos
interruptores seleccionan una de siete ventanas BLC predefinidas utilizadas por la cámara
para calcular su exposición. El área sombreada del diagrama representa el área usada dentro
de la escena para controlar la exposición. Cualquier parte de la escena fuera de la sombreada
es ignorada. La Ventana 1 es la ventana por defecto.
Ventana 1
AB
Ventana 2
AB
Ventana 4
Ventana 3
AB
AB
La función de compensación de contraluz es activada o desactivada por medio del interruptor
H, figura 1. El reglaje por defecto es desactivada. Esta función solo funcionará con un objetivo
de iris manual cuando la función de iris electrónico está activada. Para objetivos de accionamiento
directo o vídeoaccionados, la función de compensación de contraluz también funcionará aun
cuando la función de iris electrónico esté desactivada.
FUNCION DCT ACTIVADA/DESACTIVADA
La transmisión digital usa la compresión en vídeo (que, por lo general, se basa en la diferencia
en cuadros subsiguientes) y el ancho de banda requerido depende, por lo tanto, de la diferencia
en el contenido de la escena. Funciones como AGC y el realce de la nitidez, etc. pueden
generar ruidos en señales que serán todos interpretados como un cambio en el contenido de
la escena e incrementarán el ancho de banda necesario para transmitir la información en vídeo.
La función de Transferencia de Cosenos Discretos (DCT) puede utilizarse para limitar los
requerimientos de ancho de banda del sistema, cuando la cámara está conectada a una red
digital por medio de un codificador. Cuando está activada, el circuito de AGC de la cámara
está limitado a 12d y se aumenta la supresión de saturación. El ajuste por defecto es.
desact
NITIDEZ ACTIVADA/DESACTIVADA
Esta función puede aumentar la nitidez aparente de la imagen percibida al realzar los bordes de
los objetos dentro de la escena. El ajuste por defecto es desactivado.
24
Instrucciones de instalación
SELECCIÓN DE GAMMA
Se dispone de dos opciones diferentes de corrección de gamma, 0.45 y 1.0 Use este interruptor
para seleccionar 0.45 para dar mayor visibilidad dentro de las zonas oscuras de una escena,
o 1.0 para obtener una respuesta más lineal. El ajuste por defecto es 0.45.
CONTROL AUTOMÁTICO DE GANANCIA ACTIVADO/DESACTIVADO
La función de Control Automático de Ganancia puede mejorar la calidad de la imagen cuando el
nivel de iluminación de la escena es bajo. Seleccione on (activado) u off (desactivado). Para
la mayoría de los usos, la función AGC debería estar activada, por lo que es el ajuste por
defecto.
IRIS ELECTRÓNICO (EI) ACTIVADO/DESACTIVADO
La función Iris electrónico (EI) compensa niveles excesivos de luminosidad al ajustar
automáticamente la velocidad del obturador de la cámara. Seleccione on (activado) u off
(desactivado). El ajuste por defecto es desactivado.
SELECCIÓN DE SINCRONIZACIÓN (LL/INT)
Este interruptor se emplea para seleccionar el modo de sincronización de la cámara. Cuando la
cámara está conectada a un suministro de corriente alterna se puede usar el modo de bloqueo
lineal (LL). Este bloquea la velocidad de marcos por la cámara a la frecuencia de la red de
alimentación eléctrica, de manera que cada una de las cámaras del sistema es disparada en el
mismo punto del ciclo de corriente alterna del suministro. Vea también Potenciómetro de
ajuste de la fase de bloqueo lineal. El ajuste por defecto es INT.
INDICADOR DE POTENCIA ACTIVADO/DESACTIVADO
En funcionamiento normal, el indicador luminoso del panel frontal de la cámara se ilumina
cuando la cámara está conectada a la red eléctrica. Esto puede causar problemas con
reflexiones cuando la cámara está situada dentro de un alojamiento de cámara o cúpula. El
interruptor K, figura 1, permite encender y apagar el indicador luminoso. El ajuste por defecto
es activado (iluminado).
POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DE LA FASE DE BLOQUEO LINEAL
Cuando la cámara está en modo de bloqueo lineal se puede ajustar el punto en el ciclo de
corriente alterna en el que se dispara la cámara. Esta facilidad sirve para que las cámaras
conectadas a diferentes fases de la red eléctrica también se puedan sincronizar.
El potenciómetro de ajuste de la fase de bloqueo lineal permite ajustar el punto de disparo de la
fase de bloqueo lineal en + 120°. Si se gira el potenciómetro hacia la derecha se avanza el
punto de disparo y si se gira hacia la izquierda se retarda. El punto por defecto al salir de
fábrica es el punto de cruce cero. Si todas las cámaras de un sistema se encuentran en la
misma fase de la red eléctrica, en tal caso no debería hacerse ningún ajuste en la fase de
bloqueo lineal - vea también Selección de Sincronización (LL/INT).
25
Instrucciones de instalación
POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DEL NIVEL DEL OBJETIVO DD
Este potenciómetro controla el nivel del objetivo DD. El circuito de la cámara convierte la señal
de salida de vídeo en una tensión de corriente continua. El potenciómetro establece una tensión
de referencia con la que se compara esta tensión de corriente continua derivada. Si la tensión
de corriente continua es inferior a la de referencia, se aumenta la apertura del iris del objetivo.
Si la tensión de corriente continua es superior a la de referencia, se reduce la apertura del iris
del objetivo. Este bucle de control intenta equiparar continuamente la tensión de corriente
continua derivada de la señal de vídeo con la tensión de referencia establecida por el
potenciómetro. Esta función permite al instalador establecer la amplitud requerida de la salida
de vídeo (por ej., 1 V cresta-cresta) que el objetivo debería tratar de mantener.
POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DEL PROMEDIO DE PICOS DD
Este potenciómetro determina la reacción de un objetivo DD a la iluminación de la escena. Si
este potenciómetro se ajusta hacia el pico (cresta de la señal), las zonas brillantes de la
escena quedarán expuestas potencialmente de la forma correcta, pero otras zonas serán muy
oscuras. Si la zona principal de interés de la escena es muy brillante, en tal caso el ajuste
debería ponerse hacia el pico. Si las zonas brillantes de la escena no son de interés, el ajuste
debería acercarse más al promedio. En este caso podrá ocurrir que lo más destacado de la
escena quede sobreexpuesto pero debería perfeccionar el contraste en las partes más oscuras
de la escena.
Esta función forma parte integral de los objetivos comandados por vídeo. Los sistemas de
circuitos de nivel y cresta incluidos en la cámara permiten reproducir el rendimiento de los
objetivos comandados por vídeo cuando se emplean objetivos DD (directos o de corriente
continua) que, por lo general, no son tan caros.
