Grelhados e grelhadores Grills and grilling A Gresilva® desde sempre tem conquistado os seus clientes pela Qualidade dos seus Produtos. GRESILVA® has consistently won over new clients by the sheer quality of its products. Gresilva Grills need no charcoal, and produce true, economical, hygienic, healthy grilled food without altering its nutritional value in any way. Prescindindo de qualquer tipo de carvão, os Grelhadores Gresilva® conseguem um verdadeiro churrasco, económico, higiénico, saudável não alterando o valor nutritivo dos alimentos. Os grelhados são uma forma de cozinhar muito prática, higiénica e saudável e, é por isso que os Grelhadores GRESILVA® primam em proporcionar um grelhado bastante saboroso e bom para a saúde. Proporcionar grelhados na brasa sem chama e sem carvão, é o grande objectivo da GRESILVA®. O Grelhador Horizontal merece especial atenção pelo sucesso alcançado. O gás é a sua fonte de alimentação, permite um calor 100% natural, que não altera nem a Qualidade nem o paladar dos alimentos, proporciona sim, um grelhado bem passado, suculento e muito apetitoso. Com a fonte calorifica na lateral permite grelhar sem chama e sem carvão, isto é, não há formação de benzopirenos. Os benzopirenos, são substâncias que se formam sempre que uma matéria orgânica, especialmente animal ou vegetal, se carboniza. No que respeita ao aspecto estético, quer pela sua apresentação, quer pelas suas dimensões, os Grelhadores Gresilva® podem ser enquadrados em qualquer cozinha industrial sem causar perturbações estéticas ou funcionais. Grilling is a highly practical, hygienic and healthy way of cooking, and Gresilva Grills are foremost in being able to provide tasty and healthy grilled food. To grill food on a rack without charcoal or a flame is Gresilva’s aim, and our Horizontal Grill deserves special attention for its outstanding success in achieving this. It works on gas, providing 100% natural heat, which alters neither the taste nor the quality of the food. The result is succulent, appetising, well-cooked grilled food. The lateral heat source permits grilling with neither charcoal nor flame, avoiding the production of benzopyrenes, which are formed whenever an organic substance, especially animal or vegetable, is burnt. Com todas as características que os qualificam, os Grelhadores GRESILVA® vêm assim impressionar os profissionais da hotelaria. A GRESILVA® grill fits perfectly, as regards appearance, size and functionality, into any industrial kitchen. Professionals in the hotel industry are extremely impressed by the high standard and quality of GRESILVA® Grills. Económico Rápido Inovador Ecológico Higiénico Robusto Economical Fast Innovative Ecological Hygienic Robust Grills et grillé alimentaire Los asados e las parrillas Depuis toujours GRESILVA® a conquérit ses clients à travers la Qualité de ses Produits. GRESILVA® ha conquistado desde siempre a sus clientes por la calidad de sus productos. Sans utiliser le charbon, les Grils GRESILVA® réussissent une vraie grillade économique, hygiénique, saine sans changer la valeur nutritive des aliments. Les grils sont une forme très pratique de cuisiner, hygiénique et saine et c’est donc pour cela que les Grils sont réputés de proportionner une grillade très savoureuse et bienfaisante à la santé. Las parrillas GRESILVA® prescinden de cualquier tipo de carbón, y producen uno verdadero asado a la parrilla: barato, higiénico, saludable y sin alterar su valor nutritivo. Asar en parrillas es una manera muy práctica, higiénica y saludable de cocinar, y es por eso que las Parrillas de GRESILVA® son pioneras en proporcionar una comida asada en parrillas sabrosa y saludable. Proportionner des grillades sur braise sans flamme et sans charbon, tel est le grand objectif de GRESILVA®. Le gaz ainsi que l’énergie électrique sont les sources d’alimentation choisies qui, dans ce système, permettent une chaleur 100% naturelle et qui ne change ni la Qualité ni la saveur des aliments mais qui proportionne une grillade bien cuite, succulente et très appétissante. Sa forme de confectionner permet de griller sans flamme et sans charbon, il n’y a donc pas de formation de benzopyrènes. Les benzopyrènes sont des substances qui se forment à chaque fois qu’une matière organique, spécialement animale ou végétale, se carbonise. El gran objetivo de GRESILVA® es proporcionar una parrillada sin llama ni carbón. Nuestra Parrilla Horizontal merece especial atención por su gran éxito al conseguir ésto. El gas es su fuente de alimentación, permite un calor 100% natural que no altera el sabor ni la calidad de la comida. El resultado es una suculenta comida asada en parrillas, bien pasada y muy apetitosa. Como con la Parrilla Eléctrica vertical,la fuente de calor lateral permite asar a la parrilla sin carbón ni llama, mientras se evita la producción de benzopirenos que se forman siempre que una sustancia orgánica, especialmente de animal o vegetal, se está quemando. En ce qui concerne l’aspect esthétique, soit pour sa présentation soit pour ses dimensions, les Grils GRESILVA® peuvent s’insérer dans toute cuisine industrielle sans causer de perturbations esthétiques ou fonctionnelles. Una parrilla de GRESILVA® encaja perfectamente, en cuanto a apariencia, tamaño y funcionalidad en cualquier cocina industrial sin causar perturbaciones estéticas o funcionales. Avec toutes les caractéristiques qui les qualifient, les Grils GRESILVA® viennent ainsi impressionner les professionnels de l’hôtellerie. Économique Rapide Innovateur Écologique Hygiénique Robuste Los profesionales de la industria de la hostelería están sumamente impresionados por la alta gama y calidad de las Parrillas de GRESILVA®. Económica Rápida Innovadora Ecológico Higiénica Robusta Linha 5 • Linha 7 • Linha 9 • Linha Mega • Garden Grill O GRELHADOR HORIZONTAL GRESILVA® distingue-se pelo seu sistema INOVADOR de grelhagem. Possui na sua parte superior uma grelha disposta na horizontal, onde são colocados os alimentos a grelhar. A um nível inferior ao da grelha e fora da área de grelhagem, estão as fontes distribuidoras de calor, que são queimadores compostos por placas cerâmicas de irradiação. A sua disposição na diagonal, visa projectar o calor necessário à confecção dos alimentos, permitindo assim, a queda livre dos resíduos sem que contactem com a fonte calorífica. Estes queimadores em funcionamento, no seu caudal máximo, proporcionam em escassos segundos uma temperatura de 850º nas placas em irradiação, conseguindo-se o tão desejado brasido sem chama e sem carvão. Line 5 • Line 7 • Line 9 • Line Mega • Garden Grill The distinguishing feature of the GRESILVA® HORIZONTAL GAS GRILL is its UNIQUE grilling system. On the upper part, there is a horizontal grid where the food is placed. The heat sources are positioned at a lower level and outside the cooking area. Heat is supplied by burners made up of ceramic radiation plates, which are arranged diagonally, in such a way as to provide enough heat for cooking, at the same time allowing fat