Grelhados e grelhadores
Grills and grilling
A Gresilva® desde sempre tem conquistado os seus clientes
pela Qualidade dos seus Produtos.
GRESILVA® has consistently won over new
clients by the sheer quality of its products.
Gresilva Grills need no charcoal, and produce
true, economical, hygienic, healthy grilled food
without altering its nutritional value
in any way.
Prescindindo de qualquer tipo de carvão, os Grelhadores
Gresilva® conseguem um verdadeiro churrasco, económico,
higiénico, saudável não alterando o valor nutritivo
dos alimentos. Os grelhados são uma forma de cozinhar
muito prática, higiénica e saudável e, é por isso que
os Grelhadores GRESILVA® primam em proporcionar
um grelhado bastante saboroso e bom para a saúde.
Proporcionar grelhados na brasa sem chama e sem carvão,
é o grande objectivo da GRESILVA®. O Grelhador Horizontal
merece especial atenção pelo sucesso alcançado.
O gás é a sua fonte de alimentação, permite um calor
100% natural, que não altera nem a Qualidade nem o paladar
dos alimentos, proporciona sim, um grelhado bem passado,
suculento e muito apetitoso. Com a fonte calorifica na lateral
permite grelhar sem chama e sem carvão, isto é, não há
formação de benzopirenos. Os benzopirenos, são substâncias
que se formam sempre que uma matéria orgânica,
especial­mente animal ou vegetal, se carboniza.
No que respeita ao aspecto estético, quer pela sua
apresentação, quer pelas suas dimensões, os Grelhadores
Gresilva® podem ser enquadrados em qualquer cozinha
industrial sem causar perturbações estéticas ou funcionais.
Grilling is a highly practical, hygienic
and healthy way of cooking, and Gresilva Grills
are foremost in being able to provide tasty
and healthy grilled food.
To grill food on a rack without charcoal or a
flame is Gresilva’s aim, and our Horizontal Grill
deserves special attention for its outstanding
success in achieving this. It works on gas,
providing 100% natural heat, which alters
neither the taste nor the quality of the food.
The result is succulent, appetising, well-cooked
grilled food.
The lateral heat source permits grilling with
neither charcoal nor flame, avoiding
the production of benzopyrenes, which are
formed whenever an organic substance,
especially animal or vegetable, is burnt.
Com todas as características que os qualificam,
os Grelhadores GRESILVA® vêm assim impressionar
os profissionais da hotelaria.
A GRESILVA® grill fits perfectly, as regards
appearance, size and functionality, into any
industrial kitchen. Professionals in the hotel
industry are extremely impressed by the high
standard and quality of GRESILVA® Grills.
Económico
Rápido
Inovador
Ecológico
Higiénico
Robusto
Economical
Fast
Innovative
Ecological
Hygienic
Robust
Grills et grillé alimentaire
Los asados e las parrillas
Depuis toujours GRESILVA® a conquérit ses clients
à travers la Qualité de ses Produits.
GRESILVA® ha conquistado desde siempre a sus clientes
por la calidad de sus productos.
Sans utiliser le charbon, les Grils GRESILVA® réussissent
une vraie grillade économique, hygiénique, saine sans
changer la valeur nutritive des aliments. Les grils sont
une forme très pratique de cuisiner, hygiénique et saine
et c’est donc pour cela que les Grils sont réputés
de proportionner une grillade très savoureuse
et bienfaisante à la santé.
Las parrillas GRESILVA® prescinden de cualquier tipo
de carbón, y producen uno verdadero asado
a la parrilla: barato, higiénico, saludable y sin alterar su
valor nutritivo. Asar en parrillas es una manera muy
práctica, higiénica y saludable de cocinar, y es por eso que
las Parrillas de GRESILVA® son pioneras en proporcionar
una comida asada en parrillas sabrosa y saludable.
Proportionner des grillades sur braise sans flamme et
sans charbon, tel est le grand objectif de GRESILVA®.
Le gaz ainsi que l’énergie électrique sont les sources
d’alimentation choisies qui, dans ce système, permettent
une chaleur 100% naturelle et qui ne change ni la Qualité
ni la saveur des aliments mais qui proportionne
une grillade bien cuite, succulente et très appétissante.
Sa forme de confectionner permet de griller sans flamme
et sans charbon, il n’y a donc pas de formation
de benzopyrènes. Les benzopyrènes sont des substances
qui se forment à chaque fois qu’une matière organique,
spécialement animale ou végétale, se carbonise.
El gran objetivo de GRESILVA® es proporcionar una
parrillada sin llama ni carbón. Nuestra Parrilla Horizontal
merece especial atención por su gran éxito al conseguir
ésto. El gas es su fuente de alimentación, permite
un calor 100% natural que no altera el sabor
ni la calidad de la comida. El resultado es una suculenta
comida asada en parrillas, bien pasada y muy apetitosa.
Como con la Parrilla Eléctrica vertical,la fuente de calor
lateral permite asar a la parrilla sin carbón ni llama,
mientras se evita la producción de benzopirenos que
se forman siempre que una sustancia orgánica,
especialmente de animal o vegetal, se está quemando.
En ce qui concerne l’aspect esthétique, soit pour sa
présentation soit pour ses dimensions, les Grils
GRESILVA® peuvent s’insérer dans toute cuisine
industrielle sans causer de perturbations esthétiques
ou fonctionnelles.
Una parrilla de GRESILVA® encaja perfectamente,
en cuanto a apariencia, tamaño y funcionalidad
en cualquier cocina industrial sin causar perturbaciones
estéticas o funcionales.
Avec toutes les caractéristiques qui les qualifient,
les Grils GRESILVA® viennent ainsi impressionner
les professionnels de l’hôtellerie.
Économique
Rapide
Innovateur
Écologique
Hygiénique
Robuste
Los profesionales de la industria de la hostelería están
sumamente impresionados por la alta gama y calidad
de las Parrillas de GRESILVA®.
Económica
Rápida
Innovadora
Ecológico
Higiénica
Robusta
Linha 5 • Linha 7 • Linha 9 • Linha Mega • Garden Grill
O GRELHADOR HORIZONTAL GRESILVA®
distingue-se pelo seu sistema INOVADOR de grelhagem.
Possui na sua parte superior uma grelha disposta
na horizontal, onde são colocados os alimentos a grelhar.
A um nível inferior ao da grelha e fora da área de grelhagem,
estão as fontes distribuidoras de calor,
que são queimadores compostos por placas cerâmicas
de irradiação. A sua disposição na diagonal, visa projectar
o calor necessário à confecção dos alimentos,
permitindo assim, a queda livre dos resíduos sem que
contactem com a fonte calorífica.
Estes queimadores em funcionamento, no seu caudal
máximo, proporcionam em escassos segundos
uma temperatura de 850º nas placas em irradiação,
conseguindo-se o tão desejado
brasido sem chama e sem carvão.
Line 5 • Line 7 • Line 9 • Line Mega • Garden Grill
The distinguishing feature of the GRESILVA® HORIZONTAL
GAS GRILL is its UNIQUE grilling system. On the upper part,
there is a horizontal grid where the food is placed. The heat
sources are positioned at a lower level and outside the cooking
area. Heat is supplied by burners made up of ceramic radiation
plates, which are arranged diagonally, in such a way
as to provide enough heat for cooking, at the same time
allowing fat and waste to fall without coming into contact
with the heat source. When the burners are working at maximum,
the radiation plates reach a temperature of 850º within seconds,
thus achieving the much sought-after intense heat without
flames or charcoal.
Ligne 5 • Ligne 7 • Ligne 9 • Ligne Mega • Garden Grill
Le GRIL HORIZONTAL GRESILVA® se distingue grâce à son système
INNOVANT pour griller. Il possède, dans sa partie supérieure,
une grille disposée à l’horizontal où les aliments à griller sont placés.