OBJETIVO AUTOIRIS TIPO INTERRUPTOR SELECTOR (ACCIONAMIENTO VÍDEO O CC
DIRECTO)
Este interruptor permite seleccionar el tipo de objetivo autoiris que se desea conectar al
conector situado en el lado de la cámara. El ajuste por defecto es DD (comando directo o por
corriente continua)
CONECTOR DE OBJETIVO DE AUTOIRIS
Todas las cámaras de la gama puede usarse con objetivos adaptados con autoiris (sean de
comando directo, corriente continua o por vídeo). Los objetivos están conectados a la cámara
por medio de un enchufe cuadrado de 4 clavijas ubicado en la parte delantera de la cámara. El
tipo de objetivo autoiris (ya sea comandado por vídeo o directo/corriente continua) es
seleccionado por un interruptor de dos posiciones situado detrás de la puerta - vea también
Interruptor Selector de objetivo de autoiris.
26
Instrucciones de instalación
CONECTOR BNC DE SALIDA VÍDEO COMPUESTO
Para obtener una señal vídeo compuesta de 1.0 V (cresta-cresta), conecte un cable coaxial de
vídeo, terminado con un conector BNC de 75 ohmios, al enchufe BNC marcado VIDEO OUT
("Salida Vídeo"). Para cámaras con cables de salida vídeo de par trenzado, asegúrese que el
selector del tipo de salida de vídeo esté puesto en CV - vea Interruptor selector de salida
de vídeo.
TERMINALES DE SALIDA VÍDEO DE PAR TRENZADO
( SOLO CÁMARAS SUFIJO …TP)
Estos terminales dan una señal de salida de vídeo compuesta que puede transmitarse por una
conexión de conductor doble trenzadoo no apantallada a un equipo que lleve un receptor
adecuado. Asegúrese que el selector del tipo de salida de vídeo esté puesto en TP - vea
Interruptor Selector del tipo de Salida de Vídeo. Desconecte el conector azul de Part de
Hilos. Asegurese que la conexion (Polaridad) se ha mantenido en relacion a la conexion
efectuada en el receptor.
Notas:
Se pueden utilizar recorridos de cable de hasta 1 km con un receptor activo; 300 m con un
receptor pasivo.
Utilice únicamente cables de par trenzado sin pantalla (UTP), categoría 2 o superior, 24 AWG o
mayor, con núcleo sólido o trenzado.
Por razones de seguridad, no instale el cable de par trenzado sin pantalla al lado de los cables
de alta tensión.
El cable de par trenzado no puede usarse cuando se usa la salida de vídeo compuesta
(conector BNC) - vea Interruptor Selector de Salida de Vídeo.
INTERRUPTOR SELECTOR TIPO SALIDA VÍDEO
( SOLO CÁMARAS SUFIJO …TP)
Este interruptor se emplea para establecer el tipo de salida de video de la cámara. La cámara
puede ponerse a compuesto coaxial o par de hilos.
27
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Se disponen de tipos de cámara para la red exterior (corriente alterna) y para corriente alterna
y corriente continua de baja tensión. La tensión necesaria para operar la cámara está marcada
con claridad en el panel posterior de la cámara. Las cámaras de baja tensión deben ser
energizadas por un suministro de potencia aislada de clase 2. El consumo típico de
energía de una cámara es inferior a 5 Watts.
Suministro de la red externa
Las cámaras destinadas a funcionar a partir de la red externa van adaptadas con un cable de
energía no separable. La tensión de operación está marcada con claridad en el panel posterior
de la cámara. REMÍTASE A LA ETIQUETA DE INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO, UNIDAAL
CABLE DE ENERGÍA, y termine el cable con un enchufe macho apropiado que lleve un fusible
de 3A.
LAS CÁMARAS OPERADAS POR LA RED EXTERIOR DEBEN CONECTARSE A TIERRA.
Asegúrese que la cámara esté provista de un medio seguro para desconectarla de la red, de
conformidad con los reglamentos nacionales correspondientes, vigentes en el país de
instalación.
Suministro de energía autoconmutable
Las cámaras adaptadas con un suministro de energía de conmutación automática deben
operarse entre 11-28 V c.c. y 20-29 V c.a. Las conexiones están indicadas por encima de los
bornes en el panel posterior de la cámara. El suministro de energía debe ser del tipo aislado de
clase 2.
SELECCIÓN DE OBJETIVOS
1/3”
1/2”
2/3”
1”
28
ACC335X
ACC334TPX
ACC334
Tamanho da
objectiva
ACC334TP
Los tipos de objetivos apropiados van montados en monturas C y CS y son versiones con iris
fijo, iris manual, autoiris o accionamiento directo. Los tamaños se muestran a continuación. Las
cámaras salen de fábrica listas para objetivos con montura CS. Si se usa un objetivo de
montura C, gire el mecanismo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el
frente de la cámara) antes de instalar el objetivo - vea Ajuste del foco posterior.
Instrucciones de instalación
AJUSTE DEL FOCO POSTERIOR
Hay dos puntos de ajuste que son accesibles por la parte superior e inferior del alojamiento de
la cámara (7, figura 1), que se usan para ajustar la distancia focal posterior o el foco de la
imagen. El rango de ajuste permite utilizar tanto objetivos de montura C como de montura CS sin
necesidad de ningún anillo espaciador. Para usar el mecanismo del foco posterior:
1. Abra el mecanismo de foco posterior con el cierre de ajuste del foco posterior (8, figura 1).
2. Gire el anillo de ajuste del foco posterior la distancia requerida. Visto por el frente de la
cámara, el ajuste hacia la derecha hace alejar el sensor CCD de la parte posterior del
objetivo en tanto que el ajuste hacia la izquierda lo aproxima a la parte posterio del objetivo.
3. Cierre el mecanismo de foco posterior.
INSTALACIÓN DEL OBJETIVO DE IRIS FIJO
1. Gire el anillo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente) - vea
Ajuste del foco posterior.
2. Monte el objetivo en la cámara.
3. Si el objetivo lleva un anillo de enfoque, ajústese a infinito (¥) y luego ajústese el foco
posterior - vea Ajuste del foco posterior.
4. Compruebe que tanto el iris electrónico (EI) como el Control de Ganancia Automático (AGC)
estén Activados.
INSTALACIÓN DEL OBJETIVO DE IRIS MANUAL
1. Gire el anillo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente) - vea
Ajuste del foco posterior.
2. Monte el objetivo en la cámara.
3. Compruebe que las funciones de iris electrónico (EI) y de Control de Ganancia Automático
(AGC) estén DESACTIVADAS.
4. Si el objetivo lleva un anillo de enfoque, ajústese a infinito (¥) y luego ajústese el foco
posterior - vea Ajuste del foco posterior.