and waste to fall without coming into contact with the heat source. When the burners are working at maximum, the radiation plates reach a temperature of 850º within seconds, thus achieving the much sought-after intense heat without flames or charcoal. Ligne 5 • Ligne 7 • Ligne 9 • Ligne Mega • Garden Grill Le GRIL HORIZONTAL GRESILVA® se distingue grâce à son système INNOVANT pour griller. Il possède, dans sa partie supérieure, une grille disposée à l’horizontal où les aliments à griller sont placés. A un niveau inférieur à celui de la grille et hors de la zone où l’on grille, se situent les sources distributives de chaleur qui sont des brûleurs composés de plaques céramiques d’irradiation. Sa disposition à la diagonale, vise à projeter la chaleur nécessaire pour confectionner les aliments, permettant ainsi la chute livre des résidus sans entrer en contact avec la source de chaleur. Lors de leur fonctionnement, les brûleurs, dans leur débit maximal, proportionnent en peu de secondes une température de 850º dans les plaques en irradiation, en réussissant ainsi le brasier sans flamme tant voulu et sans charbon. Línea 5 • Línea 7 • Línea 9 • Línea Mega • Garden Grill La PARRILLA HORIZONTAL GRESILVA® se distingue por su sistema INNOVADOR. En su parte superior tiene una parrilla colocada en horizontal, donde son colocados los alimentos a asar. En un nivel inferior al de la parrilla y fuera del área del goteo de la grasa se encuentran las fuentes que distribuyen el calor, que son quemadores compuestos por placas cerámicas de irradiación. Su disposición en diagonal tiene como objetivo proyectar el calor necesario para el asado de los alimentos, permitiendo a su vez la caída libre de los residuos sin que los mismos entren en contacto con la fuente de calor. Estos quemadores en funcionamiento y en su máxima potencia, proporcionan en escasos segundos una temperatura de 850º en las placas de irradiación, obteniéndose el tan deseado calor sin llama y sin carbón. 4 www.gresilva.com Com GRESILVA®, satisfaz e permite satisfazer sempre o cliente mais exigente With GRESILVA® you can satisfy the most demanding of customers every time GRESILVA rencontre et permet de toujours satisfaire le client le plus exigeant ECONÓMICO • Temperatura regulável • Mão-de-obra reduzida, não necessita de assistência permanente por parte do utilizador, porque não faz chama ECONOMICAL • Adjustable temperature; • The equipment does not need constant attention from the user as no flames are produced ÉCONOMIQUE • Température réglable, • Main-d’œuvre réduite, parce qu´il n’y a pas de flamme l’opérateur est ainsi disponiblependant le temps de confection RÁPIDO • Liga-se e fica pronto a grelhar • Brasido constante (sem chama e sem carvão) • Rápida confecção com elevada Qualidade INOVADOR • Grelha fixa e/ou rotativa • Fonte calorifica lateral • Irradiação de calor 100% natural • Os resíduos caem dentro de água sem tocar na fonte calorífica • Movimento rotativo eléctrico e/ ou manual • Dispositivo de segurança do sistema rotativo ECOLÓGICO • Sem carvão; • Baixo índice de libertação de monóxido de carbono; • Calor 100% natural; • Fumo reduzido. HIGIÉNICO • Os resíduos não tocam na fonte calorifica, pelo que não há chama e os fumos são reduzidos; • Permite a confecção de peixe e carne em simultâneo sem mistura de sabores; • Limpeza diária fácil e rápida que se limita à lavagem das grelhas e das gavetas. ROBUSTO • Concebido para uso profissional e industrial está preparado para longos períodos de funcionamento • Estrutura interna muito robusta, em inox de 5mm com queimadores em alumínio fundido • Exterior, grelha e gavetas totalmente em inox de espessura adequada • Isolamento em fibrocerâmica FAST • Turn on and you’re ready to start grilling •Constant heat with neither flame nor charcoal •Fast, high-quality cooking. InNovaTIVE •Fixed or rotating grill •Lateral heat source •100% natural heat emission •Waste materials fall into the water without coming into contact with the heat source •Electrical or manual rotation •Safety device fitted to the rotating mechanism ECOLOGICAL •No charcoal; •Low level emission corbon monoxide; •100% natural heat; •Little smoke. HYGIENIC • Waste materials do not come into contact with the heat source, so there are no flames and little smoke; •Fish and meat can be cooked at the same time without mingling of tastes; •Fast and easy daily cleaning – just washing the grid and the waste trays. ROBUST • The grill is designed for professional use; • Inside structure in inoxidable steel 5mm with burners in founded aluminium •Exterior, grates and trays in stainless steel. • Fibroceramic isolation RaPIDe • Rapide, il se branche et il est prêt à griller; • Constant brasier (Pas de flamme et de pas de carbone); • Confection rapide avec une excellente qualité; InNovant • Grilles fixe et/ou rotatif • Source calorifique latérale • Irradiation de chaleur 100% naturelle • Les résidus tombent directement dans l’eau sans toucher la source calorifique • Mouvement rotatif électrique et / ou manuel • Avec dispositif de sécurité du système de rotation Écologique • Pas de carbone; • Bas niveau d’emission de monoxyde de carbon; • Challeur 100% naturelle; • Fume reduit. HYGIENIQUE • Permettant la chute livre des résidus sans entrer en contact avec la source de chaleur, il n’y a pas de flamme, les fumées sont réduites, • Permet la production de viande et de poisson en même temps sans mélanger les saveurs 80 à 90% des graisses extraites restent dans l’eau, ne congestionnant pas les conduites de gaz raccordé ; • Nettoyage quotidien facile et rapide qui se limite au lavage du tiroir récepteur et des grilles, facilitée avec l’utilisation du bassin de lavage. ROBUSTE • Conçu pour une utilisation professionnelle et industrielle est préparé pendant de longues périodes de fonctionnement • Structure interne très robustes, en acier inoxydable de 5mm et brûleurs en aluminium fondu • Extérieur, gril et tiroirs entièrement en acier inoxydable avec d´épaisseur adéquate • Isolement en fibre ceramique. GRESILVA® satisface y ofrece la posibilidad de satisfacer siempre la demanda de los clientes más exigentes ECONÓMICA • Temperatura regulable; • Mano de obra reducida, proporcionando al operador tiempo libre durante la elaboración; RÁPIDA • Una vez encendido está listo para asar; • Calor continuo; • Rápida elaboración con alta calidad; InNovaDorA • Parrilla fija y/o rotativa. • Fuente de calor lateral; • Irradiación de calor 100% natural. • Los residuos caen directamente sobre el agua, sin entrar en contacto con la fuente calorífica; • Movimiento rotativo eléctrico y/o manual; • Dispositivo de seguridad para el sistema rotativo; ECOLÓGICO • Sin carbon; • bajo nível de liberación del monóxaido de carbono; • Calor 100% natural; • humo reducido. ROBUSTA • Concebida para un uso profesional e industrial, está preparada para largos períodos de funcionamiento. • Estructura interna muy sólida, en acero inox. de 5mm, con quemadores en aluminio fundido; • Exterior, rejillas y cajones totalmente en acero inox de espesor adecuado; • Aislamiento en fibra cerámica. HIGIÉNICA • Los residuos no tocan la fuente calorífica, por lo que no hay llama y el humo es mínimo; • Permite cocinar simultáneamente carne y pescado sin mezclar sabores, porque no hay humo bajo la parrilla; • Limpieza diaria fácil y rápida, limitándose al lavado de rejillas y cajones. 