A un niveau inférieur à celui de la grille et hors de la zone où l’on grille,
se situent les sources distributives de chaleur qui sont des brûleurs
composés de plaques céramiques d’irradiation. Sa disposition
à la diagonale, vise à projeter la chaleur nécessaire pour confectionner
les aliments, permettant ainsi la chute livre des résidus sans entrer
en contact avec la source de chaleur. Lors de leur fonctionnement,
les brûleurs, dans leur débit maximal, proportionnent en peu
de secondes une température de 850º dans les plaques en irradiation,
en réussissant ainsi le brasier sans flamme tant voulu et sans charbon.
Línea 5 • Línea 7 • Línea 9 • Línea Mega • Garden Grill
La PARRILLA HORIZONTAL GRESILVA® se distingue por su sistema
INNOVADOR. En su parte superior tiene una parrilla colocada
en horizontal, donde son colocados los alimentos a asar.
En un nivel inferior al de la parrilla y fuera del área del goteo de la grasa
se encuentran las fuentes que distribuyen el calor, que son quemadores
compuestos por placas cerámicas de irradiación. Su disposición en diagonal
tiene como objetivo proyectar el calor necesario para el asado de los alimentos,
permitiendo a su vez la caída libre de los residuos sin que los mismos entren
en contacto con la fuente de calor. Estos quemadores en funcionamiento
y en su máxima potencia, proporcionan en escasos segundos una temperatura
de 850º en las placas de irradiación, obteniéndose el tan deseado calor
sin llama y sin carbón.
4
www.gresilva.com
Com GRESILVA®,
satisfaz e permite
satisfazer sempre
o cliente mais exigente
With GRESILVA®
you can satisfy the most
demanding of customers
every time
GRESILVA rencontre
et permet de toujours
satisfaire le client
le plus exigeant
ECONÓMICO
• Temperatura regulável
• Mão-de-obra reduzida, não
necessita de assistência permanente por parte do utilizador,
porque não faz chama
ECONOMICAL
• Adjustable temperature;
• The equipment does not need
constant attention from the user
as no flames are produced
ÉCONOMIQUE
• Température réglable,
• Main-d’œuvre réduite, parce qu´il
n’y a pas de flamme l’opérateur
est ainsi disponiblependant le
temps de confection
RÁPIDO
• Liga-se e fica pronto a grelhar
• Brasido constante (sem chama e
sem carvão)
• Rápida confecção com elevada
Qualidade
INOVADOR
• Grelha fixa e/ou rotativa
• Fonte calorifica lateral
• Irradiação de calor 100% natural
• Os resíduos caem dentro de água
sem tocar na fonte calorífica
• Movimento rotativo eléctrico e/
ou manual
• Dispositivo de segurança do
sistema rotativo
ECOLÓGICO
• Sem carvão;
• Baixo índice de libertação de
monóxido de carbono;
• Calor 100% natural;
• Fumo reduzido.
HIGIÉNICO
• Os resíduos não tocam na fonte
calorifica, pelo que não há chama
e os fumos são reduzidos;
• Permite a confecção de peixe e
carne em simultâneo sem mistura
de sabores;
• Limpeza diária fácil e rápida que
se limita à lavagem das grelhas e
das gavetas.
ROBUSTO
• Concebido para uso profissional
e industrial está preparado para
longos períodos de funcionamento
• Estrutura interna muito robusta,
em inox de 5mm com
queimadores em alumínio fundido
• Exterior, grelha e gavetas
totalmente em inox de espessura
adequada
• Isolamento em fibrocerâmica
FAST
• Turn on and you’re ready to start
grilling
•Constant heat with neither flame
nor charcoal
•Fast, high-quality cooking.
InNovaTIVE
•Fixed or rotating grill
•Lateral heat source
•100% natural heat emission
•Waste materials fall into the
water without coming into
contact with the heat source
•Electrical or manual rotation
•Safety device fitted to the
rotating mechanism
ECOLOGICAL
•No charcoal;
•Low level emission corbon
monoxide;
•100% natural heat;
•Little smoke.
HYGIENIC
• Waste materials do not come
into contact with the heat source,
so there are no flames and little
smoke;
•Fish and meat can be cooked at
the same time without mingling
of tastes;
•Fast and easy daily cleaning
– just washing the grid and the
waste trays.
ROBUST
• The grill is designed for
professional use;
• Inside structure in inoxidable
steel 5mm with burners in
founded aluminium
•Exterior, grates and trays in
stainless steel.
• Fibroceramic isolation
RaPIDe
• Rapide, il se branche et il est prêt
à griller;
• Constant brasier (Pas de flamme
et de pas de carbone);
• Confection rapide avec une
excellente qualité;
InNovant
• Grilles fixe et/ou rotatif
• Source calorifique latérale
• Irradiation de chaleur 100%
naturelle
• Les résidus tombent directement
dans l’eau sans toucher la source
calorifique
• Mouvement rotatif électrique
et / ou manuel
• Avec dispositif de sécurité du
système de rotation
Écologique
• Pas de carbone;
• Bas niveau d’emission
de monoxyde de carbon;
• Challeur 100% naturelle;
• Fume reduit.
HYGIENIQUE
• Permettant la chute livre des
résidus sans entrer en contact avec
la source de chaleur, il n’y a pas de
flamme, les fumées sont réduites,
• Permet la production de viande
et de poisson en même temps
sans mélanger les saveurs 80 à
90% des graisses extraites restent
dans l’eau, ne congestionnant pas
les conduites de gaz raccordé ;
• Nettoyage quotidien facile
et rapide qui se limite au
lavage du tiroir récepteur
et des grilles, facilitée avec
l’utilisation du bassin de lavage.
ROBUSTE
• Conçu pour une utilisation
professionnelle et industrielle
est préparé pendant de longues
périodes de fonctionnement
• Structure interne très robustes,
en acier inoxydable de 5mm et
brûleurs en aluminium fondu
• Extérieur, gril et tiroirs
entièrement en acier inoxydable
avec d´épaisseur adéquate
• Isolement en fibre ceramique.
GRESILVA® satisface
y ofrece la posibilidad de
satisfacer siempre
la demanda de los
clientes más exigentes
ECONÓMICA
• Temperatura regulable;
• Mano de obra reducida,
proporcionando al operador
tiempo libre durante la
elaboración;
RÁPIDA
• Una vez encendido está listo
para asar;
• Calor continuo;
• Rápida elaboración con alta
calidad;
InNovaDorA
• Parrilla fija y/o rotativa.
• Fuente de calor lateral;
• Irradiación de calor 100% natural.
• Los residuos caen directamente
sobre el agua, sin entrar en contacto con la fuente calorífica;
• Movimiento rotativo eléctrico
y/o manual;
• Dispositivo de seguridad para el
sistema rotativo;
ECOLÓGICO
• Sin carbon;
• bajo nível de liberación del
monóxaido de carbono;
• Calor 100% natural;
• humo reducido.
ROBUSTA
• Concebida para un uso
profesional e industrial,
está preparada para largos
períodos de funcionamiento.
• Estructura interna muy sólida,
en acero inox. de 5mm, con
quemadores en aluminio fundido;
• Exterior, rejillas y cajones
totalmente en acero inox de
espesor adecuado;
• Aislamiento en fibra cerámica.
HIGIÉNICA
• Los residuos no tocan la fuente
calorífica, por lo que no hay llama
y el humo es mínimo;
• Permite cocinar
simultáneamente carne
y pescado sin mezclar sabores,
porque no hay humo bajo la
parrilla;
• Limpieza diaria fácil y rápida,
limitándose al lavado de rejillas
y cajones.
5
Mod GHPI F2/750
Mod GHPI F5/1450
Fumo reduzido!