5. Con la iluminación típica de la escena, ajústese el iris del objetivo para la exposición correcta.
Esto se conseguirá o bien visualmente o usando un osciloscopio para establecer la salida
de la cámara a 1 V pico a pico.
6. Compruebe que tanto el iris electrónico (EI) como el Control de Ganancia Automático (AGC)
estén Activados.
29
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL OBJETIVO DE ACCIONAMIENTO DIRECTO (O D.C.)
1. Gire el anillo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente) - vea
Ajuste del foco posterior.
2. Monte el objetivo en la cámara y conéctelo de acuerdo con el siguiente esquema.
Amortiguamiento (-)
Accionamiento (+)
Amortiguamiento (+)
Accionamiento (-)
Objetivos DD
ATENCIÓN La carga máxima para este tipo de objetivo no debe exceder de
25 mA.
3. Ajuste el selector de objetivo de autoiris (interruptor 4, figura 1), a DD.
4. DESACTIVE las funciones de iris electrónico (EI) y de Control de Ganancia Automático
(AGC).
5. Si el objetivo lleva un anillo de enfoque, ajústese a infinito (¥) y luego ajústese el foco
posterior - vea Ajuste del foco posterior.
6. Con la iluminación típica de la escena, ajuste el potenciómetro de ajuste del nivel de objetivo
DD (2, figura 1) a la exposición correcta. Esto se conseguirá o bien visualmente o usando
un osciloscopio para establecer la salida de la cámara a 1 V cresta-cresta.
7. Si las condiciones de iluminación de la escena son muy desiguales, será preciso ajustar el
potenciómetro de ajuste de promedio de crestas DD (3, figura 1) - vea Potenciómetro de
ajuste de promedio de crestas DD.
8. Verifique que la función de control de ganancia automático (AGC) esté Activada.
INSTALACIÓN DE OBJETIVOS CONTROL VÍDEO
1. Gire el anillo de ajuste del foco posterior totalmente a la derecha (visto por el frente) - vea
Ajuste del foco posterior.
2. Monte el objetivo en la cámara y conéctelo de acuerdo con el siguiente esquema.
Señal de videoaccionamento
Suministro del objetivo (+)
Puesta a tierra del objetivo
Objetivos AI
ATENCIÓN La carga máxima para este tipo de objetivo no debe exceder de
50 mA.
3. Ponga el selector de objetivo de autoiris (interruptor 4, figura 1), en AI.
4. DESACTIVE las funciones de iris electrónico (EI) y de Control de Ganancia Automático
(AGC).
30
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE OBJETIVOS CONTROL VÍDEO
5. Si el objetivo lleva un anillo de enfoque, ajústese a infinito (¥) y luego ajústese el foco
posterior - vea Ajuste del foco posterior.
6. Con la iluminación típica de la escena, ajuste el potenciómetro de ajuste del nivel de objetivo
a la exposición correcta. Esto se puede hacer visualmente. Se obtendrán resultados más
exactos si se usa un medidor de nivel de vídeo o un osciloscopio para establecer la salida
de la cámara a 1 V cresta-cresta.
7. Si las condiciones de iluminación de la escena son muy desiguales, será preciso ajustar el
potenciómetro de promedio de cresta DD. Vea las instrucciones del objetivo.
8. Verifique que la función de control de ganancia automático (AGC) esté ACTIVADA.
MONTAJE DE LA CÁMARA
En la parte superior e inferior de la cámara hay puntos de montaje que sirven para montar la
cámara sobre una consola o un trípode. Están diseñados de manera que admitan pernos de
montaje fotográfico (1/4" BSW o 20 UNC). La consola de apoyo debe ser capaz de soportar el
peso de la cámara y del objetivo. En los casos en que el objetivo sea mucho más pesado que
la cámara, es mejor utilizar el punto de montura del objetivo.
NOTA: Algunos códigos de instalación establecen que la consola de apoyo debe ser capaz de
soportar cuatro veces el peso combinado de la cámara y objetivo.
El soporte de montaje no esta aprobado por UL.
DIMENSIONES
63
138
64
31
Instrucciones de instalación
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sin energía-Indicador no encendido
Compruebe que el interruptor del indicador (Int. DIP K, figura 1) esté en ON
Verifique las conexiones eléctricas
Chequee que el suministro eléctrico funcione (use una cámara que sepa es buena)
Sin vídeo
Compruebe la energía (vea más arriba)
Revise que el selector de salida de video este configurado para la salida requerida (Int. DIP 11,
figura 1).
Chequee las conexiones BNC (use una cámara que sepa que es buena)
Compruebe el objetivo. Desmonte el objetivo, si hay vídeo, el objetivo está averiado.
Iris manual
-
¿Está cerrado el iris?
Iris c.c.
-
Verifique que el selector de objetivo autoiris (int. DIP 4, figura
1) esté puesto en c.c.
Aumente nivel de c.c.
Compruebe las conexiones del cableado
Pruebe objetivo en otra cámara o un objetivo que sepa es
bueno en la cámara.
Vídeoiris
-
Verifique que el selector de objetivo autoiris (int. DIP 4, figura 1)
esté puesto en AI
Aumente nivel en objetivo
Compruebe las conexiones del cableado
Pruebe el objetivo en otra cámara o un objetivo que sepa es
bueno en la cámara.
Imagen oscura
Compruebe iris del objetivo (vea más arriba)
Verifique terminación coaxial es 75 Ohm
Imagen ruidosa/granular durante funcionamiento en luz de día
Compruebe el nivel del iris del objetivo con la función AGC desactivada (int. DIP F, figura 1)
Imagen muy brillante
Iris manual
ACTIVE el iris electrónico (int. DIP G, figura 1)
Iris c.c.
-
DESACTIVE el iris electrónico (int. DIP G, figura 1), reduzca
nivel de c.c.
Vídeoiris
-
DESACTIVE el iris electrónico (int. DIP G, figura 1), reduzca
nivel en objetivo
32
Instrucciones de instalación
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Imagen no nítida (desenfocada)
Ajuste foco en objetivo
Ajuste foco posterior (vea Ajuste del foco posterior)
Imagen suave (desenfocada) a baja luz
Ajuste el foco en condiciones de baja luz o use un filtro de densidad neutra en condiciones
normales de iluminación (vea Ajuste del foco posterior)
33
Instrucciones de instalación
ESPECIFICACIONES
Elementos de imagen
ACC334 y ACC334TP
ACC334TPX y ACC335X
Sistema de sincronización
Resolución horizontal
Iluminación mínima
Relación Señal / Ruido
Control de ganancia
Fase vertical
Control de ganancia automático
Compensación de contraluz
Sistema de exploración
Proceso de señales
Tipo de objetivo de autoiris
Salida vídeo
Rango de control de iris
Requerimientos de energía
Tipos de baja tensión
Tipos para la red exterior
Consumo de energía
Montura objetivo
Montura de cámara
Temperatura de funcionamiento
Tipos de baja tensión
Tipos para la red exterior
Temperatura de almacenamiento
Seguridad del Producto
CE
UL
Humedad
Funcionamiento:
Almacenamiento:
Peso (sin objetivo)
Tipos de baja tensión
Tipos para la red exterior
34
510 (H) 492 (V)
500 (H) 582 (V)
Oscilador interno o bloqueo de línea de c.a.