5 Mod GHPI F2/750 Mod GHPI F5/1450 Fumo reduzido! Modelo Tipo de Gás Model Type of Gas Modèle Type de Gaz BUTANO BUTANE GHPI PROPANO 2/750 PROPANE NATURAL NATUREL BUTANO BUTANE GHPI PROPANO F5/1450 PROPANE NATURAL NATUREL Smoke reduced Fumer réduit Humo rebajado Pressão Consumo total Caudal térmico Tipo Categoria Tensão Potência electrica Peso Pressure Total consumption Thermal current Type Category Voltage Electric power Weight Pression Consommation totale Débit thermique Catégorie Tension Puissance électrique Poids 28 / 30 mbar 1,1 Kg/h 37 mbar 20 mbar 28 / 30 mbar A II 2H3+ 230V 0,6 W 101 Kg 30,8 KW A II 2H3+ 230V 40 W 205 Kg 1,5 m3/h 2,5 Kg/h 37 mbar 20 mbar 15 KW 3,3 m3/h opcional - grelhas de apoio optional - extra grid optionnel - grilles extra opcional - grades extras este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia GHPI F2/750 20 mm 753 mm 753 mm 306 650 mm mm 66 7m m 550 mm 400 mm 850 mm 433 mm Suporte para grelhas Support for grids Support pour grilles Suport para parrillas 550 mm 434 mm 1450 mm 1450 mm 1275 mm 407 mm 6 850 mm 550 mm 407 mm Suporte para grelhas Support for grids Support pour grilles Suport para parrillas 852 mm GHPI F5/1450 Não utiliza carvão nem pedra lávica! Mod GHPI 2/600 opcional - grelhas de apoio optional - extra grid optionnel - grilles extra opcional - grades extras No charcoal! No lava stone! Fonctionne sans charbon et sans pierre de lave! Mod GHPI 2/500 Modelo Model Modèle GHPI 2/500 Tipo de Gás Type of Gas Type de Gaz Pressão Pressure Pression BUTANO BUTANE 28-30 mbar GHPI 2/600 BUTANO BUTANE PROPANO PROPANE NATURAL NATUREL PROPANO PROPANE NATURAL NATUREL Consumo total Caudal térmico Tipo Total consumption Thermal current Type Consommation totale Débit thermique 28-30 mbar Tensão Voltage Tension Potência electrica Peso Electric power Weight Puissance électrique Poids 14,4 KW A II 2H3+ 230V 0,6 W 108 Kg 24,2 KW A II 2H3+ 230V 0,6 W 140 Kg 1,5 m3/h 1,9 Kg/h 37 mbar 20 mbar Categoria Category Catégorie 1,1 Kg/h 37 mbar 20 mbar ! ! Mod GHPI 2/600 No es de carbón! Ni de piedra volcánica! 2,6 m3/h este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia GHPI 2/500 GHPI 2/600 768 mm 500 mm 750 mm 768 mm 850 mm 940 mm 850 mm 940 mm 125 mm 125 mm 430 mm 450 mm 443 mm 586 mm 378 mm 306 mm 66 7m m 618 mm 618 mm 749 mm 585 mm 430 mm 111 mm 521 mm 615 mm Grelhadores também disponíveis sem pés Grills also available without feet Grils disponibles aussi sans pieds Bajo pedido, esta disponible sin pies 7 Por sugestão de vários profissionais, a GRESILVA® desenvolveu um novo modelo de Grelhador que reúne dois conceitos no mesmo equipamento, a grelha e a chapa. Com estas duas funcionalidades o utilizador pode usufruir do método tradicional do grelhador GRESILVA® para grelhar, e da tradicional chapa que tantos gostam para selar os alimentos. Esperamos com este equipamento mais uma vez corresponder às necessidades dos nossos clientes. Mod GHPI C2/6 At the suggestion of various professionals, GRESILVA® has developed a new model which combines two different concepts in the same equipment: the GRILL AND THE PLATE. À la suggestion de plusieurs professionnels, GRESILVA® a développé un nouveau type de grille qui réunit deux concepts dans le même équipement, la GRILLE ET LA PLAQUE. Por sugestión de varios profesionales, GRESILVA® desarrolló uno nuevo modelo de parrilla que junta dos conceptos en lo mismo equipo, la REJILLA Y LA PLANCHA. With these two features, the user can enjoy the traditional GRESILVA® grilling method, and also the traditional plate, with which many people like to seal the food. Avec ces deux fonctionnalités vous pouvez profiter de la méthode traditionnelle de GRESILVA® barbecue pour les grillades, et du plat traditionnel, évaluée par plusieurs, pour sceller la nourriture. Con estas dos funcionalidades el operador puede usar el método tradicional de la parrilla GRESILVA® para asar, y da la tradicional plancha para celar. We trust that this equipment will, once again, meet the needs of our clients. Nous espérons avec cet équipement une fois de plus répondre aux besoins de nos clients Esperamos con este equipo, más una vez corresponder a las necesidades de nuestros clientes. Modelo Model Modèle Tipo de Gás Type of Gas Type de Gaz BUTANO BUTANE PROPANO GHPI C2/6 PROPANE NATURAL NATUREL Pressão Pressure Pression 28-30 mbar Consumo total Caudal térmico Tipo Total consumption Thermal current Type Consommation totale Débit thermique 1,3 Kg/h 37 mbar 20 mbar Categoria Peso Category Weight Catégorie Poids 17 KW A II 2H3+ 1,8 m3/h este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia GHPI C2/6 750 mm 768 mm 314 mm 291 mm 636 mm 850 mm 445 mm 125 mm 8 145 Kg Sinta o aroma de um grelhado 100% natural Enjoy the aroma of 100% natural grilled food! Sentez l’arome d’un barbecue 100% naturel Sienta el aroma de un asado 100 % natural Mod GHPI 2/800 Mod GHPI 2/700 GHPI 2/700 500 mm 900 mm Esquema de irradiação Heat emission system Schéma d’irradiation Esquema de irradiación 378 mm 737 mm 850 mm 940 mm Alimentos a grelhar Food for grilling Aliments à Grieller Alimentos a asar 177 mm 125 mm 354 mm 430 mm 450 mm 250 mm Irradiação de calor Heat emission Irradiation de chaleur Irradiación del calor Queda livre de resíduos e gorduras Waste and fat falls freely Chute libre de résidus et de graisses Caída libre de los residuos y grasas GHPI 2/800 800 mm 900 mm 622 mm 737 mm 850 mm 940 mm GHPI 2/700 GHPI 2/800 Tipo de Gás Type of Gas Type de Gaz Pressão Pressure Pression BUTANO BUTANE 30 mbar PROPANO PROPANE NATURAL NATUREL 20 mbar BUTANO BUTANE 30 mbar PROPANO PROPANE NATURAL NATUREL Consumo total Caudal térmico Tipo Total consumption Thermal current Type Consommation totale Débit thermique 320 mm Categoria Category Catégorie Tensão Voltage Tension II 2H3+ 230V 300 mm Potência electrica Peso Electric power Weight Puissance électrique Poids 1,4 Kg/h 37 mbar 18 KW A 0,6 W 133 Kg 2,0 m3/h 9 2,1 Kg/h 37 mbar 20 mbar 177 mm 125 mm Modelo Model Modèle 349 mm 430 mm 450 mm 400 mm 26 KW A II 2H3+ 230V 0,6 W 2,8 m3/h 165 Kg 9 O GRELHADOR MULTIFUNCIONAL GRESILVA®, com grelha fixa e/ou rotativa, é uma variante do Grelhador Horizontal a Gás, esta versão tem na versatilidade a sua principal característica. Permite várias utilizações como: grelha fixa, grelha rotativa para frango aberto, espeto para frango fechado, leitão e rodízio, ou ainda, meia grelha fixa e uma rotativa ou espeto. Este equipamento é facilmente incorporado numa linha de produção alimentar tipo pronto-a-comer, com elevada capacidade produtiva, este sistema permite servir de forma rápida, económica e saudável um elevado número de refeições num curto espaço de tempo. Mod