Modelo Tipo de Gás
Model
Type of Gas
Modèle Type de Gaz
BUTANO
BUTANE
GHPI PROPANO
2/750 PROPANE
NATURAL
NATUREL
BUTANO
BUTANE
GHPI PROPANO
F5/1450
PROPANE
NATURAL
NATUREL
Smoke reduced
Fumer réduit
Humo rebajado
Pressão
Consumo total Caudal térmico Tipo Categoria Tensão Potência electrica Peso
Pressure Total consumption Thermal current Type Category Voltage Electric power Weight
Pression Consommation totale Débit thermique Catégorie Tension Puissance électrique Poids
28 / 30
mbar
1,1 Kg/h
37 mbar
20 mbar
28 / 30
mbar
A
II 2H3+ 230V
0,6 W
101 Kg
30,8 KW
A
II 2H3+ 230V
40 W
205 Kg
1,5 m3/h
2,5 Kg/h
37 mbar
20 mbar
15 KW
3,3 m3/h
opcional - grelhas de apoio
optional - extra grid
optionnel - grilles extra
opcional - grades extras
este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power
cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia
GHPI F2/750
20 mm
753 mm
753 mm
306
650 mm
mm
66
7m
m
550 mm
400 mm
850 mm
433 mm
Suporte para grelhas
Support for grids
Support pour grilles
Suport para parrillas
550 mm
434 mm
1450 mm
1450 mm
1275 mm
407 mm
6
850 mm
550 mm
407 mm
Suporte para grelhas
Support for grids
Support pour grilles
Suport para parrillas
852 mm
GHPI F5/1450
Não utiliza carvão
nem pedra lávica!
Mod GHPI 2/600
opcional - grelhas de apoio
optional - extra grid
optionnel - grilles extra
opcional - grades extras
No charcoal!
No lava stone!
Fonctionne
sans charbon
et sans pierre
de lave!
Mod GHPI 2/500
Modelo Model
Modèle
GHPI 2/500
Tipo de Gás
Type of Gas
Type de Gaz
Pressão
Pressure
Pression
BUTANO
BUTANE
28-30 mbar
GHPI 2/600
BUTANO
BUTANE
PROPANO
PROPANE
NATURAL
NATUREL
PROPANO
PROPANE
NATURAL
NATUREL
Consumo total
Caudal térmico Tipo
Total consumption Thermal current Type
Consommation totale Débit thermique
28-30 mbar
Tensão
Voltage
Tension
Potência electrica Peso
Electric power
Weight
Puissance électrique Poids
14,4 KW
A
II 2H3+ 230V
0,6 W
108 Kg
24,2 KW
A
II 2H3+ 230V
0,6 W
140 Kg
1,5 m3/h
1,9 Kg/h
37 mbar
20 mbar
Categoria
Category
Catégorie
1,1 Kg/h
37 mbar
20 mbar
!
!
Mod GHPI 2/600
No es de carbón!
Ni de piedra
volcánica!
2,6 m3/h
este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power
cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia
GHPI 2/500
GHPI 2/600
768 mm
500 mm
750 mm
768 mm
850 mm
940 mm
850 mm
940 mm
125 mm
125 mm
430 mm
450 mm
443 mm
586 mm
378 mm
306
mm
66
7m
m
618 mm
618 mm
749 mm
585 mm
430 mm
111 mm
521 mm
615 mm
Grelhadores também
disponíveis sem pés
Grills also available without feet
Grils disponibles aussi sans pieds
Bajo pedido, esta disponible sin pies
7
Por sugestão de vários profissionais, a GRESILVA® desenvolveu um novo modelo
de Grelhador que reúne dois conceitos no mesmo equipamento, a grelha e a chapa.
Com estas duas funcionalidades o utilizador pode usufruir do método tradicional
do grelhador GRESILVA® para grelhar, e da tradicional chapa que tantos gostam
para selar os alimentos.
Esperamos com este equipamento mais uma vez corresponder às necessidades dos nossos
clientes.
Mod GHPI C2/6
At the suggestion of various professionals,
GRESILVA® has developed a new model which
combines two different concepts in the same
equipment: the GRILL AND THE PLATE.
À la suggestion de plusieurs professionnels,
GRESILVA® a développé un nouveau type
de grille qui réunit deux concepts dans
le même équipement, la GRILLE ET LA PLAQUE.
Por sugestión de varios profesionales,
GRESILVA® desarrolló uno nuevo modelo de parrilla
que junta dos conceptos en lo mismo equipo,
la REJILLA Y LA PLANCHA.
With these two features, the user can enjoy
the traditional GRESILVA® grilling method, and also
the traditional plate, with which many people like
to seal the food.
Avec ces deux fonctionnalités vous pouvez profiter
de la méthode traditionnelle de GRESILVA®
barbecue pour les grillades, et du plat traditionnel,
évaluée par plusieurs, pour sceller la nourriture.
Con estas dos funcionalidades el operador
puede usar el método tradicional de la parrilla
GRESILVA® para asar, y da la tradicional plancha
para celar.
We trust that this equipment will, once again, meet
the needs of our clients.
Nous espérons avec cet équipement une fois
de plus répondre aux besoins de nos clients
Esperamos con este equipo, más una vez
corresponder a las necesidades de nuestros clientes.
Modelo Model
Modèle
Tipo de Gás
Type of Gas
Type de Gaz
BUTANO
BUTANE
PROPANO
GHPI C2/6
PROPANE
NATURAL
NATUREL
Pressão
Pressure
Pression
28-30 mbar
Consumo total
Caudal térmico Tipo
Total consumption Thermal current Type
Consommation totale Débit thermique
1,3 Kg/h
37 mbar
20 mbar
Categoria Peso
Category Weight
Catégorie Poids
17 KW
A
II 2H3+ 1,8 m3/h
este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power
cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia
GHPI C2/6
750 mm
768 mm
314 mm
291 mm
636 mm
850 mm
445 mm
125 mm
8
145 Kg
Sinta o aroma de um
grelhado 100% natural
Enjoy the aroma of 100%
natural grilled food!
Sentez l’arome d’un barbecue
100% naturel
Sienta el aroma de un asado
100 % natural
Mod GHPI 2/800
Mod GHPI 2/700
GHPI 2/700
500 mm
900 mm
Esquema de irradiação
Heat emission system
Schéma d’irradiation
Esquema de irradiación
378 mm
737 mm
850 mm
940 mm
Alimentos a grelhar
Food for grilling
Aliments à Grieller
Alimentos a asar
177 mm
125 mm
354 mm
430 mm
450 mm
250 mm
Irradiação de calor
Heat emission
Irradiation de chaleur
Irradiación del calor
Queda livre de resíduos
e gorduras
Waste and fat falls freely
Chute libre de résidus
et de graisses
Caída libre de los residuos
y grasas
GHPI 2/800
800 mm
900 mm
622 mm
737 mm
850 mm
940 mm
GHPI 2/700
GHPI 2/800
Tipo de Gás
Type of Gas
Type de Gaz
Pressão
Pressure
Pression
BUTANO
BUTANE
30 mbar
PROPANO
PROPANE
NATURAL
NATUREL
20 mbar
BUTANO
BUTANE
30 mbar
PROPANO
PROPANE
NATURAL
NATUREL
Consumo total
Caudal térmico Tipo
Total consumption Thermal current Type
Consommation totale Débit thermique
320 mm
Categoria
Category
Catégorie
Tensão
Voltage
Tension
II 2H3+ 230V
300 mm
Potência electrica Peso
Electric power
Weight
Puissance électrique Poids
1,4 Kg/h
37 mbar
18 KW
A
0,6 W
133 Kg
2,0 m3/h
9
2,1 Kg/h
37 mbar
20 mbar
177 mm
125 mm
Modelo Model
Modèle
349 mm
430 mm
450 mm
400 mm
26 KW
A
II 2H3+ 230V
0,6 W
2,8 m3/h
165 Kg
9
O GRELHADOR MULTIFUNCIONAL GRESILVA®, com grelha fixa e/ou rotativa,
é uma variante do Grelhador Horizontal a Gás, esta versão tem na versatilidade
a sua principal característica. Permite várias utilizações como: grelha fixa, grelha
rotativa para frango aberto, espeto para frango fechado, leitão e rodízio,
ou ainda, meia grelha fixa e uma rotativa ou espeto.