330 líneas TV
0,5 lux a f1.2
48 dB ( AGC desactivado )
Automático
Ajustable 0° + 120°
Seleccionable activado o desactivado
7 ventanas seleccionables por el usuario
NTSC: 525 líneas, 2.1 entrelazo,
PAL 625 líneas, 2.1 entrelazo
Proceso de señales digital
Seleccionable para accionamiento directo o
vídeoaccionamiento
1 V cr-cr, 75 ohmios
NTSC: 1-60 - 1-100.000 de segundo,
PAL 1-50 - 1-100.000 de segundo
20-29 V c.a. u 11-28 V c.c.
98-260 V c.a. 50/60 Hz
Menos de 5 watios
Montura C-CS con foco posterior ajustable
2 x 1/4- 20 puntos de montura roscados
-10ºC a 60ºC
-10ºC a 50ºC
-10ºC a 70ºC
EN60950
UL2044
20 - 80% humedad relativa (sin condensación)
20 -90% humedad relativa (sin condensación)
0.3 kg
0,4 kg
35
36
ACC334
ACC334TP
ACC334TPX
ACC335X
Câmeras CCD a Cores de Resolução Standard
Instruções de instalação
Primo lea estas instrucciones
Instruções de instalação
SEGURANÇA DO PRODUTO
AVISO
• A instalação e manutenção só devem ser efectuadas por pessoal experiente
com qualificação adequada.
• As câmaras ligadas à rede contêm tensões perigosas
• Não remova as tampas, pois correrá o risco de lesão ou morte por choque
eléctrico.
• As câmaras alimentadas pela rede devem ser ligadas à terra.
• As câmaras de baixa tensão devem ser alimentadas por uma fonte de
alimentação isolada classe 2.
• Para utilização no exterior, deve ser utilizada uma caixa de protecção em
conformidade com IP65 ou UL50 ou superior.
• Câmaras com alimentação por rede AC não são avaliadas por UL
PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE ELECTROCUSSÃO
NÃO EXPÔR O EQUIPAMENTO A CHUVA OU HUMIDADE EXCESSIVA
Esta gama de câmaras é concebida para emprego em aplicações de CCTV de uso geral e não
tem outra finalidade. Opere a câmara apenas entre as temperaturas de 10ºC a +60ºC para as
versões de baixa tensão e 10ºC a +50ºC para as versões alimentadas pela rede. Não opere a
câmara fora da sua gama de alimentação especificada. As câmaras só podem ser utilizadas
em ambientes limpos, secos e sem poeira, a menos que sejam alojadas em caixas de protecção
adequadas em conformidade com IP65 ou superior.
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
ATENÇÃO
Este é um produto Classe B. Em um ambiente doméstico, este produto pode
provocar interferência de rádio. Neste caso, o usuário pode ter de tomar as
providências adequadas.
APLICAÇÃO: SISTEMAS DE SEGURANÇA E CFTV
O produto deve ser instalado e mantido de acordo com bons métodos de instalação para
permitir que o mesmo funcione como deve e evitar problemas. Consulte a Ademco Video para
orientação sobre a instalação.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO FABRICANTE
O fabricante declara que o equipamento fornecido com este manual obedece aos requisitos
básicos de protecção da directiva EMC 89/336 e da Directiva de Baixa Tensão LVD 73/23 EEC.
Obedece aos requisitos das normas EN 55022 para emissões, IEC801 partes 2, 3 e 4 para
imunidade e EN 60950 para segurança de Equipamento Eléctrico.
38
Instruções de instalação
ÍNDICE
Segurança do produto ........................................................................................................ 38
Compatibilidade electromagnética (EMC) ...................................................................... 38
Declaração de conformidade do fabricante ................................................................... 38
Introdução ................................................................................................................................. 40
Lista de componentes .............................................................................................................. 40
Controlos e interruptores ......................................................................................................... 41
Inversão de pico de branco lig/desl .................................................................................. 42
Compensação de luz de fundo ......................................................................................... 42
Transferência discreta de co-senos lig/desl .................................................................... 42
Nitidez lig/desl .................................................................................................................... 42
Selecção de gama ............................................................................................................. 42
Controlo de ganho automático lig/desl ............................................................................... 43
Diafragma electrónico (EI) lig/desl ..................................................................................... 43
Selecção de sincronização (LL/INT) ................................................................................. 43
LED de alimentação lig/desl ............................................................................................... 43
Potenciómetro de ajuste de inversão de pico de branco ................................................. 43
Potenciómetro de ajuste da fase de bloqueio linear ......................................................... 43
Potenciómetro de ajuste do nível de objectiva DD ............................................................ 43
Potenciómetro de ajuste do nível máximo médio de objectiva DD .................................... 44
Interruptor selector do tipo de objectiva de diafragma automático (comando de vídeo ou
comando directo CC) ......................................................................................................... 44
Conector de objectiva de diafragma automático ............................................................... 44
Conector de saída de vídeo Y/C separada ....................................................................... 44
Conector BNC de saída de vídeo composta ..................................................................... 44
Terminais de saída de vídeo de par torcido (apenas câmaras ...TP) ............................... 44
Interruptor selector do tipo de saída de vídeo CV/TP (apenas câmaras ...TP) ................ 45
Fonte de alimentação ............................................................................................................... 45
Alimentação da rede .......................................................................................................... 45
Fonte de alimentação de comutação automática .............................................................. 45
Selecção da objectiva .............................................................................................................. 46
Ajuste do foco posterior .......................................................................................................... 46
Instalação de objectivas com diafragma fixo .......................................................................... 47
Instalação de objectivas com diafragma manual ..................................................................... 47
Instalação de objectivas de comando directo (ou C.C.) ......................................................... 47
Instalação de objectivas de comando de vídeo ...................................................................... 48
Montagem da câmara ............................................................................................................... 49
Dimensões ................................................................................................................................ 49
Resolução de problemas ......................................................................................................... 50
Especificações ......................................................................................................................... 52
39
Instruções de instalação
INTRODUÇÃO
Leia as instruções na sua totalidade. Use-as para instalar a câmara e tenha-as disponíveis
durante toda a vida útil da câmara. Se tiver algum problema, contacte o Suporte Técnico da
Ademco. Note que nem todas as câmaras têm todas as características descritas neste manual
Consulte a tabela abaixo para ver as características das câmaras individuais. Todas as câmaras
estão equipadas com um conector para objectiva de diafragma automático (AI) com comando
directo (DD) e comando de vídeo, têm foco posterior ajustável e aceitam objectivas C e CS
TABELA 1
Colorida
Resolução (TVL)
Sensibilidade (lux @ f1.2)
Tamanho do sensor CCD
Sistema de varrimento PAL
Sistema de varrimento NTSC
Sony HyperHAD CCD
Processamento de sinal digital (DSP)
Gama ajustável (0.45 and 1.0)
Controlo de ganho automático (AGC)
AGC lig/desl
Compensação de luz de fundo (BLC) lig/desl
Janelas BLC seleccionáveis
Nitidez lig/desl
Transferência discreta de co-sensos lig/desl
Saída de par torcido
LED lig/desl no painel frontal
Bloqueio linear com ajuste de fase (apenas CA)
Conector de diafragma automático de comando directo/de video
ACC335X
ACC334TPX
ACC334TP
ACC334
Opção
330 330 330 330
0.5 0.5 0.5 0.5
1/3” 1/3” 1/3” 1/3”
4
4
4
4
Alimentação
20 - 29 VCA 60Hz ou 11 - 28 VCC
98 - 260 VCA 50/60Hz
LISTA DE COMPONENTES
1 x Elemento de fixação.