GHPI R2/800 The GRESILVA® MULTIFUNCTIONAL GRILL, with a fixed and/or rotating grid, is a variant of Horizontal Gas Grill, this version is above all else versatile. It can be used in various ways: fixed grid, rotating grid for chicken, spit for whole chicken, sucking pig, rotisserie-style or even half fixed grid and half rotating or spit. This equipment is easily incorporated into a ready-to-eat food production line. Its high rateof production means that a lot of healthy meals can be turned out economically in a short space of time. Le GRIL MULTIFONCTIONNEL GRESILVA®, avec la grille fixe et/ou rotative, est une variante de Gril Horizontal à Gaz, cette version a dans sa versatilité sa principale caractéristique. Il permet plusieurs utilisations comme: la grille fixe, grille rotative pour le poulet ouvert (la moitié), broche pour poulet fermé (entier), cochon de lait, ou aussi, une demi grille fixe et une rotative ou broche. La PARRILLA HORIZONTAL GRESILVA® combina el uso de diferentes tipos de parrillas — fija y/o giratoria, es una variante de Parrilla Horizontal a Gas “tradicional”, esta versión “multifunción” tiene como característica principal su versatilidad, que ofrece la posibilidad de utilizar dos tipos de parrillas simultáneamente, como por ejemplo: rejilla fija, rejilla giratoria para pollo abierto, pincho giratorio para pollo cerrado, cochinillo y redondo. Cet équipement est facilement incorporé dans une ligne de production alimentaire type prêt-à-manger, avec une grande capacité productive, ce système permet de servir d’une forme rapide, économique et saine plusieurs repas en très peu de temps. Este equipamiento se integra fácilmente en una línea de producción alimentaria dependiendo del tipo comida rápida, con una elevada capacidad productiva. Permite servir de forma rápida, económica y sana un elevado número de comidas en un corto espacio de tiempo. GHPI R2/800 800 mm 890 mm 850 mm 444 mm 420 mm 400 mm 400 mm 125 mm 160 mm Modelo Tipo de Gás Pressão Consumo total Caudal térmico Tipo Categoria Tensão Potência electrica Peso Model Type of Gas Pressure Total consumption Thermal current Type Category Voltage Electric power Weight Modèle Type de Gaz Pression Consommation totale Débit thermique Catégorie Tension Puissance électrique Poids BUTANO BUTANE 30 mbar 2,1 Kg/h GHPI R2/800 PROPANO PROPANE 37 mbar 26 KW A II 2H3+ 230V 1N~ 122 W 205 Kg NATURAL NATUREL 20 mbar 2,8 m3/h este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia grelha fixa / fixed grid grille fixe / rejilla fija O GRELHADOR ROTATIVO GRESILVA da Linha 9, embora não disponha de grelha horizontal permite várias utilizações distintas, grelhas para frango aberto, espetos de rodízio, espetos de leitão, espetos de frango fechado, grelhas cilíndricas, todos eles combinados entre si de acordo com a dimensão de cada um. Este modelo distingue-se por ser compacto, isto é, permite 3 grelhas de frango aberto em simultâneo num espaço reduzido. Mod GHPI R3/850 Modelo Tipo de Gás Pressão Consumo total Caudal térmico Tipo Categoria Tensão Potência electrica Peso Model Type of Gas Pressure Total consumption Thermal current Type Category Voltage Electric power Weight Modèle Type de Gaz Pression Consommation totale Débit thermique Catégorie Tension Puissance électrique Poids BUTANO BUTANE 30 mbar 2,1 Kg/h GHPI R3/850 PROPANO PROPANE 37 mbar 26 KW A II 2H3+ 230V 1N~ 122 W 198 Kg NATURAL NATUREL 20 mbar 2,8 m3/h este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia The ROTATING GRESILVA GRILL, although it has no flat grill, can be used in various ways: grills for spatchcock chicken, rotisserie-style spits, spits for sucking pig or for whole closed chicken, cylindrical grills — all of them arranged together according to the size of each. This model is notable for its compactness — it allows three spatchcock chickens to be grilled at the same time in a small space. Le GRILL ROTATIF GRESILVA® de la ligne 9, même si elle n’a pas de grille horizontale permet à plusieurs usages distincts, grille rotative pour le poulet ouvert (la moitié), broche pour poulet fermé (entier), cochon de lait, brochettes de poulet fermés, grilles cylindriques, tous les combinés en fonction de chaque dimension. Ce modèle se caractérise par sa capacité, permet: 3 grilles qui tournent simultanément dans un petit espace. La PARRILLA ROTATIVA GRESILVA® de la Línea 9, a pesar de no disponer de rejilla horizontal fija, tiene varias utilidades distintas, rejillas rotativas para pollo abierto, pincho de rodizio, pincho de cochinillo, pincho de pollo cerrado, rejilla cilíndrica, todos combinados entre si de acuerdo con su dimensión. Este modelo se distingue por ser compacto, o sea, suporta tres rejillas de pollo abierto al mismo tiempo en uno espacio reducido. GHPI R3/850 890 mm 853 mm 850 mm 960 mm 446 mm 420 mm 420 mm grelha cilíndrica cylindrical grid grille cylindrique rejilla cilíndrica 125 mm 151 mm grelha rotativa / rotating grid grille tourné / rejilla rotada espeto rodizio / meat spit tournebroche / pincho espeto leitão sucking pork roasting spit espeto 3 frangos fechados 3 chiken closed spit brochette 3 poulet fermé pincho de 3 pollos cerrados 11 broche pour couchon de lait pincho para cochinillo 11 Mod GHPI R4/1700 Multifuncional/Multifonctionnel O MEGA MULTIFUNCIONAL vem proporcionar várias utilizações, que vão permitir a diversidade e a inovação aos profissionais da restauração, dispondo de: • Um robusto espeto rotativo que pode funcionar a um nível superior ou inferior, que permite assar um porco ou um vitelo inteiro, • Um espeto grande de rodízio, • Em simultâneo com o espeto rotativo pode ser colocada uma grelha fixa na horizontal, (versão standard) • Duas meias grelhas fixas, permitem a utilização de toda a área disponível com grelha horizontal, • Um suporte rotativo para: • 1 ou 2 grelhas duplas para usos variados, • 1 ou 2 tômbolas ou 1 tômbola e uma grelha dupla. A tômbola é utilizada por exemplo para assar batatas. • Um módulo de rodízio dotado de 17 mini espetos, que pode ser utilizado na totalidade ou pela metade, em simultâneo com a grelha fixa ou outro meio elemento. O Mega Grelhador Multifuncional é a solução ideal para quem precisa de grande capacidade produtiva, diversidade na oferta, e elevada qualidade na confecção, tudo isto com reduzida libertação de fumo e baixo consumo energético. 