Este equipamento é facilmente incorporado numa linha de produção
alimentar tipo pronto-a-comer, com elevada capacidade produtiva,
este sistema permite servir de forma rápida, económica e saudável um elevado
número de refeições num curto espaço de tempo.
Mod GHPI R2/800
The GRESILVA® MULTIFUNCTIONAL GRILL,
with a fixed and/or rotating grid, is a variant
of Horizontal Gas Grill, this version
is above all else versatile. It can be used
in various ways: fixed grid, rotating grid for chicken,
spit for whole chicken, sucking pig,
rotisserie-style or even half fixed grid
and half rotating or spit.
This equipment is easily incorporated into
a ready-to-eat food production line.
Its high rateof production means that a lot
of healthy meals can be turned out
economically in a short space of time.
Le GRIL MULTIFONCTIONNEL GRESILVA®,
avec la grille fixe et/ou rotative, est une variante
de Gril Horizontal à Gaz, cette version a dans
sa versatilité sa principale caractéristique.
Il permet plusieurs utilisations comme:
la grille fixe, grille rotative pour le poulet ouvert
(la moitié), broche pour poulet fermé (entier),
cochon de lait, ou aussi, une demi grille fixe
et une rotative ou broche.
La PARRILLA HORIZONTAL GRESILVA®
combina el uso de diferentes tipos de parrillas
— fija y/o giratoria, es una variante de Parrilla Horizontal
a Gas “tradicional”, esta versión “multifunción” tiene
como característica principal su versatilidad, que ofrece
la posibilidad de utilizar dos tipos de parrillas
simultáneamente, como por ejemplo: rejilla fija, rejilla
giratoria para pollo abierto, pincho giratorio para pollo
cerrado, cochinillo y redondo.
Cet équipement est facilement incorporé dans une
ligne de production alimentaire type prêt-à-manger,
avec une grande capacité productive, ce système
permet de servir d’une forme rapide, économique
et saine plusieurs repas en très peu de temps.
Este equipamiento se integra fácilmente en una línea
de producción alimentaria dependiendo del tipo comida
rápida, con una elevada capacidad productiva. Permite
servir de forma rápida, económica y sana un elevado
número de comidas en un corto espacio de tiempo.
GHPI R2/800
800 mm
890 mm
850 mm
444 mm
420 mm
400 mm
400 mm
125 mm
160 mm
Modelo Tipo de Gás Pressão
Consumo total
Caudal térmico Tipo Categoria Tensão Potência electrica Peso
Model
Type of Gas Pressure
Total consumption Thermal current Type Category Voltage
Electric power
Weight
Modèle
Type de Gaz Pression Consommation totale Débit thermique
Catégorie Tension Puissance électrique Poids
BUTANO
BUTANE
30 mbar
2,1 Kg/h
GHPI R2/800
PROPANO
PROPANE
37 mbar
26 KW
A
II 2H3+ 230V 1N~
122 W
205 Kg
NATURAL
NATUREL
20 mbar
2,8 m3/h
este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power
cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia
grelha fixa / fixed grid
grille fixe / rejilla fija
O GRELHADOR ROTATIVO GRESILVA da Linha 9, embora não disponha de grelha
horizontal permite várias utilizações distintas, grelhas para frango aberto, espetos de
rodízio, espetos de leitão, espetos de frango fechado, grelhas cilíndricas, todos eles
combinados entre si de acordo com a dimensão de cada um.
Este modelo distingue-se por ser compacto, isto é, permite 3 grelhas de frango aberto
em simultâneo num espaço reduzido.
Mod GHPI R3/850
Modelo Tipo de Gás Pressão
Consumo total
Caudal térmico Tipo Categoria Tensão Potência electrica Peso
Model
Type of Gas Pressure
Total consumption Thermal current Type Category Voltage
Electric power
Weight
Modèle
Type de Gaz Pression Consommation totale Débit thermique
Catégorie Tension Puissance électrique Poids
BUTANO
BUTANE
30 mbar
2,1 Kg/h
GHPI R3/850
PROPANO
PROPANE
37 mbar
26 KW
A
II 2H3+ 230V 1N~
122 W
198 Kg
NATURAL
NATUREL
20 mbar
2,8 m3/h
este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power
cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia
The ROTATING GRESILVA GRILL, although it has no
flat grill, can be used in various ways: grills for
spatchcock chicken, rotisserie-style spits, spits for
sucking pig or for whole closed chicken, cylindrical
grills — all of them arranged together according to
the size of each. This model is notable for its compactness — it allows three spatchcock chickens to be
grilled at the same time in a small space.
Le GRILL ROTATIF GRESILVA® de la ligne 9,
même si elle n’a pas de grille horizontale permet
à plusieurs usages distincts, grille rotative pour le
poulet ouvert (la moitié), broche pour poulet fermé
(entier), cochon de lait, brochettes de poulet fermés,
grilles cylindriques, tous les combinés en fonction de
chaque dimension. Ce modèle se caractérise par sa
capacité, permet: 3 grilles qui tournent
simultanément dans un petit espace.
La PARRILLA ROTATIVA GRESILVA® de la Línea 9,
a pesar de no disponer de rejilla horizontal fija, tiene
varias utilidades distintas, rejillas rotativas para pollo
abierto, pincho de rodizio, pincho de cochinillo, pincho de pollo cerrado, rejilla cilíndrica, todos
combinados entre si de acuerdo con su dimensión.
Este modelo se distingue por ser compacto, o sea,
suporta tres rejillas de pollo abierto al mismo tiempo
en uno espacio reducido.
GHPI R3/850
890 mm
853 mm
850 mm
960 mm
446 mm
420 mm
420 mm
grelha cilíndrica
cylindrical grid
grille cylindrique
rejilla cilíndrica
125 mm
151 mm
grelha rotativa / rotating grid
grille tourné / rejilla rotada
espeto rodizio / meat spit
tournebroche / pincho
espeto leitão
sucking pork roasting spit
espeto 3 frangos fechados
3 chiken closed spit
brochette 3 poulet fermé
pincho de 3
pollos cerrados
11
broche pour
couchon de lait
pincho para
cochinillo
11
Mod GHPI R4/1700 Multifuncional/Multifonctionnel
O MEGA MULTIFUNCIONAL vem proporcionar várias utilizações, que vão permitir a diversidade e a inovação aos profissionais da restauração,
dispondo de:
• Um robusto espeto rotativo que pode funcionar a um nível superior ou inferior, que permite assar um porco ou um vitelo inteiro,
• Um espeto grande de rodízio,
• Em simultâneo com o espeto rotativo pode ser colocada uma grelha fixa na horizontal, (versão standard)
• Duas meias grelhas fixas, permitem a utilização de toda a área disponível com grelha horizontal,
• Um suporte rotativo para: • 1 ou 2 grelhas duplas para usos variados,
• 1 ou 2 tômbolas ou 1 tômbola e uma grelha dupla. A tômbola é utilizada por exemplo para assar batatas.
• Um módulo de rodízio dotado de 17 mini espetos, que pode ser utilizado na totalidade ou pela metade, em simultâneo com a grelha fixa ou outro meio elemento.
O Mega Grelhador Multifuncional é a solução ideal para quem precisa de grande capacidade produtiva, diversidade na oferta,
e elevada qualidade na confecção, tudo isto com reduzida libertação de fumo e baixo consumo energético.
12
The MULTIFUNCTION MEGA GRILL, as its name
indicates, can work with a rotating spit, with a fixed
grid, with both at the same time, with a drum and/
or with a double grid. There are various accessories
available to enhance the creativity of those professionals who need to be able to respond rapidly to
the requests of their most demanding customers.