1 x Conector para Par Trançado - o conector azul deverá ser montado na traseira da câmara.
40
Instruções de instalação
CONTROLOS E INTERRUPTORES
Do lado da câmara encontra-se uma porta com dobradiça. Esta porta dá acesso aos diversos
controlos de ajuste e interruptores de função.
A B
Branco indica a posiçã do interruptor
(estão indicadas as posições padrão dos interruptores)
C D E F G H J K
6
6
1
2
3
4
7
5
8
9
9
10
12
11
ACC335X
ACC334TP, ACC334TPX
ACC334
Figura 1. Controlos e interruptores
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
J.
K.
Interruptor de janela de compensação de luz de fundo
Interruptor de janela de compensação de luz de fundo
Transferência discreta de co-senos lig/desl
Nitidez lig/desl
Selecção de gama
AGC lig/desl
Diafragma electrónico lig/desl
Compensação de luz de fundo lig/desl
Selecção de sincronização
LED de alimentação lig/desl
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Ajuste da fase de bloqueio linear
Ajuste do nível de objectiva DD
Ajuste do nível máximo médio de objectiva DD
Interruptor selector de objectiva de diafragma automático
Conector de objectiva de diafragma automático
Ajuste do foco posterior
Bloqueio do ajuste do foco posterior
Cabo de alimentação
Saída de vídeo composta
Terminais de alimentação de baixa tensão
Terminais de saída de par torcido
Interruptor selector do tipo de saída de vídeo
41
Instruções de instalação
COMPENSAÇÃO DE LUZ DE FUNDO
A função compensação de luz de fundo pode ser usada para eliminar o efeito de uma área de
luz de fundo forte numa cena. Se existir numa cena uma luz de fundo forte, como uma janela,
a câmara tenta compensar essa luz reduzindo a exposição total. Isso significaria que as áreas
em torno da janela ficariam demasiado escuras.
Utilizando a função compensação de luz de fundo, é possível seleccionar as áreas da cena
que podem ser usadas para controlar a exposição. A função BLC é usada em conjunto com os
interruptores de Selecção de janela BLC (A e B, figura 1). Esses interruptores seleccionam
uma de sete janelas BLC predefinidas, que a câmara usa para calcular a sua exposição. A área
sombreada no diagrama representa a área usada dentro da cena para controlo da exposição.
Qualquer parte da cena fora da área sombreada é ignorada. O ajuste padrão é Janela 1.
Janela 1
AB
Janela 2
AB
Janela 3
AB
Janela 4
AB
A função BLC é ligada ou desligada utilizando o interruptor H, figura 1. O ajuste padrão é
desligada. A função BLC só funciona com uma objectiva de diafragma manual quando a
função Diafragma electrónico está ligada. Para objectivas de comando directo e comando de
vídeo, BLC continua a funcionar mesmo se a função Diafragma electrónico estiver desligada.
TRANSFERÊNCIA DISCRETA DE CO-SENOS LIG/DESL
A transmissão digital usa compressão de vídeo (normalmente baseada na diferença em
videogramas subsequentes), portanto, a largura de banda necessária depende da diferença
no conteúdo da cena. Funções como AGC e melhoramento de nitidez etc. podem gerar ruído de
sinal que é interpretado como uma mudança no conteúdo da cena e aumentar a largura de
banda necessária para transmitir a informação de vídeo. A função Transferência discreta de
co-senos (DCT) pode ser usada para limitar os requisitos de largura de banda do sistema
quando a câmara é ligada a uma rede digital através de um codificador. Quando está ligada, o
circuito de AGC da câmara é limitado a 12 dB e é aumentada a supressão de saturação. O
ajuste padrão é desligada.
NITIDEZ LIG/DESL
Esta função pode aumentar a nitidez aparente da imagem percebida aperfeiçoando as arestas
dos objectos dentro da cena. O ajuste padrão é desligada.
SELECÇÃO DE GAMA
Estão disponíveis duas opções de correcção de gama, 0,45 e 1.0. Use este interruptor para
seleccionar 0,45 para melhorar a visibilidade dentro das áreas mais escuras de uma cena ou
1.0 para uma resposta mais linear. O ajuste padrão é 0,45.
42
Instruções de instalação
CONTROLO DE GANHO AUTOMÁTICO (AGC) LIG/DESL
A função Controlo de ganho automático pode melhorar a qualidade da imagem quando o nível
de iluminação da cena é baixo. Seleccione lig ou desl. Para a maioria das aplicações, a função
AGC deve estar ligada, portanto, esse é o ajuste padrão.
DIAFRAGMA ELECTRÓNICO (EI) LIG/DESL
A função Diafragma electrónico (EI) compensa níveis de luz excessivos ajustando
automaticamente a velocidade do obturador da câmara. Seleccione lig ou desl. O ajuste
padrão é desligado.
SELECÇÃO DE SINCRONIZAÇÃO (LL/INT)
Este interruptor é usado para seleccionar o modo de sincronização da câmara. Quando a
câmara está ligada a uma alimentação CA, pode-se usar o modo de Bloqueio linear (LL). Este
fixa a taxa de videogramas da câmara à frequência da rede, de forma que cada câmara no
sistema é disparada no mesmo ponto do ciclo CA da alimentação. Consulte também
Potenciómetro de ajuste da fase de bloqueio linear. O ajuste padrão é INT.
LED DE ALIMENTAÇÃO LIG/DESL
Na operação normal, o LED no painel frontal da câmara acende quando a alimentação está
ligada à câmara. Isso pode provocar problemas de reflexos quando a câmara está posicionada
dentro de uma caixa ou cúpula. O interruptor K, figura 1, permite ligar e desligar o LED. O ajuste
padrão é ligado.
POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DA FASE DE BLOQUEIO LINEAR
Quando a câmara está no modo de bloqueio linear, é possível ajustar o ponto no ciclo CA, no
qual a câmara dispara. Essa função é fornecida para que as câmaras que estiverem ligadas a
diferentes fases da rede possam ainda assim ser sincronizadas.
O potenciómetro de ajuste da fase de bloqueio linear permite ajustar o ponto de disparo da fase
de bloqueio linear em ±120º. Rodando o potenciómetro para a direita avança o ponto de disparo
e rodando-o para a esquerda, atrasa o ponto de disparo. O ajuste padrão de fábrica é o ponto
de cruzamento zero. Se todas as câmaras do sistema estiverem na mesma fase da rede, não
deve ser feito nenhum ajuste da fase de bloqueio linear consulte também Selecção de
sincronização (LL/INT).
POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DO NÍVEL DE OBJECTIVA DD
O nível da objectiva DD é controlado por este potenciómetro. O sinal de saída de vídeo é
convertido numa tensão CC por circuitos dentro da câmara. O potenciómetro define uma
tensão de referência com a qual essa tensão CC é comparada. Se a tensão CC for menor que
o nível de referência, a abertura do diafragma da objectiva é aumentada. Se a tensão CC for
maior que o nível de referência, a abertura do diafragma da objectiva é reduzida. Esse anel de
controlo tenta continuamente igualar a tensão CC derivada do sinal de vídeo com a tensão de
referência definida pelo potenciómetro. Essa função permite que o instalador defina a amplitude
de saída de vídeo requerida (por ex: 1V pk-pk) que a objectiva tentará manter.
43
Instruções de instalação
POTENCIÓMETRO DE AJUSTE DE NÍVEL MÁXIMO MÉDIO DE OBJECTIVA DD
Este potenciómetro determina como uma objectiva DD reage à iluminação da cena. Se o
potenciómetro estiver definido perto do máximo, as áreas mais claras da cena serão expostas
correctamente, com o resultado potencial de outras áreas da cena ficarem demasiado escuras.
Se a área principal de interesse na cena for particularmente clara, o ajuste deve ser perto do
máximo. Se as áreas mais claras da cena não tiverem interesse, o ajuste deve ser mais perto
da média. Isso pode resultar nos pontos de iluminação elevada dentro da cena serem
sobreexpostos, mas deve melhorar o contraste nas áreas mais escuras da cena.
Essa função faz parte integral das objectivas de comando de vídeo. Os circuitos de nível e pico
incluídos na câmara significam que é possível reproduzir o desempenho de objectivas de
comando de vídeo ao utilizar objectivas DD (comando directo ou CC), que são normalmente
menos dispendiosas.
INTERRUPTOR SELECTOR DO TIPO DE OBJECTIVA DE DIAFRAGMA AUTOMÁTICO
(COMANDO DE VÍDEO OU COMANDO DIRECTO CC)
Este interruptor permite seleccionar o tipo de objectiva de diafragma automático que está ligada
ao conector do lado da câmara. O ajuste padrão é DD (comando directo ou CC).
CONECTOR DE OBJECTIVA DE DIAFRAGMA AUTOMÁTICO
Todas as câmaras da gama podem ser usadas com objectivas equipadas com diafragmas
automáticos (tipos comando directo, comando CC ou comando de vídeo). As objectivas são
ligadas à câmara através de uma tomada quadrada de 4 pinos localizada na frente da câmara.
O tipo de objectiva de diafragma automático (comando de vídeo ou comando directo / CC) é
seleccionado por um interruptor de duas posições localizado atrás da porta consulte também
Interruptor selector de objectiva de diafragma automático.
CONECTOR BNC DE SAÍDA DE VÍDEO COMPOSTA
Para obter um sinal de vídeo composto de 1,0V [pk-pk], ligue um cabo coaxial terminado com um
conector BNC de 75 Ohm à tomada BNC marcada VIDEO OUT (saída de vídeo). Para câmaras
com saídas de vídeo de par torcido, certifique-se de que o interruptor Selector do tipo de saída
de vídeo está seleccionado para CV consulte Interruptor selector do tipo de saída de
vídeo.
TERMINAIS DE SAÍDA DE VÍDEO DE PAR TORCIDO
(Apenas Câmaras com sufixo ...TP)
Estes terminais fornecem um sinal de saída de vídeo composto que pode ser transmitido
através de uma ligação de par torcido não blindado para equipamento dotado de um receptor
adequado. Certifique-se de que o interruptor Selector do tipo de saída de vídeo está seleccionado
para TP consulte Interruptor selector do tipo de saída de vídeo. Remover o conector
azul para a ligação do par trançado. Verificar a correcta polaridade da ligação relativamente ao
receptor de par trançado.
Notas:
Podem ser utilizados comprimentos de cabo até aprox. 1 km com um receptor activo; 300 m com
um receptor passivo.
44
Instruções de instalação
TERMINAIS DE SAÍDA DE VÍDEO DE PAR TORCIDO
Utilize apenas par torcido não blindado (UTP), Categoria 2 ou superior, 24 AWG ou mais grosso,
alma torcida ou sólida.
Para fins de segurança, não coloque cabo de par torcido não blindado ao lado de cabos de alta
tensão.
A saída de par torcido não pode ser usada ao mesmo tempo que a saída de Vídeo composto
(conector BNC) consulte Interruptor selector do tipo de saída de vídeo.
INTERRUPTOR SELECTOR DO TIPO DE SAÍDA DE VÍDEO CV/TP
(Apenas Câmaras com sufixo ...TP)
Este interruptor é usado para definir o tipo de saída de vídeo da câmara. Esta pode ser posta
em Composta (CV) ou Par torcido (TP).
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
As câmaras estão disponíveis nos tipos de tensão CA da rede e baixa tensão CA e CC. A
tensão necessária para operar a câmara está marcada claramente no painel
posterior da câmara. As câmaras de baixa tensão devem ser alimentadas por uma
fonte de alimentação isolada classe 2. O consumo típico de uma câmara é menos de 5
Watts.
Alimentação da rede
As câmaras que são destinadas a operar directamente com a alimentação da rede estão
equipadas com um cabo de alimentação não destacável. A tensão de operação está marcada
claramente no painel posterior da câmara. CONSULTE A ETIQUETA DE INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO
DOS FIOS FIXA AO CABO DE ALIMENTAÇÃO e termine o cabo com uma ficha apropriada para
a rede equipada com um fusível de 3 A.
AS CÂMARAS ALIMENTADAS PELA REDE DEVEM SER LIGADAS A UM PONTO DE TERRA
DE PROTECÇÃO.