12 The MULTIFUNCTION MEGA GRILL, as its name indicates, can work with a rotating spit, with a fixed grid, with both at the same time, with a drum and/ or with a double grid. There are various accessories available to enhance the creativity of those professionals who need to be able to respond rapidly to the requests of their most demanding customers. The MEGA MULTIFUNCTIONAL can be used in several ways, allowing catering professionals to work with diversity and innovation. It is equipped with: • One robust rotating spit, with which it is possible to work on two different levels, allowing a pig or a whole calf to be grilled; • One big spit for a rotating grill; • Rotary spit and a fixed grid, both at the same time (standard version); • Two fixed half grids, which allow all the available horizontal area to be utilized; • One rotating support for: - One or two double grids for different uses; - One or two drums or one drum with a double grid. The drum is used for example to roast potatoes. • One rotating spit module with 17 mini-spits, which can be used altogether or half at a time, at the same time as the fixed grid or the other elements. The MULTIFUNCTION MEGA GRILL is the ideal solution for those who need a high production capacity, a diversity of supply, and high cooking quality, at the same time as reduced smoke and low energy consumption. Le MEGA GRILL MULTIFONCTIONNEL vient proportionner plusieurs utilisations qui vont permettre la diversité et l’innovation aux professionnels de la restauration, disposant de: • Une robuste broche rotative qui peut fonctionner à un niveau supérieur ou inférieur et qui permet de rôtir un porc ou un veau entier, • En simultanée avec la broche rotative une grille fixe peut être placée à l’horizontale, • Deux demi grilles fixes, permettent l’utilisation de toute la zone disponible avec la grille horizontale, • Une double grille rotative pour usages variés, • une grille cylindrique pour pomme de terre ou autres utilisations considérées adéquates. • Un module équipé d’un mini pointes rotatifs 17, qui peut être utilisé en totalité ou la moitié simultanément avec l’élément de grille fixe ou d’autres moyens. Dû à sa dimension et son poids, ce gril est supporté par quatre roues résistantes avec un frein de manière à faciliter son déplacement si nécessaire. Le MEGA GRILL MULTIFONCTIONNEL est la solution idéale pour ceux qui ont besoin de grande capacité, la diversité de l’offre, et des vêtements de haute qualité, tout avec de la fumée réduite et une faible consommation d´energie. La MEGA PARRILLA MULTIFUNCIONAL viene proporcionar varias funcionalidades, que van a permitir la diversidad y la innovación a los profesionales de la restauración, disponiendo de: • Uno robusto pincho rotativo que puede trabajar a un nivel superior o inferior, para asar animales enteros. • Uno pincho grande de rodizio, • Al mismo tiempo que lo pincho rotativo puede ponerse la rejilla horizontal fija, • Dos medias rejillas fijas, permiten la utilización de toda la área disponible con rejilla horizontal fija, • Uno suporte rotativo para: - una o dos rejillas dobles para usos varios, -una o dos tómbolas o una tómbola y una rejilla doble. La tómbola puede ser usada para patata por ejemplo. • Uno suporte de rodizio dotado de 17 mini pinchos, que puede ser usado en la totalidad o por la mitad, en simultáneo con la rejilla fija o otro medio elemento. La MEGA PARRILLA MULTIFUNCIONAL es la solución perfecta para los que necesitan de grande capacidad productiva, diversidad en la oferta y elevada calidad en la confección, todo esto con reducida liberación de humos y bajo consumo energético. GHPI R4/1700 Multifuncional 955 mm 1591 mm 1703 mm 1591 mm 300 mm 833 mm 952 mm 833 mm 1703 mm 1862 mm 245 mm 121 mm 930 mm chapa divisória dividing plate plaque diviseur placa de partición 512 mm 161 mm 833 mm 2090 mm 388 mm 931 mm 1177 mm 718 mm 952 mm 1825 mm 122 mm 854 mm 1177 mm 1230 mm suporte para 2 garrafas de gás (amovível, importante para uso exterior) support for two gas bottles (moveable, important for outdoor use) appui à deux bouteilles de gaz (important amovible pour une utilisation en extérieur) apoyo a dos cilindros de gas (importante removible para uso en exteriores) 1/2 suporte de grelha rotativa 1/2 support for rotating grid 1/2 support de grille tourné 1/2 soporte de la rejilla suporte de grelha rotativa support for rotating grid support de grille tourné soporte de la rejilla grelha p/ costela grid for rib grille pour nervure rejilla para costilla tômbola drum meia grelha / half grid grille demi / media rejilla espeto porco pork roasting spit broche pour couchon pincho para cerdo espeto rodizio meat spit tournebroche pincho meio espeto rodizio half meat spit demi tournebroche media pincho grelha dupla / double grid double grille / double rejilla meio espeto porco half pork roasting spit demi broche pour couchon medio pincho para cerdo suporte meio espeto half spit support support demi broche apoyo media pincho módulo de rodízio / module rotation rotation du module / módulo de rotación suporte frontal de espeto spit support front support avant de broche apoyo pincho frontal espeto rodizio / meat spit tournebroche / pincho mini espeto duplo mini double spit mini double broche mini doble pincho campânula / coverage coverture / campánula 13 MEGA GRELHADOR ROTATIVO Com a dimensão de 1700 mm de largura, o MEGA GRELHADOR ROTATIVO suporta 3 robustos espetos rotativos. Ao centro permite assar um porco ou um vitelo inteiro. Os 3 espetos em simultâneo podem ter diferentes aplicações entre estas, espetadas gigantes ou leitões. Na confeção de grandes peças, como por exemplo o porco, fica pronto a fatiar em meia hora. A maior particularidade deste equipamento é que NÃO FAZ FUMO, o que permite ser utilizado em recintos fechados. Mod GHPI R4/1700 Rotativo/Rotary/Rotatif (inclui 1 espeto/includes 1 spit/comprend 1 broche/dispone 1 pincho) MEGA GRILL ROTARY 1700mm wide, the MEGA ROTARY GRILL can support three robust rotating spits. In the middle allows roasting of a whole pig or calf. At the same time the three spits can be used for giant kebabs or sucking pig. Large items, such as the pig, can be cooked and ready to slice in half an hour. The most important feature of this equipment is that it doesn’t give off smoke so can be used in enclosed spaces. MEGA GRILL ROTATIF Avec la dimension de 1700mm de largeur, il supporte 3 broches rotatives robustes. Au centre permet de rôtir un porc ou un veau entier. Les 3 broches aux même temps, peuvent avoir différentes applications entre elles, des brochettes géantes ou des cochons de lait. Dans la confection des grandes pièces, comme par exemple le porc, il est prêt à trancher en une demi-heure. La plus grande particularité de cet équipement est qu’il ne fait pas de fumée ce qui permet d’être utilisé dans des espaces fermés. MEGA PARRILLA ROTATIVO Con un tamaño de 1700 mm de ancho, suporta 3 espadas (pinchos rotativos), en el centro, se puede asar un cerdo entero o una ternera entera. Las 3 espadas tienen varias aplicaciones, entre ellas brocheta gigante, lechones/cochinillos y carne en la brasa. En el caso del cerdo entero o ternera queda listo para comenzar a serviren 30 minutos. La principal característica de este equipo es que no hace humo, por lo que puede utilizarse en interiores. espeto porco pork roasting spit broche pour couchon pincho para cerdo espeto rodizio meat spit tournebroche pincho GHPI R4/1700 125 mm 1003 mm 1216 mm 964 mm 550 mm 192 mm 14 1703 mm MEGA GRELHADOR GRELHA FIXA Este Grelhador dispõe de uma área de grelhagem de 1476mmX607mm, todos os queimadores ligam independentemente, para mais fácil controlo da temperatura. Face à sua