The MEGA MULTIFUNCTIONAL can be used in several
ways, allowing catering professionals to work with
diversity and innovation. It is equipped with:
• One robust rotating spit, with which it is possible
to work on two different levels, allowing a pig or a
whole calf to be grilled;
• One big spit for a rotating grill;
• Rotary spit and a fixed grid, both at the same time
(standard version);
• Two fixed half grids, which allow all the available
horizontal area to be utilized;
• One rotating support for:
- One or two double grids for different uses;
- One or two drums or one drum with a double grid.
The drum is used for example to roast potatoes.
• One rotating spit module with 17 mini-spits, which
can be used altogether or half at a time, at the same
time as the fixed grid or the other elements.
The MULTIFUNCTION MEGA GRILL is the ideal solution
for those who need a high production capacity, a diversity of supply, and high cooking quality, at the same time
as reduced smoke and low energy consumption.
Le MEGA GRILL MULTIFONCTIONNEL vient
proportionner plusieurs utilisations qui vont
permettre la diversité et l’innovation aux
professionnels de la restauration, disposant de:
• Une robuste broche rotative qui peut fonctionner
à un niveau supérieur ou inférieur et qui permet de
rôtir un porc ou un veau entier,
• En simultanée avec la broche rotative une grille fixe
peut être placée à l’horizontale,
• Deux demi grilles fixes, permettent l’utilisation de
toute la zone disponible avec la grille horizontale,
• Une double grille rotative pour usages variés,
• une grille cylindrique pour pomme de terre ou
autres utilisations considérées adéquates.
• Un module équipé d’un mini pointes rotatifs 17,
qui peut être utilisé en totalité ou la moitié
simultanément avec l’élément de grille fixe ou
d’autres moyens.
Dû à sa dimension et son poids, ce gril est supporté
par quatre roues résistantes avec un frein de manière
à faciliter son déplacement si nécessaire.
Le MEGA GRILL MULTIFONCTIONNEL est la
solution idéale pour ceux qui ont besoin de grande
capacité, la diversité de l’offre, et des vêtements de
haute qualité, tout avec de la fumée réduite et une
faible consommation d´energie.
La MEGA PARRILLA MULTIFUNCIONAL viene
proporcionar varias funcionalidades, que van
a permitir la diversidad y la innovación a los
profesionales de la restauración, disponiendo de:
• Uno robusto pincho rotativo que puede trabajar a un
nivel superior o inferior, para asar animales enteros.
• Uno pincho grande de rodizio,
• Al mismo tiempo que lo pincho rotativo puede
ponerse la rejilla horizontal fija,
• Dos medias rejillas fijas, permiten la utilización de
toda la área disponible con rejilla horizontal fija,
• Uno suporte rotativo para:
- una o dos rejillas dobles para usos varios,
-una o dos tómbolas o una tómbola y una rejilla doble.
La tómbola puede ser usada para patata por ejemplo.
• Uno suporte de rodizio dotado de 17 mini pinchos,
que puede ser usado en la totalidad o por la
mitad, en simultáneo con la rejilla fija o otro medio
elemento.
La MEGA PARRILLA MULTIFUNCIONAL es la
solución perfecta para los que necesitan de grande
capacidad productiva, diversidad en la oferta
y elevada calidad en la confección, todo esto con
reducida liberación de humos y bajo consumo
energético.
GHPI R4/1700 Multifuncional
955 mm
1591 mm
1703 mm
1591 mm
300 mm
833 mm
952 mm
833 mm
1703 mm
1862 mm
245 mm
121 mm
930 mm
chapa divisória
dividing plate
plaque diviseur
placa de partición
512 mm
161 mm
833 mm
2090 mm
388 mm
931 mm
1177 mm
718 mm
952 mm
1825 mm
122 mm
854 mm
1177 mm
1230 mm
suporte para 2 garrafas de gás
(amovível, importante para uso exterior)
support for two gas bottles
(moveable, important for outdoor use)
appui à deux bouteilles de gaz (important amovible
pour une utilisation en extérieur)
apoyo a dos cilindros de gas
(importante removible para uso en exteriores)
1/2 suporte de grelha rotativa
1/2 support for rotating grid
1/2 support de grille tourné
1/2 soporte de la rejilla
suporte de grelha rotativa
support for rotating grid
support de grille tourné
soporte de la rejilla
grelha p/ costela
grid for rib
grille pour nervure
rejilla para costilla
tômbola
drum
meia grelha / half grid
grille demi / media rejilla
espeto porco
pork roasting spit
broche pour couchon
pincho para cerdo
espeto rodizio
meat spit
tournebroche
pincho
meio espeto rodizio
half meat spit
demi tournebroche
media pincho
grelha dupla / double grid
double grille / double rejilla
meio espeto porco
half pork roasting spit
demi broche pour couchon
medio pincho para cerdo
suporte meio espeto
half spit support
support demi broche
apoyo media pincho
módulo de rodízio / module rotation
rotation du module / módulo de rotación
suporte frontal de espeto
spit support front
support avant de broche
apoyo pincho frontal
espeto rodizio / meat spit
tournebroche / pincho
mini espeto duplo
mini double spit
mini double broche
mini doble pincho
campânula / coverage
coverture / campánula
13
MEGA GRELHADOR ROTATIVO
Com a dimensão de 1700 mm de largura, o MEGA
GRELHADOR ROTATIVO suporta 3 robustos
espetos rotativos. Ao centro permite assar um porco
ou um vitelo inteiro. Os 3 espetos em simultâneo
podem ter diferentes aplicações entre estas,
espetadas gigantes ou leitões. Na confeção de
grandes peças, como por exemplo o porco, fica
pronto a fatiar em meia hora.
A maior particularidade deste equipamento
é que NÃO FAZ FUMO, o que permite
ser utilizado em recintos fechados.
Mod GHPI R4/1700 Rotativo/Rotary/Rotatif
(inclui 1 espeto/includes 1 spit/comprend 1 broche/dispone 1 pincho)
MEGA GRILL ROTARY
1700mm wide, the MEGA ROTARY GRILL
can support three robust rotating spits. In the middle
allows roasting of a whole pig or calf. At the same
time the three spits can be used for giant kebabs
or sucking pig. Large items, such as the pig, can be
cooked and ready to slice in half an hour.
The most important feature of this equipment
is that it doesn’t give off smoke
so can be used in enclosed spaces.
MEGA GRILL ROTATIF
Avec la dimension de 1700mm de largeur,
il supporte 3 broches rotatives robustes. Au centre
permet de rôtir un porc ou un veau entier.
Les 3 broches aux même temps, peuvent avoir
différentes applications entre elles, des brochettes
géantes ou des cochons de lait. Dans la confection
des grandes pièces, comme par exemple le porc,
il est prêt à trancher en une demi-heure.
La plus grande particularité de cet équipement est
qu’il ne fait pas de fumée ce qui permet d’être
utilisé dans des espaces fermés.
MEGA PARRILLA ROTATIVO
Con un tamaño de 1700 mm de ancho, suporta
3 espadas (pinchos rotativos), en el centro, se puede
asar un cerdo entero o una ternera entera.
Las 3 espadas tienen varias aplicaciones,
entre ellas brocheta gigante, lechones/cochinillos
y carne en la brasa. En el caso del cerdo entero
o ternera queda listo para comenzar
a serviren 30 minutos.
La principal característica de este equipo
es que no hace humo,
por lo que puede utilizarse en interiores.
espeto porco
pork roasting spit
broche pour couchon
pincho para cerdo
espeto rodizio
meat spit
tournebroche
pincho
GHPI R4/1700
125 mm
1003 mm
1216 mm
964 mm
550 mm
192 mm
14
1703 mm
MEGA GRELHADOR
GRELHA FIXA
Este Grelhador dispõe de uma área
de grelhagem de 1476mmX607mm,
todos os queimadores ligam
independentemente, para mais fácil
controlo da temperatura.
Face à sua dimensão e peso, o modelo
MEGA GRELHADOR está suportado por
quatro resistentes rodas com travão,
de modo a facilitar a sua deslocação
sempre que necessário.