Certifique-se de que é fornecido um meio seguro de isolar a câmara da rede de acordo com os
regulamentos nacionais de ligação de cabos do país de instalação.
Fonte de alimentação de comutação automática
As câmaras equipadas com uma fonte de alimentação de comutação automática operam entre
11-28 VCC e 20-29 VCA. As ligações estão indicadas acima dos terminais no painel posterior
da câmara. A fonte de alimentação deve ser do tipo isolada classe 2.
45
Instruções de instalação
SELECÇÃO DA OBJECTIVA
ACC335X
ACC334TPX
ACC334
Tamanõ de
objetivo
ACC334TP
Os tipos de objectiva adequados são com encaixe C e CS nas versões de diafragma fixo,
diafragma manual, diafragma automático e comando directo. Os tamanhos estão ilustrados
abaixo. As câmaras são ajustadas na fábrica para objectivas com encaixe CS. Se for utilizar
uma objectiva com encaixe C, rode o mecanismo de ajuste do foco posterior totalmente para a
direita (quando visto pela frente da câmara) antes de encaixar a objectiva consulte Ajuste do
foco posterior.
1/3”
1/2”
2/3”
1”
AJUSTE DO FOCO POSTERIOR
Há dois pontos de ajuste acessíveis pela parte superior e inferior da caixa da câmara (7, figura
1), que são usados para ajustar a distância focal posterior ou o foco da imagem. A gama de
ajuste permite que sejam utilizadas objectivas com encaixe C e CS, sem a necessidade de um
anel espaçador. Para utilizar o mecanismo de foco posterior:
1. Desbloqueie o mecanismo de foco posterior usando o bloqueio do ajuste do Foco posterior
(7, figura 1).
2. Rode o anel de ajuste do foco posterior como for necessário. Quando visto pela frente da
câmara, o ajuste para a direita afasta o sensor CCD da parte posterior da objectiva; o ajuste
para a esquerda aproxima o sensor CCD da parte posterior da objectiva.
3. Bloqueie o mecanismo de foco posterior.
46
Instruções de instalação
INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS COM DIAFRAGMA FIXO
1. Rode o anel de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente)
consulte Ajuste do foco posterior.
2. Encaixe a objectiva na câmara.
3. Se a objectiva tiver um anel de focalização, ponha-o em infinito (¥) e depois ajuste o foco
posterior consulte Ajuste do foco posterior.
4. Certifique-se de que as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático
(AGC) estão ligadas (ON).
INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS COM DIAFRAGMA MANUAL
1. Rode o anel de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente)
consulte Ajuste do foco posterior.
2. Encaixe a objectiva na câmara.
3. Desligue as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático (AGC).
4. Se a objectiva tiver um anel de focalização, ponha-o em infinito (¥) e depois ajuste o foco
posterior consulte Ajuste do foco posterior.
5. Com uma iluminação típica da cena, ajuste a exposição correcta do diafragma da objectiva.
Isso pode ser feito visualmente ou usando um osciloscópio para ajustar a saída da câmara
para 1V pico-pico.
6. Certifique-se de que as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático
(AGC) estão ligadas.
INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS DE COMANDO DIRECTO (OU C.C.)
1. Rode o anel de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente)
consulte Ajuste do foco posterior.
2. Encaixe a objectiva na câmara e faça as ligações de acordo com o diagrama abaixo.
Amortecimento (-)
Comando (+)
Amortecimento (+)
Comando (-)
Objectivas DD
AVISO: A carga máxima para esse tipo de objectiva não deve ultrapassar 25mA.
3. Ponha o selector da objectiva de diafragma automático (interruptor 4, figura 1) em DD.
4. Desligue as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático (AGC).
5. Se a objectiva tiver um anel de focalização, ponha-o em infinito (¥) e depois ajuste o foco
posterior consulte Ajuste do foco posterior.
6. Com uma iluminação típica da cena, ponha o potenciómetro de ajuste do Nível da objectiva
DD (2, figura 1) na exposição correcta. Isso pode ser feito visualmente ou usando um
osciloscópio para ajustar a saída da câmara para 1V pico-pico.
47
Instruções de instalação
INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS DE COMANDO DIRECTO (OU C.C.)
7. Se as condições de iluminação da cena forem extremamente irregulares, pode ser
necessário ajustar o potenciómetro de Nível máximo médio de objectiva DD (3, figura 1)
consulte Potenciómetro de ajuste de nível máximo médio de objectiva DD.
8. Certifique-se de que a função Controlo de ganho automático (AGC) está ligada.
INSTALAÇÃO DE OBJECTIVAS DE COMANDO DE VÍDEO
1. Rode o anel de ajuste do foco posterior totalmente para a direita (quando visto pela frente)
consulte Ajuste do foco posterior.
2. Encaixe a objectiva na câmara e faça as ligações de acordo com o diagrama abaixo.
Alimentação da objectiva (+)
Sinal de comando de video
Terra da objectiva
Objectivas AI
AVISO: A carga máxima para esse tipo de objectiva não deve ultrapassar 50mA.
3. Ponha o selector da objectiva de diafragma automático (interruptor 4, figura 1) em AI.
4. Desligue as funções Diafragma electrónico (EI) e Controlo de ganho automático (AGC).
5. Se a objectiva tiver um anel de focalização, ponha-o em infinito (¥) e depois ajuste o foco
posterior consulte Ajuste do foco posterior.
6. Com uma iluminação típica da cena, ponha o potenciómetro de ajuste do Nível da objectiva
na exposição correcta. Isso pode ser feito visualmente. Resultados mais precisos podem
ser conseguidos utilizando um medidor de nível de vídeo ou osciloscópio para ajustar a
saída da câmara para 1V pico-pico.
7. Se as condições de iluminação da cena forem extremamente irregulares, pode ser
necessário ajustar o potenciómetro de Nível máximo médio da objectiva. Consulte as
instruções da objectiva.
8. Certifique-se de que a função Controlo de ganho automático (AGC) está ligada.
48
Instruções de instalação
MONTAGEM DA CÂMARA
São fornecidos pontos de montagem na parte superior e inferior da câmara, que são usados
para montar a câmara num suporte ou tripé. Eles são concebidos para aceitar parafusos de
montagem fotográficos padrão (¼" BSW ou 20 UNC). O suporte de montagem deve ser capaz
de suportar o peso da câmara e da sua objectiva. Nos casos em que a objectiva é
substancialmente mais pesada do que a câmara, é melhor utilizar o ponto de montagem da
própria objectiva.
NOTA: Alguns códigos de instalação exigem que o suporte de montagem seja capaz de
suportar até quatro vezes o peso combinado da câmara e da objectiva.
O suporte da câmara não é avaliado por UL.