dimensão e peso, o modelo MEGA GRELHADOR está suportado por quatro resistentes rodas com travão, de modo a facilitar a sua deslocação sempre que necessário. Mod GHPI 4F/1700 Grelha Fixa/Fixed Grill/Grill Fixe/Rejilla Fija MEGA GRILL FIXED GRID This grill has a grilling area of 1476mm x 607mm and each burner can be lit separately for easier temperature control. In view of its size and weight, the MEGA GRILL is fitted with four heavy-duty wheels and a brake, so that it can be easily moved around if necessary. Modelo Tipo de Gás Model Type of Gas Modèle Type de Gaz BUTANO BUTANE GHPI PROPANO R4/1700 PROPANE NATURAL NATUREL BUTANO BUTANE GHPI PROPANO 4F/1700 PROPANE NATURAL NATUREL MEGA GRILL GRILLE FIXE Ce Gril dispose d’une zone de grillade de 1476mm x 607mm, tous les brûleurs s’allument indépendamment, pour un contrôle de température plus facile. Dû à sa dimension et son poids, ce gril est supporté par quatre roues résistantes avec un frein de manière à faciliter son déplacement si nécessaire. MEGA PARRILLA DE REJILLA FIJA Esta Parrilla dispone de una rejilla fija de 1476mm x 607mm, todos los quemadores se encienden en separado, para más fácil control de temperatura. Por su dimensión y su peso, la parrilla está suportado por cuatro fuertes ruedas con freno, para facultar su dislocación siempre que necesario. Pressão Consumo total Caudal térmico Tipo Categoria Tensão Potência electrica Peso Pressure Total consumption Thermal current Type Category Voltage Electric power Weight Pression Consommation totale Débit thermique Catégorie Tension Puissance électrique Poids Alimentos a grelhar Food for grilling Aliments à Grieller Alimentos a asar 28 / 30 mbar Irradiação de calor Heat Radiation Irradiation de chaleur Irradiación del calor 3,9 Kg/h 37 mbar 20 mbar 28 / 30 mbar A II 2H3+ 230V 130 W 320 Kg 50,4 KW A II 2H3+ 230V 40 W 307 Kg Queda livre de resíduos e gorduras Waste and fat falls freely Chute libre de résidus et de graisses Caída libre de los residuos y grasas 5,3 m3/h 3,9 Kg/h 37 mbar 20 mbar 50,4 KW 5,3 m3/h este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência this consumption is with the burners at full power cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance este consumo es con los quemadores a plena potencia GHPI 4F/1700 833 mm 1703 mm 1703 mm 1476 mm 607 mm 833 mm 850 mm 430 mm 160 mm 15 15 Gresilva Mod GHPI B2/5 1077 mm Mod GHPI B2/6 GHPI B2/5 807 mm 1393 mm 770 mm 1042 mm 1042 mm 1393 mm 69 mm 925 mm 935 mm 1931 mm 228 mm 252 mm 928 mm 1180 mm 935 mm 157 mm 157 mm 1300 mm GHPI B2/6 807 mm 935 mm 1614 mm 1262 mm 770 mm 1614 mm 1003 mm 69 mm 1145 mm 1262 mm 231 mm 252 mm 928 mm 928 mm 1180 mm 155 mm 155 mm 16 935 mm www.gardengrill.eu Gresilva Solução ideal para utilizadores particulares e profissionais Concebido para exteriores, o GARDEN GRILL é a resposta da GRESILVA® para que possa desfrutar de refeições saudáveis na companhia da família e amigos. O seu design robusto torna-o numa solução ideal para chefs de cozinha que apostam nas actividades outdoor para o desenvolvimento do seu negócio. Redescubra o verdadeiro sabor dos alimentos… E lembre-se: a saúde é o seu bem mais precioso! opcional - grelhas de apoio optional - extra grid optionnel - grilles extra opcional - grades extras Não suporta grelhas de apoio com resguardo Do not use grids supports with guard Ne peut pas utilizer grilles de support avec protection No acepta rejilla de soporte con protector Mod GHPI B2/2 Modelo Model Modèle GHPI B2/2 Tipo de Gás Type of Gas Type de Gaz Pressão Pressure Pression BUTANO BUTANE 28-30 mbar GHPI B2/5 GHPI B2/6 BUTANO BUTANE PROPANO PROPANE Consumo total Caudal térmico Tipo Total consumption Thermal current Type Consommation totale Débit thermique 1.1 Kg/h Categoria Category Catégorie Peso Weight Poids Peso c/ cobertura Weight coverage Coverture poids 14,4 KW A I3+ 139 kg - 14,4 KW A 13B/P 145 kg 185 kg 22,4 KW A 13B/ 204 kg 244 kg 37 mbar 28-30 mbar 1.1 Kg/h PROPANO PROPANE 37 mbar BUTANO BUTANE 30 mbar PROPANO PROPANE 37 mbar 1.6 Kg/h The ideal solution for private and professional users The GARDEN GRILL is designed for outdoor use, and is aimed at people who want to enjoy healthy food in the company of friends and family. Its robust design also makes it ideal for chefs who rely on outdoor cooking in their business. Rediscover the true taste of food... And remember: Your health is your most prized possession! este consumo é atingido com os queimadores na máxima potência / this consumption is with the burners at full power cette consommation est avec les brûleurs à pleine puissance / este consumo es con los quemadores a plena potencia Solución ideal, tanto para particulares como para profesionales Solution idéale pour des utilisateurs particuliers et professionnels Conçu pour l’extérieur, le GARDEN GRILL est la réponse de GRESILVA® pour que vous puissiez apprécier vos repas sains avec votre famille et vos amis. Grâce à son design robuste, il est la solution idéale pour les chefs du cuisine qui investissent dans les activités outdoor pour ainsi développer leur affaire. Diseñado para el aire libre, el modelo GARDEN GRILL es la respuesta de GRESILVA® para que pueda desfrutar de comidas saludables en compañía de sus familiares y amigos. Su robusto diseño hace que sea una solución ideal para chefs que apuesten por las actividades exteriores para el desarrollo de su negocio. ¡Redescubra el verdadero sabor de los alimentos… y recuerde, la salud es nuestro bien más preciado! Redécouvrez la vraie saveur des aliments Et rappelez-vous : la santé est votre bien le plus précieux! GHPI B2/2 1143 mm 607 mm 555 mm 400 mm 904 mm 1118 mm 650 mm 128 mm 17 PREMIADO com medalha de ouro na Exposição Internacional de Nuremberg IENA 81 - Alemanha Winner of a gold medal at the International Exhibition of Nuremberg IENA 81 - Germany A REÇU LE PRIX avec une médaille en or dans l’Exposition Internationale de Nuremberg IENA 81- Allemagne PREMIADO con medalla de oro en la Exposición Internacional de Nuremberg IENA 81 - Alemania PARA UM VERDADEIRO FRANGO DE CHURRASCO Os grelhados são uma forma de alimentação muito prática e saudável. A energia eléctrica como fonte de alimentação, permite a irradiação de calor 100% natural, que não altera a qualidade ou o paladar dos alimentos grelhados, mantendo o seu valor nutritivo. Com a fonte calorífica na lateral, o GRELHADOR VERTICAL GRESILVA® não permite chama, pelo que não se verifica a formação de benzopirenos, substâncias altamente cancerígenas, que se formam sempre que uma matéria orgânica, especialmente de origem animal ou vegetal, se carboniza. Embora concebido essencialmente para o frango de churrasco, o GRELHADOR ELÉCTRICO VERTICAL GRESILVA®, permite ainda a confeção de outras carnes, como por exemplo a espetada, entrecosto, etc. Mod GV2 18 FOR REAL BARBECUED CHICKEN Grilling is a practical and healthy way of cooking. And when it is done electrically, you get 100% natural heat emission, which affects neither the quality nor the taste of the grilled food, at the same