Mod GHPI 4F/1700 Grelha Fixa/Fixed Grill/Grill Fixe/Rejilla Fija
MEGA GRILL FIXED GRID
This grill has a grilling area of 1476mm x 607mm
and each burner can be lit separately for easier
temperature control.
In view of its size and weight, the MEGA GRILL
is fitted with four heavy-duty wheels and a brake,
so that it can be easily moved around if necessary.
Modelo Tipo de Gás
Model
Type of Gas
Modèle Type de Gaz
BUTANO
BUTANE
GHPI PROPANO
R4/1700
PROPANE
NATURAL
NATUREL
BUTANO
BUTANE
GHPI PROPANO
4F/1700
PROPANE
NATURAL
NATUREL
MEGA GRILL GRILLE FIXE
Ce Gril dispose d’une zone de grillade
de 1476mm x 607mm, tous les brûleurs s’allument
indépendamment, pour un contrôle de température
plus facile. Dû à sa dimension et son poids, ce gril est
supporté par quatre roues résistantes avec un frein
de manière à faciliter son déplacement si nécessaire.
MEGA PARRILLA DE REJILLA FIJA
Esta Parrilla dispone de una rejilla fija
de 1476mm x 607mm, todos los quemadores se
encienden en separado, para más fácil control de
temperatura. Por su dimensión y su peso, la parrilla
está suportado por cuatro fuertes ruedas con freno,
para facultar su dislocación siempre que necesario.
Pressão
Consumo total Caudal térmico Tipo Categoria Tensão Potência electrica Peso
Pressure Total consumption Thermal current Type Category Voltage Electric power Weight
Pression Consommation totale Débit thermique Catégorie Tension Puissance électrique Poids
Alimentos a grelhar
Food for grilling
Aliments à Grieller
Alimentos a asar
28 / 30
mbar
Irradiação de calor
Heat Radiation
Irradiation de chaleur
Irradiación del calor
3,9 Kg/h
37 mbar
20 mbar
28 / 30
mbar
A
II 2H3+ 230V
130 W
320 Kg
50,4 KW
A
II 2H3+ 230V
40 W
307 Kg
Queda livre de resíduos
e gorduras
Waste and fat falls freely
Chute libre de résidus
et de graisses
Caída libre de los residuos
y grasas
5,3 m3/h
3,9 Kg/h
37 mbar
20 mbar
50,4 KW
5,3 m3/h
este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência
this consumption is with the burners at full power
cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance
este consumo es con los quemadores a plena potencia
GHPI 4F/1700
833 mm
1703 mm
1703 mm
1476 mm
607 mm
833 mm
850 mm
430 mm
160 mm
15
15
Gresilva
Mod GHPI B2/5
1077 mm
Mod GHPI B2/6
GHPI B2/5
807 mm
1393 mm
770 mm
1042 mm
1042 mm
1393 mm
69 mm
925 mm
935 mm
1931 mm
228 mm
252 mm
928 mm
1180 mm
935 mm
157 mm
157 mm
1300 mm
GHPI B2/6
807 mm
935 mm
1614 mm
1262 mm
770 mm
1614 mm
1003 mm
69 mm
1145 mm
1262 mm
231 mm
252 mm
928 mm
928 mm
1180 mm
155 mm
155 mm
16
935 mm
www.gardengrill.eu
Gresilva
Solução ideal para utilizadores
particulares e profissionais
Concebido para exteriores, o GARDEN GRILL
é a resposta da GRESILVA® para que possa desfrutar
de refeições saudáveis na companhia da família
e amigos. O seu design robusto torna-o numa solução
ideal para chefs de cozinha que apostam nas actividades
outdoor para o desenvolvimento do seu negócio.
Redescubra o verdadeiro sabor dos alimentos…
E lembre-se: a saúde é o seu bem mais precioso!
opcional - grelhas de apoio
optional - extra grid
optionnel - grilles extra
opcional - grades extras
Não suporta grelhas de apoio com resguardo
Do not use grids supports with guard
Ne peut pas utilizer grilles de support avec protection
No acepta rejilla de soporte con protector
Mod GHPI B2/2
Modelo Model
Modèle
GHPI
B2/2
Tipo de Gás
Type of Gas
Type de Gaz
Pressão
Pressure
Pression
BUTANO
BUTANE
28-30 mbar
GHPI B2/5
GHPI
B2/6
BUTANO
BUTANE
PROPANO
PROPANE
Consumo total
Caudal térmico Tipo
Total consumption Thermal current Type
Consommation totale Débit thermique
1.1 Kg/h
Categoria
Category
Catégorie
Peso
Weight
Poids
Peso c/ cobertura
Weight coverage
Coverture poids
14,4 KW
A
I3+
139 kg -
14,4 KW
A
13B/P
145 kg 185 kg
22,4 KW
A
13B/
204 kg 244 kg
37 mbar
28-30 mbar
1.1 Kg/h
PROPANO
PROPANE
37 mbar
BUTANO
BUTANE
30 mbar
PROPANO
PROPANE
37 mbar
1.6 Kg/h
The ideal solution for private and
professional users
The GARDEN GRILL is designed for outdoor use,
and is aimed at people who want to enjoy healthy
food in the company of friends and family.
Its robust design also makes it ideal for chefs
who rely on outdoor cooking in their business.
Rediscover the true taste of food...
And remember:
Your health is your most
prized possession!
este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power
cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia
Solución ideal, tanto para particulares
como para profesionales
Solution idéale pour des utilisateurs
particuliers et professionnels
Conçu pour l’extérieur, le GARDEN GRILL est la réponse de GRESILVA® pour
que vous puissiez apprécier vos repas sains avec votre famille et vos amis.
Grâce à son design robuste, il est la solution idéale pour les chefs du cuisine
qui investissent dans les activités outdoor pour ainsi développer leur affaire.
Diseñado para el aire libre, el modelo GARDEN GRILL es la respuesta de
GRESILVA® para que pueda desfrutar de comidas saludables en compañía de sus
familiares y amigos. Su robusto diseño hace que sea una solución ideal para chefs
que apuesten por las actividades exteriores para el desarrollo de su negocio.
¡Redescubra el verdadero sabor de los alimentos…
y recuerde, la salud es nuestro bien más preciado!
Redécouvrez la vraie saveur des aliments
Et rappelez-vous : la santé est votre bien le plus précieux!
GHPI B2/2
1143 mm
607 mm
555 mm
400 mm
904 mm
1118 mm
650 mm
128 mm
17
PREMIADO com medalha de ouro na Exposição
Internacional de Nuremberg IENA 81 - Alemanha
Winner of a gold medal at the International
Exhibition of Nuremberg IENA 81 - Germany
A REÇU LE PRIX avec une médaille en or dans l’Exposition
Internationale de Nuremberg IENA 81- Allemagne
PREMIADO con medalla de oro en la Exposición
Internacional de Nuremberg IENA 81 - Alemania
PARA UM VERDADEIRO
FRANGO DE CHURRASCO
Os grelhados são uma forma de alimentação muito
prática e saudável. A energia eléctrica como fonte
de alimentação, permite a irradiação de calor 100%
natural, que não altera a qualidade ou o paladar
dos alimentos grelhados, mantendo o seu valor
nutritivo.
Com a fonte calorífica na lateral, o GRELHADOR
VERTICAL GRESILVA® não permite chama, pelo
que não se verifica a formação de benzopirenos,
substâncias altamente cancerígenas, que se formam
sempre que uma matéria orgânica, especialmente
de origem animal ou vegetal, se carboniza.
Embora concebido essencialmente para o frango
de churrasco, o GRELHADOR ELÉCTRICO
VERTICAL GRESILVA®, permite ainda a confeção
de outras carnes, como por exemplo a espetada,
entrecosto, etc.