DIMENSÕES
63
138
64
49
Instruções de instalação
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Não há alimentação/LED apagado.
Verifique que o interruptor do LED de alimentação (dipswitch K, figura 1) está na posição ON
(ligado).
Verifique as ligações da alimentação.
Verifique que a fonte de alimentação está a funcionar (use uma câmara que saiba que funciona
bem).
Não há imagem.
Verifique as ligações de alimentação (ver acima).
Verificar se o comutador selector de saída de video se encontra na posição pretendida
(dipswitch 11, figura 1).
Verifique as ligações BNC (use uma câmara que saiba que funciona bem).
Verifique a objectiva. Remova a objectiva, se houver imagem, o problema é da objectiva.
Diafragma manual - O diafragma está fechado?
Diafragma CC - Verifique que o interruptor selector de objectiva de
diafragma automático (dipswitch 4, figura 1) está
seleccionado para nível CC.
Aumente o nível de CC.
Verifique as ligações dos cabos.
Tente usar a objectiva em outra câmara ou uma objectiva que
saiba que funciona bem na câmara.
Diafragma de vídeo - Verifique que o interruptor selector de objectiva de
diafragma automático (dipswitch 4, figura 1) está seleccionado
para AI.
Aumente o nível na objectiva.
Verifique as ligações dos cabos.
Tente usar a objectiva em outra câmara ou uma objectiva que
saiba que funciona bem na câmara.
Imagem escura
Verifique o diafragma da objectiva (ver acima).
Verifique que a terminação do cabo coaxial é 75 Ohms.
Interferência/granulação na imagem durante operação com luz natural
Verifique o nível do diafragma da objectiva com a função AGC desactivada (dipswitch F, figura
1).
Imagem demasiado clara
Diafragma manual - Ligue o diafragma electrónico (ON) (dipswitch G, figura 1).
Diafragma CC - Desligue o diafragma electrónico (OFF) (dipswitch G, figura 1),
reduza o nível de CC.
Diafragma de vídeo - Desligue o diafragma electrónico (OFF) (dipswitch G, figura 1),
reduza o nível na objectiva.
50
Instruções de instalação
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Imagem não nítida (fora de foco)
Ajuste o foco na objectiva.
Ajuste o foco posterior (consulte Ajuste do foco posterior).
A imagem fica suave (fora de foco) em luz fraca
Ajuste o foco em condições de luz fraca ou use um filtro de densidade neutra em condições de
iluminação normais (consulte Ajuste do foco posterior).
51
Instruções de instalação
ESPECIFICAÇÕES
Elementos da imagem
ACC334 e ACC334TP
ACC334TPX e ACC335X
Sistema de sincronização
Resolução horizontal
Iluminação mínima
Relação sinal-ruído
Controlo de ganho
Fase vertical
Controlo de ganho automático
Compensação de luz de fundo
Sistema de varrimento
Processamento de sinal
Tipo de objectiva de
diafragma automático
Saída de vídeo
Gama de controlo do diafragma
Requisitos de energia
tipos de baixa tensão
tipos de tensão da rede
Consumo de energia
Encaixe da objectiva
Montagem da câmara
Temperatura de funcionamento
Tipos de baixa tensão
Tipos de alimentação da rede
Temperatura de armazenagem
Segurança do Produto
CE
UL
Humidade
Funcionamento:
Armazenagem:
Peso (sem objectiva)
Tipos de baixa tensão
Tipos de alimentação da rede
52
510 (H) x 492 (V)
500 (H) x 582 (V)
Bloqueio linear de CA ou oscilador interno
330 linhas de TV
0,5 lux com f1.2
48 dB (AGC desl)
Automático
Ajustável 0° ±120°
Seleccionável lig ou desl.
7 janelas seleccionadas pelo utilizador
NTSC: 525 linhas, 2:1 entrelace;
PAL: 625 linhas, 2:1 entrelace
Processamento de sinal digital
Seleccionável para Comando directo ou
Comando de vídeo
1 Vp-p (75 Ohms)
NTSC: 1/60 - 1/100,000 segundo;
PAL: 1/50 - 1/100,000 segundo
20-29 VCA ou 11-28 VCC
98-260 VCA 50/60 Hz
Menos de 5 watts.
Encaixe C/CS com foco posterior ajustável
2 pontos de montagem roscados1/4-20
-10° a 60°C
-10° a 50°C
-10° a 70°C
EN60950
UL2044
20 - 80% HR (sem condensação)
20 -90% HR (sem condensação)
0,3 kg
0,4 kg
53
54
55
ADEMCO International Head Office
180 Michael Drive
Syosset
New York 11791
USA
www.ademcovideo.com
Tel: +1-516-921-6704
ADEMCO International Latin
American and Caribbean Division
1769 N.W. 79th Avenue
Miami
Florida 33126
USA
www.ademcoint.com
Tel: +1-305-477-5204
ADEMCO Brazil
Rua Engenheiro Isaac Milder
500 Morumbi
CEP 05688-010
Sao Paulo
Brasil
Tel: +55 11 3758 9000
ADEMCO Australia Pty Ltd
Unit 5 Riverside Centre
24-28 River Road West
Parramatta
NSW 2150
Australia
www.ademco.com.au
Tel: +61-2-8837-9300
ADEMCO Asia Pacific Ltd
Flat A 16/F
CDW Building
388 Castle Peak Road
Tsuen Wan
New Territories
Hong Kong
www.ademco.com.hk
Tel: +852-2405-2323
ADEMCO France
Parc Gutenberg 13
Voie La Cardon
P.0 91120
Palaiseau
France
www.securityhouse.nl
Tel: +33-1-6932-1090
ADEMCO Italia S.p.A
Via della Resistenza 53/59
20090 Buccinasco
Milan
Italy
www.ademco.com/international
Tel: +39-02-457-1791
ADEMCO Sontrix Espana
Calle Vivero, 5
28040 Madrid
Spain
www.ademco.es
Tel: +34-91-533-4706
Security House (Netherlands)
Amperestraat 41
1446TR Purmerend
The Netherlands
www.securityhouse.nl
Tel: +31-299-419-000
Video Controls Limited
3, 4, 8 and 9 Aston Fields Road
Whitehouse Industrial Estate
Runcorn
Cheshire, WA7 3DL
United Kingdom
www.videocontrols.co.uk
Tel: +44-1928-754-000
TeqTrader
53 Juta Street
Braamfontein, 2001
South Africa
Tel: +27-11-403-3002
Contacting ADEMCO Technical Support
Technical Support: 1-800-645-7492 (North America)
Technical Support Fax: 1-800-447-5086 (North America)
The manufacturer reserves the right to make changes to the product and specification of the product from time to time without prior notice
Issue 1: 10/01
HB-ADEMCO-MRC-US-1
Download

ACC334 ACC334TP ACC334TPX ACC335X F E P