time preserving its nutritional value. With the heat source at the side, in the GRESILVA® VERTICAL GRILL, there is no flame, which means that no benzopyrenes are formed. These are highly carcinogenic substances which are formed whenever organic material, especially of animal or vegetable origin, is charred. Although originally designed for barbecued chicken, the GRESILVA® VERTICAL GRILL can also be used for other meats such as kebabs, spare ribs etc. Mod GV3 POUR UN VRAI POULET GRILLE AU BARBECUE Les grillades sont une forme d’alimentation très pratique et saine. L’énergie électrique comme source d’alimentation permet l’irradiation de chaleur 100% naturelle qui ne change en rien la qualité et le goût des aliments grillés, maintenant sa valeur nutritive. Grâce à la source calorifique à la latérale, le GRIL VERTICAL ELECTRIQUE GRESILVA® ne permet pas de flamme, ne se vérifiant pas ainsi de benzopirènes, substances très cancérigènes, qui se forment à chaque fois qu’une matière organique, surtout d’origine animale ou végétale, se carbonise. Bien qu’il soit essentiellement conçu pour le poulet grillé, le GRIL VERTICAL ELECTRIQUE GRESILVA®, permet aussi la confection d’autres viandes comme par exemple la brochette, l’entrecôte, etc Mod GV4 nómico lógico nomic PARA ASAR UN VERDADERO POLLO A LA PARRILLA Las parrilladas son una forma de alimentación muy práctica y saludable. La energía eléctrica, como fuente de alimentación, permite la irradiación del calor 100% natural, no alterando ni la calidad ni el sabor de los alimentos, además de mantener su valor nutritivo. Con la fuente de calor ubicada en la parte lateral, la PARRILLA VERTICAL ELÉCTRICA GRESILVA® no produce llama, motivo por el cual no se produce la formación de benzopirenos, sustancias altamente cancerígenas que se forman siempre que la materia orgánica, especialmente de origen animal o vegetal, se carboniza. A pesar de que fue pensada para el pollo, la PARRILLA VERTICAL ELÉCTRICA GRESILVA® permite aún la cocción de otro tipo de carnes, como por ejemplo, costillares, pinchos, chuletones, pancetas, chorizos, costillares, etc. Conduta de ligação ao ventilador Connecting duct to the fan Conduite de raccordement au ventilateur Conexión de conducto para el ventilador Filtro Filter Filtre Entrada dos fumos incoming smoke la fumée entrantes Entrada dos humos lógical · na mão de obra · no consumo energético · na manutenção da conduta · na limpeza · no controle do consumo de água · na extração de fumos · na retenção de gorduras no filtro com a libertação de ar limpo (opcional) · não liberta monóxido de carbono · in hand labour · in energy consumption · for exhaust clean · for cleaning · in monitoring the water consumption · in the exhaust smoke · fat retention in the filter with the release of clean air (optional) · does not release carbon monoxide nomique ·· ledanstravail la consommation d’énergie logique nómico lógico · dans le maintien de la conduite · dans le nettoyage · dans le contrôle de la consommation d’eau · dans l’Extraction des fumées · dans la retenue de graisse dans le filtre avec la sortie de l’air pur (facultatif ) · ne décage du monoxyde de carbone · en la mano de obra · en el consumo de energia · en el mantenimiento del conducto · en la limpieza · control del consumo de agua · extracción de humos · retención de grasa en el filtro con el lanzamiento de aire limpio (opcional) · no libera el monóxido de carbono Este filtro é composto por uma manta filtrante de fibras sintéticas selecionadas, fácil de desmontar e limpar. Este sistema obriga à existência de um ventilador This filter is composed by a filter of synthetic selected fibers easy to dismantle and clean. This system requires the existence of a ventilator. Ce filtre comprend une cartouche filtrante de fibres synthétiques choisies facile à démonter et à nettoyer. Ce système nécessite l’existence d’un ventilateur. Este filtro comprende una esterilla de filtro de fibras sintéticas seleccionadas fácil de desmontar y limpiar. Este sistema requiere la existencia de un ventilador. 19 Mod GV5 19 Conta-minutos individuais que permitem controlar isoladamente o tempo de confecção de cada grelha. Avisa o operador através de um sinal sonoro, não desligando o interruptor. Timers let you control the cooking time of each grid individually. It gives the operator a warning beep signal, but it does not switch off. Minuteur individuel qui permet de controler indépendament le temp de cuisson de chaque tiroirs. Avertie l’utilisateur à travers un signal sonore, sans couper l’alimentation du tiroir. Cuenta minutos individuales que permiten controlar el tiempo de cocción de cada rejilla vertical. Avisa al operador a través de una señal audible, pero no apaga el interruptor. INOVADOR · Grelhas na vertical; · Fonte calorífica lateral; · Irradiação de calor 100% natural; · Os resíduos caem directamente dentro de água sem tocarem na fonte calorífica. RÁPIDO • Vertical grids; • Lateral heat source; • 100% natural heat emission; • Waste materials fall directly into the water without touching the heat source. FAST · Brasido constante; · Rápida confecção, com elevada qualidade; · Frango de churrasco em 20 minutos. ECONÓMICO ECONOMICAL · Alguns minutos depois de ligado, está pronto a grelhar; · As grelhas possuem ligações independentes; · Baixo consumo energético (grelhador a funcionar a 100%); · Mão‑de‑obra reduzida, disponibiliza operador durante o tempo de confecção; · Temperatura regulável de 50° a 300°; · Estufa aquecida; · Eletroválvula temporizadora de entrada de água. HIGIÉNICO · Como não há chama, os fumos são reduzidos; · 80 a 90% das gorduras extraídas ficam dentro de água, não congestionando as condutas de exaustão; · Limpeza diária fácil e rápida que se limita à lavagem da gaveta recetora e das grelhas, facilitada com o uso do tanque de lavagem · Expositor condutor de fumos · Módulo de filtro de fumos ROBUSTO · Estrutura em aço inoxidável AISI 304; · Isolamento em fibra cerâmica. 