Mod GV2
18
FOR REAL BARBECUED CHICKEN
Grilling is a practical and healthy way of
cooking. And when it is done electrically,
you get 100% natural heat emission, which
affects neither the quality nor the taste of the
grilled food, at the same time preserving its
nutritional value.
With the heat source at the side, in the
GRESILVA® VERTICAL GRILL, there is no
flame, which means that no benzopyrenes
are formed. These are highly carcinogenic
substances which are formed whenever
organic material, especially of animal or
vegetable origin, is charred.
Although originally designed for barbecued
chicken, the GRESILVA® VERTICAL GRILL can
also be used for other meats such as kebabs,
spare ribs etc.
Mod GV3
POUR UN VRAI POULET
GRILLE AU BARBECUE
Les grillades sont une forme d’alimentation
très pratique et saine. L’énergie électrique
comme source d’alimentation permet
l’irradiation de chaleur 100% naturelle qui ne
change en rien la qualité et le goût
des aliments grillés, maintenant sa valeur
nutritive.
Grâce à la source calorifique à la latérale,
le GRIL VERTICAL ELECTRIQUE GRESILVA®
ne permet pas de flamme, ne se vérifiant
pas ainsi de benzopirènes, substances très
cancérigènes, qui se forment à chaque fois
qu’une matière organique, surtout d’origine
animale ou végétale, se carbonise.
Bien qu’il soit essentiellement conçu pour le
poulet grillé, le GRIL VERTICAL ELECTRIQUE
GRESILVA®, permet aussi la confection
d’autres viandes comme par exemple la
brochette, l’entrecôte, etc
Mod GV4
nómico
lógico
nomic
PARA ASAR UN VERDADERO POLLO A LA PARRILLA
Las parrilladas son una forma de alimentación muy práctica y saludable. La energía
eléctrica, como fuente de alimentación, permite la irradiación del calor 100%
natural, no alterando ni la calidad ni el sabor de los alimentos, además de mantener
su valor nutritivo.
Con la fuente de calor ubicada en la parte lateral, la PARRILLA VERTICAL
ELÉCTRICA GRESILVA® no produce llama, motivo por el cual no se produce la
formación de benzopirenos, sustancias altamente cancerígenas que se forman
siempre que la materia orgánica, especialmente de origen animal o vegetal,
se carboniza.
A pesar de que fue pensada para el pollo, la PARRILLA VERTICAL ELÉCTRICA
GRESILVA® permite aún la cocción de otro tipo de carnes, como por ejemplo,
costillares, pinchos, chuletones, pancetas, chorizos, costillares, etc.
Conduta de ligação ao ventilador
Connecting duct to the fan
Conduite de raccordement au ventilateur
Conexión de conducto para el ventilador
Filtro
Filter
Filtre
Entrada dos fumos
incoming smoke
la fumée entrantes
Entrada dos humos
lógical
· na mão de obra
· no consumo energético
· na manutenção da conduta
· na limpeza
· no controle do consumo de água
· na extração de fumos
· na retenção de gorduras no filtro
com a libertação de ar limpo (opcional)
· não liberta monóxido de carbono
· in hand labour
· in energy consumption
· for exhaust clean
· for cleaning
· in monitoring the water consumption
· in the exhaust smoke
· fat retention in the filter
with the release of clean air (optional)
· does not release carbon monoxide
nomique ·· ledanstravail
la consommation d’énergie
logique
nómico
lógico
· dans le maintien de la conduite
· dans le nettoyage
· dans le contrôle de la consommation d’eau
· dans l’Extraction des fumées
· dans la retenue de graisse dans le filtre
avec la sortie de l’air pur (facultatif )
· ne décage du monoxyde de carbone
· en la mano de obra
· en el consumo de energia
· en el mantenimiento del conducto
· en la limpieza
· control del consumo de agua
· extracción de humos
· retención de grasa en el filtro con el
lanzamiento de aire limpio (opcional)
· no libera el monóxido de carbono
Este filtro é composto por uma manta filtrante de fibras sintéticas
selecionadas, fácil de desmontar e limpar. Este sistema obriga
à existência de um ventilador
This filter is composed by a filter of synthetic selected fibers easy
to dismantle and clean.
This system requires the existence of a ventilator.
Ce filtre comprend une cartouche filtrante de fibres synthétiques
choisies facile à démonter et à nettoyer.
Ce système nécessite l’existence d’un ventilateur.
Este filtro comprende una esterilla de filtro de fibras sintéticas
seleccionadas fácil de desmontar y limpiar.
Este sistema requiere la existencia de un ventilador.
19
Mod GV5
19
Conta-minutos individuais que permitem controlar isoladamente o tempo de confecção de cada
grelha. Avisa o operador através de um sinal sonoro, não desligando o interruptor.
Timers let you control the cooking time of each grid individually. It gives the operator a warning beep
signal, but it does not switch off.
Minuteur individuel qui permet de controler indépendament le temp de cuisson de chaque tiroirs.
Avertie l’utilisateur à travers un signal sonore, sans couper l’alimentation du tiroir.
Cuenta minutos individuales que permiten controlar el tiempo de cocción de cada rejilla vertical.
Avisa al operador a través de una señal audible, pero no apaga el interruptor.
INOVADOR
· Grelhas na vertical;
· Fonte calorífica lateral;
· Irradiação de calor 100% natural;
· Os resíduos caem directamente dentro de água sem tocarem na fonte calorífica.
RÁPIDO
• Vertical grids;
• Lateral heat source;
• 100% natural heat emission;
• Waste materials fall directly into the water without touching
the heat source.
FAST
· Brasido constante;
· Rápida confecção, com elevada qualidade;
· Frango de churrasco em 20 minutos.
ECONÓMICO
ECONOMICAL
· Alguns minutos depois de ligado, está pronto a grelhar;
· As grelhas possuem ligações independentes;
· Baixo consumo energético (grelhador a funcionar a 100%);
· Mão‑de‑obra reduzida, disponibiliza operador durante
o tempo de confecção;
· Temperatura regulável de 50° a 300°;
· Estufa aquecida;
· Eletroválvula temporizadora de entrada de água.
HIGIÉNICO
· Como não há chama, os fumos são reduzidos;
· 80 a 90% das gorduras extraídas ficam dentro de água,
não congestionando as condutas de exaustão;
· Limpeza diária fácil e rápida que se limita à lavagem da gaveta recetora e das grelhas, facilitada com o uso do tanque
de lavagem
· Expositor condutor de fumos
· Módulo de filtro de fumos
ROBUSTO
· Estrutura em aço inoxidável AISI 304;
· Isolamento em fibra cerâmica.
20
INNOVATIVE
• Turn on, and a couple of minutes later, you’re ready to start cooking;
• Steady heat;
• Fast high-quality cooking;
• Barbecued chicken in 20 minutes.
• The grids have independent connections;
• Low energy consumption (when the grill is working at 100%);
• efficient use of labour as the operator is freed up during cooking;
• Temperature adjustable from 50º to 300º;
• Heated stove;
• Timed solenoid valve water inlet.
HYGIENIC
• Little smoke is given off as there are no flames;
• 80 to 90% of the waste fats remain in the water, and do not clog up
the ventilation ducts;
• Quick and easy daily cleaning – all that is needed is to wash the waste collection tray and the grill racks, made easier with the use of the
washing tank.
• Exhibitor smoke condutor;
• Module smoke filter
ROBUST
• Structure in stainless steel;
• Ceramic fibre insulation.
uma forma segura de comer frango
une manière sûre de manger d poullet
a safe way to eat chiken
la manera más segura de comer pollo
INNOVANT
INOVADOR
(confecionado a 300º)
(roast at 300º)
• Grilles à la verticale;
• Source calorifique latérale;
• Irradiation de chaleur 100% naturelle;
• Les résidus tombent directement dans l’eau sans toucher la source calorifique.
RAPIDE
• Quelques minutes après être allumé, il est prêt à griller;
• Constant brasier;
• Confection rapide avec une excellente qualité;
• Poulet grillé en 20 minutes.
ECONOMIQUE
• Les grilles possèdent des liaisons indépendantes;
• Basse consommation énergétique (gril fonctionnant à 100%) ;
• Main-d’œuvre réduite, l’opérateur est ainsi disponible pendant
le temps de confection;
• Température réglable de 50º à 300º;
• Etuve chauffée.
• Électrovanne temporisée de entrée d’eau.
HYGIENIQUE
• Comme il n’y a pas de flamme, les fumées sont réduites;
• 80 à 90% des graisses extraites restent dans l’eau, ne congestionnant pas les conduites de gaz raccordé;
• Nettoyage quotidien facile et rapide qui se limite au lavage du tiroir
récepteur et des grilles, facilitée avec l’utilisation du bassin de lavage;
• Exposant conducteurs des fumées;
• Module filtre de fumée.
ROBUSTE
• Structure en acier inoxydable ;
• Isolement en fibre céramique.
(confectionné á 300º)
(confeccionado a 300º)
• Parrillas verticales;
• Fuente de calor lateral;
• Irradiación de calor 100% natural;
• Los residuos de la cocción caen directamente en el agua
sin contacto con la fuente de calor.
RÁPIDO
• Algunos minutos después de haber sido encendida, puede empezar
a utilizarse;
• Dispone de calor constante para iniciar la cocción de los alimentos;
• Confección rápida y de gran calidad;
• Pollo asado en 20 minutos.
ECONÓMICO
• Rejillas independientes, facilita la cocción de más o menos
cantidad a bajo consumo;
• Bajo consumo energético (cuando la parrilla está funcionando a 100%);
• Mano de obra reducida, lo que deja al operador libre durante
el tiempo e cocción;
• Temperatura regulable de 50º a 300º;
• Reserva caliente.
• Solenoide temporizada de entrada de agua.
HIGIÉNICO
• Como no hay llama, los humos son reducidos;
• 80% a 90% de las grasas retiradas permanecen dentro del agua,
impidiendo el bloqueo de las conductas de salida;
• A diario, se puede hacer una limpieza fácil y rápida que se limita al lavado del cajón de recepción y de las parrillas. Esta tarea resulta más fácil utilizándose el tanque de lavado;
• Expositor conductor de humos;
• Módulo de filtro de humo.
ROBUSTO
• Estructura de acero inoxidable;
• Aislamiento en lana pétrea.
21
21
frango
chicken
poullet
pollo
grelha XL
XL grid
grille XL
rejilla Xl
sistema de escoamento
drainage system
système de drainage
sistema de drenage
grelha normal
normal grid
grille normal
rejilla normal
Modelo
N.º de Grades
Capacidade 3 frangos
Potência Nominal Tensão Nominal Corrente nominal
Model
N.º of grates
Capacity 3 chickens/grid
Rated power
Rated voltage
Rated current
Modèle
N.º Grilles
Capacité / 3 Poullet
Puissance nominale
Tensión nominale Courant nominale
Modelo
N.º bandejas
Capacidad 3 pollos Potencia nominal Tensión nominal Corriente nominal
L1
L2
L3
GV2
2
6
400V/3N~
11A
230V/1N~
34A
GV3
400V/3N~
16A
230V/1N~
45A
GV4
400V/3N~
22A
230V/1N~
56A
GV5
400V/3N~
22A
230V/1N~
67A
3
7,8 KW
9
4
10,4 KW
12
5
13 KW
15
15,6 KW
582 mm
735 mm
450 mm
606 mm
893 mm
11A
11A
150 KG
16A
11A
175 KG
16A
16A
200 KG
22A
22A
230 KG
1264 mm
1048 mm
759 mm
Peso
Weight
Poids
Peso 788 mm
916 mm
800 mm
1540 mm
117 mm
714 mm
694 mm
1980 mm
900 mm
Ø 146 mm
1850 mm
362 mm
226 mm
Mod TV2
Mod TV3
Mod TV4
Mod TV5
Tanque para limpeza de grelhas
O TANQUE DE LIMPEZA foi concebido para permitir uma limpeza mais simples e eficaz das grelhas
do Grelhador Vertical Gresilva®. Com um funcionamento simples, basta encher o tanque com uma mistura de água
e um produto adequado e mergulhar aí as grelhas durante o período de não funcionamento
Grill cleaning tank
The CLEANING TANK is designed to let you clean the grill racks of the GRESILVA® VERTICAL GRILL more simply and effectively.
Easy to use, you just have to fill the tank with a mixture of water and a suitable product, and immerse the grill racks whenever
they are not being used.
Bassins pour Nettoyages des Grilles
Le BASSIN DU NETTOYAGE a été conçu afin de permettre un nettoyage plus simple et efficace des grilles du GRIL
VERTICAL GRESILVA®. Avec un fonctionnement simple, il suffit de remplir le bassin de l’eau mélangée avec un produit adéquat
et y plonger les grilles pendant le période de non fonctionnement.
Tanques para Limpieza de Rejillas
El TANQUE de LIMPIEZA ha sido concebido de forma que permita una limpieza más sencilla y eficiente de las rejillas de la
PARRILLA VERTICAL GRESILVA®. Su funcionamiento es sencillo, basta llenar el tanque con una mezcla de agua y un producto
adecuado y sumergir las rejillas durante el periodo en que no estén funcionando.
Porta Grelhas
Este complemento foi concebido para efectuar o transporte das grelhas entre o grelhador e o tanque
de lavagem. Tem a dimensão e capacidade do TV5, mas pode ser fabricado no tamanho dos outros tanques.
Por questão de segurança só pode transportar produtos sólidos. É um acessório de grande utilidade para
clientes de grande dimensão. Dispõe de 4 rodízios em inox, os da frente são giratórios e têm travão.
Transport Vertical Grades
This supplement is designed for the transport of the grades between de grill and the Grill Cleaning Tanks. It has the size and
capacity of the TV5. For security reasons, it can carry only solid products. Is an accessory with great benefit for clients with large
dimension! It has 4 wheels in stainless, the front wheels are rotary and with brake.
Porte Grils
Ce chariot a été conçu pour effectuer le déplacement des grilles verticales entre la machine et le bac de lavage. Il a la dimension
et la capacité du TV5, mais peut être fabriquer pour la taille des autres bacs. Pour question de sécurité, on peut transporter
seulement des produits solides. C’est un accessoire de grande utilité pour les clients de grande superficie.
Dispose de 4 roues directionnelles avec des freins.
Porta Rejillas
Este suplemento está diseñado para el transporte de las rejillas entre la parrilla y el tanque de limpieza. Tiene el tamaño
y la capacidad del TV5. Por razones de seguridad, sólo puede llevar a los sólidos. Se trata de un accesorio de gran beneficio
para los clientes de grandes mercados. Dispone de 4 rodillos de acero inoxidable, el frente y que son rotativos de freno.
TV2
2
136 Liters
19 KG
TV3
3
186 Liters
22 KG
TV4
4
250 Liters
25 KG
TV5
5
313 Liters
30 KG
30
m
m
02
2m
m
m
2m
50
5
41
2m
m
2m
m
50
55
2m
m
2m
50
m
68
7m
m
870 mm
Peso
Weight
Poids
Peso
870 mm
Capacidade Capacity (Aprox.)
Capacité
Capacidad
870 mm
N.º de Grades
N.º de Grates
N.º Grilles
N.º bandejas
870 mm
Modelo
Model
Modèle
Modelo
23
23
PORTO
Rua Manuel Assunção Falcão, 192 · Zona Industrial Castêlo da Maia - 4475-636 Sta. Maria de Avioso
Tel: +351 229 829 947/48 · Fax: +351 229 829 949 · Email: [email protected]
[email protected] 2014/v7
LISBOA
Rua da Boavista - 2715-851 Almargem do Bispo
Tel: +351 219 628 120 · Fax: +351 219 628 129 · Email: [email protected] · www.gresilva.com
Download

CATALOGO GRESILVA