20 INNOVATIVE • Turn on, and a couple of minutes later, you’re ready to start cooking; • Steady heat; • Fast high-quality cooking; • Barbecued chicken in 20 minutes. • The grids have independent connections; • Low energy consumption (when the grill is working at 100%); • efficient use of labour as the operator is freed up during cooking; • Temperature adjustable from 50º to 300º; • Heated stove; • Timed solenoid valve water inlet. HYGIENIC • Little smoke is given off as there are no flames; • 80 to 90% of the waste fats remain in the water, and do not clog up the ventilation ducts; • Quick and easy daily cleaning – all that is needed is to wash the waste collection tray and the grill racks, made easier with the use of the washing tank. • Exhibitor smoke condutor; • Module smoke filter ROBUST • Structure in stainless steel; • Ceramic fibre insulation. uma forma segura de comer frango une manière sûre de manger d poullet a safe way to eat chiken la manera más segura de comer pollo INNOVANT INOVADOR (confecionado a 300º) (roast at 300º) • Grilles à la verticale; • Source calorifique latérale; • Irradiation de chaleur 100% naturelle; • Les résidus tombent directement dans l’eau sans toucher la source calorifique. RAPIDE • Quelques minutes après être allumé, il est prêt à griller; • Constant brasier; • Confection rapide avec une excellente qualité; • Poulet grillé en 20 minutes. ECONOMIQUE • Les grilles possèdent des liaisons indépendantes; • Basse consommation énergétique (gril fonctionnant à 100%) ; • Main-d’œuvre réduite, l’opérateur est ainsi disponible pendant le temps de confection; • Température réglable de 50º à 300º; • Etuve chauffée. • Électrovanne temporisée de entrée d’eau. HYGIENIQUE • Comme il n’y a pas de flamme, les fumées sont réduites; • 80 à 90% des graisses extraites restent dans l’eau, ne congestionnant pas les conduites de gaz raccordé; • Nettoyage quotidien facile et rapide qui se limite au lavage du tiroir récepteur et des grilles, facilitée avec l’utilisation du bassin de lavage; • Exposant conducteurs des fumées; • Module filtre de fumée. ROBUSTE • Structure en acier inoxydable ; • Isolement en fibre céramique. (confectionné á 300º) (confeccionado a 300º) • Parrillas verticales; • Fuente de calor lateral; • Irradiación de calor 100% natural; • Los residuos de la cocción caen directamente en el agua sin contacto con la fuente de calor. RÁPIDO • Algunos minutos después de haber sido encendida, puede empezar a utilizarse; • Dispone de calor constante para iniciar la cocción de los alimentos; • Confección rápida y de gran calidad; • Pollo asado en 20 minutos. ECONÓMICO • Rejillas independientes, facilita la cocción de más o menos cantidad a bajo consumo; • Bajo consumo energético (cuando la parrilla está funcionando a 100%); • Mano de obra reducida, lo que deja al operador libre durante el tiempo e cocción; • Temperatura regulable de 50º a 300º; • Reserva caliente. • Solenoide temporizada de entrada de agua. HIGIÉNICO • Como no hay llama, los humos son reducidos; • 80% a 90% de las grasas retiradas permanecen dentro del agua, impidiendo el bloqueo de las conductas de salida; • A diario, se puede hacer una limpieza fácil y rápida que se limita al lavado del cajón de recepción y de las parrillas. Esta tarea resulta más fácil utilizándose el tanque de lavado; • Expositor conductor de humos; • Módulo de filtro de humo. ROBUSTO • Estructura de acero inoxidable; • Aislamiento en lana pétrea. 21 21 frango chicken poullet pollo grelha XL XL grid grille XL rejilla Xl sistema de escoamento drainage system système de drainage sistema de drenage grelha normal normal grid grille normal rejilla normal Modelo N.º de Grades Capacidade 3 frangos Potência Nominal Tensão Nominal Corrente nominal Model N.º of grates Capacity 3 chickens/grid Rated power Rated voltage Rated current Modèle N.º Grilles Capacité / 3 Poullet Puissance nominale Tensión nominale Courant nominale Modelo N.º bandejas Capacidad 3 pollos Potencia nominal Tensión nominal Corriente nominal L1 L2 L3 GV2 2 6 400V/3N~ 11A 230V/1N~ 34A GV3 400V/3N~ 16A 230V/1N~ 45A GV4 400V/3N~ 22A 230V/1N~ 56A GV5 400V/3N~ 22A 230V/1N~ 67A 3 7,8 KW 9 4 10,4 KW 12 5 13 KW 15 15,6 KW 582 mm 735 mm 450 mm 606 mm 893 mm 11A 11A 150 KG 16A 11A 175 KG 16A 16A 200 KG 22A 22A 230 KG 1264 mm 1048 mm 759 mm Peso Weight Poids Peso 788 mm 916 mm 800 mm 1540 mm 117 mm 714 mm 694 mm 1980 mm 900 mm Ø 146 mm 1850 mm 362 mm 226 mm Mod TV2 Mod TV3 Mod TV4 Mod TV5 Tanque para limpeza de grelhas O TANQUE DE LIMPEZA foi concebido para permitir uma limpeza mais simples e eficaz das grelhas do Grelhador Vertical Gresilva®. Com um funcionamento simples, basta encher o tanque com uma mistura de água e um produto adequado e mergulhar aí as grelhas durante o período de não funcionamento Grill cleaning tank The CLEANING TANK is designed to let you clean the grill racks of the GRESILVA® VERTICAL GRILL more simply and effectively. Easy to use, you just have to fill the tank with a mixture of water and a suitable product, and immerse the grill racks whenever they are not being used. Bassins pour Nettoyages des Grilles Le BASSIN DU NETTOYAGE a été conçu afin de permettre un nettoyage plus simple et efficace des grilles du GRIL VERTICAL GRESILVA®. Avec un fonctionnement simple, il suffit de remplir le bassin de l’eau mélangée avec un produit adéquat et y plonger les grilles pendant le période de non fonctionnement. Tanques para Limpieza de Rejillas El TANQUE de LIMPIEZA ha sido concebido de forma que permita una limpieza más sencilla y eficiente de las rejillas de la PARRILLA VERTICAL GRESILVA®. Su funcionamiento es sencillo, basta llenar el tanque con una mezcla de agua y un producto adecuado y sumergir las rejillas durante el periodo en que no estén funcionando. Porta Grelhas Este complemento foi concebido para efectuar o transporte das grelhas entre o grelhador e o tanque de lavagem. Tem a dimensão e capacidade do TV5, mas pode ser fabricado no tamanho dos outros tanques. Por questão de segurança só pode transportar produtos sólidos. É um acessório de grande utilidade para clientes de grande dimensão. Dispõe de 4 rodízios em inox, os da frente são giratórios e têm travão. Transport Vertical Grades This supplement is designed for the transport of the grades between de grill and the Grill Cleaning Tanks. It has the size and capacity of the TV5. For security reasons, it can carry only solid products. Is an accessory with great benefit for clients with large dimension! It has 4 wheels in stainless, the front wheels are rotary and with brake. Porte Grils Ce chariot a été conçu pour effectuer le déplacement des grilles verticales entre la machine et le bac de lavage. Il a la dimension et la capacité du TV5, mais peut être fabriquer pour la taille des autres bacs. Pour question de sécurité, on peut transporter seulement des produits solides. C’est un accessoire de grande utilité pour les clients de grande superficie. Dispose de 4 roues directionnelles avec des freins. Porta Rejillas Este suplemento está diseñado para el transporte de las rejillas entre la parrilla y el tanque de limpieza. Tiene el tamaño y la capacidad del TV5. Por razones de seguridad, sólo puede llevar a los sólidos. Se trata de un accesorio de gran beneficio para los clientes de grandes mercados. Dispone de 4 rodillos de acero inoxidable, el frente y que son rotativos de freno. TV2 2 136 Liters 19 KG TV3 3 186 Liters 22 KG TV4 4 250 Liters 25 KG TV5 5 313 Liters 30 KG 30 m m 02 2m m m 2m 50 5 41 2m m 2m m 50 55 2m m 2m 50 m 68 7m m 870 mm Peso Weight Poids Peso 870 mm Capacidade Capacity (Aprox.) Capacité Capacidad 870 mm N.º de Grades N.º de Grates N.º Grilles N.º bandejas 870 mm Modelo Model Modèle Modelo 23 23 PORTO Rua Manuel Assunção Falcão, 192 · Zona Industrial Castêlo da Maia - 4475-636 Sta. Maria de Avioso Tel: +351 229 829 947/48 · Fax: +351 229 829 949 · Email: [email protected] [email protected] 2014/v7 LISBOA Rua da Boavista - 2715-851 Almargem do Bispo Tel: +351 219 628 120 · Fax: +351 219 628 129 · Email: [email protected] · www.gresilva.com